diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-22 18:45:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-22 18:50:08 +0100 |
commit | ff06bb650ac32a415815345a1fd4184a8fc311d4 (patch) | |
tree | fa8d385dda4d72766f0747d25cb00bbcfb934f9e /source/gl | |
parent | 71f0c6a4724fa28a2a2d72b0547aa0370c287fcf (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic293be102c0ddce522e0c4a919cb40368b7d9a7b
Diffstat (limited to 'source/gl')
-rw-r--r-- | source/gl/chart2/messages.po | 576 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/cui/messages.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/extensions/messages.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sc/messages.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sd/messages.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sfx2/messages.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/svx/messages.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | source/gl/sw/messages.po | 356 |
18 files changed, 946 insertions, 829 deletions
diff --git a/source/gl/chart2/messages.po b/source/gl/chart2/messages.po index dcafa421d7f..400197e729d 100644 --- a/source/gl/chart2/messages.po +++ b/source/gl/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 17:36+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/gl/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547506915.000000\n" #. NCRDD @@ -1291,308 +1291,314 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" msgstr "Etiquetas de datos para todas as series" -#. ouq6P -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:101 +#. EEEgE +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Amosar valor como _número" +msgid "Value as _number" +msgstr "" #. sDLeD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Mostra os valores absolutos dos puntos de datos." -#. C2XXx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:120 +#. 7zFS6 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Amosar valor como _porcentaxe" +msgid "Value as _percentage" +msgstr "" #. 5Hp8E -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:128 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Mostra a porcentaxe dos puntos de datos en cada columna." -#. MYzUe -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:139 +#. h3skj +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" -msgid "Show _category" -msgstr "Amosar _categoría" +msgid "_Category" +msgstr "" #. oJGQF -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Mostra as etiquetas de texto do punto de datos." -#. 8mMDV -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:158 +#. u5FBJ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Amosar a clave da _lenda" +msgid "_Legend key" +msgstr "" #. 7WADc -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:166 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Mostra as iconas de lenda xunto a cada etiqueta de punto de datos." #. BA3kD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:177 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "_Axuste automático de texto" #. bFd8g -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:191 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "_Formato numérico..." #. yHa5z -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:199 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Abre un diálogo para seleccionar o formato numérico." #. cFD6D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "F_ormato de porcentaxe..." #. Wj42y -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:218 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Abre un diálogo para escoller o formato das porcentaxes." #. ETbFx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:231 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" -#. NvbuM +#. 69qZL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250 -msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" -msgid "_Separator" -msgstr "_Separador" +msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Formato de número para o valor porcentual" -#. m8qsr -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Space" -msgstr "Espazo" +#. DhnMn +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "_Series name" +msgstr "" -#. d6M3S +#. 8bEui #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Comma" -msgstr "Coma" - -#. HUBkD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Semicolon" -msgstr "Punto e coma" - -#. 3CaCX -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:270 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "New line" -msgstr "Nova liña" - -#. CAtwB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:271 -msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Period" -msgstr "Punto" +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Shows the data series name in the label." +msgstr "Mostra o nome da serie de datos na etiqueta." -#. 8Z3DJ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:275 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" -msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Escolle o separador entre varias cadeas de texto para o mesmo obxecto." +#. mFeMA +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:289 +msgctxt "dlg_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Atributos de texto" #. FDBQW -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Posiciona_mento" #. RBvRC -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:318 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Axuste óptimo" #. CFGTS -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:319 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Centrado" #. kxNDG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:320 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:341 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Superior" #. dnhiD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:321 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:342 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" #. TGuEk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:322 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Esquerda" #. eUxTR -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:323 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerda" #. CGQj7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:324 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:345 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Inferior" #. UJ7uQ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:346 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Inferior dereita" #. nEFuG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:347 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Dereita" #. NQCGE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:348 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Superior dereita" #. UagUt -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:349 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Dentro" #. y25DL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:350 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Fóra" #. 3HjyB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:351 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "Preto da orixe" #. TMEug -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:355 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Escolle a colocación das etiquetas de datos en relación aos obxectos." -#. 69qZL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354 -msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Formato de número para o valor porcentual" +#. NvbuM +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:368 +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "_Separador" -#. AUAf8 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363 -msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Show data _series name" -msgstr "Mo_strar nome da serie de datos" +#. m8qsr +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:384 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Espazo" -#. 8bEui -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:372 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "Mostra o nome da serie de datos na etiqueta." +#. d6M3S +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:385 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Coma" -#. mFeMA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:393 +#. HUBkD +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:386 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Punto e coma" + +#. 3CaCX +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:387 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Nova liña" + +#. CAtwB +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:388 +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "Punto" + +#. 8Z3DJ +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:392 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Escolle o separador entre varias cadeas de texto para o mesmo obxecto." + +#. oEFpN +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:407 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributos de texto" +msgid "Attribute Options" +msgstr "" #. gE7CA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:433 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:459 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Prema no dial para definir a orientación do texto das etiquetas de datos." #. MjCoG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:454 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:480 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Introduza o ángulo de rotación en sentido antihorario das etiquetas de datos." #. Jhjwb -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:468 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:494 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "_Graos" #. vtVy2 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:493 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:519 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Dirección do te_xto" #. tjcHp -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:510 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:536 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr " Especifique a dirección do texto dun parágrafo que usa o esquema de texto complexo (CTL). Esta función só está dispoñible se o soporte de esquema de texto complexo está activado." #. xpAEz -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:533 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:559 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Xirar texto" #. NpD8D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:562 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:588 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "_Conectar etiquetas de datos desprazados cos puntos de datos" #. MJdmK -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:570 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:596 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "Debuxa unha lixa que conecta as etiquetas de datos cos puntos correspondentes." #. UKVF9 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:612 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "Liñas guía" -#. 6bBph -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602 -msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" +#. 2cE35 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:642 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Abre o diálogo Etiquetas de datos, que permite estabelecer as etiquetas de datos." #. bt7D7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:661 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Abre o diálogo Etiquetas de datos, que permite estabelecer as etiquetas de datos." @@ -3601,302 +3607,308 @@ msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype" msgid "Select a basic chart type." msgstr "Seleccione un tipo de gráfica básico." -#. qRkoY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:33 +#. UGk4x +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:39 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Amosar valor como _número" +msgid "Value as _number" +msgstr "" #. uGdoi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:41 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Mostra os valores absolutos dos puntos de datos." -#. wRisc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52 +#. QFsau +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Amosar valor como _porcentaxe" +msgid "Value as _percentage" +msgstr "" #. FcaPo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:60 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Mostra a porcentaxe dos puntos de datos en cada columna." -#. gyqnC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:71 +#. k4iPb +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" -msgid "Show _category" -msgstr "Amosar _categoría" +msgid "_Category" +msgstr "" #. EZXZX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:79 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:85 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Mostra as etiquetas de texto do punto de datos." -#. kce65 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:90 +#. Y6NXz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:96 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Amosar a clave da _lenda" +msgid "_Legend key" +msgstr "" #. Bm8gp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Mostra as iconas de lenda xunto a cada etiqueta de punto de datos." #. K3uFN -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "_Axuste automático de texto" #. tgNDD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:129 msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "_Formato numérico..." #. nzq24 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:137 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Abre un diálogo para seleccionar o formato numérico." #. PYC2b -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:148 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "F_ormato de porcentaxe..." #. 