diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-07-31 13:25:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-07-31 13:36:01 +0200 |
commit | f7fd1330c8cfdefab2a8a61f0a53f171f7f2f130 (patch) | |
tree | c08db4d0e13e4636064ef92cd9be672667b3110d /source/gl | |
parent | 313b1dc322588829e53cf41fe80735c8bea79be2 (diff) |
update translations for 6.3.0 rc3
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I19893b4702ce96c8850c43ee4aa0c2665a971e9f
Diffstat (limited to 'source/gl')
-rw-r--r-- | source/gl/cui/messages.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sd/messages.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sw/messages.po | 6 |
10 files changed, 294 insertions, 275 deletions
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index 5640481bbaa..d1aa0e50bb2 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:34+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 @@ -4386,147 +4386,147 @@ msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Viñetas e numeración" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:236 msgctxt "bulletandposition|label1" msgid "Level" msgstr "Nivel" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:285 msgctxt "bulletandposition|label4" msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:313 msgctxt "bulletandposition|startatft" msgid "Start at:" msgstr "Comezar en:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:330 msgctxt "bulletandposition|startat" msgid "1" msgstr "1" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:342 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:344 msgctxt "bulletandposition|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Carácter:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:356 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:370 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." msgstr "Seleccionar imaxe..." -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:414 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:416 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:486 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:488 msgctxt "bulletandposition|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "Manter a proporción" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:527 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:529 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Antes:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:556 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" msgstr "Despois:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:583 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:585 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:606 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:608 msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" msgstr "Cor:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:639 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:640 msgctxt "bulletandposition|relsizeft" msgid "_Rel. size:" msgstr "Tam. _relativo:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:655 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:656 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" msgstr "100" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702 msgctxt "bulletandposition|indent" msgid "Indent:" msgstr "Sangrado:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:716 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:717 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:732 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:733 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0,00" msgstr "0,00" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:746 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:747 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0,00" msgstr "0,00" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:757 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:758 msgctxt "bulletandposition|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "Relati_vo" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:778 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:779 msgctxt "bulletandposition|position" msgid "Position" msgstr "Posición" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:855 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:856 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment" msgstr "Aliñamento" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:883 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:897 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:898 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:913 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:914 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" msgstr "Aplicar á principal" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:932 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:933 msgctxt "bulletandposition|scopelb" msgid "Scope" msgstr "Ámbito" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:953 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:954 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1015 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1016 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -9178,72 +9178,72 @@ msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:116 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "_Utilizar as caixas de diálogo de %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:150 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Opcións de Abrir/Gardar" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176 msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "Usar os _diálogos de %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:191 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Print Dialogs" msgstr "Dialogos de impresión" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:217 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "A im_presión do documento define o estado de «documento modificado»" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:232 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Estado do documento" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "_Interpretar como anos entre " -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:290 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "e " -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Ano (dous díxitos)" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:331 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:332 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "Recoller datos de uso e envialos a The Document Foundation" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:347 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Axude a mellorar o %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:377 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:378 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Cargar %PRODUCTNAME durante o arrinque do sistema" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:393 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Activar o Iniciador rápido da barra de tarefas" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:414 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Iniciador rápido de %PRODUCTNAME" @@ -12772,12 +12772,12 @@ msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button" msgid "_Next Tip" msgstr "Suxestió_n seguinte" -#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:112 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title" msgid "Did you know?" msgstr "Sabía que?" -#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:151 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button" msgid "Link" msgstr "Ligazón" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 006d91938c4..80fe87699df 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-12 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:16+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1549970151.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1563733019.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> Navigator; para follas </ bookmark_value> <bookmark_value> navegación; en follas de cálculo </ bookmark_value> <bookmark_value> visualizadas; nomes de escenario </ bookmark_value> <bookmark_value> escenarios; mostrando nomes </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Navigator; para follas</bookmark_value><bookmark_value>navegación; en follas de cálculo </bookmark_value><bookmark_value>visualizadas; nomes de escenario</bookmark_value><bookmark_value>escenarios; mostrando nomes</bookmark_value>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activa e desactiva o Navegador. </ ahelp> O Navegador é unha <link href=\"text / shared / 00 / 00000005.xhp # andocken\" name =\"xanela acoplábel\"> xanela acoplábel</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activa e desactiva o Navegador.</ahelp> O Navegador é unha <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"xanela acoplábel\">xanela acoplábel</link>." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog." -msgstr "O cadro de diálogo <emph>Cabeceiras/Pés de páxina</emph> contén as lapelas para definir cabeceiras e pés de páxina. Haberá lapelas separadas para as cabeceiras e rodapés das páxinas esquerda e dereita se non se marcou a opción <emph> Mesmo contido esquerda/dereita </emph> no cadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Estilo de páxina</link>." +msgstr "O cadro de diálogo<emph> Cabeceiras/Pés de páxina </emph>contén as lapelas para definir cabeceiras e pés de páxina. Haberá lapelas separadas para as cabeceiras e rodapés das páxinas esquerda e dereita se non se marcou a opción <emph>Mesmo contido esquerda/dereita</emph> no cadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Estilo de páxina</link>." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> estilos de páxina; cabeceiras </ bookmark_value> <bookmark_value> estilos de páxina; rodapés </ bookmark_value> <bookmark_value> cabeceiras; definición </ bookmark_value> <bookmark_value> rodapés; definición </ bookmark_value> <bookmark_value> nomes de arquivos en cabeceiras / pés de páxina </ bookmark_value> <bookmark_value> cambiando, datas, automaticamente </ bookmark_value> <bookmark_value> datas; actualizar automaticamente </ bookmark_value> <bookmark_value> actualizacións automáticas da data </ bookmark_value >" +msgstr "<bookmark_value>estilos de páxina; cabeceiras</bookmark_value>...<bookmark_value>estilos de páxina; rodapés</bookmark_value><bookmark_value>cabeceiras; definición</bookmark_value><bookmark_value>rodapés; definición</bookmark_value><bookmark_value>nomes de arquivos en cabeceiras / pés de páxina </bookmark_value><bookmark_value>cambiando, datas, automaticamente </bookmark_value><bookmark_value>datas; actualizar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>actualizacións automáticas da data</bookmark_value>" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / HeaderFooterContent / buttonBTN_TEXT\"> Abre un diálogo para asignar os formatos de texto novo ou seleccionado. </ahelp> O <emph> Texto Atributos de diálogo </emph>, as páxinas de guía < enlace href=\"text / shared / 01 / 05020100.xhp\" name =\\> Fonte </link> \"Font\", <link href=\"text / shared / 01 / 05020200.xhp\" name =\"Efectos de fonte\"> Efectos de fonte </link> e <link href=\"text / shared / 01 / 05020500.xhp\" name =\"Font Position\"> Fonte Posición </link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Abre un diálogo para asignar os formatos de texto novo ou seleccionado.