aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gn/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-14 20:26:53 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-14 21:30:18 +0200
commitba4bf5bfaa0a475ddd90506a5f8282b1b2625d6a (patch)
treec804487216295ae84fc2ddf849f28dd7da551016 /source/gn/cui
parent0790015275c5309a4bf44e3819ba81aaff70fd57 (diff)
update translations for 4.4.3 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Icab3fc1bf995a0bf913296b129b32750faa8ab9d
Diffstat (limited to 'source/gn/cui')
-rw-r--r--source/gn/cui/source/customize.po18
-rw-r--r--source/gn/cui/source/dialogs.po16
-rw-r--r--source/gn/cui/source/options.po12
-rw-r--r--source/gn/cui/source/tabpages.po37
-rw-r--r--source/gn/cui/uiconfig/ui.po1759
5 files changed, 922 insertions, 920 deletions
diff --git a/source/gn/cui/source/customize.po b/source/gn/cui/source/customize.po
index 275e6c2e229..38d3993ca84 100644
--- a/source/gn/cui/source/customize.po
+++ b/source/gn/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-09 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1425904741.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1428606332.000000\n"
#: acccfg.src
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_YESTOALL\n"
"string.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr "Hẽe Maymavápe"
+msgstr "Héẽ Maymavápe"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n"
"string.text"
msgid "Close Application"
-msgstr "Mboty Aplicación"
+msgstr "Emboty Aplicación"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n"
"string.text"
msgid "Document closed"
-msgstr "Documento Mboty"
+msgstr "Documento Ojemboty'akue"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n"
"string.text"
msgid "Open Document"
-msgstr "Pe'a Documento"
+msgstr "Eabri Documento"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n"
"string.text"
msgid "View created"
-msgstr "Tesa ojejapo akue"
+msgstr "Hechapyre ojejapo'akue"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n"
"string.text"
msgid "View is going to be closed"
-msgstr "Hecha oñembotyta"
+msgstr "Hechapyre oñembotyta"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n"
"string.text"
msgid "View closed"
-msgstr "Tesa oñemboty akue"
+msgstr "Hechapyre oñemboty'akue"
#: macropg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/gn/cui/source/dialogs.po b/source/gn/cui/source/dialogs.po
index c0712784c06..2bc4c517132 100644
--- a/source/gn/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/gn/cui/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-11 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1425904778.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1428716207.000000\n"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
"string.text"
msgid "Couldn't open the document."
-msgstr "Nikatúi ojepe'a documento"
+msgstr "Nikatúi ojeabri documento"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FROM_TOP\n"
"string.text"
msgid "From top"
-msgstr "Yguategui"
+msgstr "Yvatégui"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
"string.text"
msgid "Password must be confirmed"
-msgstr "Pe'aha oñemonei'ãrã"
+msgstr "Password oñemonei'ãrã"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "Monei nojoguerahái pe'ahándi. Ehai ha'ete pe'aha mbokoiveha ryru."
+msgstr "Monei nojoguerahái passwordndi. Ehai ha'ete pasword mbokoiveha ryru."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
-msgstr "Monei pe'ahagui nojoguerahái pe'aha originalndi. Emoĩ pe'aha jevy."
+msgstr "Los passwords de confirmación nojoguerahái password originalndi. Emoĩ password jevy."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "Emoĩ pe'aha pe'a, moambuerã o moha'anga opcionáke pe'agui moñe'ẽ-año osegui'hãgua."
+msgstr "Emoĩ password eabri haguã, moambuerã o moha'anga opcionáke eabrígui moñe'ẽ-año osegui'hãgua."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/gn/cui/source/options.po b/source/gn/cui/source/options.po
index a7603819939..93f5aacb1f4 100644
--- a/source/gn/cui/source/options.po
+++ b/source/gn/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-09 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1425860004.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1428603645.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_YES\n"
"string.text"
msgid "Yes"
-msgstr "Hẽe"
+msgstr "Héẽ"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SEARCHERROR\n"
"string.text"
msgid "Cannot open %1, please try again later."
-msgstr "Nikatúi pe'a %1, eha'ã jey tardeve."
+msgstr "Nikatúi eabri %1, eha'ã jey tardeve."