3wD3x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:150 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:156 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Abre un diálogo para escoller o formato das porcentaxes." #. gFELD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:169 msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" -#. GqA8C +#. PNGYD #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182 -msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" -msgid "_Separator" -msgstr "_Separador" +msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Formato de número para o valor porcentual" -#. oPhGH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Space" -msgstr "Espazo" +#. hxBUr +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 +msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "_Series name" +msgstr "" -#. fR4fG +#. 3tWYv #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:200 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Comma" -msgstr "Coma" - -#. 5baF4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:201 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Semicolon" -msgstr "Punto e coma" - -#. 8MGkQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:202 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "New line" -msgstr "Nova liña" - -#. bpmiF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:203 -msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" -msgid "Period" -msgstr "Punto" +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" +msgid "Shows the data series name in the label." +msgstr "Mostra o nome da serie de datos na etiqueta." -#. jjR8u -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207 -msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" -msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Escolle o separador entre varias cadeas de texto para o mesmo obxecto." +#. 3BZrx +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:221 +msgctxt "tp_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Atributos de texto" #. 2MNGz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "Posiciona_mento" #. L2MYb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:250 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Axuste óptimo" #. ba7eW -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:251 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Centrado" #. nW5vs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:252 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Superior" #. gW9Aa -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:253 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:274 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" #. UQBcJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Esquerda" #. CVw6x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerda" #. EF7Qb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:256 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:277 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Abaixo" #. bdAYf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:257 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:278 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Abaixo á dereita" #. kHGEs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:258 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:279 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Dereita" #. GFkmP -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:280 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Arriba á dereita" #. KFZhx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:281 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Dentro" #. BJm6w -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:282 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Fóra" #. XGkMi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:283 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "Preto da orixe" #. vq2Bf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:287 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Escolle a colocación das etiquetas de datos en relación aos obxectos." -#. PNGYD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:286 -msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Formato de número para o valor porcentual" +#. GqA8C +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:300 +msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "_Separador" -#. uSnEZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:295 -msgctxt "tp_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Show data _series name" -msgstr "Mostrar nome da serie de datos" +#. oPhGH +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:316 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Espazo" -#. 3tWYv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:304 -msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" -msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "Mostra o nome da serie de datos na etiqueta." +#. fR4fG +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:317 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Coma" -#. 3BZrx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:325 +#. 5baF4 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:318 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Punto e coma" + +#. 8MGkQ +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:319 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Nova liña" + +#. bpmiF +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:320 +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Period" +msgstr "Punto" + +#. jjR8u +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:324 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Escolle o separador entre varias cadeas de texto para o mesmo obxecto." + +#. mFEKm +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:339 msgctxt "tp_DataLabel|label1" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributos de texto" +msgid "Attribute Options" +msgstr "" #. avLCL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:365 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:391 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Prema no dial para definir a orientación do texto das etiquetas de datos." #. eKwUH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:386 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:412 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Introduza o ángulo de rotación en sentido antihorario das etiquetas de datos." #. VArif -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:400 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:426 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "_Graos" #. zdP7E -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:425 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:451 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Dirección do te_xto" #. MYXZo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:442 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:468 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr " Especifique a dirección do texto dun parágrafo que usa o esquema de texto complexo (CTL). Esta función só está dispoñible se o soporte de esquema de texto complexo está activado." #. PKnKk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:465 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:491 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Xirar texto" #. wBzcx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:494 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:520 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "_Conectar etiquetas de datos desprazados cos puntos de datos" #. BXobT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:502 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:528 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "Debuxa unha liña que conecta as etiquetas de datos cos puntos correspondentes" #. MBFBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:544 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "Liñas guía" #. iDheE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:574 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Abre o diálogo Etiquetas de datos, que permite estabelecer as etiquetas de datos." @@ -4913,245 +4925,275 @@ msgid "Legend Entry" msgstr "Entrada de lenda" #. FsWAE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:62 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:56 msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" msgstr "_Linear" #. jir3B -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear" msgid "A linear trend line is shown." msgstr "Definir a resolución." #. u3nKx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76 msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" msgstr "L_ogarítmica" #. AZT5a -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:92 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:86 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" msgid "A logarithmic trend line is shown." msgstr "Definir a resolución." #. fPNok -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:103 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:97 msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "_Exponencial" #. gufBS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:107 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." msgstr "Definir a resolución." #. a6FDp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:124 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:118 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "Po_tencial" #. sU36A -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:134 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." msgstr "Definir a resolución." #. QCeGG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:145 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:194 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "_Polinomial" #. f9EeD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:155 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." msgstr "Unha liña de tendencia polinomial aparece cun grao dado." -#. BkiE2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:166 -msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" -msgid "_Moving Average" -msgstr "_Media móbil" - -#. F5WMz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:176 -msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" -msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "Unha liña de tendencia media míbil aparece cun período determinado." - #. mGkUE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:195 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:216 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "Grao" #. HwBsk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:221 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "Grao de liña de tendencia polinomial." #. EAkKg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:239 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "Grao de liña de tendencia polinomial." +#. BkiE2 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:261 +msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" +msgid "_Moving Average" +msgstr "_Media móbil" + +#. F5WMz +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:270 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" +msgid "A moving average trend line is shown with a given period." +msgstr "Unha liña de tendencia media míbil aparece cun período determinado." + #. ZvFov -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:243 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:283 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "Período" #. akCwy -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:248 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:288 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "Número de puntos para calcular a media da liña de tendencia media móbil." #. g3mex -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:307 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "Número de puntos para calular a media da liña de tendencia media móbil." +#. QLnAh +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320 +msgctxt "tp_Trendline|label10" +msgid "_Type" +msgstr "" + +#. P6TjC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325 +msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" +msgid "How the trend line is calculated." +msgstr "" + #. ptaCA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:359 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:378 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "Tipo de regresión" #. mNh7m -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:392 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:411 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "Extrapolar cara adiante" #. 