aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gl
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-04-22 13:56:28 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-04-22 13:58:26 +0200
commitb2b2c286fed6e5116acc819a44c69214af3f993b (patch)
tree007a0cb701d4ff8c6313dc03da8005a14f1eb723 /source/gl
parent5bdfc7986299178af1b2f20fa2e9b2bb5dd82a6b (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I58b4c71142984e8e7cb21b2e269c0aa658b8c73f
Diffstat (limited to 'source/gl')
-rw-r--r--source/gl/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po20
-rw-r--r--source/gl/cui/messages.po22
-rw-r--r--source/gl/dbaccess/messages.po298
-rw-r--r--source/gl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po10
-rw-r--r--source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/gl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/gl/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po17
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po11
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po77
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po24
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po11
-rw-r--r--source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po155
-rw-r--r--source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/gl/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/gl/svx/messages.po40
-rw-r--r--source/gl/sw/messages.po1182
-rw-r--r--source/gl/xmlsecurity/messages.po22
21 files changed, 1082 insertions, 879 deletions
diff --git a/source/gl/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/gl/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index d7095717b50..f7c629f34b5 100644
--- a/source/gl/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/gl/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistryadoorgopenofficeofficedataaccess/gl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369351784.000000\n"
#. 9EAjq
@@ -26,22 +26,12 @@ msgctxt ""
msgid "ADO"
msgstr "ADO"
-#. nw3hx
-#: Drivers.xcu
-msgctxt ""
-"Drivers.xcu\n"
-".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=*\n"
-"DriverTypeDisplayName\n"
-"value.text"
-msgid "Microsoft Access"
-msgstr "Access da Microsoft"
-
-#. uAES5
+#. JN7dA
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:Provider=Microsoft.ACE.OLEDB.12.0;DATA SOURCE=*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
-msgid "Microsoft Access 2007"
-msgstr "Access 2007 da Microsoft"
+msgid "Microsoft Access"
+msgstr ""
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 2d5c81b92f7..6ddce2b839a 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-04 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n"
#. GyY9M
@@ -9190,7 +9190,7 @@ msgstr "M_acro..."
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Abre a caixa de diálogo Selector de macro para asignarlle unha macro ao evento seleccionado."
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
@@ -12557,7 +12557,7 @@ msgstr "M_acro..."
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Abre a caixa de diálogo Selector de macro para asignarlle unha macro ao evento seleccionado."
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
@@ -21549,43 +21549,43 @@ msgstr "Guionizar última palabra"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross"
msgid "Hyphenation across"
-msgstr ""
+msgstr "Guionización entre páxinas e columnas"
#. zVw8o
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391
msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna"
#. p4B6d
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread."
-msgstr ""
+msgstr "Desmarque esta opción se non desexa guionizar entre columnas, páxinas e páxinas espelladas."
#. fxcFY
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina"
#. Q9guk
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:420
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread."
-msgstr ""
+msgstr "Desmarque esta opción se non desexa guionizar entre páxinas e páxinas espelladas."
#. abccC
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431
msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread"
msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Páxinas espelladas"
#. jmTXZ
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:440
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread"
msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread."
-msgstr ""
+msgstr "Desmarque esta opción se non desexa guionizar entre páxinas espelladas."
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462
diff --git a/source/gl/dbaccess/messages.po b/source/gl/dbaccess/messages.po
index 81f1cc14f6d..08c7a836281 100644
--- a/source/gl/dbaccess/messages.po
+++ b/source/gl/dbaccess/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/gl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229307.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1698,86 +1698,80 @@ msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
msgid "MS Access file"
msgstr "Ficheiro MS Access"
-#. rDsuu
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
-msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME"
-msgid "MS Access 2007 file"
-msgstr "Ficheiro de MS Access 2007"
-
#. jFwxU
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
msgid "Firebird Database"
msgstr "Base de datos do Firebird"
#. 8Uiv2
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_RSC_CHARSETS"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. pnwDB
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:300
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION"
msgid "Error during creation"
msgstr "Erro durante a creación"
#. hnyJF
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
msgstr "Produciuse un erro. Non foi posíbel executar a operación."
#. kXCG9
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "Non foi posíbel abrir o documento «$file$»."
#. bFHHW
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
msgstr "Non se pode eliminar a táboa porque a conexión coa base de datos non admite esta acción."
#. ZNB5D
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "~Todo"
#. C8eBG
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
msgid "Undo:"
msgstr "Desfacer:"
#. aje2A
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:306
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_REDO_COLON"
msgid "Redo:"
msgstr "Refacer:"
#. ixMkj
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr "Non se atopou ningún tipo de columna que se corresponda coa columna '#1'."
#. qVax3
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "O ficheiro «$file$» non existe."
#. 737k3
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
msgstr "Encontráronse advertencias ao conectarse á fonte de datos. Prema en «$buttontext$» para velos."
#. cGJja
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
@@ -1788,199 +1782,199 @@ msgstr ""
#. xTNjt
#. #i96130# use hard coded name
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
msgstr "O informe «$file$» require a funcionalidade do Creador de Informes."
#. oC8Px
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer conexión co xestor de controladores SDBC (#servicename#)."
#. aym6r
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
msgstr "Non hai ningún controlador rexistrado para o URL #connurl#."
#. oafZG
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
msgstr "Estabeleceuse a conexión, mais a información sobre as táboas da base de datos non está dispoñíbel."
#. uBW6C
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_ALL_TABLES"
msgid "All tables"
msgstr "Todas as táboas"
#. nhz6M
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:318
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_ALL_VIEWS"
msgid "All views"
msgstr "Todas as visualizacións"
#. APBCw
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS"
msgid "All tables and views"
msgstr "Todas as táboas e visualizacións"
#. 4SGBJ
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME"
msgid "Table name"
msgstr "Nome da táboa"
#. Nw93R
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
msgid "Insert data"
msgstr "Inserir datos"
#. nLFJd
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
msgid "Delete data"
msgstr "Eliminar datos"
#. eGEDE
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
msgid "Modify data"
msgstr "Modificar datos"
#. e2bxV
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
msgid "Alter structure"
msgstr "Modificar estrutura"
#. zejFA
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
msgid "Read data"
msgstr "Ler datos"
#. UsMj8
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
msgstr "Modificar referencias"
#. SEGp9
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
msgid "Drop structure"
msgstr "Eliminar estrutura"
#. BCCiv
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Ruta aos ficheiros de dBASE"
#. hnBFY
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the text files"
msgstr "Ruta aos ficheiros de texto"
#. DRFyX
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Ruta ao documento de folla de cálculo"
#. H3cem
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source"
msgstr "Nome da fonte de datos ODBC"
#. mGJE9
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
msgstr "Ruta ao documento de Writer"
#. JScWd
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
msgstr "Nome da base de datos MySQL/MariaDB"
#. uhRMQ
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Nome da base de datos Oracle"
#. nmoae
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Ficheiro da base de datos de Microsoft Access"
#. 34zwh
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
msgstr "Non se necesita máis configuración. Para comprobar que a conexión está a funcionar, prema no botón «%test»."
#. DDLwe
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
msgstr "Introduza aquí a cadea de conexión específica do controlador de DBMS."
#. rKH3t
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_HOSTNAME"
msgid "~Host name"
msgstr "~Nome de servidor"
#. Gdbjz
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "~Nome do perfil Mozilla"
#. A6YJb
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "~Nome do perfil Thunderbird"
#. HnmRA
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
msgstr "Engadir táboas"
#. eHahH
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:344
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Engadir táboa ou consulta"
#. 5dqK5
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
msgid "Apply columns"
msgstr "Aplicar columnas"
#. nZ7x6
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
msgid "Type formatting"
msgstr "Formato do tipo"
#. C5Zs4
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
@@ -1990,169 +1984,169 @@ msgstr ""
"O seguinte nome xa foi utilizado:"
#. MuQ2C
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
msgid "Assign columns"
msgstr "Asignar columnas"
#. 5vCFA
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV"
msgid "< ~Back"
msgstr "< At~rás"
#. aWFVD
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:351
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT"
msgid "~Next>"
msgstr "~Seguinte>"
#. aKHUX
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_WIZ_PB_OK"
msgid "C~reate"
msgstr "~Crear"
#. 3XyRu
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:353
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar táboa"
#. uNGvx
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar táboa"
#. xCPkD
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
msgid "This table name is not valid in the current database."
msgstr "Este nome de táboa non é válido na base de datos actual."
#. m35Lx
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
msgstr "Escolla a opción «Anexar datos»na primeira páxina para anexar datos a unha táboa existente."
#. XbmVN
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr "Cambie o nome da táboa. É demasiado longo."
#. 55EA7
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:358
msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Asistente de bases de datos"
#. p4Yy4
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:360
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
msgid "Select database"
msgstr "Seleccionar a base de datos"
#. GTpDz
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
msgid "Set up dBASE connection"
msgstr "Configurar conexión con dBASE"
#. VBaQN
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Configurar conexión con ficheiros de texto"
#. TiBeQ
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
msgid "Set up Microsoft Access connection"
msgstr "Configurar conexión con Microsoft Access"
#. XaDDh
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP"
msgid "Set up LDAP connection"
msgstr "Configurar conexión con LDAP"
#. WZtzU
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO"
msgid "Set up ADO connection"
msgstr "Configurar conexión con ADO"
#. n3HgX
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC"
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "Configurar conexión con JDBC"
#. qiZT5
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE"
msgid "Set up Oracle database connection"
msgstr "Configurar conexión con bases de datos Oracle"
#. rdZFv
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
msgstr "Configurar conexión a MySQL/MariaDB"
#. E3iYi
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
msgstr "Configurar conexión con PostgreSQL"
#. uJuNs
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "Configurar conexión con ODBC"
#. ecB4x
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
msgstr "Configurar unha conexión a un documento do Writer ou do Calc"
#. wUEMA
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Configurar a autenticación do usuario"
#. twW6d
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
msgstr "Configurar datos do servidor de MySQL/MariaDB"
#. 6Fy7C
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Gardar e proseguir"
#. LhDjK
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
msgid "New Database"
msgstr "Nova base de datos"
#. f5EbK
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
msgstr "Configurar conexión a base de datos MySQL/MariaDB empregando JDBC"
#. tqpeM
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
@@ -2162,67 +2156,67 @@ msgstr ""
"Contacte coa administración do sistema se ten dúbidas sobre as opcións seguintes."
#. Lrd3G
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
msgstr "Clase de cont~roladores de JDBC para MySQL/MariaDB:"
#. cBiSe
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Predeterminado: 3306"
#. zDx7G
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "Configurar conexión con ficheiros dBASE"
#. MXTEF
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "Seleccionar o cartafol no que están almacenados os ficheiros dBASE."
#. Ke4xP
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Configurar unha conexión con ficheiros de texto"
#. uJFWa
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr "Seleccione o cartafol no que os ficheiros de texto CSV (valores separados por comas) están almacenados. O Base do %PRODUCTNAME ha abrir eses ficheiros permitindo só a lectura."
#. chkNh
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to text files"
msgstr "Ruta aos ficheiros de texto"
#. VXUEj
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "Configurar conexión con bases de datos de Microsoft Access"
#. rTF65
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "Seleccione o ficheiro de Microsoft Access ao cal quere acceder."
#. DYcM8
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "Configurar conexión con bases de datos ADO"
#. WzZiB
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
@@ -2234,13 +2228,13 @@ msgstr ""
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
#. CE5Rv
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
msgstr "Configurar unha conexión a unha fonte de datos ODBC"
#. BELnF
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC data source you want to use.\n"
@@ -2252,13 +2246,13 @@ msgstr ""
"Póñase en contacto coa administración do seu sistema se non ten certeza coa seguinte configuración."
#. dmi7n
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "Configurar conexión cunha bases de datos JDBC"
#. dYGeU
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
@@ -2268,25 +2262,25 @@ msgstr ""
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
#. DWgup
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "Configurar unha conexión cunha bases de datos Oracle"
#. Z57ca
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
msgid "Default: 1521"
msgstr "Predeterminado: 1521"
#. dnAP9
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Controla~dor JDBC para Oracle"
#. aD8dK
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
@@ -2296,13 +2290,13 @@ msgstr ""
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro dos seguintes axustes."