#: personalization.src
msgctxt ""
@@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt ""
"Complex Text Layout\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Mbohasypapyre Oñemoĩhãpe Moñe'ẽrãgui"
+msgstr "Ta'angahai Moñe'ẽrãgui Hasýva"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"VBA Properties\n"
"itemlist.text"
msgid "VBA Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e VBA"
+msgstr "Mba'e Tee VBA"
#: treeopt.src
msgctxt ""
diff --git a/source/gn/cui/source/tabpages.po b/source/gn/cui/source/tabpages.po
index a81b28d51bd..fdebcfe286c 100644
--- a/source/gn/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/gn/cui/source/tabpages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-11 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1425904996.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1428757891.000000\n"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
-msgstr "Emoĩ borde yguategua ha yvýpegua año"
+msgstr "Emoĩ borde yvategua ha yvýpegua año"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n"
"string.text"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr "Emoĩ borde yguategua ha yvýpegua ha maymáva línea hyepypepegua"
+msgstr "Emoĩ borde yvategua ha yvýpegua ha maymáva línea hyepypepegua"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n"
"string.text"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
-msgstr "Ame'ẽ kuarahy'ã yguate parte ijakatuahápe"
+msgstr "Ame'ẽ kuarahy'ã yvate parte ijakatuahápe"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -145,13 +145,12 @@ msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Ame'ẽ kuarahy'ã yvýpegua parte ijasupehápe"
#: border.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border.src\n"
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n"
"string.text"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
-msgstr "Ame'ẽ kuarahy'ã yguate parte ijakatuahápe"
+msgstr "Proyectar kuarahy'ã a Yvate-Asúpe"
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
@@ -432,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"#7¾ (Monarch) Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr "Sobre 7 ¾ (monarca)"
+msgstr "Sobre 7 ¾ (Monarca)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -859,6 +858,8 @@ msgid ""
"The hatching type was modified but not saved. \n"
"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
msgstr ""
+"El tipo de trama ojemoambue'akue oñeñongatu'ỹrẽ akue. \n"
+"Emoambue el tipo de trama ojeporavo'akue o oñemoĩ peteĩ pyahu."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -877,13 +878,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Moĩ"
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the new color:"
-msgstr "Ehai peteĩ téra momichirã:"
+msgstr "Emoĩ peteĩ téra color pyahu peguarã:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -894,6 +894,8 @@ msgid ""
"The color was modified without saving.\n"
"Modify the selected color or add a new color."
msgstr ""
+"El color ojemoambue'akue oñeñongatu'ỹrẽ akue. \n"
+"Emoambue el color ojeporavo'akue o oñemoĩ peteĩ pyahu."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -904,13 +906,12 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Ehai peteĩ téra momichirã:"
+msgstr "Emoĩ peteĩ téra flecha pyahu peguarã:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n"
"string.text"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Heko katu jepuru accidental de la tecla bLOQ mAYÚS"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE\n"
"string.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Moĩ pa'ũ ojei'ỹvã mboyve puntación moñe'ẽrãpe Francés"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA\n"
"string.text"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr "Juka párrafos nandi"
+msgstr "Nohẽ párrafos nandi"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN\n"
"string.text"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar los párrafos peteĩ líneagui si pukukue tuichavé que"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Juka pa'ũ ha tabuladores ñepyrũhápe ha opahápe párrafosgui"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n"
"string.text"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
-msgstr ""
+msgstr "Juka pa'ũ ha tabuladores opahápe ha ñepyrũhápe líneasgui"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/gn/cui/uiconfig/ui.po b/source/gn/cui/uiconfig/ui.po
index f407f5e9b38..0132f2bf28f 100644
--- a/source/gn/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/gn/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-11 01:43+0000\n"
"Last-Translator: Giovanni <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1425943916.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1428716611.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ojepotavéva Téra"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Property"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ha'e peteĩ moderno, ndahasýi ojepuru haguã, 'open source' para el proceso moñe'ẽrãgui, kuatia cálculo peguarã, ojechauka kuéra ha hetave."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ouha de LibreOffice, basado en OpenOffice.org."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
-msgstr ""
+msgstr "Ko versión oñeme'ẽ akue por %OOOVENDOR."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Votõ Tape Mbyky"
#: accelconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -332,14 +332,13 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Mbykovia"
#: acorexceptpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"acorexceptpage.ui\n"
"delabbrev-atkobject\n"
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Delete abbreviations"
-msgstr "Mombyky kuéra Pyahu"
+msgstr "Juka palabras mombyky"
#: acorexceptpage.ui
msgctxt ""
@@ -348,17 +347,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras Mombyky (a las que nahaéiha Mayúsculas)"
#: acorexceptpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"acorexceptpage.ui\n"
"autodouble\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoInclude"
-msgstr "_Jeike Automática"
+msgstr "AutoMoĩngue"
#: acorexceptpage.ui
msgctxt ""
@@ -367,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "New words with two initial capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras pyahu mokõindi mayúsculas ñepyrũha"
#: acorexceptpage.ui
msgctxt ""
@@ -385,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Delete words with two initial capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Juka palabras mokõindi mayúsculas ñepyrũha"
#: acorexceptpage.ui
msgctxt ""
@@ -394,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras MOkõindi MAyúsculas ÑEpyrũha"
#: acorreplacepage.ui
msgctxt ""
@@ -439,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Oñembotujáva"
#: agingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -448,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aging degree:"
-msgstr ""
+msgstr "Grado oñembotujáva:"
#: agingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -475,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr ""
+msgstr "[M]: Mbyekovia oñemoambue moñe'ẽrã oĩha"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -484,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr ""
+msgstr "[E]: AutoMyatyrõ ojehai jave"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -538,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start quote:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pe'a comillas:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -547,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Start quote of single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Comilla simple ñepyrũhápe"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -574,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Single quotes default"
-msgstr ""
+msgstr "Comillas simples ñembopy'a peteĩ"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -583,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End quote:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mboty comillas:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -592,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "End quote of single quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Comillas simple opahápe"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -610,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Single Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Comillas Simples"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -628,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start quote:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pe'a comillas:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -637,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Start quote of double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Comillas kõi ñepyrũhápe"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -664,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Double quotes default"