4HshA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:398 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:417 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." msgstr "A liña de tendéncia extrapólase para valores superiores de x." #. tUrKr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:411 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:430 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "Extrapolar cara atrás" #. tEfNE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:417 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:436 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." msgstr "A liña de tendéncia extrapólase para valores inferiores de x." #. BGkFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "Forzar _intercepción" #. ZJUti -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:468 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." msgstr "Para as liñas de tendencia lineares, polinomiais e exponenciais, o valor de interceptación fórzase nun valor dado." #. CSHNm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:479 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "Amosar e_cuación" #. nXrm7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:506 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." msgstr "Mostra a ecuación da liña de tendencia a carón da liña de tendencia." #. cA58s -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:499 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "Amosar o _coeficiente de determinación (R²)" #. CCyCH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:507 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient" msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." msgstr "Mostra o coeficiente de determinación a carón da liña de tendencia." #. 2S6og -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:521 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:540 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "_Nome da liña de tendencia" #. GasKo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:527 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." msgstr "Nome da liña de tendencia na lenda." #. FBT3Y -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:544 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." msgstr "Nome da liña de tendencia na lenda." #. C4C6e -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:569 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." msgstr "Valor de interceptación, de ser forzado." #. GEKL2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "Nome da variábel _X" #. 99kQL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:588 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:607 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." msgstr "Nome da variábel X na ecuación da liña de tendencia." #. Fz8b3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." msgstr "Nome da variábel X na ecuación da liña de tendencia." #. GDQuF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:618 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:637 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "Nome da variábel _Y" #. 2PBW3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:624 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:643 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." msgstr "Nome da variábel Y na ecuación da liña de tendencia." #. WHNXu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:660 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." msgstr "Nome da variábel Y na ecuación da liña de tendencia." #. 9WeUe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:656 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:681 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "Opcións" +#. GWKEC +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:708 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Prior" +msgstr "" + +#. ZxUZe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:711 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Central" +msgstr "" + +#. 4CBxe +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:714 +msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" +msgid "Averaged Abscissa" +msgstr "" + #. ntcUA #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19 msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index 321dde12478..0376b0586eb 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-12 17:36+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n" @@ -4515,98 +4515,110 @@ msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents %PRODUCTNAME from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." msgstr " Introduza unha abreviatura seguida por un período e prema en Nova . Isto evita %PRODUCTNAME de capitalizar a primeira letra da palabra que vén despois do período ao final da abreviatura." -#. vanfV +#. GUtft #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" -msgid "_AutoInclude" -msgstr "_Incluír automaticamente" +msgid "Auto_Include" +msgstr "" -#. 5B9tX -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:75 +#. KRr5y +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 +msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" +msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." +msgstr "" + +#. 7qDG3 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" -msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Engade automaticamente abreviaturas ou palabras que comecen con dúas maiúsculas á listaxe de excepcións correspondente. Esta función só funciona se a as opcións Corrixir DÚas MAiúsculas INiciais ou Pór en maiúscula a primeira letra de cada frase están seleccionadas na columna [T] da lapela Opcións deste diálogo." +msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." +msgstr "" #. tpV8t -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" msgstr "Novas abreviaturas" #. CEdQa -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" #. st6Jc -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:139 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" msgstr "Eliminar abreviacións" #. 9h2WR -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:190 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." msgstr " Lista as abreviaturas que non son corrixidos automaticamente." #. VoLnB -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:207 msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "Abreviaturas (sen maiúsculas despois)" -#. 78P5X -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247 +#. N9SbP +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:248 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" -msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc." -msgstr " Introduza a palabra ou abreviatura que comeza con dúas maiúsculas que non quere %PRODUCTNAME para cambiar a un capital inicial. Por exemplo, escriba PC para evitar %PRODUCTNAME a cambiar de PC para PC." +msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook." +msgstr "" #. kAzxB -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" msgstr "I_ncluír automaticamente" -#. 6fGTF -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:266 +#. Cqrp5 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265 +msgctxt "acorexceptpage|autodouble" +msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." +msgstr "" + +#. 7u9Af +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:268 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" -msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Engade automaticamente abreviaturas ou palabras que comecen con dúas maiúsculas á listaxe de excepcións correspondente. Esta función só funciona se a as opcións Corrixir DÚas MAiúsculas INiciais ou Pór en maiúscula a primeira letra de cada frase están seleccionadas na columna [T] da lapela Opcións deste diálogo." +msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog." +msgstr "" #. AcEEf -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:295 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" msgstr "Palabras novas con dúas iniciais maiúsculas ou inicial minúscula" #. 5Y2Wh -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:307 msgctxt "acorexceptpage|replace1" msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" #. 5ZhAJ -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:331 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" msgstr "Eliminar palabras con dúas iniciais maiúsculas ou inicial minúscula" #. kCahU -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:382 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field." msgstr " Lista as palabras ou abreviaturas que comezan con dúas iniciais maiúsculas que non son corrixidos automaticamente. Todas as palabras que comezan con dúas maiúsculas están listados no campo." #. 7FHhG -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:399 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" msgstr "Palabras con DÚas INiciais MAiúsculas ou iNICIAL MINÚSCULA" #. 4qMgn -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:414 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically." msgstr " Especifique as abreviaturas ou combinacións de letras que non quere %PRODUCTNAME para corrixir automaticamente." diff --git a/source/gl/extensions/messages.po b/source/gl/extensions/messages.po index 995209ad4fe..ea293531393 100644 --- a/source/gl/extensions/messages.po +++ b/source/gl/extensions/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/gl/>\n" @@ -3679,91 +3679,91 @@ msgid "Search Key" msgstr "Clave de busca" #. CPjNs -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:35 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36 msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" msgstr "Nome a_breviado" #. vaKMR -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:48 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:50 msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" msgstr "_Tipo" #. G73uW -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:61 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:64 msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" msgstr "Autor(es)" #. 8azaC -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:74 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:78 msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" msgstr "_Editora" #. xQfCE -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:87 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:92 msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" msgstr "_Capítulo" #. TC6kG -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:100 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:106 msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" msgstr "Títu_lo" #. R9FbR -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:120 msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" msgstr "_Enderezo" #. p4Qk5 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:126 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:134 msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "Pá_xina(s)" #. yA7zD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:139 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:148 msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" msgstr "_Ano" #. FBFh5 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:152 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:162 msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #. HBcbt -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:181 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:176 msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. c5WHH -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:190 msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" msgstr "Título de li_bro" #. tfGGx -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:207 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:204 msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" msgstr "Ed_ición" #. 