#. Vqjfj
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "Configurar conexión con follas de cálculo"
#. FnpBr
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
@@ -2312,295 +2306,295 @@ msgstr ""
"%PRODUCTNAME abrirá este ficheiro permitindo só a lectura."
#. fxmJG
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
msgstr "~Localización e nome de ficheiro"
#. og5kg
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
msgid "Command successfully executed."
msgstr "Orde executada correctamente."
#. BhFXv
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Perdeuse a conexión coa base de datos. Esta caixa de diálogo vai pechar."
#. WTysM
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordenación"
#. 67TCR
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
msgid "Index field"
msgstr "Campo de índice"
#. rCZbG
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#. zUeEN
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#. DpB67
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "Está seguro de querer eliminar o índice '$name$'?"
#. 3sTLe
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
msgid "index"
msgstr "Índice"
#. HFaXn
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "O índice debe conter polo menos un campo."
#. LRDDD
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
msgstr "Xa existe outro índice co nome «$name$»."
#. 9C3mx
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
msgstr "Na definición dun índice, cada columna de táboa só pode aparecer unha vez. Vostede usou a columna «$name$» dúas veces."
#. XANpc
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
msgstr "Non foi posíbel converter a entrada nun valor válido para o parámetro «\"$name$\"»"
#. FCnE3
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
msgid "SQL Status"
msgstr "Estado de SQL"
#. ha64T
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
msgstr "Erro de código"
#. 9A2cX
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
msgstr "Este erro dáse frecuentemente debido a unha configuración inapropiada do conxunto de caracteres para o idioma da súa base de datos. Revise a configuración seleccionando Editar - Base de datos - Propiedades."
#. itnjJ
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. Q4A2Y
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#. LSBpE
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. DKRwR
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:422
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. CXpeS
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_ADD_USER"
msgid "Add User"
msgstr "Engadir usuario"
#. YG5iB
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
msgstr "Eliminar usuario"
#. mDe9f
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contrasinal"
#. Avmtu
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "Confirma que desexa eliminar este usuario?"
#. yeKZF
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "A base de datos non é compatíbel coa administración de usuarios."
#. 4CVtX
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Os contrasinais non coinciden. Introdúzaos de novo."
#. iu64w
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr "Teña en conta que algunhas bases de datos poden non admitir este tipo de asociación."
#. Khmn9
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "Contén só os rexistros para os cales o contido dos campos relacionados de ambas as táboas é idéntico."
#. JUyyK
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "Contén TODOS os rexistros da táboa '%1' mais só os rexistros da táboa '%2' en que os valores dos campos relacionados son iguais."
#. EdhCU
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Contén TODOS os rexistros de '%1' e de '%2'."
#. c9PsZ
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Contén o produto cartesiano de TODOS os rexistros de «%1» e de «%2»."
#. KyLuN
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "A base de datos destino non admite vistas."
#. RaJQd
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "A base de datos destino non admite chaves primarias."
#. JBBmY
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "non se atopou un descritor de acceso a datos ou non proporciona toda a información necesaria"
#. Z4JFe
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Polo momento só se admiten as táboas e mailas consultas."
#. KvUFb
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "O conxunto resultado da copia da orixe debe admitir marcadores."
#. XVb6E
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "Tipo de columna de orixe ($type$) non admitido na posición de columna $pos$."
#. 7pnvE
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Número incorrecto de parámetros de inicio."
#. z3h9J
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Ocorreu un erro durante o inicio."
#. Qpda7
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Configuración incompatíbel no descritor da copia de orixe: $name$."
#. BsP8j
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "Para copiar unha consulta, a súa conexión debe ser capaz de fornecer consultas."
#. QYh2y
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "O manipulador da interacción dada é incorrecto."
#. ixrDD
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "Esta relación xa existe. Quere editala ou que crear unha nova?"
#. nFRsS
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#. yRkFG
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
msgstr "Crear..."
#. VWBJF
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - Base do %PRODUCTNAME: Deseño de relación"
#. ZCd5X
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
msgstr "A base de datos non admite relacións."
#. CG2Pd
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "Se elimina esta táboa eliminaranse tamén todas as relacións correspondentes. Continuar?"
#. Wzf9T
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:455
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
diff --git a/source/gl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 174649fffc7..024f424cb1f 100644
--- a/source/gl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/gl/>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547506752.000000\n"
-#. Bshz7
+#. Hf44z
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración dos idiomas"
+msgid "Languages and Locales"
+msgstr ""
#. NTrTn
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a5d8ddfbeb1..fb6c0a56da8 100644
--- a/source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/gl/>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547506764.000000\n"
-#. Bshz7
+#. Hf44z
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración dos idiomas"
+msgid "Languages and Locales"
+msgstr ""
#. yKR8S
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index feaac95506d..55aa3758a0b 100644
--- a/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/gl/>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547506774.000000\n"
-#. Bshz7
+#. Hf44z
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración dos idiomas"
+msgid "Languages and Locales"
+msgstr ""
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 5c3cdb6be15..68ec542cbb0 100644
--- a/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/gl/>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547506782.000000\n"
-#. Bshz7
+#. Hf44z
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración dos idiomas"
+msgid "Languages and Locales"
+msgstr ""
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/gl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b64358d7bb2..bc1db4ddb61 100644
--- a/source/gl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/gl/>\n"
@@ -13,18 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547506804.000000\n"
-#. Bshz7
+#. Hf44z
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configuración dos idiomas"
+msgid "Languages and Locales"
+msgstr ""
#. EENVY
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/gl/editeng/messages.po b/source/gl/editeng/messages.po
index 353c6ee416c..865f892a732 100644
--- a/source/gl/editeng/messages.po
+++ b/source/gl/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-31 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562577762.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1138,13 +1138,13 @@ msgstr "Sen guionización"
#: include/editeng/editrids.hrc:202
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE"
msgid "No hyphenation across"
-msgstr ""
+msgstr "Sen guionización entre páxinas"
#. y4DnQ
#: include/editeng/editrids.hrc:203
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE"
msgid "Hyphenation across page"
-msgstr ""
+msgstr "Guionización entre páxinas"
#. ks8e4
#: include/editeng/editrids.hrc:204
@@ -1355,13 +1355,13 @@ msgstr "Zona de guionización "
#: include/editeng/editrids.hrc:239
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO"
msgid "Hyphenation across page"
-msgstr ""
+msgstr "Guionización entre páxinas"
#. iPvsx
#: include/editeng/editrids.hrc:240
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD"
msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar guionización entre páxinas cando a páxina seguinte non sexa visíbel ao lector ao mesmo tempo"
#. Xbryu
#: include/editeng/editrids.hrc:241
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2f31aa16ccd..a20a8384e8e 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/gl/>\n"
@@ -42343,13 +42343,13 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. poDQF
+#. WgBoC
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link>"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr ""
#. sTpBB
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 40fa20f632a..72f0b0ef558 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/gl/>\n"
@@ -52,14 +52,23 @@ msgctxt ""
msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
msgstr "Pódense empregar celas con texto para se referir ás filas ou columnas que conteñen as celas."
-#. jtGBH
+#. gCyia
+#: address_auto.xhp
+msgctxt ""
+"address_auto.xhp\n"
+"par_id81713445694889\n"
+"help.text"
+msgid "If the resulting cell is below or above another cell containing text, %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a row label, else %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a column label."
+msgstr ""
+
+#. x5TMk
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Folla de cálculo de exemplo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"380px\" height=\"150px\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr ""
#. SFAp5
#: address_auto.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6c8ae000241..77148034197 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/gl/>\n"
@@ -7981,6 +7981,15 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. ctHCy
+#: 00000401.xhp
+msgctxt ""
+"00000401.xhp\n"
+"par_id531713385655322\n"
+"help.text"
+msgid "On the <menuitem>File</menuitem> menu of the <menuitem>File</menuitem> tab, choose <menuitem>Properties - Fonts</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. FJjaY
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index c7831178490..ff6f37f7a44 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/gl/>\n"
@@ -53512,6 +53512,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fV4Cs
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id3153115\n"
+"help.text"
+msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
+msgstr "Considere a posibilidade de incorporar tipos de letra cando un documento empregue tipos de letra raros ou personalizados que non estean normalmente dispoñíbeis noutros computadores."
+
#. UnyFx
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -53521,23 +53530,77 @@ msgctxt ""
msgid "Font embedding"
msgstr "Incorporar tipos de letra"
-#. LM4Gn
+#. Rudeo
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"hd_id91713382611498\n"
+"help.text"
+msgid "Embed fonts in the document"
+msgstr ""
+
+#. R3p4h
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> All fonts referenced in styles or direct formatting are embedded, even if the style is not applied in the document."
msgstr ""
-#. fV4Cs
+#. QFPEN
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
-"par_id3153115\n"
+"hd_id271713382605686\n"
"help.text"
-msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
-msgstr "Considere a posibilidade de incorporar tipos de letra cando un documento empregue tipos de letra raros ou personalizados que non estean normalmente dispoñíbeis noutros computadores."
+msgid "Only embed fonts that are used in the document"
+msgstr ""
+
+#. g37Cb
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id851713384397434\n"
+"help.text"
+msgid "Mark this box to embed fonts used in the document and filter out unused fonts. The fonts are embedded if they are used in an applied style or in direct formatting only."
+msgstr ""
+
+#. rRTrB
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id741713382637243\n"
+"help.text"
+msgid "The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
+msgstr ""
+
+#. vdVRy
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"hd_id401713382497446\n"
+"help.text"
+msgid "Font scripts to embed"
+msgstr ""
+
+#. ntMCj
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"hd_id771713384803066\n"
+"help.text"
+msgid "Latin, Asian and Complex fonts"
+msgstr ""
+
+#. jAXJ7
+#: prop_font_embed.xhp
+msgctxt ""
+"prop_font_embed.xhp\n"
+"par_id691713384968030\n"
+"help.text"
+msgid "Mark the appropriate font script to embed in the document."
+msgstr ""
#. AcrZ8
#: prop_font_embed.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 9a729b5b066..b47bff16d83 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-10 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/gl/>\n"
@@ -9970,13 +9970,13 @@ msgctxt ""
msgid "About Digital Signatures"
msgstr "Sobre as sinaturas dixitais"
-#. gfYBh
+#. GFF6W
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"bm_id7430951\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value><bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 3NrAw
@@ -10105,14 +10105,14 @@ msgctxt ""
msgid "Signature status"
msgstr "Estado da sinatura"
-#. ZAFFB
+#. HbC47
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504010\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. YC276
#: digital_signatures.xhp
@@ -10123,14 +10123,14 @@ msgctxt ""
msgid "The signature is valid."
msgstr "A sinatura é válida."
-#. KXucF
+#. 742D2
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id082120091250418\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. FE8hU
#: digital_signatures.xhp
@@ -10150,14 +10150,14 @@ msgctxt ""
msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
msgstr "A sinatura e o certificado son correctos, mais non todas as partes do documento están asinadas. (Para documentos que fosen asinados con versións antigas do software vexa a nota de embaixo)."
-#. aCbSV
+#. cbqD3
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504237\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. h98zw
#: digital_signatures.xhp
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 181d9f32367..5cae78827df 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/gl/>\n"
@@ -11140,6 +11140,15 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
msgstr ""
+#. h3Mxg
+#: 01060500.xhp
+msgctxt ""
+"01060500.xhp\n"
+"par_id101713445258305\n"
+"help.text"
+msgid "For more information, see <link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\">Recognizing Names as Addressing</link>."
+msgstr ""
+
#. zDS7k
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7006250f4bf..d328e84f728 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/gl/>\n"
@@ -7279,15 +7279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "Insire o número da páxina actual, anterior ou seguinte."