-msgstr ""
+msgstr "Comillas kõi ñembopy'a peteĩ"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -673,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End quote:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mboty comillas:"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -682,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "End quote of double quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Comillas kõi opahápe"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -700,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Double Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Comillas Kõi"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -853,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_lative"
-msgstr ""
+msgstr "Re_lativo"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -862,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -889,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X offset:"
-msgstr ""
+msgstr "_Amosẽ X:"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -898,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y offset:"
-msgstr ""
+msgstr "_Amosẽ Y:"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -925,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Fit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ojeahusta Automático"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -952,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Amosẽ"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1015,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Moĩ lista de caracteres ojepota'ỹ ñepyrũha ha opahápe líneas"
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Ojepermiti puntuación okápe de margen"
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply spacing between Asian, Latin and complex text"
-msgstr ""
+msgstr "Moĩ pa'ũ entre Asiático, Latino ha moñe'ẽrã hasy"
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1042,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Change"
-msgstr ""
+msgstr "Moambue'akue de Línea"
#: assigncomponentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeasigná Componente"
#: assigncomponentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1060,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "Téra de método de componente:"
#: autocorrectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr ""
+msgstr "Ojembyekovia ha excepciones ñe'ẽ guarã:"
#: autocorrectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1096,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Jepivegua'ỹva"
#: autocorrectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Localized Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionáke Regionales"
#: autocorrectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1132,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras Ojejapopa'akue"
#: autocorrectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1141,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta Katupyry"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1225,14 +1223,13 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Color Hapykuepegua"
#: backgroundpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"backgroundpage.ui\n"
"unlinkedft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Unlinked graphic"
-msgstr "Heka ta'anga kuéra"
+msgstr "Ta'anga joapy'ỹ"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Open"
-msgstr "_Pe'a"
+msgstr "_Eabri"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1385,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Kytĩ Joapy"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1394,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source file"
-msgstr "Ñongatuha ñepyrũhágui"
+msgstr "Moógui ou ñepyrũhágui"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1439,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source file"
-msgstr "Ñongatuha ñepyrũhágui"
+msgstr "Moógui ou ñepyrũhágui"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1493,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "Editar de Moldes:"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1502,17 +1499,16 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de Moldes"
#: bitmaptabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"bitmaptabpage.ui\n"
"FT_COLOR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Foreground color:"
-msgstr "_Color hapykuegua:"
+msgstr "_Color syvagui:"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1557,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi Lista Mapabits"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi Lista Mapabits"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu Lista Mapabits"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1584,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Bitmap List"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu Lista Mapabits"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1602,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1629,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL platform vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Ñemuha de Plataforma OpenCL:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1656,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Black-list Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Ojeikeha Lista-Hũ"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1665,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Black-list Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Japo Ojeikeha Lista-Hũ"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1674,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit White-list Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Ojeikeha Lista-Morotĩ"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1683,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create White-list Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Japo Ojeikeha Lista-Morotĩ"
#: borderareatransparencydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Oñemyatyrõ Líneas"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1836,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr "_Yguate:"
+msgstr "_Yvate:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Pa'ũ al Orekóva"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1881,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr ""
+msgstr "Distan_cia:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1908,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Mbojoaju con el párrafo oseguía"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1935,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Jei de Palabras"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1944,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters Before Break"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres Mboyve Kytĩgui"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters After Break"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres Upéi Kytĩgui"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1962,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimal Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud Michĩvéva de Palabra"
#: calloutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2052,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "Yguate"
+msgstr "Yvate"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2115,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Straight Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea Recta"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2124,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Angled Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea Angular"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2133,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Angled Connector Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea Conectora Angular"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2151,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "Yguatégui"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2160,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Asúpegui"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2196,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reference edge:"