2ZCVj -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:220 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:218 msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "Volume" #. Tpxov -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:233 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:232 msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" msgstr "_Organización" @@ -3775,97 +3775,97 @@ msgid "_Month" msgstr "_Mes" #. 6XJ26 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:259 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:260 msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" msgstr "_Tipo de publicación" #. Trxvk -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:272 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:274 msgctxt "generalpage|university" msgid "University" msgstr "Universidade" #. r3F5p -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:285 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:288 msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" msgstr "Tipo de _informe" #. vsfLN -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:298 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:302 msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" msgstr "Organi_zación" #. 2Fna4 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:327 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:316 msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" msgstr "_Diario" #. DA5HP -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:340 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:330 msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" msgstr "An_otación" #. DZxid -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:353 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:344 msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" msgstr "Núm_ero" #. Nspi2 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:366 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:358 msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" msgstr "_Nota" #. DVS8w -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:379 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:372 msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" msgstr "Se_rie" #. JfqNT -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:392 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:386 msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" msgstr "URL" #. hjJFW -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:421 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:400 msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" msgstr "Definido polo usuario_1" #. ZgVyG -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:434 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:414 msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" msgstr "Definido polo usuario_4" #. aDQFC -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:428 msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" msgstr "Definido polo usuario_2" #. X8g3V -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:442 msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" msgstr "Definido polo usuario_5" #. ctDaZ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:473 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:456 msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" msgstr "Definido polo usuario_3" #. x9s9K -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:618 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:880 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." msgstr "Inserir, eliminar, editar e organizar rexistros na base de datos bibliográfica." @@ -3907,169 +3907,169 @@ msgid "Editor" msgstr "Editor" #. pEBaZ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:217 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:219 msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" msgstr "_Tipo" #. TxEfY -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:231 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:233 msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" msgstr "_Ano" #. qLU7E -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:245 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:247 msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" msgstr "Títu_lo" #. F26mM -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:295 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:297 msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" msgstr "_Enderezo" #. kBvqk -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:309 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:311 msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #. aeCGS -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:323 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:325 msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "Pá_xina(s)" #. N4Cx2 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:373 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:375 msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" msgstr "Ed_ición" #. CXnVD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:399 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:401 msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" msgstr "Título de li_bro" #. FEe9P -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:413 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415 msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "Volume" #. T6Eu3 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:425 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429 msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" msgstr "_Tipo de publicación" #. KVHpY -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:475 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479 msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" msgstr "Organi_zación" #. GNoEJ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:489 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493 msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" msgstr "_Organización" #. ZU7AT -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:503 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:507 msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" msgstr "Uni_versidade" #. AeYEo -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:553 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:557 msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" msgstr "Tipo de _informe" #. NaFZM -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:567 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:571 msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" msgstr "_Mes" #. EacrE -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:605 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:609 msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" msgstr "Diario" #. 98xrV -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:619 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623 msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" msgstr "Núm_ero" #. ssYBx -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:633 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637 msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" msgstr "Se_rie" #. kGM4q -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:683 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:687 msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" msgstr "An_otación" #. 8xMvD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:697 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:701 msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" msgstr "_Nota" #. t7JGr -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:711 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715 msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "URL" #. STBDL -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:759 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765 msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" msgstr "Definido polo usuario _1" #. FDtfJ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:773 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:779 msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" msgstr "Definido polo usuario _2" #. EPoqo -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:787 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:793 msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" msgstr "Definido polo usuario _3" #. LzUki -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:801 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:807 msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" msgstr "Definido polo usuario _4" #. jY3cj -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:815 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821 msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" msgstr "Definido polo usuario _5" #. wkCw6 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1025 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1031 msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" msgstr "Nomes de columna" #. B7h7G -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1050 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1053 msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." msgstr "Permite relacionar as cabeceiras das columnas con campos de datos dunha fonte de datos diferente. Para definir unha fonte de datos diferente para a súa bibliografía, prema no botón Fonte de datos na barra Obxecto do rexistro." diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 34cdfe074bf..804a6340682 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-17 12:16+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/gl/>\n" @@ -79,14 +79,14 @@ msgctxt "" msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." msgstr "Pódense executar scripts en Python escollendo <menuitem>Ferramentas - Macros - Executar macro</menuitem>. Os scripts pódense editar co editor de texto preferido. Os scripts en Python están presentes en varios lugares que se detallan a seguir. Pode consultar os exemplos de programación para macros que ilustran como executar a consola interactiva de Python desde o %PRODUCTNAME." -#. bb68x +#. g2dUC #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id131568902936659\n" "help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "A infraestrutura de programación con scripts en Python é opcional nalgunhas distribucións de GNU/Linux. Se estiver instalada, abonda con seleccionar <menuitem>Ferramentas - Macros - Executar macro...</menuitem> e marcar <literal>Macros do %PRODUCTNAME</literal> para a presencia da macro <literal>HelloWorld - HelloWorldPython</literal>. Se estiver ausente, consulte a documentación da súa distribución para instalar a infraestrutura de scripts do %PRODUCTNAME para Python." +msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." +msgstr "" #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -151,13 +151,13 @@ msgctxt "" msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables." msgstr "Chamadas ao <literal>Xray</literal> interrompendo a execución de scripts en Python para axudar a inspeccionar variábeis." -#. YdsBj +#. fDXhz #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0336\n" "help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." +msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." msgstr "" #. Gn9Bv diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 42de97dd50c..08f595afdf6 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-14 20:35+0000\n" "Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/gl/>\n" @@ -529,13 +529,13 @@ msgctxt "" msgid "Transparent white" msgstr "Branco transparente" -#. sdV2V +#. aGCSR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id631529990528928\n" "help.text" -msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container." +msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Dialogs</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container." msgstr "" #. C3yvQ diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index f93e442cf7d..e9c10654cfa 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-21 02:35+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/gl/>\n" @@ -10015,13 +10015,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service</link></variable>" msgstr "" -#. QzFdU +#. yTgFK #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id861582814720987\n" "help.text" -msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general purpose methods about:" +msgid "The <literal>Session</literal> service gathers various general-purpose methods about:" msgstr "" #. a2DCM @@ -10087,13 +10087,13 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "" -#. XYSMr +#. Wd88w #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" "par_id241582814720636\n" "help.text" -msgid "Where to find the library ?" +msgid "Where to find the library?" msgstr "" #. k58kN diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8ccd706cebb..48bd13eb22f 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-29 13:35+0000\n" "Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/gl/>\n" @@ -8323,13 +8323,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>" msgstr "<variable id=\"makro\">Escolla <emph>Ferramentas - Macros - Organizar Macros - Basic do %PRODUCTNAME</emph> ou prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (de non estar asignada polo sistema).