-#. qfEoX
-#: 04090001.xhp
-msgctxt ""
-"04090001.xhp\n"
-"par_id821601755856152\n"
-"help.text"
-msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
-
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -32470,6 +32461,150 @@ msgctxt ""
msgid "Select a numbering scheme for the page numbers."
msgstr ""
+#. Cn7DE
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Paragraph Signature"
+msgstr ""
+
+#. gRHvt
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"bm_id121713380761462\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paragraph signature</bookmark_value> <bookmark_value>insert;paragraph signature</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph signature;inserting</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. qctbD
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"hd_id881713200146819\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/paragraph_signature.xhp\">Paragraph Signature</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. tkAgS
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id921713200146822\n"
+"help.text"
+msgid "Adds a digital signature to the end of any paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph."
+msgstr ""
+
+#. 7ECor
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id131713363687715\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Document</menuitem> tab, choose <menuitem>Paragraph Signature</menuitem> in the <menuitem>Type</menuitem> box, click <menuitem>Insert</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. zNy5w
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id11713367261401\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Document</menuitem> tab, choose <menuitem>Paragraph Signature</menuitem> in the <menuitem>Type</menuitem> box, click <menuitem>Insert</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. 7HoLm
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id271713381238721\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Home - Field - More Fields - Document</menuitem> tab, choose <menuitem>Paragraph Signature</menuitem> in the <menuitem>Type</menuitem> box, click <menuitem>Insert</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. dwYB5
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id81713381120150\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode> and choose <menuitem>Paragraph Signature</menuitem> in the <menuitem>Type</menuitem> box, click <menuitem>Insert</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. hzye6
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id781713200328847\n"
+"help.text"
+msgid "A paragraph signature includes meta-data for the user who created the signature and the date the signature was created. Either <emph>Valid</emph> or <emph>Invalid</emph> is displayed as text at the end of a paragraph signature. By default, it displays <emph>Valid</emph>. If the paragraph is modified in any way after the paragraph signature is added, the signature changes to <emph>Invalid</emph>."
+msgstr ""
+
+#. M8sFC
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id11713381369787\n"
+"help.text"
+msgid "Upon saving a document, any <emph>Invalid</emph> paragraph signatures are automatically deleted."
+msgstr ""
+
+#. YuhXV
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id721713200319243\n"
+"help.text"
+msgid "A paragraph signature will indicate whether or not a particular paragraph has been modified at any time after the signature was inserted. Multiple paragraph signatures can be added, and each signature is independent from each other."
+msgstr ""
+
+#. pY7M5
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"hd_id351713200369156\n"
+"help.text"
+msgid "To Insert a Paragraph Signature"
+msgstr ""
+
+#. QooWx
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id271713363489589\n"
+"help.text"
+msgid "After navigating to Paragraph Signature in the More Fields dialog, click Insert to open the Select Certificate dialog."
+msgstr ""
+
+#. AnEqV
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id81713200406731\n"
+"help.text"
+msgid "A paragraph signature will always be inserted at the end of the currently selected paragraph. If the text cursor is not currently located within a paragraph of text, the Select Certificate dialog will not open."
+msgstr ""
+
+#. SnJga
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id471713368898713\n"
+"help.text"
+msgid "The Select Certificate dialog lists any of your digital certificates that are available for use. Choose the desired certificate and select <emph>Sign</emph> to insert a paragraph signature using the chosen digital certificate."
+msgstr ""
+
+#. UXCCL
+#: paragraph_signature.xhp
+msgctxt ""
+"paragraph_signature.xhp\n"
+"par_id581713367684220\n"
+"help.text"
+msgid "You must have a digital certificate in order to begin <link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link>."
+msgstr ""
+
#. o5ZPq
#: protectdocument.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5b00b8e46ec..f994e0a6fa5 100644
--- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-13 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566398018.000000\n"
#. W5ukN
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notes Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Panel de notas"
#. q5YwD
#: DrawImpressCommands.xcu
diff --git a/source/gl/svtools/messages.po b/source/gl/svtools/messages.po
index 7b0b1767dc8..2a75e270eb2 100644
--- a/source/gl/svtools/messages.po
+++ b/source/gl/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559330420.000000\n"
#. fLdeV
@@ -2574,13 +2574,13 @@ msgstr "[None]"
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[Multiple]"
-msgstr ""
+msgstr "[Multiple]"
#. J2UFW
#: svtools/inc/langtab.hrc:31
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[Undetermined]"
-msgstr ""
+msgstr "[Indeterminado]"
#. aUWzb
#: svtools/inc/langtab.hrc:32
diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po
index 2adc72db1be..fbf59e7615c 100644
--- a/source/gl/svx/messages.po
+++ b/source/gl/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/gl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -15799,11 +15799,11 @@ msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
msgstr "Inclina os caracteres verticalmente no obxecto de texto."
-#. ajneV
+#. 9HmBK
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162
-msgctxt "dockingforntwork|frameStyle"
+msgctxt "dockingfontwork|frameStyle"
msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+msgstr ""
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190
@@ -15865,11 +15865,11 @@ msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
msgstr "Redimensiona o texto para axustar a súa lonxitude á liña base do texto."
-#. ebpcv
+#. 6pAwu
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296
-msgctxt "dockingforntwork|frameAdjust"
+msgctxt "dockingfontwork|frameAdjust"
msgid "Adjust"
-msgstr "Axustar"
+msgstr ""
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324
@@ -15931,11 +15931,11 @@ msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr "Engade unha sombra inclinada ao texto do obxecto seleccionado. Prema neste botón e introduza as dimensións da sombra nas caixas Distancia X e Distancia Y."
-#. rEQgv
+#. BCrsu
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429
-msgctxt "dockingforntwork|frameShadow"
+msgctxt "dockingfontwork|frameShadow"
msgid "Shadow"
-msgstr "Sombra"
+msgstr ""
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
@@ -15949,11 +15949,11 @@ msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
msgstr "Seleccione unha cor para a sombra do texto."
-#. PGHtD
+#. AxCG7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471
-msgctxt "dockingforntwork|frameColor"
+msgctxt "dockingfontwork|frameColor"
msgid "Shadow Color"
-msgstr "Cor da sombra"
+msgstr ""
#. GiW9s
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505
@@ -15991,11 +15991,11 @@ msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
msgstr "Introduza a distancia vertical entre os caracteres de texto e o bordo da sombra ou o tamaño da sombra en valores porcentuais do tamaño dos caracteres."
-#. iDoib
+#. EhJx4
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577
-msgctxt "dockingforntwork|frameShadowOffset"
+msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset"
msgid "Shadow Offset"
-msgstr "Desprazamento da sombra"
+msgstr ""
#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611
@@ -16023,11 +16023,11 @@ msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sangrado"
-#. 9HF6C
+#. sCQDo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682
-msgctxt "dockingforntwork|framePosition"
+msgctxt "dockingfontwork|framePosition"
msgid "Position and Indent"
-msgstr "Posición e sangrado"
+msgstr ""
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703
diff --git a/source/gl/sw/messages.po b/source/gl/sw/messages.po
index b2a08398425..a7aa6d5dd90 100644
--- a/source/gl/sw/messages.po
+++ b/source/gl/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-04 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-19 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Par.: Guionización: Manter"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Keep Type"
-msgstr ""
+msgstr "Par.: Guionización: Manter tipo"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
@@ -7326,20 +7326,14 @@ msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated"
msgstr "Texto separado por comas"
-#. D8MYt
+#. jXQCD
#: sw/inc/strings.hrc:894
-msgctxt "STR_FILTER_MDB"
-msgid "Microsoft Access"
-msgstr "Access da Microsoft"
-
-#. nRKEu
-#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
-msgid "Microsoft Access 2007"
-msgstr "Access 2007 da Microsoft"
+msgid "Microsoft Access"
+msgstr ""
#. uDNRt
-#: sw/inc/strings.hrc:896
+#: sw/inc/strings.hrc:895
msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n"
@@ -7351,91 +7345,91 @@ msgstr ""
"Quere introducir agora a información da conta?"
#. r9BVg
-#: sw/inc/strings.hrc:897
+#: sw/inc/strings.hrc:896
msgctxt "ST_FILTERNAME"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "Lista de enderezos de %PRODUCTNAME (.csv)"
#. jiJuZ
-#: sw/inc/strings.hrc:899
+#: sw/inc/strings.hrc:898
msgctxt "ST_STARTING"
msgid "Select Starting Document"
msgstr "Seleccionar o documento inicial"
#. FiUyK
-#: sw/inc/strings.hrc:900
+#: sw/inc/strings.hrc:899
msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
msgid "Select Document Type"
msgstr "Seleccionar o tipo de documento"
#. QwrpS
-#: sw/inc/strings.hrc:901
+#: sw/inc/strings.hrc:900
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
msgstr "Inserir un bloque de enderezos"
#. omRZF
-#: sw/inc/strings.hrc:902
+#: sw/inc/strings.hrc:901
msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
msgid "Select Address List"
msgstr "Selecccionar lista de enderezos"
#. YrDuD
-#: sw/inc/strings.hrc:903
+#: sw/inc/strings.hrc:902
msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
msgid "Create Salutation"
msgstr "Crear unha saudación"
#. tTr4B
-#: sw/inc/strings.hrc:904
+#: sw/inc/strings.hrc:903
msgctxt "ST_LAYOUT"
msgid "Adjust Layout"
msgstr "Axustar a disposición"
#. S4p5M
-#: sw/inc/strings.hrc:905
+#: sw/inc/strings.hrc:904
msgctxt "ST_EXCLUDE"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "Excluír este destinatario"
#. N5YUH
-#: sw/inc/strings.hrc:906
+#: sw/inc/strings.hrc:905
msgctxt "ST_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Rematar"
#. L5FEG
-#: sw/inc/strings.hrc:907
+#: sw/inc/strings.hrc:906
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Asistente de combinación de correspondencia"
#. CEhZj
-#: sw/inc/strings.hrc:909
+#: sw/inc/strings.hrc:908
msgctxt "ST_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#. v9hEB
-#: sw/inc/strings.hrc:910
+#: sw/inc/strings.hrc:909
msgctxt "ST_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. HxGAu
-#: sw/inc/strings.hrc:912
+#: sw/inc/strings.hrc:911
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Continuar a corrección desde o inicio do documento?"
#. gE7CA
-#: sw/inc/strings.hrc:913
+#: sw/inc/strings.hrc:912
msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "A corrección ortográfica está completa."