</ahelp> O <emph>Texto Atributos de diálogo </emph>, as páxinas de guía <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name =\"Fonte\">Fonte</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name =\"Efectos de fonte\"> Efectos de fonte</link> e <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name =\"Fonte Posición\">Fonte Posición</link>." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / HeaderFooterContent / buttonBTN_PAGE\"> Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter a numeración de páxina. Isto permite que a numeración de páxina continua nun documento. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter a numeración de páxina. Isto permite que a numeración de páxina continua nun documento.</ahelp>" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / HeaderFooterContent / buttonBTN_PAGES\"> Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter o número total de páxinas do documento. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter o número total de páxinas do documento.</ahelp>" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / HeaderFooterContent / buttonBTN_DATE\"> Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter a data actual, que será repetida na cabeceira / pé de páxina en cada páxina do documento. </ ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter a data actual, que será repetida na cabeceira / pé de páxina en cada páxina do documento.</ahelp>" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / HeaderFooterContent / buttonBTN_TIME\"> Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que é substituída pola hora actual na cabeceira / pé de páxina en cada páxina do documento. </ ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que é substituída pola hora actual na cabeceira / pé de páxina en cada páxina do documento.</ahelp>" #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>." -msgstr "Define o tipo de serie. Escolla entre <emph> lineal, Crecemento, data </ emph> e <emph> Autofill </emph>." +msgstr "Define o tipo de serie. Escolla entre <emph>Lineal, Crecemento, Data </emph>e <emph>Autofill</emph>." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / filldlg / enchido automático\"> Forma unha serie directamente na folla. </ahelp> A función de enchido automático toma conta de listas personalizadas. Por exemplo, inserindo <emph> xaneiro </emph> na primeira cela, a serie está rematada coa lista definida en <emph> <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\"> % PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> -% PRODUCTNAME Calc - Listas de clasificación </emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forma unha serie directamente na folla.</ahelp> A función de enchido automático toma conta de listas personalizadas. Por exemplo, inserindo <emph>xaneiro</emph> na primeira cela, a serie está rematada coa lista definida en <switchinline select =\"sys\"><caseinline select =\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph>- %PRODUCTNAME Calc - Listas de clasificación</emph>." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "bm_id2308201416102526759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> enche gama; números aleatorios </ bookmark_value> <bookmark_value> rumbers aleatorios; cubrir gama </ bookmark_value> <bookmark_value> rumbers aleatorios; distribución </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>enche gama; números aleatorios </bookmark_value><bookmark_value>rumbers aleatorios; cubrir gama </bookmark_value><bookmark_value>rumbers aleatorios; distribución</bookmark_value>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> exclusión; o contido da cela </ bookmark_value> <bookmark_value> celas; Excluíndo o contido </ bookmark_value> <bookmark_value> follas de cálculo; eliminar o contido da cela </ bookmark_value> <bookmark_value> contido da cela; exclusión </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>exclusión; o contido da cela</bookmark_value><bookmark_value>celas; Excluíndo o contido </bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; eliminar o contido da cela</bookmark_value><bookmark_value> contido da cela; exclusión</bookmark_value>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected." -msgstr "<variable id =\"inhalteloeschentext\"> <ahelp hid=\". Uno: Eliminar\"> Especifica o contido a ser excluídos da célula activa ou dun intervalo de celas seleccionado </ ahelp> </ variable> Se varios. follas de cálculo seleccionadas, as follas de cálculo seleccionadas serán afectados." +msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Especifica o contido a ser excluídos da célula activa ou dun intervalo de celas seleccionado </ahelp></variable> Se varios. follas de cálculo seleccionadas, as follas de cálculo seleccionadas serán afectados." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> células; eliminar as células </ bookmark_value> <bookmark_value> columnas; exclusión </ bookmark_value> <bookmark_value> liñas; exclusión </ bookmark_value> <bookmark_value> follas de cálculo; exclusión células </ bookmark_value> <bookmark_value> Exclusión; células / liñas / columnas </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>células; eliminar as células</bookmark_value><bookmark_value>columnas; exclusión </bookmark_value><bookmark_value>liñas; exclusión</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; exclusión células </bookmark_value><bookmark_value>Exclusión; células / liñas / columnas </bookmark_value>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_id3148487\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\". Uno: DeleteRows\"> Despois de seleccionar polo menos unha célula, exclúe a liña enteira da folla </ ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Despois de seleccionar polo menos unha célula, exclúe a liña enteira da folla.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\". Uno: DeleteColumns\"> Despois de seleccionar polo menos unha célula, exclúe toda a columna desde a folla </ ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Despois de seleccionar polo menos unha célula, exclúe toda a columna desde a folla.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156424\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; exclusión </ bookmark_value> <bookmark_value> follas; exclusión </ bookmark_value> <bookmark_value> Exclusión; follas de cálculo </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; exclusión</bookmark_value><bookmark_value>follas; exclusión</bookmark_value> <bookmark_value>exclusión; follas de cálculo</bookmark_value>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; movendo </ bookmark_value> <bookmark_value> follas de cálculo; copia </ bookmark_value> <bookmark_value> en movemento; follas de cálculo </ bookmark_value> <bookmark_value> copia; follas de cálculo </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; movendo</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; copia</bookmark_value><bookmark_value>en movemento; follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>copia; follas de cálculo</bookmark_value>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>" -msgstr "<Variable id =\"tabelleverschiebenkopierentext\"> <ahelp hid=\". Uno: Mover\"> Move ou copia unha folla a un novo local no documento ou a un documento diferente </ ahelp> </ variable>." +msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Move ou copia unha folla a un novo local no documento ou a un documento diferente.</ahelp></variable>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_id2282479\n" "help.text" msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" -msgstr "Cando copiar e pegar celas conteñen <link href=\"text / scalc / 01 / 04060102.xhp\"> valores de data </ link> entre diferentes follas de cálculo, tanto os documentos de folla de cálculo debe ser definida para a mesma data base. Se bases de data diferentes, os valores de data exhibidos vai cambiar!" +msgstr "Cando copiar e pegar celas conteñen <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">valores de data</link> entre diferentes follas de cálculo, tanto os documentos de folla de cálculo debe ser definida para a mesma data base. Se bases de data diferentes, os valores de data exhibidos vai cambiar!" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / movecopysheet / toDocument\"> Indica onde a folla actual está a ser movido ou copiado para </ ahelp> Seleccione <emph> -. Novo documento - </emph> se quere para crear un novo local para a folla a ser movido ou copiado." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indica onde a folla actual está a ser movido ou copiado para </ahelp> Seleccione <emph> -. Novo documento - </emph> se quere para crear un novo local para a folla a ser movido ou copiado." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end." -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / movecopysheet / insertBefore\"> A folla actual é movido ou copiado diante da folla seleccionada </ ahelp> O <emph> -. Cambio para a posición final - </emph> opción pon a folla actual ao final." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">A folla actual é movido ou copiado diante da folla seleccionada </ahelp> O <emph> -. Cambio para a posición final - </emph> opción pon a folla actual ao final." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default." -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / movecopysheet / copiar\"> Especifica que a folla está a ser copiado. Se a opción está desmarcada, a folla é movida. Follas </ ahelp> Cambio é o estándar." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Especifica que a folla está a ser copiado. Se a opción está desmarcada, a folla é movida.</ahelp> Cambio é o estándar." #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156326\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; eliminar quebras de liña </ bookmark_value> <bookmark_value> Exclusión; saltos de liña manuais </ bookmark_value> <bookmark_value> quebras de liña; exclusión </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; eliminar quebras de liña</bookmark_value><bookmark_value>exclusión; saltos de liña manuais</bookmark_value><bookmark_value>quebras de liña; exclusión</bookmark_value>" #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\". Uno: DeleteRowbreak\">. Elimina a quebra de liña manual enriba da cela activa </ ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Elimina a quebra de liña manual enriba da cela activa.</ahelp>" #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; exclusión columna rompe </ bookmark_value> <bookmark_value> Exclusión; columna quebras manuais </ bookmark_value> <bookmark_value> quebras de columna; exclusión </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; exclusión columna rompe</bookmark_value><bookmark_value>exclusión; columna quebras manuais</bookmark_value><bookmark_value>quebras de columna; exclusión</bookmark_value>" #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\". Uno: DeleteColumnbreak\">. Eliminar unha quebra de columna manual á esquerda da cela activa </ ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Eliminar unha quebra de columna manual á esquerda da cela activa.