</variable>" -#. mxkvw +#. igagv #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151386\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macro</emph>.</variable>" msgstr "" #. oTQwa @@ -13543,13 +13543,13 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Numbers</menuitem> tab." msgstr "" -#. KdbT6 +#. Dkn29 #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab." msgstr "" #. hadQp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5c92bd6c7f0..7342a6d0e85 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/gl/>\n" @@ -4867,13 +4867,13 @@ msgctxt "" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" msgstr "" -#. hRrns +#. ZiqHV #: convertfilters.xhp msgctxt "" "convertfilters.xhp\n" "par_draw9\n" "help.text" -msgid "Corel Draw" +msgid "CorelDRAW" msgstr "" #. rTQKQ diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 80fb557da1a..b660e6ab8f2 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-04 14:15+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/gl/>\n" @@ -628,13 +628,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem></variable>" msgstr "" -#. yZFgD +#. DFTjZ #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>" +msgid "<variable id=\"pagecount_field\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>" msgstr "" #. 6qzDS @@ -1474,14 +1474,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab." msgstr "Escolla a lapela <emph>Editar - Atopar e substituír - Formato - Fluxo de texto</emph>" -#. ihtMU +#. YBRyA #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" -msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab." -msgstr "Prema co botón dereito do rato nun parágrafo co estilo <item type=\"literal\">Corpo do texto</item>. Escolla a lapela <emph>Editar estilo de parágrafo - Condición</emph>" +msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Text body</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab." +msgstr "" #. 8fkUm #: 00000405.xhp @@ -2851,14 +2851,14 @@ msgctxt "" msgid "The styles menu" msgstr "O menú de estilos" -#. VK5GG +#. iteqY #: stylesmenu.xhp msgctxt "" "stylesmenu.xhp\n" "par_id941529884998705\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles...</emph></variable>." -msgstr "<variable id=\"ses\">Escolla <emph>Estilos - Editar estilos...</emph></variable>." +msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles</emph></variable>." +msgstr "" #. fCjG9 #: stylesmenu.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ac3f7d2a3bd..b9dbbdaf3cb 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-14 20:35+0000\n" "Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/gl/>\n" @@ -16171,13 +16171,13 @@ msgctxt "" msgid "Numbering Style" msgstr "Estilo de numeración" -#. db43r +#. WGB2B #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (F11) if you click the <emph>List Styles</emph> icon." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> if you click the <emph>List Styles</emph> icon." msgstr "" #. MycJD @@ -17224,14 +17224,14 @@ msgctxt "" msgid "Spin button own format" msgstr "Botón de rotación propio formato" -#. CUxDr +#. rKJPu #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147092\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\"> Seleccione o estilo denumeración para as notas a rodapé.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the footnotes.</ahelp>" +msgstr "" #. 5BXNk #: 05040700.xhp @@ -17359,14 +17359,14 @@ msgctxt "" msgid "Spin button own format" msgstr "Botón de rotación propio formato" -#. 2cAqR +#. b9guG #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3150123\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\"> Seleccione o estilo denumeración para as notas finais.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the endnotes.</ahelp>" +msgstr "" #. sQDZt #: 05040700.xhp @@ -22057,14 +22057,14 @@ msgctxt "" msgid "Styles in Writer" msgstr "Estilos no Writer" -#. Sh2EF +#. dxEPD #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id4005249\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> estilos; Categorías </bookmark_value><bookmark_value> estilos de caracteres; categorías de estilo </bookmark_value> <bookmark_value> estilos de parágrafo; categorías de estilo </bookmark_value><bookmark_value> táboas; estilos </bookmark_value> <bookmark_value> estilos de páxina; categorías de estilo </bookmark_value> <bookmark_value> numeración; categorías de estilo </bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>" +msgstr "" #. UwTh8 #: 05130000.xhp @@ -22210,14 +22210,14 @@ msgctxt "" msgid "List Styles" msgstr "Estilos de lista" -#. rFiNG +#. cSJFe #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" -msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "Utilice a opción Estilos de numeración para formatar listas numeradas ou con viñetas." +msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists." +msgstr "" #. 7BYTz #: 05130000.xhp @@ -22372,14 +22372,14 @@ msgctxt "" msgid "List Styles" msgstr "Estilos de lista" -#. fCbDe +#. yZ2QG #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" -msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." -msgstr "Mostra estilos de formato de listas numeradas ou con viñetas." +msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists." +msgstr "" #. t7Gy3 #: 05130000.xhp @@ -22732,14 +22732,14 @@ msgctxt "" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#. NAbBY +#. MUyEh #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/enlaces\"> Aquípode ver o $ [officename] contextos predefinidos, incluíndo niveis destacado1 a 10, de numeración/niveis balas 1-10, cabeceira de táboa, o contidodas táboas , sección, fronteira, nota a rodapé, cabeceira e pé.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" +msgstr "" #. PdECE #: 05130100.xhp @@ -25162,13 +25162,13 @@ msgctxt "" msgid "Numbering" msgstr "Numeración" -#. R2sxP +#. agAFp #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>" msgstr "" #. cqBBB @@ -25189,6 +25189,24 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Descrición" +#. BoqBZ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150981\n" +"help.text" +msgid "1, 2, 3" +msgstr "1, 2, 3" + +#. ECZ4S +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3154569\n" +"help.text" +msgid "Arabic numerals" +msgstr "Numeros arábicos" + #. oEuGf #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25261,24 +25279,6 @@ msgctxt "" msgid "Roman numerals (lower case)" msgstr "Números romanos (minúsculas)" -#. BoqBZ -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"par_id3150981\n" -"help.text" -msgid "1, 2, 3" -msgstr "1, 2, 3" - -#. ECZ4S -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"par_id3154569\n" -"help.text" -msgid "Arabic numerals" -msgstr "Numeros arábicos" - #. P9ob7 #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25405,24 +25405,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." msgstr "Numera secuencialmente as notas a rodapé." -#. s8xS8 -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"hd_id3149167\n" -"help.text" -msgid "Start at" -msgstr "Comezar polo" - -#. vBBcE -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"par_id3156268\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Introduza o número da primeira nota a rodapé no documento. Estaopción só está dispoñíbel se seleccionou\"Por documento \" no <emph>Contando</emph> caixa.</ahelp>" - #. Vofmb #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25459,15 +25441,33 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/sufixo\"> Introduzao texto que desexa mostrar despois do número da nota a rodapé notexto da nota.</ahelp> Por exemplo, escriba\") \" para amosar\"1) \"." -#. ZUp7X +#. u4B7E #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id334242345\n" "help.text" -msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." +msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." msgstr "" +#. s8xS8 +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3149167\n" +"help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Comezar polo" + +#. vBBcE +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3156268\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Introduza o número da primeira nota a rodapé no documento. Estaopción só está dispoñíbel se seleccionou\"Por documento \" no <emph>Contando</emph> caixa.</ahelp>" + #. Ffb7D #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25522,14 +25522,14 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#. VbWRX +#. xge57 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150695\n" "help.text" -msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." -msgstr "Para garantir unha aparencia uniforme das notas a rodapé atribúalles un estilo de parágrafo." +msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area." +msgstr "" #. srKcC #: 06080100.xhp @@ -25576,24 +25576,6 @@ msgctxt "" msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area." msgstr "Esta opción só está dispoñíbel se o <emph>Fin do Documento caixa de opción</emph> é seleccionado en <emph>Posición</emph> área." -#. gvSXz -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"hd_id3147742\n" -"help.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de carácter" - -#. tVDLB -#: 06080100.xhp -msgctxt "" -"06080100.xhp\n" -"par_id3146335\n" -"help.text" -msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." -msgstr "Pode asignar estilos para áncoras de notas a rodapé e texto. Pode usar os estilos de nota a rodapé predefinidos ou un estilo diferente." - #. t8msz #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25774,13 +25756,13 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#. 7BMFG +#. rhLJp #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3150970\n" "help.text" -msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style." +msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area." msgstr "" #. TGC8v @@ -25819,24 +25801,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Seleccione o estilo de páxina que desexa utilizar para as notas finais.</ahelp>" -#. dwpvX -#: 06080200.xhp -msgctxt "" -"06080200.xhp\n" -"hd_id3155901\n" -"help.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de carácter" - -#. mjFjR -#: 06080200.xhp -msgctxt "" -"06080200.xhp\n" -"par_id3149692\n" -"help.text" -msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." -msgstr "Pode asignar estilos ás áncoras e ao texto da nota ao final. Tamén pode utilizar os estilos predefinidos de nota ao final ou usar un estilo diferente." - #. DKN6W #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -26728,14 +26692,14 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Formato" -#. 9p2nA +#. kpwgF #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145246\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Seleccione o estilo de numeración que desexa utilizar.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" #. yAovb #: 06180000.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index bc39dbdc365..bfaa7635d5e 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 22:36+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/gl/>\n" @@ -3283,14 +3283,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Insire como un campo o número total de páxinas do documento.</ahelp>" -#. Ld9fD +#. pkgeA #: 18030400.xhp msgctxt "" "18030400.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" -msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." -msgstr "Se desexa formatar o número de páxina cun estilo de numeración diferente, escolla <emph>Inserir - Campo - Máis campos</emph> para inserir o campo solicitado e indique a configuración na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Campo</emph></link>. O formato do campo, inserido coa orde <emph>Número de páxina</emph>, tamén pode modificarse coa orde <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Editar - Campo</emph></link>." +msgid "The format of the field inserted using the <emph>Page Count</emph> command can be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><menuitem>Edit - Fields</menuitem></link> command." +msgstr "" + +#. iqoa4 +#: 18030400.xhp +msgctxt "" +"18030400.xhp\n" +"par_id291613751393995\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document Statistics Fields</link>" +msgstr "" #. GRfFZ #: 18030500.