#. 2SuqF
-#: sw/inc/strings.hrc:914
+#: sw/inc/strings.hrc:913
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
msgstr "Non hai ningún dicionario dispoñíbel"
@@ -7445,252 +7439,252 @@ msgstr "Non hai ningún dicionario dispoñíbel"
#. Description: strings for the types
#. --------------------------------------------------------------------
#. range document
-#: sw/inc/strings.hrc:920
+#: sw/inc/strings.hrc:919
msgctxt "STR_DATEFLD"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. V9cQp
-#: sw/inc/strings.hrc:921
+#: sw/inc/strings.hrc:920
msgctxt "STR_TIMEFLD"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. 2zgWi
-#: sw/inc/strings.hrc:922
+#: sw/inc/strings.hrc:921
msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
#. FdSaU
-#: sw/inc/strings.hrc:923
+#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
msgid "Database Name"
msgstr "Nome da base de datos"
#. cGn9h
-#: sw/inc/strings.hrc:924
+#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
msgstr "~Título"
#. wYWy2
-#: sw/inc/strings.hrc:925
+#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
msgid "Page number"
msgstr "Número de páxina"
#. EXC6N
-#: sw/inc/strings.hrc:926
+#: sw/inc/strings.hrc:925
msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#. EW86G
-#: sw/inc/strings.hrc:927
+#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "STR_AUTHORFLD"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. 5aFak
-#: sw/inc/strings.hrc:928
+#: sw/inc/strings.hrc:927
msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#. 3wdud
-#: sw/inc/strings.hrc:929
+#: sw/inc/strings.hrc:928
msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
#. LxZEm
#. range functions
-#: sw/inc/strings.hrc:931
+#: sw/inc/strings.hrc:930
msgctxt "STR_SETFLD"
msgid "Set variable"
msgstr "Definir variábel"
#. ckA26
-#: sw/inc/strings.hrc:932
+#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "STR_GETFLD"
msgid "Show variable"
msgstr "Amosar variábel"
#. Fjzgu
-#: sw/inc/strings.hrc:933
+#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "STR_FORMELFLD"
msgid "Insert Formula"
msgstr "Inserir fórmula"
#. AXoAT
-#: sw/inc/strings.hrc:934
+#: sw/inc/strings.hrc:933
msgctxt "STR_INPUTFLD"
msgid "Input field"
msgstr "Campo de entrada"
#. VfqNE
-#: sw/inc/strings.hrc:935
+#: sw/inc/strings.hrc:934
msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
msgid "Input field (variable)"
msgstr "Campo de entrada (variábel)"
#. E8JAd
-#: sw/inc/strings.hrc:936
+#: sw/inc/strings.hrc:935
msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
msgid "Input field (user)"
msgstr "Campo de entrada (usuario)"
#. 8LGEQ
-#: sw/inc/strings.hrc:937
+#: sw/inc/strings.hrc:936
msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
msgid "Conditional text"
msgstr "Texto condicional"
#. jrZ7i
-#: sw/inc/strings.hrc:938
+#: sw/inc/strings.hrc:937
msgctxt "STR_DDEFLD"
msgid "DDE field"
msgstr "Campo DDE"
#. 9WAT9
-#: sw/inc/strings.hrc:939
+#: sw/inc/strings.hrc:938
msgctxt "STR_MACROFLD"
msgid "Execute macro"
msgstr "Executar macro"
#. qEBxa
-#: sw/inc/strings.hrc:940
+#: sw/inc/strings.hrc:939
msgctxt "STR_SEQFLD"
msgid "Number range"
msgstr "Intervalo numérico"
#. ACE5s
-#: sw/inc/strings.hrc:941
+#: sw/inc/strings.hrc:940
msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
msgid "Set page variable"
msgstr "Definir variábel da páxina"
#. ayB3N
-#: sw/inc/strings.hrc:942
+#: sw/inc/strings.hrc:941
msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
msgid "Show page variable"
msgstr "Amosar variábel da páxina"
#. DBM4P
-#: sw/inc/strings.hrc:943
+#: sw/inc/strings.hrc:942
msgctxt "STR_INTERNETFLD"
msgid "Load URL"
msgstr "Cargar URL"
#. LJFF5
-#: sw/inc/strings.hrc:944
+#: sw/inc/strings.hrc:943
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
#. zZCg6
-#: sw/inc/strings.hrc:945
+#: sw/inc/strings.hrc:944
msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
msgid "Combine characters"
msgstr "Combinar caracteres"
#. 9MGU6
-#: sw/inc/strings.hrc:946
+#: sw/inc/strings.hrc:945
msgctxt "STR_DROPDOWN"
msgid "Input list"
msgstr "Lista de entrada"
#. 7BWSk
#. range references
-#: sw/inc/strings.hrc:948
+#: sw/inc/strings.hrc:947
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
msgstr "Definir referencia"
#. FJ2X8
-#: sw/inc/strings.hrc:949
+#: sw/inc/strings.hrc:948
msgctxt "STR_GETREFFLD"
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inserir referencia"
#. sztLS
#. range database
-#: sw/inc/strings.hrc:951
+#: sw/inc/strings.hrc:950
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
msgstr "Campos de combinación de correspondencia"
#. JP2DU
-#: sw/inc/strings.hrc:952
+#: sw/inc/strings.hrc:951
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
msgstr "Rexistro seguinte"
#. GizhA
-#: sw/inc/strings.hrc:953
+#: sw/inc/strings.hrc:952
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
msgstr "Calquera rexistro"
#. aMGxm
-#: sw/inc/strings.hrc:954
+#: sw/inc/strings.hrc:953
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
msgid "Record number"
msgstr "Número de rexistro"
#. DtYzi
-#: sw/inc/strings.hrc:955
+#: sw/inc/strings.hrc:954
msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
#. UCSej
-#: sw/inc/strings.hrc:956
+#: sw/inc/strings.hrc:955
msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina seguinte"
#. M8Fac
-#: sw/inc/strings.hrc:957
+#: sw/inc/strings.hrc:956
msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
msgid "Hidden text"
msgstr "Texto agochado"
#. WvBF2
#. range user fields
-#: sw/inc/strings.hrc:959
+#: sw/inc/strings.hrc:958
msgctxt "STR_USERFLD"
msgid "User Field"
msgstr "Campo de usuario"
#. XELYN
-#: sw/inc/strings.hrc:960
+#: sw/inc/strings.hrc:959
msgctxt "STR_POSTITFLD"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. MB6kt
-#: sw/inc/strings.hrc:961
+#: sw/inc/strings.hrc:960
msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
msgid "Script"
msgstr "Script"
#. BWU6A
-#: sw/inc/strings.hrc:962
+#: sw/inc/strings.hrc:961
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Entrada bibliográfica"
#. 7EGCR
-#: sw/inc/strings.hrc:963
+#: sw/inc/strings.hrc:962
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Parágrafo agochado"
#. dRBRK
#. range DocumentInfo
-#: sw/inc/strings.hrc:965
+#: sw/inc/strings.hrc:964
msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
msgid "DocInformation"
msgstr "Información do documento"
@@ -7699,87 +7693,87 @@ msgstr "Información do documento"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubCmd-Strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:969
+#: sw/inc/strings.hrc:968
msgctxt "FLD_DATE_STD"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. qMCEh
-#: sw/inc/strings.hrc:970
+#: sw/inc/strings.hrc:969
msgctxt "FLD_DATE_FIX"
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Data (fixa)"
#. AXmyw
-#: sw/inc/strings.hrc:971
+#: sw/inc/strings.hrc:970
msgctxt "FLD_TIME_STD"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. 6dxVs
-#: sw/inc/strings.hrc:972
+#: sw/inc/strings.hrc:971
msgctxt "FLD_TIME_FIX"
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Hora (fixa)"
#. U3SW8
#. SubCmd Statistic
-#: sw/inc/strings.hrc:974
+#: sw/inc/strings.hrc:973
msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
#. 7qW4K
-#: sw/inc/strings.hrc:975
+#: sw/inc/strings.hrc:974
msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
#. zDRCp
-#: sw/inc/strings.hrc:976
+#: sw/inc/strings.hrc:975
msgctxt "FLD_STAT_WORD"
msgid "Words"
msgstr "Palabras"
#. 2wgLC
-#: sw/inc/strings.hrc:977
+#: sw/inc/strings.hrc:976
msgctxt "FLD_STAT_PARA"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parágrafos"
#. JPGG7
-#: sw/inc/strings.hrc:978
+#: sw/inc/strings.hrc:977
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#. Eu6Ns
-#: sw/inc/strings.hrc:979
+#: sw/inc/strings.hrc:978
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
msgid "OLE objects"
msgstr "Obxectos OLE"
#. bDG6R
-#: sw/inc/strings.hrc:980
+#: sw/inc/strings.hrc:979
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
#. yqhF5
#. SubCmd DDETypes
-#: sw/inc/strings.hrc:982
+#: sw/inc/strings.hrc:981
msgctxt "FMT_DDE_HOT"
msgid "DDE automatic"
msgstr "DDE automático"
#. xPP2E
-#: sw/inc/strings.hrc:983
+#: sw/inc/strings.hrc:982
msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
msgid "DDE manual"
msgstr "DDE manual"
#. spdXd
-#: sw/inc/strings.hrc:984
+#: sw/inc/strings.hrc:983
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
msgstr "[Texto]"
@@ -7788,103 +7782,103 @@ msgstr "[Texto]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:989
+#: sw/inc/strings.hrc:988
msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
msgid "Company"
msgstr "Organización"
#. WWxTK
-#: sw/inc/strings.hrc:990
+#: sw/inc/strings.hrc:989
msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#. 4tdAc
-#: sw/inc/strings.hrc:991
+#: sw/inc/strings.hrc:990
msgctxt "FLD_EU_NAME"
msgid "Last Name"
msgstr "Apelido"
#. xTV7n
-#: sw/inc/strings.hrc:992
+#: sw/inc/strings.hrc:991
msgctxt "FLD_EU_ABK"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
#. AKD3k
-#: sw/inc/strings.hrc:993
+#: sw/inc/strings.hrc:992
msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
#. ErMju
-#: sw/inc/strings.hrc:994
+#: sw/inc/strings.hrc:993
msgctxt "FLD_EU_LAND"
msgid "Country"
msgstr "País"
#. ESbkx
-#: sw/inc/strings.hrc:995
+#: sw/inc/strings.hrc:994
msgctxt "FLD_EU_PLZ"
msgid "Zip code"
msgstr "CP"
#. WDAc2
-#: sw/inc/strings.hrc:996
+#: sw/inc/strings.hrc:995
msgctxt "FLD_EU_ORT"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#. pg7MV
-#: sw/inc/strings.hrc:997
+#: sw/inc/strings.hrc:996
msgctxt "FLD_EU_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. DwLhZ
-#: sw/inc/strings.hrc:998
+#: sw/inc/strings.hrc:997
msgctxt "FLD_EU_POS"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#. LDTdu
-#: sw/inc/strings.hrc:999
+#: sw/inc/strings.hrc:998
msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (Privado)"
#. JBZyj
-#: sw/inc/strings.hrc:1000
+#: sw/inc/strings.hrc:999
msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (Empresa)"
#. 5EmGH
-#: sw/inc/strings.hrc:1001
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. AtN9J
-#: sw/inc/strings.hrc:1002
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#. 6GBRm
-#: sw/inc/strings.hrc:1003
+#: sw/inc/strings.hrc:1002
msgctxt "FLD_EU_STATE"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. pbrdQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1004
+#: sw/inc/strings.hrc:1003
msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
msgid "off"
msgstr "desactivado"
#. wC8SE
-#: sw/inc/strings.hrc:1005
+#: sw/inc/strings.hrc:1004
msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
msgid "on"
msgstr "activado"
@@ -7894,37 +7888,37 @@ msgstr "activado"
#. Description: path name
#. --------------------------------------------------------------------
#. Format FileName
-#: sw/inc/strings.hrc:1010
+#: sw/inc/strings.hrc:1009
msgctxt "FMT_FF_NAME"
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
#. RBpz3
-#: sw/inc/strings.hrc:1011
+#: sw/inc/strings.hrc:1010
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
msgstr "Nome de ficheiro sen extensión"
#. BCzy8
-#: sw/inc/strings.hrc:1012
+#: sw/inc/strings.hrc:1011
msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
msgid "Path/File name"
msgstr "Nome da ruta/ficheiro"
#. ChFwM
-#: sw/inc/strings.hrc:1013
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
msgctxt "FMT_FF_PATH"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#. R6KrL
-#: sw/inc/strings.hrc:1014
+#: sw/inc/strings.hrc:1013
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"
#. ANM2H
-#: sw/inc/strings.hrc:1015
+#: sw/inc/strings.hrc:1014
msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
@@ -7933,25 +7927,25 @@ msgstr "Categoría"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: format chapter
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1019
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Heading contents"
msgstr "Contido do título"
#. B9gFR
-#: sw/inc/strings.hrc:1020
+#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Heading number"
msgstr "Número de título"
#. vFtwZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1021
+#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Heading number without separator"
msgstr "Número de título sen separador"
#. BVPZY
-#: sw/inc/strings.hrc:1022
+#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Heading number and contents"
msgstr "Número de título e contido"
@@ -7960,55 +7954,55 @@ msgstr "Número de título e contido"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1026
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
msgstr "A B C"
#. jm7G7
-#: sw/inc/strings.hrc:1027
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
msgstr "a b c"
#. ETgy7
-#: sw/inc/strings.hrc:1028
+#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
msgstr "A .. AA .. AAA"
#. m84Fb
-#: sw/inc/strings.hrc:1029
+#: sw/inc/strings.hrc:1028
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
msgstr "a .. aa .. aaa"
#. d9YtB
-#: sw/inc/strings.hrc:1030
+#: sw/inc/strings.hrc:1029
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
msgid "Roman (I II III)"
msgstr "Romanos (I II III)"
#. vA5RT
-#: sw/inc/strings.hrc:1031
+#: sw/inc/strings.hrc:1030
msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
msgid "Roman (i ii iii)"
msgstr "Romanos (i ii iii)"
#. 3ZDgc
-#: sw/inc/strings.hrc:1032
+#: sw/inc/strings.hrc:1031
msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic (1 2 3)"
msgstr "Arábicos (1 2 3)"
#. CHmdp
-#: sw/inc/strings.hrc:1033
+#: sw/inc/strings.hrc:1032
msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
msgid "As Page Style"
msgstr "Como estilo de páxina"
#. xBKwZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1034
+#: sw/inc/strings.hrc:1033
msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -8017,13 +8011,13 @@ msgstr "Texto"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Author
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1038
+#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. RCnZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1039