-msgstr ""
+msgstr "Borde de _referencia:"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Emohenda _moñe'ẽrã automáticamente"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2241,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shrink to fit cell size"
-msgstr ""
+msgstr "_Momichĩ ojeahusta haguã koty'i tuichakue"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2250,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation _active"
-msgstr ""
+msgstr "Jei de palabras _kyre'ỹ"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2259,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Sambyhy moñ_e'ẽrã:"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2268,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2304,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i Moñe'ẽrãgui"
+msgstr "Ojembohysýi Moñe'ẽrãgui"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión moñe'ẽrãgui a partir del borde yvýpe koty'ígui."
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2322,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión moñe'ẽrãgui a partir del borde yvate koty'ígui."
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión Moñe'ẽrãgui Ryepýpe Koty'ígui."
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Momarangatu"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuida"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2421,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "Yguate"
+msgstr "Yvate"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2448,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Momarangatu"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2457,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuida"
#: certdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2466,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tape del Certificado"
#: certdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2484,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
-msgstr ""
+msgstr "Poravo o remoĩngue la carpeta del certificado Network Security Services reipuru haguã firmas digitales:"
#: certdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
#: certdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2520,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a Certificate directory"
-msgstr ""
+msgstr "Eiporavo la Carpeta de Certificados"
#: certdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2529,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tape del Certificado"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2718,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Opaha peve moñe'ẽrãgui"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2745,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Application background"
-msgstr ""
+msgstr "Hapykuegua de la Aplicación"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2754,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Object boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Opaha Peve Mba'e"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2763,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Opaha Peve Tablas"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Unvisited links"
-msgstr ""
+msgstr "Joapy kuéra ojepyry'akue'ỹ"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visited links"
-msgstr ""
+msgstr "Joapy kuéra ojepyry'akue"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2808,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta Katupyry"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2835,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Hechaukaha de Script"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2844,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field shadings"
-msgstr ""
+msgstr "Kuarahy'ã ñukuéragui"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2853,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr ""
+msgstr "Huarahy'ã de índices ha tablas"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Section boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Opaha Peve Pehẽ"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2871,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Headers and Footer delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador Omoakãgui ha Py Roguégui"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2880,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page and column breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Kytĩ kuéra roguégui ha columnas"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2889,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor Directo"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2907,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "SGML syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Color Hi'ári de Sintaxis SGML"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2916,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Opóa de Comentarios"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2925,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keyword highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Opóa Palabra Imbaretevéa"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2952,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Líneas de la cuadrícula"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2961,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Kytĩ kuéra roguégui"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2970,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Manual page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Kytĩ kuéra roguégui pópe ojejapóva"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2979,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Kytĩ kuéra roguégui automáticos"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3015,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Notes background"
-msgstr ""
+msgstr "Hapykuegua de las Notas"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3024,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drawing / Presentation"
-msgstr "Dibujá / Ojechauka"
+msgstr "Dibujo / Ojechauka"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3042,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Color Hi'ári de Sintaxis Basic"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3051,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Mboha'ete"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3096,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reserved expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión reservada"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3114,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Opopóa Sintaxis SQL"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Mboha'ete"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3213,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de colores:"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Old Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color Tenondegua"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -3339,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Color List"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi Lista de Colores"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Color List"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi Lista de Colores"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Embed"
-msgstr ""
+msgstr "Kutu"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -3384,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3393,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Eiporavo peteĩ Color"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3447,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_ue:"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_tiz:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3456,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ruru:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3627,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Línea Ijyke"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3636,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Begin horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ñepyrũ horizontal:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3645,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Opaha _horizontal:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Begin _vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "Ñepyrũ _oñembo'yva:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3663,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "_Opaha oñembo'yva:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3672,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Línea Pa'ũ"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3699,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mboguata conexíones ojetu'u"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -3708,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Drivers ojekuaa en %PRODUCTNAME"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -3717,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Driver ko'ãgagua:"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr ""