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 4f29e5f9e9f..3d2af1d4545 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-29 13:35+0000\n" "Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/gl/>\n" @@ -11137,13 +11137,13 @@ msgctxt "" msgid "To Change the Page Background" msgstr "Para cambiar o fondo da páxina" -#. gsKDm +#. gH7qW #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." msgstr "" #. ER3fT @@ -11245,13 +11245,13 @@ msgctxt "" msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." msgstr "Antes de comezar, comprobe se creou un estilo que use un fondo de páxina. Para obter detalles, vexa <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Para cambiar o fondo de páxina</link>." -#. zrFB3 +#. M3FVe #: pagebackground.xhp msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11)." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." msgstr "" #. Pr9iF diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c2e8d7c6846..3a03a2048e8 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:36+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n" @@ -20638,15 +20638,35 @@ msgctxt "" msgid "Background Color" msgstr "Cor de fondo" -#. SGFCH +#. G3ByE #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Highlight Color" -msgstr "Cor de realce" +msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)" +msgstr "" + +#. oPNLk +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Character Highlighting Color" +msgstr "" + +#. LFiUU +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Character Highlighting Color" +msgstr "" #. SPsxZ #: GenericCommands.xcu @@ -28948,16 +28968,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Series" msgstr "Series de datos" -#. dCZ4d -#: Sidebar.xcu -msgctxt "" -"Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "Trendline" -msgstr "Liña de tendencia" - #. DMwpE #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -32528,15 +32538,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Unnumbered Entry" msgstr "Inserir entrada non numerada" -#. BZNTk +#. iDerQ #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveBullets\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Numbering Off" -msgstr "Desactivar numeración" +msgid "No List" +msgstr "" #. 3kGnA #: WriterCommands.xcu @@ -34188,15 +34198,15 @@ msgctxt "" msgid "P~aragraph" msgstr "P~arágrafo" -#. FLDPB +#. KK3Ab #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberingMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Bullets and Numbering" -msgstr "~Viñetas e numeración" +msgid "~List" +msgstr "" #. ZmR9V #: WriterCommands.xcu @@ -35008,105 +35018,125 @@ msgctxt "" msgid "Numbering 123 List Style" msgstr "Estilo de lista Numeración 123" -#. 6WvcD +#. xAyDX #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ABC&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "Lista alfabética en maiúsculas" +msgid "Numbering ABC List Style" +msgstr "" -#. ANFq2 +#. uENeD #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "Lista alfabética en maiúsculas" +msgid "Numbering ABC List Style" +msgstr "" -#. ibYaL +#. c6BjB #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Alphabet Uppercase List Style" -msgstr "Estilo Lista alfabética en maiúsculas" +msgid "Numbering ABC List Style" +msgstr "" -#. Hhiz6 +#. uxkph #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering abc&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "Lista alfabética en minúsculas" +msgid "Numbering abc List Style" +msgstr "" -#. U5Zpv +#. Lcogs #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "Lista alfabética en minúsculas" +msgid "Numbering abc List Style" +msgstr "" -#. v4bou +#. fYB5d #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Alphabet Lowercase List Style" -msgstr "Estilo Lista alfabética en minúsculas" +msgid "Numbering abc List Style" +msgstr "" -#. Zw2YY +#. UHSTJ #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering IVX&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "Lista en números romanos en maiúsculas" +msgid "Numbering IVX List Style" +msgstr "" -#. XjpAD +#. QwUVJ #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "Lista en números romanos en maiúsculas" +msgid "Numbering IVX List Style" +msgstr "" -#. 96STR +#. jXDLc #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Roman Uppercase List Style" -msgstr "Estilo Lista en números romanos en maiúsculas" +msgid "Numbering IVX List Style" +msgstr "" + +#. Pe4gB +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Numbering ivx List Style" +msgstr "" + +#. dHZMF +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Numbering ivx List Style" +msgstr "" -#. 6sVu3 +#. ZSf5C #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ivx&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "Lista en números romanos en minúsculas" +msgid "Numbering ivx List Style" +msgstr "" #. EJceH #: WriterCommands.xcu @@ -35188,26 +35218,6 @@ msgctxt "" msgid "Box List Yellow" msgstr "Lista amarela" -#. JGydq -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "Lista en números romanos en minúsculas" - -#. N7a3d -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" -"TooltipLabel\n" -"value.text" -msgid "Roman Lowercase List Style" -msgstr "Estilo Lista en números romanos en minúsculas" - #. K9EGb #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po index d6e053bc9a9..bd054e763d2 100644 --- a/source/gl/sc/messages.po +++ b/source/gl/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/gl/>\n" @@ -9134,11 +9134,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2... son argumentos numéricos que se corresponden cunha mostra." -#. ZpWVZ +#. zLWCs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" -msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Devolve o percentil alfa dunha mostra." +msgid "Returns the alpha percentile of a sample." +msgstr "" #. KruQH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1942 @@ -9158,11 +9158,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#. BGTaw +#. unE9E #: sc/inc/scfuncs.hrc:1945 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" -msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "Taxa de porcentaxe do cuartil entre 0 e 1." +msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive." +msgstr "" #. pEFyv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1951 @@ -31743,32 +31743,38 @@ msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" msgstr "Opcións de importación" +#. U4EqV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 +msgctxt "textimportoptions|keepasking" +msgid "Keep asking during this session" +msgstr "" + #. Ug4iB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102 msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #. DnkxF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117 msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automático" #. FMRA7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Language to Use for Import" msgstr "Escolla o idioma que desexe para a importación" #. iRYr7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "Detectar os números especiais (como as datas)" #. 6aP7U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:183 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Opcións" diff --git a/source/gl/sd/messages.po b/source/gl/sd/messages.po index 04f25b78e5d..2166d4449da 100644 --- a/source/gl/sd/messages.po +++ b/source/gl/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:03+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/gl/>\n" @@ -3036,6 +3036,30 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Ligazón" +#. yYhnC +#: sd/inc/strings.hrc:483 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" +msgid "~Next" +msgstr "" + +#. YG7NQ +#: sd/inc/strings.hrc:484 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" +msgid "~Previous" +msgstr "" + +#. A9eJu +#: sd/inc/strings.hrc:485 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST" +msgid "~First Slide" +msgstr "" + +#. CVatA +#: sd/inc/strings.hrc:486 +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST" +msgid "~Last Slide" +msgstr "" + #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" @@ -9304,116 +9328,92 @@ msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#. FGC7D -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12 -msgctxt "slidecontextmenu|next" -msgid "_Next" -msgstr "_Seguinte" - -#. k5GLp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:20 -msgctxt "slidecontextmenu|prev" -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" - #. iKqJH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:28 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:12 msgctxt "slidecontextmenu|goto" msgid "_Go to Slide" msgstr "_Ir á diapositiva" -#. 4tv2Z +#. rCXNj #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:38 -msgctxt "slidecontextmenu|first" -msgid "_First Slide" -msgstr "_Primeira diapositiva" - -#. ZvjtG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46 -msgctxt "slidecontextmenu|last" -msgid "_Last Slide" -msgstr "_Última diapositiva" - -#. 4cAyA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:70 msgctxt "slidecontextmenu|pen" -msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "A~puntador do rato como lapis" +msgid "Mouse Pointer as _Pen" +msgstr "" #. TXPqW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:78 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:46 msgctxt "slidecontextmenu|width" msgid "_Pen Width" msgstr "Largura do la_pis" #. 4QNpS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:56 msgctxt "slidecontextmenu|4" msgid "_Very Thin" msgstr "_Moi fino" #. otGpz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:96 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:64 msgctxt "slidecontextmenu|100" msgid "_Thin" msgstr "_Fina" #. 76rP5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:104 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:72 msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #. g56Pz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:112 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:80 msgctxt "slidecontextmenu|200" msgid "_Thick" msgstr "_Grosa" #. hrkGo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:120 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|400" msgid "_Very Thick" msgstr "Moi gro_sa" #. 222Gq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:100 msgctxt "slidecontextmenu|color" msgid "_Change Pen Color..." msgstr "_Cambiar a cor do lapis..." #. zfWFz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:108 msgctxt "slidecontextmenu|erase" msgid "_Erase All Ink on Slide" msgstr "_Borrar toda a tinta da diapositiva" #. ufabH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:154 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:122 msgctxt "slidecontextmenu|screen" msgid "_Screen" msgstr "_Pantalla" #. yNb49 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:164 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132 msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" msgstr "_Negro" #. 4CZGb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:172 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140 msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" msgstr "_Branco" #. 4F6dy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:184 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:152 msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" msgstr "E_ditar a presentación" #. Byk6a -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:192 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:160 msgctxt "slidecontextmenu|end" msgid "_End Show" msgstr "T_erminar a presentación" diff --git a/source/gl/sfx2/messages.po b/source/gl/sfx2/messages.po index 07770a883a5..a6e5d263d64 100644 --- a/source/gl/sfx2/messages.po +++ b/source/gl/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:36+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/gl/>\n" @@ -2688,42 +2688,92 @@ msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "Contén información descritiva sobre o documento." -#. DZjZQ -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:71 -msgctxt "developmenttool|leftside_objectcolumn" +#. qVgcX +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:101 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:305 +msgctxt "developmenttool|object" msgid "Object" msgstr "" #. 4VjCH -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:90 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:120 msgctxt "developmenttool|selection_toggle" msgid "Current Selection" msgstr "" #. 