+#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
@@ -8032,49 +8026,49 @@ msgstr "Iniciais"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: set variable
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1043
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. qKXLW
-#: sw/inc/strings.hrc:1044
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. E86ZD
-#: sw/inc/strings.hrc:1045
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. FB3Rp
-#: sw/inc/strings.hrc:1046
+#: sw/inc/strings.hrc:1045
msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. KiBai
-#: sw/inc/strings.hrc:1047
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#. 9AsdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1048
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. GokUf
-#: sw/inc/strings.hrc:1049
+#: sw/inc/strings.hrc:1048
msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#. UBADL
-#: sw/inc/strings.hrc:1050
+#: sw/inc/strings.hrc:1049
msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -8083,19 +8077,19 @@ msgstr "Sistema"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: storage fields
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1054
+#: sw/inc/strings.hrc:1053
msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. aqFVp
-#: sw/inc/strings.hrc:1055
+#: sw/inc/strings.hrc:1054
msgctxt "FMT_REG_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. FaZKx
-#: sw/inc/strings.hrc:1056
+#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "FMT_REG_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -8104,79 +8098,79 @@ msgstr "Data"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: formats references
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1060
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "FMT_REF_TEXT"
msgid "Referenced text"
msgstr "Texto referenciado"
#. eeSAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1061
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
msgstr "Número de páxina (sen estilo)"
#. MaB3q
-#: sw/inc/strings.hrc:1062
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
#. VBMno
-#: sw/inc/strings.hrc:1063
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
msgid "“Above”/“Below”"
msgstr "«Encima»/«Abaixo»"
#. 96emU
-#: sw/inc/strings.hrc:1064
+#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
msgstr "Número de páxina (con estilo)"
#. CQitd
-#: sw/inc/strings.hrc:1065
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
msgstr "Categoría e número"
#. BsvCn
-#: sw/inc/strings.hrc:1066
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
msgid "Caption Text"
msgstr "Texto da lenda"
#. Xbm7G
-#: sw/inc/strings.hrc:1067
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. QBGit
-#: sw/inc/strings.hrc:1068
+#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. CGkV7
-#: sw/inc/strings.hrc:1069
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
msgid "Number (no context)"
msgstr "Número (sen contexto)"
#. XgSb3
-#: sw/inc/strings.hrc:1070
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
msgid "Number (full context)"
msgstr "Número (todo o contexto)"
#. zQTNF
-#: sw/inc/strings.hrc:1072
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
msgstr "Artigo a/az + "
#. 97Vs7
-#: sw/inc/strings.hrc:1073
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
msgstr "Artigo A/Az + "
@@ -8185,31 +8179,31 @@ msgstr "Artigo A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1077
+#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. rAQoE
-#: sw/inc/strings.hrc:1078
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#. biUa2
-#: sw/inc/strings.hrc:1079
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
#. 7mkZb
-#: sw/inc/strings.hrc:1080
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#. GgbFY
-#: sw/inc/strings.hrc:1081
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
@@ -8218,169 +8212,169 @@ msgstr "Obxecto"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1085
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
msgctxt "STR_COND"
msgid "~Condition"
msgstr "~Condición"
#. X9cqJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1086
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Then, Else"
msgstr "Entón, Se non"
#. bo8yF
-#: sw/inc/strings.hrc:1087
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_DDE_CMD"
msgid "DDE Statement"
msgstr "Instrución DDE"
#. LixXA
-#: sw/inc/strings.hrc:1088
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_INSTEXT"
msgid "Hidden t~ext"
msgstr "T~exto agochado"
#. EX3bJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1089
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_MACNAME"
msgid "~Macro name"
msgstr "~Nome da macro"
#. dNZtd
-#: sw/inc/strings.hrc:1090
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_PROMPT"
msgid "~Reference"
msgstr "~Referencia"
#. bfRPa
-#: sw/inc/strings.hrc:1091
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
msgstr "C~aracteres"
#. j2G5G
-#: sw/inc/strings.hrc:1092
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_OFFSET"
msgid "O~ffset"
msgstr "~Desprazamento"
#. vEgGo
-#: sw/inc/strings.hrc:1093
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. YQesU
-#: sw/inc/strings.hrc:1094
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_FORMULA"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#. Eq5xq
-#: sw/inc/strings.hrc:1095
+#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. 32NzA
-#: sw/inc/strings.hrc:1097
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Usuario]"
#. dYQTU
-#: sw/inc/strings.hrc:1099
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_HDIST"
msgid "H. Pitch"
msgstr "Resío horiz."
#. xELZY
-#: sw/inc/strings.hrc:1100
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
msgctxt "STR_VDIST"
msgid "V. Pitch"
msgstr "Resío vert."
#. F9Ldz
-#: sw/inc/strings.hrc:1101
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#. rdxcb
-#: sw/inc/strings.hrc:1102
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#. DQm2h
-#: sw/inc/strings.hrc:1103
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_LEFT"
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquerda"
#. imDMU
-#: sw/inc/strings.hrc:1104
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_UPPER"
msgid "Top margin"
msgstr "Marxe superior"
#. ayQss
-#: sw/inc/strings.hrc:1105
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_COLS"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#. 3moLd
-#: sw/inc/strings.hrc:1106
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_ROWS"
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
#. XWMSH
-#: sw/inc/strings.hrc:1108
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
msgstr "Número de palabras e de caracteres. Prema para abrir o diálogo Número de Palabras."
#. nxGNq
-#: sw/inc/strings.hrc:1109
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
msgid "Single-page view"
msgstr "Vista de páxina única"
#. 57ju6
-#: sw/inc/strings.hrc:1110
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
msgstr "Vista de varias páxinas"
#. tbig8
-#: sw/inc/strings.hrc:1111
+#: sw/inc/strings.hrc:1110
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
msgstr "Vista de libro"
#. xBHUG
-#: sw/inc/strings.hrc:1112
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
msgstr "Número de páxina no documento. Prema para abrir a caixa de diálogo Páxina ou prema co botón dereito para ver a lista de marcadores."
#. XaF3v
-#: sw/inc/strings.hrc:1113
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
msgstr "Número de páxina no documento (número de páxina no documento impreso). Prema para abrir a caixa de diálogo Páxina."
#. EWtd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1114
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "Estilo de páxina. Prema co botón dereito do rato para cambiar o estilo ou prema para abrir o diálogo Estilo."
#. ng6cd
-#: sw/inc/strings.hrc:1115
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
msgctxt "STR_ACCESSIBILITY_CHECK_HINT"
msgid ""
"Status of the accessibility check.\n"
@@ -8391,1390 +8385,1390 @@ msgstr ""
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
-#: sw/inc/strings.hrc:1118
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
msgctxt "STR_DROP_OVER"
msgid "Drop Caps over"
msgstr "Maiúsculas capitulares ocupando"
#. PLAVt
-#: sw/inc/strings.hrc:1119
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "filas"
#. sg6Za
-#: sw/inc/strings.hrc:1120
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
msgid "No Drop Caps"
msgstr "Sen maiúsculas capitulares"
#. gueRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1121
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
msgid "No page break"
msgstr "Sen quebra de páxina"
#. G3CQN
-#: sw/inc/strings.hrc:1122
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
msgctxt "STR_NO_MIRROR"
msgid "Don't mirror"
msgstr "Non reflectir"
#. MVEk8
-#: sw/inc/strings.hrc:1123
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
#. Dns6t
-#: sw/inc/strings.hrc:1124
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Voltear horizontalmente"
#. ZUKCy
-#: sw/inc/strings.hrc:1125
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
msgstr "Voltear na horizontal e na vertical"
#. LoQic
-#: sw/inc/strings.hrc:1126
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr "+ reflectir horizontal nas páxinas pares"
#. kbnTf
-#: sw/inc/strings.hrc:1127
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de carácter"
#. D99ZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1128
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
msgid "No Character Style"
msgstr "Sen estilo de carácter"
#. fzG3P
-#: sw/inc/strings.hrc:1129
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#. 9RCsQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1130
+#: sw/inc/strings.hrc:1129
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
msgstr "Sen rodapé"
#. zFTin
-#: sw/inc/strings.hrc:1131
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
#. PcYEB
-#: sw/inc/strings.hrc:1132
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
msgstr "Sen cabeceira"
#. 8Jgfg
-#: sw/inc/strings.hrc:1133
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
msgid "Optimal"
msgstr "Ideal"
#. HEuGy
-#: sw/inc/strings.hrc:1134
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#. 4tA4q
-#: sw/inc/strings.hrc:1135
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "A través"
#. ypvD6
-#: sw/inc/strings.hrc:1136
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
#. hyEQ5
-#: sw/inc/strings.hrc:1137
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
#. bGBtQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1138
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
msgid "After"
msgstr "Despois"
#. SrG3D
-#: sw/inc/strings.hrc:1139
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(Só áncora)"
#. 9Ywzb
-#: sw/inc/strings.hrc:1140
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
#. 2GYT7
-#: sw/inc/strings.hrc:1141
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
msgstr "Altura fixa:"
#. QrFMi
-#: sw/inc/strings.hrc:1142
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
msgstr "Altura mínima:"
#. kLiYd
-#: sw/inc/strings.hrc:1143
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
msgid "to paragraph"
msgstr "ao parágrafo"
#. A8nAb
-#: sw/inc/strings.hrc:1144
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "as character"
msgstr "como carácter"
#. Uszmm
-#: sw/inc/strings.hrc:1145
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
msgid "to character"
msgstr "ao carácter"
#. hDUSa
-#: sw/inc/strings.hrc:1146
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
msgid "to page"
msgstr "á páxina"
#. JMHRz
-#: sw/inc/strings.hrc:1147
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
msgstr "Coordenada X:"
#. oCZWW
-#: sw/inc/strings.hrc:1148
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
msgstr "Coordenada Y:"
#. YNKE6
-#: sw/inc/strings.hrc:1149
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "STR_VERT_TOP"
msgid "at top"
msgstr "na parte superior"
#. GPTAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1150
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centrado verticalmente"
#. fcpTS
-#: sw/inc/strings.hrc:1151
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
msgstr "na parte inferior"
#. 37hos
-#: sw/inc/strings.hrc:1152
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
msgctxt "STR_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Parte superior da liña"
#. MU7hC
-#: sw/inc/strings.hrc:1153
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
msgstr "Centrada na liña"
#. ZvEq7
-#: sw/inc/strings.hrc:1154
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Parte inferior da liña"
#. jypsG
-#: sw/inc/strings.hrc:1155
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Page line-spacing"
msgstr "Espazamento entre liñas da páxina"
#. Cui3U
-#: sw/inc/strings.hrc:1156
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not page line-spacing"
msgstr "Sen espazamento entre liñas da páxina"
#. 4RL9X
-#: sw/inc/strings.hrc:1157
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
msgid "at the right"
msgstr "á dereita"
#. wzGK7
-#: sw/inc/strings.hrc:1158
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centrado horizontalmente"
#. ngRmB
-#: sw/inc/strings.hrc:1159
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
msgid "at the left"
msgstr "á esquerda"
#. JyHkM
-#: sw/inc/strings.hrc:1160
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
msgstr "dentro"
#. iXSZZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1161
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
msgstr "fóra"
#. kDY9Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1162
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
msgstr "Largura enteira"
#. Hvn8D
-#: sw/inc/strings.hrc:1163
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#. 6j6TA
-#: sw/inc/strings.hrc:1164
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
msgstr "Largura de separador:"
#. dvdDt
-#: sw/inc/strings.hrc:1165
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
msgstr "Área máx. de nota a rodapé:"
#. BWqF3
-#: sw/inc/strings.hrc:1166