+msgstr "Mboguata conexíones ojetu'u ko driver"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -3744,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiones Oĩha"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3753,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _scale"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener _escala"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3762,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep image si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "_Mantener tuichakue ta'angágui"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3789,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr "_Yguate:"
+msgstr "_Yvate:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3816,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3843,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3879,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3915,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternative _text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Moñe'ẽrã alternativo:"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3978,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "Japo Joapy de Base de Datos"
#: databaselinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3996,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatuha de _base de datos:"
#: databaselinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4005,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Registered _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Téra registrado:"
#: databaselinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Joapy de Base Datos"
#: dbregisterpage.ui
msgctxt ""
@@ -4050,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Bases de Datos Registradas"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4059,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _distance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Poravi líneas mbytépe:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4077,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Guide distance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Poravi guías mbytépe:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4113,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measure _below object"
-msgstr ""
+msgstr "Medida _mba'eguýpe"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4131,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text position"
-msgstr ""
+msgstr "Ñemohenda _moñe'ẽrãgui"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Parallel to line"
-msgstr ""
+msgstr "_Paralela a la línea"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4167,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "_Hechauka unidades de medida"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4176,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4194,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución"
#: distributionpage.ui
msgctxt ""
@@ -4266,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr "_Yguate"
+msgstr "_Yvate"
#: distributionpage.ui
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "Ojeconseguí hetave ñe'ẽryru kuéra..."
#: editmodulesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4401,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Jupi"
#: editmodulesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4410,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Guejy"
#: editmodulesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4455,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relief:"
-msgstr ""
+msgstr "Relieve:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4518,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Resapirĩ hína"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4536,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras individuales"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4554,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Emphasis mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Signo Tekotevẽ"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4581,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ỹrẽ)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4590,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Mayúsculas"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4626,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ỹrẽ)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4635,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Embossed"
-msgstr ""
+msgstr "Ojehupi'akue"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4644,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Engraved"
-msgstr ""
+msgstr "Engrabado"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4653,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ỹrẽ)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Círculo"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4689,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Muanduhe"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4698,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Above text"
-msgstr ""
+msgstr "Moñe'ẽrã hi'ári"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4707,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Below text"
-msgstr ""
+msgstr "Moñe'ẽrã guygui"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4716,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ỹrẽ)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4725,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Sencillo"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4752,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "With /"
-msgstr ""
+msgstr "Con /"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4761,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "With X"
-msgstr ""
+msgstr "Con X"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4770,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ỹrẽ)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4779,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Sencillo"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta'i kuéra"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4815,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta'i kuéra (Hũ'i)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4824,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Guión"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4833,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Dash (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Guión (Hũ'i)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4842,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Guión Puku"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4851,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Long Dash (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Guión Puku (Hũ'i)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4860,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta Guión"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4869,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta Guión (Hũ'i)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4878,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta Kyta Guión"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta Kyta Guión (Hũ'i)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4905,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Wave (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "Onda (Hũ'i)"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4914,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Double Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Onda Kõi"
#: embossdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4923,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar en relieve"