</ahelp>" #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; amosar cabeceiras de columnas / filas </ bookmark_value> <bookmark_value> visualizadas; cabeceiras de columnas / filas </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; amosar cabeceiras de columnas / filas</bookmark_value>..<bookmark_value>visualizadas; cabeceiras de columnas / filas</bookmark_value>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>." -msgstr "Tamén pode definir a visualización das cabeceiras de columna e de liña en <emph> <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> - <link href=\"text / shared / Optionen / 01060100.xhp\"\\ name =\"Folla - Ver\">% PRODUCTNAME Calc - Ver </link> </ emph>." +msgstr "Tamén pode definir a visualización das cabeceiras de columna e de liña en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Folla - Ver\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Ver</emph></link>." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153821\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas; Inserir quebras de liña </ bookmark_value> <bookmark_value> quebras de liña; inserción </ bookmark_value> <bookmark_value> inserción; saltos de liña manuais </ bookmark_value> <bookmark_value> quebras de liña manuais </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas; Inserir quebras de liña</bookmark_value><bookmark_value>quebras de liña; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; saltos de liña manuais</bookmark_value><bookmark_value> quebras de liña manuais</bookmark_value>" #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\". Uno: InsertRowBreak\">. Insire unha quebra de liña (quebra de páxina horizontal) enriba da cela seleccionada </ ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Insire unha quebra de liña (quebra de páxina horizontal) enriba da cela seleccionada.</ahelp>" #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155923\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; Inserir quebras de columna </ bookmark_value> <bookmark_value> quebras de columna; inserción </ bookmark_value> <bookmark_value> inserción; quebras de columna manuais </ bookmark_value> <bookmark_value> quebras de columna manuais </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; inserir quebras de columna</bookmark_value><bookmark_value>quebras de columna; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; quebras de columna manuais </bookmark_value><bookmark_value>quebras de columna manuais</bookmark_value>" #: 04010200.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\". Uno: InsertColumnBreak\"> Insire unha quebra de columna (quebra de páxina vertical) á esquerda da cela activa </ ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Insire unha quebra de columna (quebra de páxina vertical) á esquerda da cela activa.</ahelp>" #: 04010200.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156023\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; inserción de células </ bookmark_value> <bookmark_value> celas; inserción </ bookmark_value> <bookmark_value> inserción; células </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; inserción de células</bookmark_value><bookmark_value>celas; inserción </bookmark_value><bookmark_value>inserción; células</bookmark_value>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>." -msgstr "<Variable id =\"zelleneinfuegentext\"> <ahelp hid=\". Uno: insertCELA\"> Abre o <emph> Inserir celas de diálogo </emph>, na cal pode introducir novas células de acordo coas opcións que se especifica . </ ahelp> </ variable> Pode eliminar celas, seleccionando <link href=\"text / scalc / 01 / 02160000.xhp\" name =\"Editar - Eliminar celas\"> <emph> Editar - Eliminar celas </emph> </link>." +msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Abre o <emph> Inserir celas de diálogo </emph>, na cal pode introducir novas células de acordo coas opcións que se especifica .</ahelp></variable> Pode eliminar celas, seleccionando <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Editar - Eliminar celas\"><emph>Editar - Eliminar celas </emph></link>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>" -msgstr "<Variable id =\"zellenrechtstext\"> <ahelp hid=\"modules / scalc / ui / insertCELAs /\\ right\"> Move o contido do intervalo seleccionado cara á dereita cando as células son inseridas </ ahelp> </ variable. >" +msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Move o contido do intervalo seleccionado cara á dereita cando as células son inseridas.</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." -msgstr "<Variable id =\"zeilenganzetext\"> <ahelp hid=\"modules / scalc / ui / insertCELAs / liñas\"> Insire unha liña enteira. A posición da liña é determinada pola selección na folla. </ahelp> </ variable> O número de liñas inseridas dependerá do número de liñas están seleccionadas. Os contidos das liñas orixinais son movidos para abaixo." +msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Insire unha liña enteira. A posición da liña é determinada pola selección na folla.</ahelp></variable> O número de liñas inseridas dependerá do número de liñas están seleccionadas. Os contidos das liñas orixinais son movidos para abaixo." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150541\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value> <bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; Inserción de liñas </ bookmark_value> <bookmark_value> liñas; inserción </ bookmark_value> <bookmark_value> inserción; liñas </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; Inserción de liñas</bookmark_value><bookmark_value>liñas; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; liñas</bookmark_value>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; inserción de columnas </ bookmark_value> <bookmark_value> inserción; columnas </ bookmark_value> <bookmark_value> columnas; inserindo </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; inserción de columnas</bookmark_value><bookmark_value>inserción; columnas </bookmark_value><bookmark_value>columnas; inserindo</bookmark_value>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / insertsheet / táboas\"> Se seleccionou un ficheiro mediante o <emph> botón Browse <emph />, as follas nel contidos son mostrados no cadro de lista. O camiño do ficheiro aparece debaixo desa caixa. Seleccione a folla a ser inserido na caixa de lista. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Se seleccionou un ficheiro mediante o botón <emph> Browse </emph>, as follas nel contidos son mostrados no cadro de lista. O camiño do ficheiro aparece debaixo desa caixa. Seleccione a folla a ser inserido na caixa de lista.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147426\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> funcións de inserción; Asistente de función </ bookmark_value> <bookmark_value> funcións; Asistente de función </ bookmark_value> <bookmark_value> asistentes; funcións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funcións de inserción; Asistente de función</bookmark_value><bookmark_value>funcións; Asistente de función</bookmark_value><bookmark_value>asistentes; funcións</bookmark_value>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> Asistente de funcións; bases de datos </ bookmark_value> <bookmark_value> funcións; funcións de base de datos </ bookmark_value> <bookmark_value> bases de datos; funcións no $ [officename] Calc </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Asistente de funcións; bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>funcións; funcións de base de datos</bookmark_value><bookmark_value> bases de datos; funcións no $[officename] Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "Escolla <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> - <link href=\" text / shared / Optionen / 01060500.xhp\\\"name =\" Folla - Calcular\\\">% PRODUCTNAME Calc - Calcular </link> para definir como $ [officename] Calc actúa na busca de entradas idénticas." +msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline> <defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\" Folla - Calcular\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link> para definir como $[officename] Calc actúa na busca de entradas idénticas." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156123\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DCOUNTA </ bookmark_value> <bookmark_value> rexistros; conta en bases de datos Calc </ bookmark_value> <bookmark_value> conta de liñas, con valores numéricos ou alfanuméricos </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DCOUNTA</bookmark_value><bookmark_value>rexistros; conta en bases de datos Calc</bookmark_value><bookmark_value>conta de liñas, con valores numéricos ou alfanuméricos</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147256\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DGET </ bookmark_value> <bookmark_value> contido da cela; buscar en bases de datos Calc </ bookmark_value> <bookmark_value> busca; o contido das celas en bases de datos Calc </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DGET</bookmark_value><bookmark_value>contido da cela; buscar en bases de datos Calc</bookmark_value><bookmark_value>busca; o contido das celas en bases de datos Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149766\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DMAX </ bookmark_value> <bookmark_value> valores máximos en bases de datos Calc </ bookmark_value> <bookmark_value> busca; valores máximos nas columnas </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DMAX </bookmark_value><bookmark_value>valores máximos en bases de datos Calc </bookmark_value><bookmark_value>busca; valores máximos nas columnas </bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DMIN </ bookmark_value> <bookmark_value> valores mínimos en bases de datos Calc </ bookmark_value> <bookmark_value> busca; valores mínimos en columnas </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DMIN</bookmark_value><bookmark_value>valores mínimos en bases de datos Calc </bookmark_value><bookmark_value>busca; valores mínimos en columnas</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154274\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DAVERAGE </ bookmark_value> <bookmark_value> medias; en bases de datos Calc </ bookmark_value> <bookmark_value> cálculo; medias en bases de datos Calc </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DAVERAGE</bookmark_value><bookmark_value>medias; en bases de datos Calc</bookmark_value><bookmark_value>cálculo; medias en bases de datos Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159269\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DPRODUCT </ bookmark_value> <bookmark_value> multiplicador; o contido das celas en bases de datos Calc </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DPRODUCT</bookmark_value><bookmark_value>multiplicador; o contido das celas en bases de datos Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DSTDEV </ bookmark_value> <bookmark_value> desviacións estándar en bases de datos, con base nunha mostra </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DSTDEV</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base nunha mostra</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DSTDEVP </ bookmark_value> <bookmark_value> desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DSUM </ bookmark_value> <bookmark_value> cálculo; cantidades en bases de datos Calc </ bookmark_value> <bookmark_value> sumas; células do Calc en bases de datos </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DSUM</bookmark_value><bookmark_value>cálculo; cantidades en bases de datos Calc </bookmark_value><bookmark_value>sumas; células do Calc en bases de datos</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155614\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153880\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base." -msgstr "Escolla <emph> <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> -% PRODUCTNAME Calc - Calcular </ emph> para seleccionar a data base." +msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph> para seleccionar a data base." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> funcións financeiras </ bookmark_value> <bookmark_value> funcións; funcións financeiras </ bookmark_value> <bookmark_value> Asistente de funcións; financeira </ bookmark_value> <bookmark_value> amortizacións, ver tamén depreciacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funcións financeiras</bookmark_value><bookmark_value>funcións; funcións financeiras</bookmark_value><bookmark_value>Asistente de funcións; financeira</bookmark_value><bookmark_value>amortizacións, ver tamén depreciacións</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función AMORDEGRC </ bookmark_value> <bookmark_value> depreciacións; amortizacións degressivas </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función AMORDEGRC</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións; amortizacións degressivas</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153765\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>" -msgstr "Función <bookmark_value> AMORLINC </ bookmark_value> <bookmark_value> depreciacións; amortizacións lineais </ bookmark_value>" +msgstr "Función <bookmark_value>AMORLINC</bookmark_value><bookmark_value>Depreciacións; amortizacións lineais </bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> interese vencidos; pagos periódicos </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>interese vencidos; pagos periódicos</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151240\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función ACCRINTM </ bookmark_value> <bookmark_value> interese vencidos; pagos únicos </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función ACCRINTM</bookmark_value><bookmark_value>interese vencidos; pagos únicos</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función recibido </ bookmark_value> <bookmark_value> importe recibido por títulos de xuro fixo </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función recibido</bookmark_value><bookmark_value>importe recibido por títulos de xuro fixo</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147556\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función PV </ bookmark_value> <bookmark_value> valores presentes </ bookmark_value> <bookmark_value> cálculo; valores presentes </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función PV</bookmark_value><bookmark_value>valores presentes</bookmark_value><bookmark_value>cálculo; valores presentes</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149998\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> cálculo; depreciacións aritméticas degressivo </ bookmark_value> <bookmark_value> aritmética degressivas depreciacións </ bookmark_value> <bookmark_value> depreciacións; aritmética degressivo </ bookmark_value> <bookmark_value> función DDB </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>cálculo; depreciacións aritméticas degressivo</bookmark_value><bookmark_value>aritmética degressivas depreciacións</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións; aritmética degressivo</bookmark_value> <bookmark_value>función DDB</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> cálculo; depreciacións xeométrico degressivas </ bookmark_value> <bookmark_value> depreciacións xeométricas degressivo </ bookmark_value> <bookmark_value> depreciacións; xeométrico degressivo </ bookmark_value> <bookmark_value> función DB </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>cálculo; depreciacións xeométrico degressivas</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións xeométricas degressivo</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións; xeométrico degressivo </bookmark_value><bookmark_value>función DB</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> cálculo; intereses de parcelas de amortización inalteradas </ bookmark_value> <bookmark_value> intereses de parcelas de amortización inalteradas </ bookmark_value> <bookmark_value> ISPMT función </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>cálculo; intereses de parcelas de amortización inalteradas</bookmark_value><bookmark_value> intereses de parcelas de amortización inalteradas</bookmark_value><bookmark_value>ISPMT función</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153618\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función ÉFORMULA </ bookmark_value> <bookmark_value> recoñecer células de fórmulas </ bookmark_value> <bookmark_value> celas de fórmulas; recoñecendo </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función ÉFORMULA</bookmark_value><bookmark_value>recoñecer células de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>celas de fórmulas; recoñecendo</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155509\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value> <bookmark_value>cell information</bookmark_value> <bookmark_value>information on cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función CELA </ bookmark_value> <bookmark_value> información de cela </ bookmark_value> <bookmark_value> información sobre as células </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función CELA</bookmark_value><bookmark_value>información de cela</bookmark_value><bookmark_value>información sobre as células</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>." -msgstr "O <emph> visible </emph> cifras decimais do resultado especifícanse en <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </ caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </ defaultinline> </ switchinline> - <link href=\"text / / Optionen / 01060500.xhp\\ shared\">% PRODUCTNAME Calc - Calcular </link>." +msgstr "O <emph>visible</emph> cifras decimais do resultado especifícanse en <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17390,7 +17390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\"> Devolve o resultado dunha ligazón baseada DDE. </ahelp> Se o contido da gama ou de sección cambios ligadas, o valor de retorno será tamén cambian. Debe actualizar a folla de cálculo ou escoller <emph> Editar - Ligazóns </emph> para ver as ligazóns actualizadas. Conexións de plataforma cruzada, por exemplo desde un <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </ item> instalación rodando nunha máquina Windows para un documento creado nunha máquina Linux, non se permiten." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\"> Devolve o resultado dunha ligazón baseada DDE. </ahelp> Se o contido da gama ou de sección cambios ligadas, o valor de retorno será tamén cambian. Debe actualizar a folla de cálculo ou escoller <emph> Editar - Ligazóns </emph> para ver as ligazóns actualizadas. Conexións de plataforma cruzada, por exemplo desde un <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item> instalación rodando nunha máquina Windows para un documento creado nunha máquina Linux, non se permiten." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21926,7 +21926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151076\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> programación; add-ins </ bookmark_value> <bookmark_value> bibliotecas compartidas; programación </ bookmark_value> <bookmark_value> funcións DLL externos </ bookmark_value> <bookmark_value> funcións; $ [Officename] Calc add-in DLL </ bookmark_value> <bookmark_value> add-ins; para a programación </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>programación; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>bibliotecas compartidas; programación</bookmark_value><bookmark_value>funcións DLL externos</bookmark_value><bookmark_value>funcións; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; para a programación</bookmark_value>" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -31134,7 +31134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP </bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31214,7 +31214,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP </bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións </bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31294,7 +31294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións </bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31382,7 +31382,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -32854,7 +32854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP </bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -32982,7 +32982,7 @@ msgctxt "" "bm_id2845388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33094,7 +33094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155758\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33894,7 +33894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR </bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -33958,7 +33958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148425\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152966\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34190,7 +34190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153623\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -34238,7 +34238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>" -msgstr "Función <bookmark_value> AMORLINC </ bookmark_value> <bookmark_value> depreciacións; amortizacións lineais </ bookmark_value>" +msgstr "Función <bookmark_value>AMORLINC</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións; amortizacións lineais</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DSTDEV </ bookmark_value> <bookmark_value> desviacións estándar en bases de datos, con base nunha mostra </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DSTDEV</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base nunha mostra</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37766,7 +37766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DSTDEVP </ bookmark_value> <bookmark_value> desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DSTDEVP </ bookmark_value> <bookmark_value> desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -37862,7 +37862,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DSTDEV </ bookmark_value> <bookmark_value> desviacións estándar en bases de datos, con base nunha mostra </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DSTDEV</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base nunha mostra</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38022,7 +38022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38070,7 +38070,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38118,7 +38118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38174,7 +38174,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38294,7 +38294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155836\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DSTDEVP </ bookmark_value> <bookmark_value> desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38350,7 +38350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150873\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38398,7 +38398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38454,7 +38454,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>one tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38510,7 +38510,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVARP </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a poboacións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38950,7 +38950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -38998,7 +38998,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> función DVAR </ bookmark_value> <bookmark_value> variacións, en base a mostras </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -41390,7 +41390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; inserción de columnas </ bookmark_value> <bookmark_value> inserción; columnas </ bookmark_value> <bookmark_value> columnas; inserindo </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; inserción de columnas</bookmark_value><bookmark_value>inserción; columnas </bookmark_value><bookmark_value>columnas; inserindo</bookmark_value>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -43774,7 +43774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; Inserción de liñas </ bookmark_value> <bookmark_value> liñas; inserción </ bookmark_value> <bookmark_value> inserción; liñas </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; Inserción de liñas</bookmark_value><bookmark_value>liñas; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; liñas</bookmark_value>" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -43886,7 +43886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152349\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; Inserción de liñas </ bookmark_value> <bookmark_value> liñas; inserción </ bookmark_value> <bookmark_value> inserción; liñas </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; Inserción de liñas</bookmark_value><bookmark_value>liñas; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; liñas</bookmark_value>" #: 06030900.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 03de62caf95..2a4a1725291 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-08 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 14:20+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1546945446.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1563718826.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Configuración de filtros XML</item>.<emph>" +msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Escolla <emph>Ferramentas - Configuración de filtros XML</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokorr\">Escolla <emph>Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</item>.</emph>" +msgstr "<variable id=\"autokorr\">Escolla <emph>Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 38edfaac084..e7e72fd4d06 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-16 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 17:08+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1550306911.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1563728926.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Contén información de contacto persoal para tarxetas de visita. Esquemas de tarxetas de visita son seleccionados na guía <emph>Tarxetas de visita </emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Contén información de contacto persoal para tarxetas de visita. Esquemas de tarxetas de visita son seleccionados na guía <emph>Tarxetas de visita </emph>.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>." -msgstr "Introduza a información de contacto que desexe incluír na súa tarxeta de visita. Tamén pode modificar ou actualizar estas entradas escollendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos de usuario</emph>." +msgstr "Introduza a información de contacto que desexe incluír na súa tarxeta de visita. Tamén pode modificar ou actualizar estas entradas escollendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Datos de usuario</emph>." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\"> Contén información de contacto para tarxetas de visita que usan un esquema dun 'tarxeta de visita, Work' categoría. Esquemas de tarxetas de visita son seleccionados na guía <emph>Tarxetas de visita </emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\"> Contén información de contacto para tarxetas de visita que usan un esquema dun 'tarxeta de visita, Work' categoría. Esquemas de tarxetas de visita son seleccionados na guía <emph>Tarxetas de visita </emph>.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>" -msgstr "<link href =\"text/shared/01/01170000.xhp\" name =\"Saia $[officename]\"> Saír $[officename] </link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Saia $[officename]\"> Saír $[officename] </link>" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." -msgstr "Sempre salva o documento nun <item type =\"productname\"> escriba% PRODUCTNAME </item> ficheiro de garda-lo para un tipo de ficheiro externo. Cando exporta a un tipo de ficheiro externo, algunhas funcións de formato pode ser perdida." +msgstr "Sempre salva o documento nun <item type=\"productname\"> escriba %PRODUCTNAME </item> ficheiro de garda-lo para un tipo de ficheiro externo. Cando exporta a un tipo de ficheiro externo, algunhas funcións de formato pode ser perdida." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password." -msgstr "Só os documentos mediante o <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </item> formato baseado en XML pode ser gardado cun contrasinal." +msgstr "Só os documentos mediante o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item> formato baseado en XML pode ser gardado cun contrasinal." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>" -msgstr "<link href =\"text/shared/00/00000207.xhp\" name =\"A exportación de ficheiros de texto\"> A exportación de ficheiros de texto </link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"A exportación de ficheiros de texto\"> A exportación de ficheiros de texto </link>" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>" -msgstr "<Variable id =\"exportieren\"> <ahelp hid=\".uno: ExportTo\"> Salva o documento actual cun nome diferente e formato a un lugar que se especifica </ahelp> </variable>." +msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno: ExportTo\">Salva o documento actual cun nome diferente e formato a un lugar que se especifica.</ahelp></variable>" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"> <ahelp hid=\".uno: SetDocumentProperties\"> Mostra as propiedades do ficheiro actual, incluso estatísticas, como conta de palabras ea data na que o arquivo foi creado </ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno: SetDocumentProperties\">Mostra as propiedades do ficheiro actual, incluso estatísticas, como conta de palabras ea data na que o arquivo foi creado.</ahelp></variable>" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Garda o nome completo do usuario co ficheiro. Pode editar o nome escollendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Datos de usuario</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Garda o nome completo do usuario co ficheiro. Pode editar o nome escollendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Datos de usuario</emph>.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "O <link href =\"text/shared/01/02110000.xhp\" name =\"Navigator\"> <emph>Navegador </emph> </link> aparece despois que crear un documento mestre. Para editar un sub-documento, prema dúas veces no nome dun sub-documento no <emph>Navegador </emph>." +msgstr "O <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"> <emph>Navegador </emph> </link> aparece despois que crear un documento mestre. Para editar un sub-documento, prema dúas veces no nome dun sub-documento no <emph>Navegador </emph>." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it." -msgstr "O ficheiro ábrese polo <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </item> módulo que salvou." +msgstr "O ficheiro ábrese polo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item> módulo que salvou." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id3146848\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/PasteSpecial/paste_all\"> Cola todo o contido móbiles, comentarios, formatos e obxectos en o documento actual.</ahelp> </caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/PasteSpecial/paste_all\">Cola todo o contido móbiles, comentarios, formatos e obxectos en o documento actual.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/PasteSpecial/fórmulas\"> Insire celas que conteñen fórmulas.</ahelp> </caseinline > </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/PasteSpecial/fórmulas\">Insire celas que conteñen fórmulas.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3147223\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/PasteSpecial/transposición\"> As liñas do rango no portapapeis é pegado a facer-se columnas da variedade de saída. As columnas do intervalo no portapapeis é pegado para facer liñas.</ahelp> </caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/PasteSpecial/transposición\">As liñas do rango no portapapeis é pegado a facer-se columnas da variedade de saída. As columnas do intervalo no portapapeis é pegado para facer liñas.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149167\n" "help.text" msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>" -msgstr "<Variable id =\"halbnormaltitel\"> largura carácter de xogo (só se idiomas asiáticos están habilitados) </variable>" +msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Largura carácter de xogo (só se idiomas asiáticos están habilitados)</variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\"> Permite que especifique as opcións de busca de notación similar ao utilizado no texto en xaponés. Seleccione esta caixa de verificación e, a continuación, prema no botón ... <emph><emph /> para especificar as opcións de busca.</ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permite que especifique as opcións de busca de notación similar ao utilizado no texto en xaponés. Seleccione esta caixa de verificación e, a continuación, prema no botón ... <emph></emph> para especificar as opcións de busca.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> Determina a orde para buscar as células. </Caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determina a orde para buscar as células.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> Buscas para os personaxes que se especifica en valores e nos resultados das fórmulas. </Caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Buscas para os personaxes que se especifica en valores e nos resultados das fórmulas.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility =\"hidden\"> Busca os caracteres que se especifica en valores e nos resultados das fórmulas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca os caracteres que se especifica en valores e nos resultados das fórmulas.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> Busca os caracteres que se especifica nos comentarios que están ligados ás células. </Caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca os caracteres que se especifica nos comentarios que están ligados ás células.