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Editábel en documento que só permita lectura"
#. SCL5F
-#: sw/inc/strings.hrc:1167
+#: sw/inc/strings.hrc:1166
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#. CFmBk
-#: sw/inc/strings.hrc:1168
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
msgstr "Estilo de lista: (%LISTSTYLENAME)"
#. HvZBm
-#: sw/inc/strings.hrc:1169
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
msgid "List Style: (None)"
msgstr "Estilo de lista: (Ningún)"
#. QDaFk
-#: sw/inc/strings.hrc:1170
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
msgctxt "STR_CONNECT1"
msgid "linked to "
msgstr "ligado a "
#. rWmT8
-#: sw/inc/strings.hrc:1171
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "e "
#. H2Kwq
-#: sw/inc/strings.hrc:1172
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_LINECOUNT"
msgid "Count lines"
msgstr "Contar as liñas"
#. yjSiJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1173
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
msgid "don't count lines"
msgstr "non contar as liñas"
#. HE4BV
-#: sw/inc/strings.hrc:1174
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
msgstr "reiniciar a numeración de liñas con: "
#. 7Q8qC
-#: sw/inc/strings.hrc:1175
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
msgstr "Brillo: "
#. sNxPE
-#: sw/inc/strings.hrc:1176
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
msgstr "Vermello: "
#. u73NC
-#: sw/inc/strings.hrc:1177
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
msgstr "Verde: "
#. qQsPp
-#: sw/inc/strings.hrc:1178
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
msgstr "Azul: "
#. BS4nZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
msgstr "Contraste: "
#. avJBK
-#: sw/inc/strings.hrc:1180
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
msgstr "Gamma: "
#. HQCJZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1181
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
msgstr "Transparencia: "
#. 5jDK3
-#: sw/inc/strings.hrc:1182
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#. DVSAx
-#: sw/inc/strings.hrc:1183
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
msgid "do not invert"
msgstr "non inverter"
#. Z7tXB
-#: sw/inc/strings.hrc:1184
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
msgstr "Modo gráfico: "
#. RXuUF
-#: sw/inc/strings.hrc:1185
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
#. kbALJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1186
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
msgstr "Escala de grises"
#. eSHEj
-#: sw/inc/strings.hrc:1187
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
msgstr "Branco e negro"
#. tABTr
-#: sw/inc/strings.hrc:1188
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Marca de auga"
#. 8SwC3
-#: sw/inc/strings.hrc:1189
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
msgctxt "STR_ROTATION"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
#. hWEeF
-#: sw/inc/strings.hrc:1190
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "Sen grade"
#. HEuEv
-#: sw/inc/strings.hrc:1191
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "Grade (só liñas)"
#. VFgMq
-#: sw/inc/strings.hrc:1192
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "Grade (liñas e caracteres)"
#. VRJrB
-#: sw/inc/strings.hrc:1193
+#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "Seguir o fluxo do texto"
#. Sb3Je
-#: sw/inc/strings.hrc:1194
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Do not follow text flow"
msgstr "Non seguir o fluxo do texto"
#. yXFKP
-#: sw/inc/strings.hrc:1195
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
msgstr "Combinar os bordos"
#. vwHbS
-#: sw/inc/strings.hrc:1196
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
msgid "Do not merge borders"
msgstr "Non combinar os bordos"
#. Fsnm6
-#: sw/inc/strings.hrc:1198
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#. amiSY
-#: sw/inc/strings.hrc:1199
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#. Cbktp
-#: sw/inc/strings.hrc:1200
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#. GpAUo
-#: sw/inc/strings.hrc:1201
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
msgctxt "ST_MARK"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
#. qpbDE
-#: sw/inc/strings.hrc:1202
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
msgstr "Repetir a busca"
#. sfmff
-#: sw/inc/strings.hrc:1203
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
msgstr "Fórmula de táboa"
#. DtkuT
-#: sw/inc/strings.hrc:1204
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Fórmula de táboa errada"
#. A6Vgk
-#: sw/inc/strings.hrc:1205
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
msgctxt "ST_RECENCY"
msgid "Recency"
msgstr "Novidade"
#. LYuHA
-#: sw/inc/strings.hrc:1206
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
msgctxt "ST_FIELD_BYTYPE"
msgid "Field by type"
msgstr "Campo por tipo"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
-#: sw/inc/strings.hrc:1208
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
msgid "Next table"
msgstr "Táboa seguinte"
#. yhnpi
-#: sw/inc/strings.hrc:1209
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next frame"
msgstr "Marco seguinte"
#. M4BCA
-#: sw/inc/strings.hrc:1210
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina seguinte"
#. UWeq4
-#: sw/inc/strings.hrc:1211
+#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
msgstr "Debuxo seguinte"
#. ZVCrD
-#: sw/inc/strings.hrc:1212
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
msgid "Next control"
msgstr "Control seguinte"
#. NGAqr
-#: sw/inc/strings.hrc:1213
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
msgid "Next section"
msgstr "Sección seguinte"
#. Mwcvm
-#: sw/inc/strings.hrc:1214
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Marcador seguinte"
#. xbxDs
-#: sw/inc/strings.hrc:1215
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
msgid "Next graphic"
msgstr "Gráfica seguinte"
#. 4ovAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1216
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
msgid "Next OLE object"
msgstr "Obxecto OLE seguinte"
#. YzK6w
-#: sw/inc/strings.hrc:1217
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
msgid "Next heading"
msgstr "Cabeceira seguinte"
#. skdRc
-#: sw/inc/strings.hrc:1218
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
msgstr "Selección seguinte"
#. RBFga
-#: sw/inc/strings.hrc:1219
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
msgstr "Nota a rodapé seguinte"
#. GNLrx
-#: sw/inc/strings.hrc:1220
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
msgid "Next Reminder"
msgstr "Recordatorio seguinte"
#. mFCfp
-#: sw/inc/strings.hrc:1221
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "Seguinte comentario"
#. gbnwp
-#: sw/inc/strings.hrc:1222
+#: sw/inc/strings.hrc:1221
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
msgid "Continue search forward"
msgstr "Continuar buscando cara adiante"
#. TXYkA
-#: sw/inc/strings.hrc:1223
+#: sw/inc/strings.hrc:1222
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
msgid "Next index entry"
msgstr "Entrada do índice seguinte"
#. EyvbV
-#: sw/inc/strings.hrc:1224
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
msgid "Previous table"
msgstr "Táboa anterior"
#. cC5vJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1225
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous frame"
msgstr "Marco anterior"
#. eQPFD
-#: sw/inc/strings.hrc:1226
+#: sw/inc/strings.hrc:1225
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
#. p5jbU
-#: sw/inc/strings.hrc:1227
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
msgid "Previous drawing"
msgstr "Debuxo anterior"
#. 2WMmZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1228
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
msgid "Previous control"
msgstr "Control anterior"
#. 6uGDP
-#: sw/inc/strings.hrc:1229
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
msgstr "Sección anterior"
#. YYCtk
-#: sw/inc/strings.hrc:1230
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Marcador anterior"
#. nFLdX
-#: sw/inc/strings.hrc:1231
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
msgid "Previous graphic"
msgstr "Gráfica anterior"
#. VuxvB
-#: sw/inc/strings.hrc:1232
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Obxecto OLE anterior"
#. QSuct
-#: sw/inc/strings.hrc:1233
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
msgid "Previous heading"
msgstr "Cabeceira anterior"
#. CzLBr
-#: sw/inc/strings.hrc:1234
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
msgid "Previous selection"
msgstr "Selección anterior"
#. B7PoL
-#: sw/inc/strings.hrc:1235
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Nota a rodapé anterior"
#. AgtLD
-#: sw/inc/strings.hrc:1236
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "Recordatorio anterior"
#. GJQ6F
-#: sw/inc/strings.hrc:1237
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Comentario anterior"
#. GWnfD
-#: sw/inc/strings.hrc:1238
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Continuar buscando cara atrás"
#. uDtcG
-#: sw/inc/strings.hrc:1239
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
msgid "Previous index entry"
msgstr "Entrada do índice anterior"
#. VR6DX
-#: sw/inc/strings.hrc:1240
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
msgstr "Fórmula de táboa anterior"
#. GqESF
-#: sw/inc/strings.hrc:1241
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
msgid "Next table formula"
msgstr "Fórmula de táboa seguinte"
#. gBgxo
-#: sw/inc/strings.hrc:1242
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Fórmula de táboa defectuosa anterior"
#. UAon9
-#: sw/inc/strings.hrc:1243
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Fórmula de táboa defectuosa seguinte"
#. L2Apv
-#: sw/inc/strings.hrc:1244
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_UP"
msgid "Go back"
msgstr "Recuar"
#. jCsGs
-#: sw/inc/strings.hrc:1245
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
msgctxt "STR_IMGBTN_RECENCY_DOWN"
msgid "Go forward"
msgstr "Avanzar"
#. o3BBz
-#: sw/inc/strings.hrc:1246
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_UP"
msgid "Previous field"
msgstr "Campo anterior"
#. bQ33Z
-#: sw/inc/strings.hrc:1247
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_DOWN"
msgid "Next field"
msgstr "Campo seguinte"
#. bhUaK
-#: sw/inc/strings.hrc:1248
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_UP"
msgid "Previous '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Campo «%FIELDTYPE» anterior"
#. A8HWi
-#: sw/inc/strings.hrc:1249
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_IMGBTN_FIELD_BYTYPE_DOWN"
msgid "Next '%FIELDTYPE' field"
msgstr "Campo «%FIELDTYPE» seguinte"
#. W7mPY
-#: sw/inc/strings.hrc:1250
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE"
msgid "Go to Page"
msgstr "Ir á páxina"
#. hSYa3
-#: sw/inc/strings.hrc:1252
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
msgstr "Inserida"
#. LnFkq
-#: sw/inc/strings.hrc:1253
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada"
#. cTNEn
-#: sw/inc/strings.hrc:1254
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
msgstr "Formatada"
#. YWr7C
-#: sw/inc/strings.hrc:1255
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
msgid "Table changed"
msgstr "A táboa cambiou"
#. 6xVDN
-#: sw/inc/strings.hrc:1256
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de parágrafo aplicados"
#. 32AND
-#: sw/inc/strings.hrc:1257
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "Formato de parágrafo cambiado"
#. wLDkj
-#: sw/inc/strings.hrc:1258
+#: sw/inc/strings.hrc:1257
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
msgstr "Fila inserida"
#. Eb5Gb
-#: sw/inc/strings.hrc:1259
+#: sw/inc/strings.hrc:1258
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Fila eliminada"
#. RyLHZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1260
+#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
msgid "Column Inserted"
msgstr "Columna inserida"
#. FqpCw
-#: sw/inc/strings.hrc:1261
+#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
msgid "Column Deleted"
msgstr "Columna eliminada"
#. i5ZJt
-#: sw/inc/strings.hrc:1262
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
msgstr "Cela inserida"
#. 4gE3z
-#: sw/inc/strings.hrc:1263
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
msgstr "Cela eliminada"
#. BLEBh
-#: sw/inc/strings.hrc:1264
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT_MOVED"
msgid "Moved (insertion)"
msgstr "Movido (inserción)"
#. o39AA
-#: sw/inc/strings.hrc:1265
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE_MOVED"
msgid "Moved (deletion)"
msgstr "Movido (eliminación)"
#. DRCyp
-#: sw/inc/strings.hrc:1266
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
msgstr "Nota final: "
#. qpW2q
-#: sw/inc/strings.hrc:1267
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
msgstr "Nota a rodapé: "
#. 3RFUd
-#: sw/inc/strings.hrc:1268
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "%s-premer para abrir o menú de etiquetas intelixentes"
#. QCD36
-#: sw/inc/strings.hrc:1269
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
msgstr "Cabeceira (%1)"
#. AYjgB
-#: sw/inc/strings.hrc:1270
+#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "Cabeceira da primeira páxina (%1)"
#. qVX2k
-#: sw/inc/strings.hrc:1271
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "Cabeceira de páxina esquerda (%1)"
#. DSg3b
-#: sw/inc/strings.hrc:1272
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "Cabeceira de páxina dereita (%1)"
#. 6GzuM
-#: sw/inc/strings.hrc:1273
+#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Rodapé (%1)"
#. FDVNH
-#: sw/inc/strings.hrc:1274
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Rodapé da primeira páxina (%1)"
#. SL7r3
-#: sw/inc/strings.hrc:1275
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Rodapé de páxina esquerda (%1)"
#. CBvih
-#: sw/inc/strings.hrc:1276
+#: sw/inc/strings.hrc:1275
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Rodapé de páxina dereita (%1)"
#. s8v3h
-#: sw/inc/strings.hrc:1277
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Eliminar a cabeceira..."