6gFmn -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:123 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:153 msgctxt "developmenttool|classname" msgid "Class name:" msgstr "" -#. qVgcX -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:172 -msgctxt "developmenttool|object" -msgid "Object" +#. a9j7f +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:209 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:255 +msgctxt "developmenttool|name" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. VFqAa +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:226 +msgctxt "developmenttool|interfaces" +msgid "Interfaces" +msgstr "" + +#. iCdWe +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:275 +msgctxt "developmenttool|services" +msgid "Services" msgstr "" #. H7pYE -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:184 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:317 msgctxt "developmenttool|value" msgid "Value" msgstr "" #. Jjkqh -#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:196 +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:329 msgctxt "developmenttool|type" msgid "Type" msgstr "" +#. AUktw +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:349 +msgctxt "developmenttool|properties" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. wGJtn +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:379 +msgctxt "developmenttool|method" +msgid "Method" +msgstr "" + +#. EnGfg +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:391 +msgctxt "developmenttool|returntype" +msgid "Return Type" +msgstr "" + +#. AKnSa +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:403 +msgctxt "developmenttool|parameters" +msgid "Parameters" +msgstr "" + +#. tmttq +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:415 +msgctxt "developmenttool|implementation_class" +msgid "Implementation Class" +msgstr "" + +#. Q2CBK +#: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:435 +msgctxt "developmenttool|methods" +msgid "Methods" +msgstr "" + #. zjFgn #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:27 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po index ca1661e4a15..d554739fe50 100644 --- a/source/gl/svx/messages.po +++ b/source/gl/svx/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:38+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n" @@ -13675,103 +13675,103 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "Campo de data e hora" #. WmdqY -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:112 msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" msgstr "Substituír _por" #. WPsfG -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:123 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:122 msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "Caixa de texto" #. 5nQrC -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:130 msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" msgstr "Caixa de verificación" #. qrGhp -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:138 msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "Caixa de combinación" #. 5fQ6D -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:146 msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "Caixa de lista" #. J9BGA -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:154 msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" msgstr "Campo de data" #. 2XDSf -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:163 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:162 msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" msgstr "Campo de hora" #. wZn2o -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:171 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:170 msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "Campo numérico" #. CtBKi -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:179 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:178 msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "Campo monetario" #. cjDMJ -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:187 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:186 msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" msgstr "Campo de patrón" #. rKVaN -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:195 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:194 msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "Campo formatado" #. EH9hj -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:202 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" msgid "Date and Time Field" msgstr "Campo de data e hora" #. ubWjL -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:214 msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #. 7CkSW -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:224 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:222 msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" msgstr "_Agochar columna" #. r24Fu -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:230 msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" msgstr "Mo_strar columnas" #. FGgJL -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:240 msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." msgstr "_Máis..." #. JtMyQ -#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 +#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:254 msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" msgstr "Tod_as" @@ -17027,37 +17027,37 @@ msgid "CountA" msgstr "ContarA" #. jUNYi -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28 msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "Conta" #. JiCfP -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:34 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36 msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #. JPUkC -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:41 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:44 msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #. AewbE -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:48 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:52 msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Suma" #. pHv9k -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:55 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "Conta da selección" #. AntNf -#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:62 +#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68 msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -18581,13 +18581,13 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Eliminar filas" #. ZhA6W -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:19 +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "Gardar rexistro" #. hjBHQ -#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26 +#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Desfacer: introdución de datos" @@ -19481,7 +19481,7 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Viñetas e numeración" #. aFsx7 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:677 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:688 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Cor de fondo do parágrafo" diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po index ca93ebdebd8..94534cddc30 100644 --- a/source/gl/sw/messages.po +++ b/source/gl/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:51+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n" @@ -10048,61 +10048,61 @@ msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #. 2FnkB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:12 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:18 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "Responder" #. YRAJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:26 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:32 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #. WgQ4z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:34 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:40 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" msgstr "Marcar como non resolvido" #. FYnEB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:48 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" msgstr "Resolver fío" #. gE5Sy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:56 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" msgstr "Anular resolución de fío" #. qAYam -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:64 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" msgstr "Eliminar _comentario" #. 9ZUko -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:72 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" msgstr "Eliminar fío de ~comentarios" #. z2NAS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:74 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "Elimin_ar todos os comentarios de $1" #. 8WjDG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" msgstr "Eliminar _todos os comentarios" #. GaWL2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." msgstr "Formatar todos os comentarios..." @@ -11001,65 +11001,71 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Unordered" msgstr "Sen ordenar" +#. qqAgU +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Select a bullet type for an unordered list." +msgstr "" + #. pHHPT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Ordered" msgstr "Ordenada" -#. wF29d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210 +#. aELAv +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Ordered numbering schemes" -msgstr "Esquemas de numeración ordenada" +msgid "Select a numbering scheme for an ordered list." +msgstr "" #. 8AADg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "Esquema" -#. hMF5R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259 +#. ek4S5 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" -msgid "Hierarchical numbering schemes" -msgstr "Esquemas de numeración xerárquica" +msgid "Select an outline format for an ordered list." +msgstr "" #. hW6yn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#. EKrSd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308 +#. a2bnX +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Graphic bullet symbols" -msgstr "Símbolos de viñetas" +msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list." +msgstr "" #. zVTFe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Posición" -#. oa7WS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357 +#. i3gc4 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358 msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists" -msgstr "Opcións de sangrado, espazamento e aliñamento para as listas ordenadas e sen ordenar" +msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists." +msgstr "" #. nFfDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#. CzEsG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 +#. B3cGG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Design your own bullet or numbering scheme" -msgstr "Deseñe o seu propio esquema de viñetas ou numeración" +msgid "Design your own bullet or numbering scheme." +msgstr "" #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -12051,11 +12057,11 @@ msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" -#. htGue +#. SJK72 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" -msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr " Aquípode ver o $ [officename] contextos predefinidos, incluíndo niveis destacado1 a 10, de numeración/niveis balas 1-10, cabeceira de táboa, o contidodas táboas , sección, fronteira, nota a rodapé, cabeceira e pé." +msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." +msgstr "" #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -12189,65 +12195,65 @@ msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "10º nivel do esquema" -#. TwnWg +#. tFzDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 1st Numbering Level" -msgstr " 1º nivel da numeración" +msgid " 1st List Level" +msgstr "" -#. 7feZ8 +#. sGSZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr " 2º nivel da numeración" +msgid " 2nd List Level" +msgstr "" -#. DJYAU +#. FGGC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr " 3º nivel da numeración" +msgid " 3rd List Level" +msgstr "" -#. m74yD +#. kne44 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 4th Numbering Level" -msgstr " 4º nivel da numeración" +msgid " 4th List Level" +msgstr "" -#. C8dZW +#. Wjkzx #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 5th Numbering Level" -msgstr " 5º nivel da numeración" +msgid " 5th List Level" +msgstr "" -#. Uw4C8 +#. R7zrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 6th Numbering Level" -msgstr " 6º nivel da numeración" +msgid " 6th List Level" +msgstr "" -#. LvdBi +#. A4QuR #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 7th Numbering Level" -msgstr " 7º nivel da numeración" +msgid " 7th List Level" +msgstr "" -#. E8kfm +#. RiFQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 8th Numbering Level" -msgstr " 8º nivel da numeración" +msgid " 8th List Level" +msgstr "" -#. e7Lo5 +#. AoCPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid " 9th Numbering Level" -msgstr " 9º nivel da numeración" +msgid " 9th List Level" +msgstr "" -#. kAtfy +#. gLAFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" -msgid "10th Numbering Level" -msgstr "10º nivel da numeración" +msgid "10th List Level" +msgstr "" #. AniaD #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 @@ -15709,296 +15715,302 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "Indica as propiedades do obxecto, imaxe ou marco seleccionados." -#. up2BK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:80 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" -msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "Introduza a largura que desexe para o obxecto seleccionado." - -#. LVvrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:91 -msgctxt "frmtypepage|autowidth" -msgid "AutoSize" -msgstr "Dimensionamento automático" - -#. br57s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" -msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr " Axusta automaticamente a largura ou a altura dunha armazón para coincidir co contido do cadro. Se quere, pode especificar un ancho mínimo ou altura mínima para o cadro." +#. gULKP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Largura" #. FApNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "_Largura (como mínimo)" -#. gULKP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 -msgctxt "frmtypepage|widthft" -msgid "_Width" -msgstr "_Largura" +#. up2BK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" +msgid "Enter the width that you want for the selected object." +msgstr "Introduza a largura que desexe para o obxecto seleccionado." #. 