</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id9799798\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility =\"hidden\"> Busca os caracteres que se especifica nos comentarios que están ligados ás células.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca os caracteres que se especifica nos comentarios que están ligados ás células.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146765\n" "help.text" msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>" -msgstr "<Variable id =\"02100001\"> <link href =\"text/shared/01/02100001.xhp\"> Lista de Expresións Regulares </link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lista de Expresións Regulares</link></variable>" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute." -msgstr "Localízase a hifenização </emph> atributo <emph>." +msgstr "Localízase a <emph>hifenização</emph> atributo ." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>" -msgstr "<link href =\"text/shared/01/02110000.xhp\"> Navegador para documentos mestre </link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navegador para documentos mestre</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3085157\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> obxectos; apertura <bookmark_value /> <bookmark_value> apertura; obxectos </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obxectos; apertura </bookmark_value><bookmark_value>apertura; obxectos</bookmark_value>" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Pode debuxar tres tipos de puntos activos: <emph>rectángulos</emph>, <emph>elipses</emph> e </emph>polígonos<emph>. Ao premer nun punto activo, o URL ábrese na xanela do explorador ou no marco especificado. Tamén pode especificar o texto que aparece cando o rato se sitúa sobre o punto activo." +msgstr "Pode debuxar tres tipos de puntos activos: <emph>rectángulos</emph>, <emph>elipses</emph> e <emph>polígonos</emph>. Ao premer nun punto activo, o URL ábrese na xanela do explorador ou no marco especificado. Tamén pode especificar o texto que aparece cando o rato se sitúa sobre o punto activo." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>" -msgstr "<link href =\"text/shared/01/05020400.xhp# obxectivos\" name =\"Lista de tipos de cadros\"> Lista de tipos de cadros </link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"Lista de tipos de cadros\">Lista de tipos de cadros</link>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150983\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>" -msgstr "<link href =\"text/shared/guía/keyboard.xhp\" name =\"Controlar o Editor de Mapa de imaxe co teclado\"> Controlar o Editor de Mapa de imaxe co teclado </link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guía/keyboard.xhp\" name=\"Controlar o Editor de Mapa de imaxe co teclado\">Controlar o Editor de Mapa de imaxe co teclado</link>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Cando posiciona o apuntador do rato sobre unha reserva de modificación no documento, un <emph>Consello </emph> exhibe o autor ea data e hora en que o cambio foi feita. <switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> Se os <emph>Consellos estendida </emph> son activados, o tipo de cambio e os comentarios anexados tamén aparecen. </caseinline> </switchinline>" +msgstr "Cando posiciona o apuntador do rato sobre unha reserva de modificación no documento, un <emph>Consello </emph> exhibe o autor ea data e hora en que o cambio foi feita. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Se os <emph>Consellos estendida</emph> son activados, o tipo de cambio e os comentarios anexados tamén aparecen. </caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> Amosar os cambios na folla de cálculo </caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Amosar os cambios na folla de cálculo</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\"> Mostra ou oculta rexistrou cambios.</ahelp> </caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\"> Mostra ou oculta rexistrou cambios.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> Mostra aceptadas cambios </caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mostra aceptadas cambios</caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\"> Mostra ou oculta as modificacións que foron aceptadas. </Ahelp > </caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\"> Mostra ou oculta as modificacións que foron aceptadas.</ahelp ></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CALC\"> <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\"> Mostra ou oculta as modificacións que foron rexeitadas. </Ahelp > </caseinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\"> Mostra ou oculta as modificacións que foron rexeitadas.</ahelp ></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab." -msgstr "Establecer os criterios para filtrar a lista de cambios no <link href =\"text/shared/01/02230401.xhp\" name =\"lista\"> <emph>List </emph> </link> a ficha." +msgstr "Establecer os criterios para filtrar a lista de cambios no <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"lista\"> <emph>List</emph></link> a ficha." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments." -msgstr "Tamén pode usar <link href =\"text/shared/01/02100000.xhp\" name =\"expresións regulares\"> expresións regulares </link> (comodíns) cando filtrar os comentarios." +msgstr "Tamén pode usar <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"expresións regulares\">expresións regulares</link> (comodíns) cando filtrar os comentarios." #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>" -msgstr "Para eliminar un rexistro na táboa actual, prema co botón dereito do rato na cabeceira da liña do rexistro e seleccione <emph>Eliminar </emph>. <ahelp hid= \\ visibilidade \"SID_FM_DELETEROWS\" =\"hidden\"> Exclúe o rexistro seleccionado.</ahelp>" +msgstr "Para eliminar un rexistro na táboa actual, prema co botón dereito do rato na cabeceira da liña do rexistro e seleccione <emph>Eliminar</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Exclúe o rexistro seleccionado.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> zoom, visualizacións de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> puntos de vista; dimensionamento <bookmark_value /> <bookmark_value> pantalla; dimensionamento </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; dimensionamento </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>zoom, visualizacións de páxina</bookmark_value><bookmark_value>puntos de vista; dimensionamento </bookmark_value><bookmark_value>pantalla; dimensionamento</bookmark_value><bookmark_value>páxinas; dimensionamento</bookmark_value>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value> <bookmark_value>complete screen view</bookmark_value> <bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> visualización en pantalla completa </bookmark_value> <bookmark_value> pantalla; vistas en pantalla completa </bookmark_value> <bookmark_value> visualización de pantalla completa </bookmark_value> <bookmark_value> puntos de vista; pantalla completa </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>visualización en pantalla completa</bookmark_value>...<bookmark_value>pantalla; vistas en pantalla completa</bookmark_value>...<bookmark_value>visualización de pantalla completa</bookmark_value>...<bookmark_value>puntos de vista; pantalla completa</bookmark_value>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200910571516\n" "help.text" msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment." -msgstr "No Calc, Draw e Impress, o comando <item type =\"menuitem\"> Inserir - Comentario </item> insire un comentario." +msgstr "No Calc, Draw e Impress, o comando <item type=\"menuitem\">Inserir - Comentario</item> insire un comentario." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>." -msgstr "Para cambiar a opción de impresión para comentarios de todos os seus documentos de texto, escolla <tipo de elemento =\"menuitem\"> Ferramentas - Opcións -% PRODUCTNAME Writer - Imprimir </item>." +msgstr "Para cambiar a opción de impresión para comentarios de todos os seus documentos de texto, escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</item>." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." -msgstr "<Variable id =\"anford\"> <ahelp hid=\".uno: TwainTransfer\" visibility =\"visible\"> dixitalizar unha imaxe, e logo inserir o resultado no documento. O diálogo de dixitalización fornecida polo fabricante do escáner.</ahelp> </variable> Para obter unha explicación da caixa de diálogo, consulte a documentación do seu escáner." +msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Dixitalizar unha imaxe, e logo inserir o resultado no documento. O diálogo de dixitalización fornecida polo fabricante do escáner.</ahelp></variable> Para obter unha explicación da caixa de diálogo, consulte a documentación do seu escáner." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." -msgstr "Se desexa crear páxinas HTML que usan cadros flotantes, escolla <emph><switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> - Cargar/Gardar - Compatibilidade HTML </emph>, e logo seleccione a opción \"MS Internet Explorer\" \\. A estrutura flotante é delimitada por <iframe> e </IFRAME> etiquetas." +msgstr "Se desexa crear páxinas HTML que usan cadros flotantes, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Cargar/Gardar - Compatibilidade HTML</emph>, e logo seleccione a opción \"MS Internet Explorer\". A estrutura flotante é delimitada por <IFRAME> e </IFRAME> etiquetas." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -12718,7 +12718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno: ViewDataSourceBrowser\"> Lista as bases de datos que están rexistrados no <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </item> e permite que administre o contido dos bancos de datos </ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista as bases de datos que están rexistrados no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> e permite que administre o contido dos bancos de datos.</ahelp>" #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156427\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>" -msgstr "<link href =\"text/shared/main0212.xhp\" name =\"Táboa de Datos bar\"> bar Táboa de Datos </link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Táboa de Datos bar\">bar Táboa de Datos</link>" #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CADRO\"> </caseinline> <defaultinline> Formatar directa é o formato que aplicou, sen o uso de estilos, como a definición negra, premendo na <emph>Negriña </emph> icona. </defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CADRO\"></caseinline><defaultinline>Formatar directa é o formato que aplicou, sen o uso de estilos, como a definición negra, premendo na <emph>Negriña</emph> icona.</defaultinline></switchinline>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -12854,7 +12854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12886,7 +12886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"CADRO\"> <link href =\"text/shared/01/05020100.xhp\" name =\"Personaxes\"> Personaxes </link> </caseinline> <defaultinline> <link href =\"text/shared/01/05020100.xhp\" name =\"fonte\"> Fonte </link> </defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Personaxes\">Personaxes</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"fonte\">Fonte</link></defaultinline></switchinline>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>" -msgstr "<Variable id =\"Zn\"> <ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\"> Especifique o formato ea fonte que quere aplicar.</ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Especifique o formato ea fonte que quere aplicar.</ahelp></variable>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>" -msgstr "<link href =\"text/shared/Optionen/01140000.xhp\" name =\"linguas asiáticas apoio\"> idiomas asiáticos apoiar </link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"linguas asiáticas apoio\">Idiomas asiáticos apoiar</link>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>" -msgstr "<link href =\"text/shared/Optionen/01140000.xhp\" name =\"esquema de texto complexo support\"> apoio esquema de texto complexo </link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"esquema de texto complexo support\">Apoio esquema de texto complexo</link>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -17862,7 +17862,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\"> Impide que os personaxes na lista de inicio e fin dunha liña. Os personaxes son realocados para anterior ou á seguinte liña.</ahelp> Para editar a lista de caracteres restrinxidos, escolla <emph><switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> - Configuración de idioma - <link href =\"text/shared/Optionen/01150100.xhp\" name =\"Esquema \\ asiático\" > Esquema asiático </link> </emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Impide que os personaxes na lista de inicio e fin dunha liña. Os personaxes son realocados para anterior ou á seguinte liña.</ahelp> Para editar a lista de caracteres restrinxidos, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuración de idioma - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Esquema asiático\"><emph>Esquema asiático</emph></link>." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -17974,7 +17974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "Para cambiar as unidades de medida utilizadas neste diálogo, escolla <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> -% PRODUCTNAME Writer - Xeral e, a continuación, seleccione unha nova unidade de medida na área Axustes." +msgstr "Para cambiar as unidades de medida utilizadas neste diálogo, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Xeral e, a continuación, seleccione unha nova unidade de medida na área Axustes." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"OFFICE\"> </caseinline> <caseinline select =\"Writer\"> </caseinline> <caseinline select =\"CALC\"> </caseinline> <caseinline select =\"CADRO\"> </caseinline> <caseinline select =\"MATH\"> </caseinline> <caseinline select =\"IMAGE\"> </caseinline> <defaultinline> AutoFit obxecto a formato da páxina </defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"Writer\"></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CADRO\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"> </caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit obxecto a formato da páxina</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20334,7 +20334,7 @@ msgctxt "" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select =\"appl\"> <caseinline select =\"OFFICE\"> </caseinline> <caseinline select =\"Writer\"> </caseinline> <caseinline select =\"CALC\"> </caseinline> <caseinline select =\"CADRO\"> </caseinline> <caseinline select =\"MATH\"> </caseinline> <caseinline select =\"IMAGE\"> </caseinline> <defaultinline> <ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\"> Redimensiona os obxectos de debuxo para que se encaixan no formato de papel que seleccionar. A disposición dos obxectos de debuxo é preservada.</ahelp> </defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"Writer\"></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CADRO\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"> </caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Redimensiona os obxectos de debuxo para que se encaixan no formato de papel que seleccionar. A disposición dos obxectos de debuxo é preservada.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -27694,7 +27694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Os comandos para o navegador da fonte de datos son atopados no <link href =\"text/shared/01/05340400.xhp\" name =\"Banco de Datos Bar\"> bar Táboa de Datos </link> e <link href =\"text/shared/01/05340400.xhp\" name =\"menú de contexto\"> menús de contexto </link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Os comandos para o navegador da fonte de datos son atopados no <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Banco de Datos Bar\"> bar Táboa de Datos </link> e <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"menú de contexto\"> menús de contexto </link>.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -32222,7 +32222,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\"> Cando está activado, a lista fica limpo ao pechar o documento actual. Cando desactivada, fai que a lista actual de conclusión do Word dispoñible para outros documentos tras pechar o documento actual. A lista permanece dispoñible ata que saia% PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\"> Cando está activado, a lista fica limpo ao pechar o documento actual. Cando desactivada, fai que a lista actual de conclusión do Word dispoñible para outros documentos tras pechar o documento actual. A lista permanece dispoñible ata que saia %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno: MacroRecorder\">. Grava unha nova macro </ahelp> Só dispoñible, se macro recurso de gravación está activado en <emph><switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> -% PRODUCTNAME - Avanzado </emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Grava unha nova macro.</ahelp>Só dispoñible, se macro recurso de gravación está activado en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avanzado</emph>." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -36366,7 +36366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156330\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "O camiño ao directorio que contén o modelo debe ser incluído no <emph><switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> - $[officename] - Camiños </emph>. Cando se abre un ficheiro XML cuxo filtro utiliza o modelo, o modelo é aberto por primeira vez. No modelo, pode mapear $[officename] estilos para mostrar etiquetas XML no documento XML." +msgstr "O camiño ao directorio que contén o modelo debe ser incluído no <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Camiños </emph>. Cando se abre un ficheiro XML cuxo filtro utiliza o modelo, o modelo é aberto por primeira vez. No modelo, pode mapear $[officename] estilos para mostrar etiquetas XML no documento XML." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>." -msgstr "Define a cor de reixa en <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> -% PRODUCTNAME - <link href =\"text// Optionen/01012000.xhp\\ compartida\"> Aparencia </link>." +msgstr "Define a cor de reixa en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Aparencia</link>." #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" @@ -39542,7 +39542,7 @@ msgctxt "" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." -msgstr "Pode activar ou desactivar a comprobación automática en <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline > -% PRODUCTNAME - <link href =\"text// Optionen/online_update.xhp\\ compartida\"> Actualización Online </link>." +msgstr "Pode activar ou desactivar a comprobación automática en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline > - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Actualización Online</link>." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39574,7 +39574,7 @@ msgctxt "" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." -msgstr "Se precisa dun servidor proxy, introduza a configuración do proxy en <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> - Internet - Proxy." +msgstr "Se precisa dun servidor proxy, introduza a configuración do proxy en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39686,7 +39686,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "Por defecto, as descargas serán gardados para o seu escritorio. Pode cambiar o cartafol onde o arquivo descargado será almacenado <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline > </switchinline> -% PRODUCTNAME - Actualización Online." +msgstr "Por defecto, as descargas serán gardados para o seu escritorio. Pode cambiar o cartafol onde o arquivo descargado será almacenado <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline> <defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Actualización Online." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42622,7 +42622,7 @@ msgctxt "" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "A copia formatado HTML está escrito para os ficheiros temporais da carpeta que podes seleccionar en <tipo de elemento =\"menuitem\"> <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"MAC\">% PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> -% PRODUCTNAME - Camiños </item>. Cando saia% PRODUCTNAME, o ficheiro HTML serán eliminados." +msgstr "A copia formatado HTML está escrito para os ficheiros temporais da carpeta que podes seleccionar en <switchinline select =\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\"> %PRODUCTNAME - Preferencias </item></caseinline> <defaultinline><item type=\"menuitem\"> Ferramentas - Opcións </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Camiños </item>. Cando saia %PRODUCTNAME, o ficheiro HTML serán eliminados." #: webhtml.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index fd3c703eb30..a8754e42995 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 15:50+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542196807.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1563724207.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "As versións máis recentes do %PRODUCTNAME poden cargar e gardar os formatos de documento Open XML do Office da Microsoft coas extensións docx, xlsx e pptx. As mesmas versións tamén poden executar algúns scripts de Visual Basic para Excel se se activa esta funcionalidade en <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - Cargar/Gardar - Propiedades VBA</item>." +msgstr "As versións máis recentes do %PRODUCTNAME poden cargar e gardar os formatos de documento Open XML do Office da Microsoft coas extensións docx, xlsx e pptx. As mesmas versións tamén poden executar algúns scripts de Visual Basic para Excel se se activa esta funcionalidade en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Cargar/Gardar - Propiedades VBA</item>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b2d5a1bc45e..13a04e857a8 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-04 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-26 17:34+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559684363.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1564162476.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Insire unha quebra manual de liña, un salto de columna ou unha quebra de páxina na posición actual do cursor.</ahelp></variable>." +msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Insire unha quebra manual de liña, un salto de columna ou unha quebra de páxina na posición actual do cursor.