#. wL3Fr
-#: sw/inc/strings.hrc:1278
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
msgstr "Formatar a cabeceira..."
#. DrAUe
-#: sw/inc/strings.hrc:1279
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Eliminar o rodapé..."
#. 9Xgou
-#: sw/inc/strings.hrc:1280
+#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Formatar o rodapé..."
#. ApT5B
-#: sw/inc/strings.hrc:1282
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
msgstr "Fixar táboa"
#. wVAZJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
msgstr "Editar quebra de páxina"
#. uvDKE
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro da imaxe"
#. iJuAv
-#: sw/inc/strings.hrc:1287
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro da imaxe"
#. Bwwho
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Formato de imaxe descoñecido."
#. bfog5
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Esta versión de ficheiro gráfico non é compatíbel"
#. xy4Vm
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o filtro"
#. tEqyq
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Non hai memoria suficiente para inserir a imaxe."
#. 5ihue
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir unha imaxe"
#. GWzLN
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
msgstr "Comentario: "
#. CoJc8
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
#. dfMEF
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
msgid "Deletion"
msgstr "Eliminación"
#. NytQQ
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Corrección automática"
#. YRAQL
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED"
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#. ELCVU
-#: sw/inc/strings.hrc:1298
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
msgid "Table Changes"
msgstr "Modificacións da táboa"
#. PzfQF
-#: sw/inc/strings.hrc:1299
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de parágrafo aplicados"
#. WghdP
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
msgid "Comment added"
msgstr "Comentario engadido"
#. 2KNu9
-#: sw/inc/strings.hrc:1301
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
msgid "Comment deleted"
msgstr "Comentario eliminado"
#. sgEbW
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Páxina "
#. QHfpZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
msgid "and"
msgstr "e"
#. 3DpEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Páxina %1 de %2"
#. kMeye
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
msgstr "Páxina %1 de %2 [Páxina %3]"
#. gqFYf
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
msgstr "Páxinas %1 - %2 de %3"
#. BqLqv
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
msgstr "Páxinas %1 - %2 de %3 [Páxinas %4 - %5]"
#. FjgDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 (%2) of %3"
msgstr "Páxina %1 (%2) de %3"
#. jBinK
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
msgstr "Páxina %1 (%2) de %3 [Páxina %4 (%5)]"
#. 5EAe9
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
msgstr "Páxinas %1 - %2 (%3 - %4) de %5"
#. 6pfhH
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
msgstr "Páxinas %1 - %2 (%3 - %4) de %5 [Páxinas %6 - %7 (%8 - %9)]"
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr "Páxina %1 de %2 (páxina %3 de %4 por imprimir)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Obxecto OLE"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Fila de táboa"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Cela de táboa"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "Documento HTML de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1329
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro «%1» na ruta «%2»."
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Índice personalizado"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1333
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Ningún>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1334
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Ningún>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1335
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. WxBG7
-#: sw/inc/strings.hrc:1336
+#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "N#"
msgstr "Nº."
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1336
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1338
+#: sw/inc/strings.hrc:1337
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1338
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
#. jCQgT
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "HI"
msgstr "IT"
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1341
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "IH"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "FH"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. GnDd5
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1345
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulador"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1347
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1348
+#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Número de páxina"
#. BzpRR
-#: sw/inc/strings.hrc:1349
+#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Heading info"
msgstr "Información de título"
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1350
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Inicio de hiperligazón"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Final de hiperligazón"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Entrada bibliográfica: "
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1352
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
msgstr "Estilo de carácter: "
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1354
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Estruturar o texto"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Prema Ctrl+Alt+A para mover o enfoque cara a outras operacións"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Prema a frecha esquerda ou dereita para escoller os controis de estrutura"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1356
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Prema Ctrl+Alt+B para mover o enfoque cara ao actual control de estrutura"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1358
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Ficheiro de selección do índice alfabético (*.sdi)"
@@ -9783,277 +9777,277 @@ msgstr "Ficheiro de selección do índice alfabético (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1363
+#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "~Liña de base na parte superior"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Liña de ~base na parte inferior"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Liña de base ~centrada"
#. 8oPgS
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert OLE object"
msgstr "Inserir obxecto OLE"
#. pmqbK
-#: sw/inc/strings.hrc:1367
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
msgstr "Editar obxecto OLE"
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Modelo: "
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1372
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Estilo de parágrafo: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1373
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Non é posíbel aplicar números de páxina a esta páxina. Os números pares poden ser utilizados nas páxinas a esquerda e os impares nas da dereita."
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "Documento principal de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1377
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "A conexión ao ficheiro eliminará o contido desta sección. Quere conectarse de todos os modos?"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1378
+#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "O contrasinal introducido é incorrecto."
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1379
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "O contrasinal aínda non foi estabelecido."
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1380
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "Guionización terminada"
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1382
+#: sw/inc/strings.hrc:1381
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ningún (Non comprobar a ortografía)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1383
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Restabelecer o idioma predeterminado"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1384
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Máis..."
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1385
+#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignorar"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1386
+#: sw/inc/strings.hrc:1385
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Explicacións…"
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1388
+#: sw/inc/strings.hrc:1387
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "A comprobación das rexións especiais está desactivada. Confirma que desexa comprobar igual?"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1389
+#: sw/inc/strings.hrc:1388
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Non foi posíbel combinar os documentos."
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1390
+#: sw/inc/strings.hrc:1389
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
msgstr "O Base do %PRODUCTNAME está ausente e é necesario para poder utilizar a combinación de correspondencia."
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1391
+#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Non é posíbel cargar a orixe."
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1392
+#: sw/inc/strings.hrc:1391
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "Non hai ningunha impresora de fax configurada en Ferramentas/Opcións/%1/Imprimir."
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1393
+#: sw/inc/strings.hrc:1392
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1393
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Documento de texto"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1395
+#: sw/inc/strings.hrc:1394
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Orixe non indicada."
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1396
+#: sw/inc/strings.hrc:1395
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1397
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
msgstr "Esquema "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1398
+#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Editar nota a rodapé/final"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1399
+#: sw/inc/strings.hrc:1398
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "A expresión buscada foi substituída XX veces."
#. 5GCGF
-#: sw/inc/strings.hrc:1400
+#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
msgid "Search key found %1 times."
msgstr "Clave de busca atopada %1 veces."
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1401
+#: sw/inc/strings.hrc:1400
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Fila "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
+#: sw/inc/strings.hrc:1401
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Columna "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1403
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Exportar a fonte..."
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1404
+#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr "~Exportar copia da fonte..."
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1406
+#: sw/inc/strings.hrc:1405
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Continuar"
#. hnqAm
-#: sw/inc/strings.hrc:1407
+#: sw/inc/strings.hrc:1406
msgctxt "ST_CLOSE_DIALOG"
msgid "~Close"
msgstr "~Pechar"
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1408
+#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Enviando a: %1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1408
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Enviado correctamente"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "Fallou o envío"
#. EAxAu
-#: sw/inc/strings.hrc:1411
+#: sw/inc/strings.hrc:1410
msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID"
msgid "Address invalid"
msgstr "Enderezo incorrecto"
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1413
+#: sw/inc/strings.hrc:1412
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "ORGANIZACIÓN;CR;NOME; ;APELIDO;CR;ENDEREZO;CR;CIDADE; ;ESTADO; ;CP;CR;PAÍS;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1415
+#: sw/inc/strings.hrc:1414
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Fórmula de texto"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1417
+#: sw/inc/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr "Non se indicou ningún elemento"
@@ -10062,7 +10056,7 @@ msgstr "Non se indicou ningún elemento"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1423
+#: sw/inc/strings.hrc:1422
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "A clasificación do documento foi modificada porque o nivel de clasificación dun parágrafo é maior"
@@ -10071,139 +10065,139 @@ msgstr "A clasificación do documento foi modificada porque o nivel de clasifica
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1428
+#: sw/inc/strings.hrc:1427
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr " Válido "
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1429
+#: sw/inc/strings.hrc:1428
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "Non válido"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1430
+#: sw/inc/strings.hrc:1429
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr "A sinatura non é válida"
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1431
+#: sw/inc/strings.hrc:1430
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
msgstr "Asinado por"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1432
+#: sw/inc/strings.hrc:1431
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Sinatura de parágrafo"
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1434
+#: sw/inc/strings.hrc:1433
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Tarxetas de visita"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1436
+#: sw/inc/strings.hrc:1435
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr "Configuración do correo electrónico"
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1438
+#: sw/inc/strings.hrc:1437
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1439
+#: sw/inc/strings.hrc:1438
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1440
+#: sw/inc/strings.hrc:1439
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1442
+#: sw/inc/strings.hrc:1441
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "Termo a buscar"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1443
+#: sw/inc/strings.hrc:1442
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Entrada alternativa"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1444
+#: sw/inc/strings.hrc:1443
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "1ª chave"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1445
+#: sw/inc/strings.hrc:1444
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "2ª chave"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1446
+#: sw/inc/strings.hrc:1445
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1447
+#: sw/inc/strings.hrc:1446
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Coincidir con capitalización"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1448
+#: sw/inc/strings.hrc:1447
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "Só palabra"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1449
+#: sw/inc/strings.hrc:1448
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1450
+#: sw/inc/strings.hrc:1449
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Non"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1452
+#: sw/inc/strings.hrc:1451
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. aHi89
-#: sw/inc/strings.hrc:1453
+#: sw/inc/strings.hrc:1452
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Click here to enter text"
msgstr "Prema aquí para introducir texto"
#. N3ocz
-#: sw/inc/strings.hrc:1454
+#: sw/inc/strings.hrc:1453
msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose an item"
msgstr "Escoller un elemento"
#. AQEZK
-#: sw/inc/strings.hrc:1455
+#: sw/inc/strings.hrc:1454
msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER"
msgid "Choose a date"
msgstr "Escolla unha data"
@@ -10211,61 +10205,61 @@ msgstr "Escolla unha data"
#. eNMYS
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
#. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible.
-#: sw/inc/strings.hrc:1459
+#: sw/inc/strings.hrc:1458
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
msgstr "Abre o diálogo de lenda. Ten a mesma información que o diálogo que se obtén polo menú Writer do %PRODUCTNAME - Lenda automática na caixa de diálogo Opcións."
#. 2iTJE
-#: sw/inc/strings.hrc:1461
+#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
msgstr "Os formularios non son editábeis"
#. QJbEq
-#: sw/inc/strings.hrc:1462
+#: sw/inc/strings.hrc:1461
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
msgid "Would you like to switch to design mode?"
msgstr "Desexa pasar ao modo de deseño?"