77XjV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "Relat_ivo a" #. H3kKU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr " Calcula oancho do obxecto seleccionado como unha porcentaxe da largura da área detexto da páxina." #. CDRCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:126 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Decide o que significa unha largura do 100%: ou área de texto (excluíndo as marxes) ou a páxina enteira (incluíndo as marxes)." -#. nAbJb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:226 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" -msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "Introduza a altura que desexe para o obxecto seleccionado." - -#. U2yc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:237 -msgctxt "frmtypepage|autoheight" +#. LVvrB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:137 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "Dimensionamento automático" -#. X7XFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:246 -msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" +#. br57s +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:147 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr " Axusta automaticamente a largura ou a altura dunha armazón para coincidir co contido do cadro. Se quere, pode especificar un ancho mínimo ou altura mínima para o cadro." +#. TNaFa +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:167 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "Al_tura" + #. Rvr7b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:181 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "A_ltura (como mínimo)" -#. TNaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:280 -msgctxt "frmtypepage|heightft" -msgid "H_eight" -msgstr "Al_tura" +#. nAbJb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:207 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" +msgid "Enter the height that you want for the selected object." +msgstr "Introduza a altura que desexe para o obxecto seleccionado." #. uN2DT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:218 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "Re_lativo a" #. 6BmoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:228 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr " Calculaa altura do obxecto seleccionado como unha porcentaxe da altura da área detexto da páxina." #. rgwPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:244 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Decide o que significa a altura do 100%: Ou área de texto (excluíndo as marxes) ou a páxina enteira (incluíndo as marxes)." +#. U2yc9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:255 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Dimensionamento automático" + +#. X7XFK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:265 +msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" +msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." +msgstr " Axusta automaticamente a largura ou a altura dunha armazón para coincidir co contido do cadro. Se quere, pode especificar un ancho mínimo ou altura mínima para o cadro." + #. htCBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:277 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Manter a proporción" #. RGWEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:286 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "Mantén a proporción entre a altura e a largura ao cambiar a configuración da largura ou da altura." #. rMhep -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:298 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "Tamaño _orixinal" #. 4ZHrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:306 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr " redefinea configuración de tamaño do obxecto seleccionado para os valores orixinais." #. Z2CJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:322 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. EwYPL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:353 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "Á _páxina" #. bnxYw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "Ancora a selección á páxina actual." #. MMqAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Ao _parágrafo" #. zuY6M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "Ancora a selección ao parágrafo actual." #. yX6rK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:395 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Ao _carácter" #. CKgCn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:405 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "Ancora a selección ao carácter." #. C9xQY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:416 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "_Como carácter" #. idwGi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "Ancora a selección como carácter. Múdase o tamaño da liña actual para que corresponda coa altura da selección." #. TGg8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:437 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Ao _marco" #. 3DgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:552 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Áncora" +#. d4jxE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:486 +msgctxt "frmtypepage|lbPreview" +msgid "Preview" +msgstr "" + #. 7RCJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:523 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "Hori_zontal" #. ytvmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:603 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:537 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "p_or" #. EEXr7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:551 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "de" #. NW7Se -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:565 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "_a" #. jg9kn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:584 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Introduza a cantidade de espazo para deixar entre o bordo esquerdo do obxecto seleccionado e o punto de referencia que seleccionou na caixa Até." #. ATVDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:599 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "Seleccione o punto de referencia da opción de aliñamento horizontal seleccionada." #. Mzkkm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:614 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "Seleccione a opción de aliñamento horizontal para o obxecto." #. jATQG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:694 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" #. mcsH8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "Seleccione a opción de aliñamento vertical do obxecto." #. BcA3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:729 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:661 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Indique a cantidade de espazo para deixar entre o bordo superior do obxecto seleccionado e o punto de referencia que seleccionou na caixa Até." #. nJyJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:742 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "_a" #. Aw5J8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:758 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:690 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "Seleccione o punto de referencia da opción de aliñamento vertical seleccionada." #. WwDCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:769 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:701 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "_Reflectir nas páxinas pares" #. Nftff -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:778 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "Inverte a configuración de aliñamento horizontal actual das páxinas pares." #. PFJMP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:790 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:722 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "Manter dentro dos límites do texto" #. 55hUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:799 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:731 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "Mantén o obxecto seleccionado dentro dos bordos de disposición do texto ao que o obxecto está ancorado. Para colocar o obxecto seleccionado en calquera parte do documento non seleccione esta opción." #. cAiUp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:815 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:747 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Posición" #. DHEeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:829 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "Indica o tamaño e a posición na páxina do obxecto ou marco seleccionados." @@ -25344,32 +25356,44 @@ msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "Gardar o fondo..." +#. mZvzh +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:156 +msgctxt "readonlymenu|backaslink" +msgid "As Link" +msgstr "" + +#. CwLB2 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:164 +msgctxt "readonlymenu|backascopy" +msgid "Copy" +msgstr "" + #. K9D4E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:188 msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" msgstr "Copiar _ligazón" #. em9fk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:202 msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "Cargar imaxe" #. sv6zF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:210 msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "Desactivar imaxe" #. CE8GQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:224 msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Saír do modo de pantalla completa" #. 7v2eV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:238 msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -26478,50 +26502,50 @@ msgctxt "spellmenu|add" msgid "Add to _Dictionary" msgstr "Engadir ao _dicionario" -#. jDmAi +#. i7HEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Always AutoCorrect _to" -msgstr "Corrixir sempre _como" +msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." +msgstr "Engadir a suxestión seleccionada como substituto de palabra incorrecta na tába de substitucións da corrección automática." -#. i7HEY +#. jDmAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:56 msgctxt "spellmenu|correctmenu" -msgid "Add selected correction as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "Engadir a suxestión seleccionada como substituto de palabra incorrecta na tába de substitucións da corrección automática." +msgid "Always AutoCorrect _to" +msgstr "Corrixir sempre _como" #. AU9d2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:83 msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "Estabelecer o idioma da selección" #. FQFNM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:97 msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Estabelecer o idioma do parágrafo" #. Ys6Ab -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:118 msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" msgstr "Aceptar o cambio" #. xuAu5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:127 msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" msgstr "Rexeitar o cambio" #. bFB4S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:136 msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" msgstr "Cambio seguinte" #. B5xFx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:145 msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "Cambio anterior" |