</ahelp> </variable>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "<Bookmark_value> seccións; inserción de seccións por DDE </ bookmark_value> <bookmark_value> DDE; comando para inserir seccións </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>seccións; inserción de seccións por DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; comando para inserir seccións</bookmark_value>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "bm_id7094027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>" -msgstr "<Bookmark_value> inserción; sobres </ bookmark_value><bookmark_value> letras; inserción de sobres </ bookmark_value><bookmark_value> sobres </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>inserción; sobres</bookmark_value><bookmark_value>letras; inserción de sobres</bookmark_value><bookmark_value>sobres</bookmark_value>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802243625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" Visibility=\\ \"hidden\">Lista os tipos de campo dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na lista<emph>Seleccionar</emph> e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os tipos de campo dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na lista<emph>Seleccionar</emph> e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/entryed\"> Presenta otexto que está seleccionado no documento. Se quere, pode escribir unhapalabra diferente para a entrada de índice. O texto seleccionado nodocumento non se cambiou.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Presenta otexto que está seleccionado no documento. Se quere, pode escribir unhapalabra diferente para a entrada de índice. O texto seleccionado nodocumento non se cambiou.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "<ahelp hid=\". Uno: InsertPageHeader\"> Engade ou elimina unha cabeceirado estilo de páxina que seleccione no submenú. A cabeceira engádese a todasas páxinas que usan o mesmo estilo de páxina.</ahelp> Nun documento novo,só o\"Default \" estilo de páxina está listado. Outros estilos de páxinaengádense á lista despois de que aplicala las no documento." +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade ou elimina unha cabeceirado estilo de páxina que seleccione no submenú. A cabeceira engádese a todasas páxinas que usan o mesmo estilo de páxina.</ahelp> Nun documento novo,só o\"Default \" estilo de páxina está listado. Outros estilos de páxinaengádense á lista despois de que aplicala las no documento." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "<ahelp hid=\". Uno: InsertPageFooter\"> Engade ou elimina un pé de páxinado estilo de páxina que seleccione no submenú. O pé é engadido a todas aspáxinas que usan o mesmo estilo de páxina.</ahelp> Nun documento novo, sóo\"Default \" estilo de páxina está listado. Outros estilos de páxinaengádense á lista despois de que aplicala las no documento." +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade ou elimina un pé de páxinado estilo de páxina que seleccione no submenú. O pé é engadido a todas aspáxinas que usan o mesmo estilo de páxina.</ahelp> Nun documento novo, sóo\"Default \" estilo de páxina está listado. Outros estilos de páxinaengádense á lista despois de que aplicala las no documento." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -13662,7 +13662,7 @@ msgctxt "" "bm_id7635731\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>" -msgstr "<Bookmark_value> primeiras letras como grandes maiúsculas </ bookmark_value> <bookmark_value> maiúsculas; parágrafos desde </ bookmark_value> <bookmark_value> capitulares inserción </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>primeiras letras como grandes maiúsculas</bookmark_value><bookmark_value>maiúsculas; parágrafos desde </bookmark_value><bookmark_value>capitulares inserción</bookmark_value>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -18110,7 +18110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>" -msgstr "<Bookmark_value> mesas; fluxo de texto ao redor de mesas de texto </ bookmark_value><bookmark_value> fluxo de texto; arredor táboas de texto </ bookmark_value><bookmark_value> columnas; breaks en táboas de texto </ bookmark_value><bookmark_value> quebras de liña en táboas de texto </ bookmark_value><bookmark_value> táboas; permitindo que as quebras de páxina </ bookmark_value><bookmark_value> quebras de páxina; táboas </ bookmark_value><bookmark_value> táboas de división; quebras de liña </ bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>mesas; fluxo de texto ao redor de mesas de texto </bookmark_value><bookmark_value>fluxo de texto; arredor táboas de texto </bookmark_value><bookmark_value>columnas; breaks en táboas de texto</bookmark_value><bookmark_value>quebras de liña en táboas de texto </bookmark_value><bookmark_value>táboas; permitindo que as quebras de páxina</bookmark_value><bookmark_value>quebras de páxina; táboas </bookmark_value><bookmark_value>táboas de división; quebras de liña</bookmark_value>" #: 05090300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 4091edaa8ad..944f6c2e353 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-04 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 17:47+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559683458.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1563731231.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt "" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> inserción; campos de data </ bookmark_value> <bookmark_value> datas; inserción </bookmark_value> <bookmark_value> campos de data;/variable fixa </bookmark_value> <bookmark_value> datas fixas </bookmark_value> <bookmark_value> datas variables </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>inserción; campos de data</bookmark_value>..<bookmark_value>datas; inserción</bookmark_value>..<bookmark_value>campos de data;fixa/variable</bookmark_value>..<bookmark_value>datas fixas</bookmark_value>..<bookmark_value>datas variables</bookmark_value>" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -8164,7 +8164,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> gráficos, reproducións de Calc para Escritor </bookmark_value> <bookmark_value> copia; gráficos a partir de $ [officename] Calc </bookmark_value> <bookmark_value> documentos de texto; inserción de gráficos Calc </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>gráficos, reproducións de Calc para Escritor</bookmark_value><bookmark_value>copia; gráficos a partir de $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; inserción de gráficos Calc </bookmark_value>" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -14303,12 +14303,13 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th msgstr "Para crear un círculo arrastando desde o centro, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ao arrastar." #: table_sizing.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." -msgstr "Antes de poder utilizar un controlador JDBC, cómpre engadir o camiño da clase. Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, e prema no botón Camiño da clase. Logo de inserir a información do camiño, reinicie %PRODUCTNAME." +msgstr "Antes de poder utilizar un controlador JDBC, cómpre engadir o camiño da clase. Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Java</emph>, e prema no botón Camiño da clase. Logo de inserir a información do camiño, reinicie %PRODUCTNAME." #: table_sizing.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index dd8c4cc4e8f..e534627d039 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:27+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562578029.000000\n" #: BaseWindowState.xcu @@ -21054,6 +21054,24 @@ msgstr "Doar a LibreOffice" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:WhatsNew\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "What's New" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:WhatsNew\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Open the release notes for the installed version in the default browser" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense\n" "Label\n" "value.text" diff --git a/source/gl/sd/messages.po b/source/gl/sd/messages.po index a55f3f5f13f..b44e1bebf7e 100644 --- a/source/gl/sd/messages.po +++ b/source/gl/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:48+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562230106.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 @@ -5345,9 +5345,9 @@ msgstr "_Revisión" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4913 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8556 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9835 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11276 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12547 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9836 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11277 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12548 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Dispor" @@ -5415,8 +5415,8 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8711 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9990 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11431 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9991 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11432 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "_Grade" @@ -5431,52 +5431,52 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9262 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9263 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Gráfica" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9432 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9433 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "C_or" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10397 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10398 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Multimedia" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10576 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10577 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" msgstr "Pre_sentación de diapositivas" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10860 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10861 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" msgstr "Ma_rco" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11581 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11582 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11745 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11746 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" msgstr "Pá_xina principal" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11984 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11985 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12217 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" msgid "D_raw" msgstr "Debuxa_r" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12713 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12714 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" msgstr "_Ver" diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po index b04830e3f28..49027436f08 100644 --- a/source/gl/sw/messages.po +++ b/source/gl/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:27+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562578065.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " msgstr "Escoller elemento: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:210 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "Editar" |