#. 6zBuF
-#: sw/inc/strings.hrc:1463
+#: sw/inc/strings.hrc:1462
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
msgstr "Ten que pasar ao modo de deseño para editar formularios."
#. LGFZa
-#: sw/inc/strings.hrc:1465
+#: sw/inc/strings.hrc:1464
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
msgstr "Copia de %1 "
#. kF23A
-#: sw/inc/strings.hrc:1467
+#: sw/inc/strings.hrc:1466
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
msgstr "Vostede está tentando eliminar contido recollido (agochado)."
#. h2E9u
-#: sw/inc/strings.hrc:1468
+#: sw/inc/strings.hrc:1467
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
msgstr "Para eliminar este contido, ábrao primeiro para poder ver o que pretende eliminar."
#. JCQRL
-#: sw/inc/strings.hrc:1470
+#: sw/inc/strings.hrc:1469
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
msgstr "Formato directo de parágrafo"
#. 5FKBR
-#: sw/inc/strings.hrc:1471
+#: sw/inc/strings.hrc:1470
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
msgstr "Formato directo de carácter"
#. qc9xU
-#: sw/inc/strings.hrc:1472
+#: sw/inc/strings.hrc:1471
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
msgid "df"
msgstr "df"
@@ -10275,133 +10269,133 @@ msgstr "df"
#. Description: Description of compatibility options in
#. Options->Writer->Compatibility dialog (sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui)
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1478
+#: sw/inc/strings.hrc:1477
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Engadir espazo entre parágrafos e táboas"
#. eoWMC
-#: sw/inc/strings.hrc:1479
+#: sw/inc/strings.hrc:1478
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
msgstr "Engadir espazo entre parágrafos e táboas na parte superior da primeira páxina e nas quebras de páxina"
#. H94UE
-#: sw/inc/strings.hrc:1480
+#: sw/inc/strings.hrc:1479
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
msgstr "Empregar o formato de tabuladores do OpenOffice.org1.1"
#. cR3TC
-#: sw/inc/strings.hrc:1481
+#: sw/inc/strings.hrc:1480
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "Non engadir espazo extra entre liñas de texto"
#. faQQK
-#: sw/inc/strings.hrc:1482
+#: sw/inc/strings.hrc:1481
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr "Empregar o espazo entre liñas do OpenOffice.org 1.1"
#. rWnd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1483
+#: sw/inc/strings.hrc:1482
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Engadir espazo entre parágrafos e táboas na parte inferior das celas da táboa"
#. tE6DS
-#: sw/inc/strings.hrc:1484
+#: sw/inc/strings.hrc:1483
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr "Empregar o posicionamento de obxectos do OpenOffice.org 1.1"
#. szFCh
-#: sw/inc/strings.hrc:1485
+#: sw/inc/strings.hrc:1484
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr "Empregar o axuste do texto ao redor de obxectos do OpenOffice.org 1.1"
#. Bv2nE
-#: sw/inc/strings.hrc:1486
+#: sw/inc/strings.hrc:1485
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr "Ter en conta o estilo de axuste de texto ao colocar os obxectos"
#. WBvDH
-#: sw/inc/strings.hrc:1487
+#: sw/inc/strings.hrc:1486
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE"
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
msgstr "Xustificar liñas cunha quebra de liña manual en parágrafos xustificados."
#. NCu2p
-#: sw/inc/strings.hrc:1488
+#: sw/inc/strings.hrc:1487
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
msgstr "Protexer formulario (xa non protexe o documento completo. No canto diso, insira unha sección protexida contra a escrita)"
#. 6oLWp
-#: sw/inc/strings.hrc:1489
+#: sw/inc/strings.hrc:1488
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
msgstr "Espazos compatíbeis con Word"
#. EGTEc
-#: sw/inc/strings.hrc:1490
+#: sw/inc/strings.hrc:1489
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS"
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
msgstr "Tolerar liñas en branco que poidan aparecer nos fondos das páxinas en PDF"
#. guoPi
-#: sw/inc/strings.hrc:1491
+#: sw/inc/strings.hrc:1490
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
msgstr "Agochar os parágrafos dos campos de base de datos (p.ex. fusión de correo) cun valor baleiro"
#. ZiwnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1492
+#: sw/inc/strings.hrc:1491
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP"
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
msgstr "Mostrar espazos inquebrantábeis (NBSP) en espazos de largura estándar (desactivado para tamaño fixo)"
#. JD4xK
-#: sw/inc/strings.hrc:1493
+#: sw/inc/strings.hrc:1492
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER"
msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line"
msgstr "Non engadir un espazo extra após un número nas notas a rodapé / notas finais con primeira liña recuada"
#. LBmQP
-#: sw/inc/strings.hrc:1495
+#: sw/inc/strings.hrc:1494
msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. tTkKo
-#: sw/inc/strings.hrc:1496
+#: sw/inc/strings.hrc:1495
msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. zU6Bm
-#: sw/inc/strings.hrc:1497
+#: sw/inc/strings.hrc:1496
msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel"
msgid "From left"
msgstr "Desde a esquerda"
#. HKZYR
-#: sw/inc/strings.hrc:1498
+#: sw/inc/strings.hrc:1497
msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#. iZWsJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1499
+#: sw/inc/strings.hrc:1498
msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
#. hyfHe
-#: sw/inc/strings.hrc:1500
+#: sw/inc/strings.hrc:1499
msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -13410,43 +13404,43 @@ msgstr "Opcións"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516
msgctxt "converttexttable|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. EMrtD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552
msgctxt "converttexttable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato numérico"
#. RjBhY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566
msgctxt "converttexttable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordos"
#. 9geQq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580
msgctxt "converttexttable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra"
#. V3F6B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594
msgctxt "converttexttable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Patrón"
#. ceF5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608
msgctxt "converttexttable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñamento"
#. MYbb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629
msgctxt "converttexttable|label6"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#. kUb8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657
@@ -15263,7 +15257,7 @@ msgstr "_Macro..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Abre a caixa de diálogo Selector de macro, na que se pode escoller que macro executar ao premer no campo seleccionado no documento."
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
@@ -15481,161 +15475,161 @@ msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage"
msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document."
msgstr "Este é o lugar no que inserir as referencias ou campos referidos do documento actual. As referencias son campos referidos do mesmo documento ou en sub-documentos dun documento principal."
+#. jXhPb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:69
+msgctxt "fldvarpage|nameft"
+msgid "Na_me:"
+msgstr ""
+
+#. juXJz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:87
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
+msgid "Type the name of the user-defined field to create."
+msgstr "Introduza o nome do campo definido polo usuario que desexe crear."
+
+#. mA2Cx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:103
+msgctxt "fldvarpage|valueft"
+msgid "_Value:"
+msgstr ""
+
+#. onRpf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:128
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
+msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
+msgstr "Introduza o contido que queira engadir a un campo definido polo usuario."
+
+#. BLiKH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152
+msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#. iLGxP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:158
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
+msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
+msgstr "Engade un campo definido polo usuario á lista Seleccionar."
+
+#. GKfDe
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:172
+msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. bGYju
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:178
+msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
+msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
+msgstr "Retira o campo definido polo usuario da lista de selección. Só se poden retirar campos que non estean en uso no documento actual."
+
#. EMeve
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:242
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
msgstr "Lista os tipos de campo dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema na listaSeleccionar e prema en Inserir."
#. MYGxL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:118
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:253
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
#. YfUrq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:307
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
msgstr "Lista os campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado na lista Tipo. Para inserir un campo, prema no campo e prema en Inserir."
#. JFbpp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:318
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
#. eLoJ7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:379
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "Prema no formato que desexe aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado."
#. bAzUU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:421
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number."
msgstr "Na lista Formato, defina se quere que o valor se insira como texto ou como número."
-#. WRjtn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
-msgctxt "fldvarpage|label3"
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formato"
-
#. qPpKb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:366
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:435
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
msgstr "Invisí_bel"
#. 4SBL9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:443
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible"
msgid "Hides the field contents in the document."
msgstr "Agocha o contido do campo no documento."
#. jUrib
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:474
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Up to level:"
msgstr "_Até o nivel:"
#. uXVGk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:487
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator:"
msgstr "Se_parador:"
#. xWPdj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:501
msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
msgstr "Escolla un número de título para antepor ao campo que se mostra, no que no número provén do primeiro título previo cuxo nivel de esquema sexa igual a ou menor que o nivel de esquema seleccionado. Se [Ningún] está seleccionado, non se mostra ningún número de título."
#. B2VKZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:503
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "[None]"
msgstr "[Ningún]"
#. 3eiSX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:507
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”."
msgstr "Escolla un número de título para antepor ao campo que se mostra, no que no número provén do primeiro título previo cuxo nivel de esquema sexa igual a ou menor que o nivel de esquema seleccionado. Por exemplo, seleccione «2» para empregar o número de título do primeiro título previo que teña un nivel de esquema 2 ou inferior. Se [Ningún] está seleccionado, non se mostra ningún número de título. Para empregar esta opción, os números de título han de estar activados. Empregue «Ferramentas - Numeración de títulos»."
-#. ECBav
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453
-msgctxt "fldvarpage|separator"
-msgid "."
-msgstr "."
-
#. Bnsut
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:520
msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
msgstr "Introduza o carácter que desexe empregar como separador entre o número de título e o número de campo."
+#. ECBav
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523
+msgctxt "fldvarpage|separator"
+msgid "."
+msgstr "."
+
#. 3dC3P
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:527
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
msgstr "Introduza o carácter que desexe empregar como separador entre o número de título e o número de campo."
#. GgDBN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:473
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:542
msgctxt "fldvarpage|label4"
msgid "With Heading Number"
msgstr "Con número de título"
-#. ibirK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513
-msgctxt "fldvarpage|nameft"
-msgid "Na_me"
-msgstr "_Nome"
-
-#. juXJz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:531
-msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
-msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr "Introduza o nome do campo definido polo usuario que desexe crear."
-
-#. 5qBE2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:544
-msgctxt "fldvarpage|valueft"
-msgid "_Value"
-msgstr "_Valor"
-
-#. onRpf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:569
-msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
-msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
-msgstr "Introduza o contido que queira engadir a un campo definido polo usuario."
-
-#. BLiKH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:592
-msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#. iLGxP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:598
-msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
-msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
-msgstr "Engade un campo definido polo usuario á lista Seleccionar."
-
-#. GKfDe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:612
-msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#. bGYju
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:618
-msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
-msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
-msgstr "Retira o campo definido polo usuario da lista de selección. Só se poden retirar campos que non estean en uso no documento actual."
+#. WRjtn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563
+msgctxt "fldvarpage|label3"
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formato"
#. b5iXT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7
diff --git a/source/gl/xmlsecurity/messages.po b/source/gl/xmlsecurity/messages.po
index 93b871935dc..1a907ff04d2 100644
--- a/source/gl/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/gl/xmlsecurity/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/gl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554753540.000000\n"
#. EyJrF
@@ -403,11 +403,11 @@ msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Valido até:"
-#. zw9k7
+#. EFAWt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33
msgctxt "certpage|label1"
-msgid "Certification path"
-msgstr "Ruta ás certificacións"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr ""
#. y2mBB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45
@@ -421,11 +421,11 @@ msgctxt "extended_tip|signatures"
msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
msgstr "A páxina Camiño do certificado da caixa de diálogo Ver certificado exhibe a localización e o estado do certificado."
-#. BC28t
+#. qhzJy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122
msgctxt "certpage|label2"
-msgid "Certification status"
-msgstr "Estado do certificado"
+msgid "Certificate status"
+msgstr ""
#. YTTCA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148
@@ -893,8 +893,8 @@ msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#. YwLMi
+#. DEXmc
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206
msgctxt "viewcertdialog|path"
-msgid "Certification Path"
-msgstr "Ruta ás certificacións"
+msgid "Certificate Path"
+msgstr ""