#: embossdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4932,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "Moógui ou _luz:"
#: embossdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeasigná Macro"
#: eventassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -4959,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros Oĩmaha"
#: eventassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -4968,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "Macro de"
#: eventassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -4986,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tembiapo Ojeasigná'akue"
#: eventassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -5004,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeasigná"
#: eventassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -5013,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr "Mbogue"
+msgstr "Nohẽ"
#: eventsconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -5022,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assign:"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeasigná:"
#: eventsconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -5040,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr "_Mbogue"
+msgstr "_Nohẽ"
#: eventsconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -5067,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tembiapo Ojeasigná'akue"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5103,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field content is _NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Orekóva ñugui ha'e _NULL"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5112,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field content is not NU_LL"
-msgstr ""
+msgstr "Orekóva ñugui ha'eỹ _NULL"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search for"
-msgstr ""
+msgstr "_Heka"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5130,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single field:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ñu año:"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5139,17 +5135,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_All fields"
-msgstr ""
+msgstr "_Maymáva Ñukuéra"
#: fmsearchdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearchdialog.ui\n"
"ftForm\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Form:"
-msgstr "F_ormulario:"
+msgstr "Formulario:"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5158,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Where to Search"
-msgstr ""
+msgstr "Heka Moópa"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5176,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Match character wi_dth"
-msgstr ""
+msgstr "Japo ha'ete ip_e de carácter"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5185,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Oipu (_Japonés)"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5203,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "Heka umi _ha'ete kuéra"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5221,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "_Mbojuavykuaa mayúsculas ha minúsculas"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5230,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fr_om top"
-msgstr ""
+msgstr "_Yguatégui"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5239,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expresión _regular"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5248,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Appl_y field format"
-msgstr ""
+msgstr "M_oĩ formato ñu"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5257,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Heka _hapykuépe"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5266,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "_Expresión comodín"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5293,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "record count"
-msgstr ""
+msgstr "Conteo de registros"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5311,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Formatear Koty'i kuéra"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5356,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Format Number"
-msgstr ""
+msgstr "Formato Papapy"
#: galleryapplyprogress.ui
msgctxt ""
@@ -5392,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Files Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatuha kuéra Ojetopa'akue"
#: galleryfilespage.ui
msgctxt ""
@@ -5419,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find Files..."
-msgstr ""
+msgstr "_Jetopa Ñongatuha... "
#: galleryfilespage.ui
msgctxt ""
@@ -5437,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ojemoambue'akue:"
#: gallerygeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -5455,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Ñemohenda:"
#: gallerygeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -5473,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Téra del Tema"
#: gallerysearchprogress.ui
msgctxt ""
@@ -5509,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "Mba'e Tee de "
#: gallerythemedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5536,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Theme ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tema ID"
#: gallerythemeiddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5554,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Enter Title"
-msgstr ""
+msgstr "Ehai Título"
#: gallerytitledialog.ui
msgctxt ""
@@ -5644,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrado"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5671,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "Á_ngulo:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5689,17 +5684,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_De:"
#: gradientpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gradientpage.ui\n"
"colortoft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_To:"
-msgstr "Yguate:"
+msgstr "_A:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5726,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Gradient List"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi Lista de Degradados"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5735,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Gradient List"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi Lista de Degradados"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5744,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Gradient List"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu Lista de Degradados"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5753,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Gradient List"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu Lista de Degradados"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5762,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: hangulhanjaadddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5798,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión de Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5834,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5852,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "_Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5861,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja (Han_gul)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5870,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Hang_ul (Hanja)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5951,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuaa'ỹ tapia"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5969,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "_Mbyekovia Tapia"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5978,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyekovia carácter re_he"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias"
#: hangulhanjaoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6059,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Ñe'ẽryru del Usuario"
#: hangulhanjaoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6068,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore post-positional word"
-msgstr ""
+msgstr "Kuaa'ỹ palabra posposicional"
#: hangulhanjaoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6077,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show recently used entries first"
-msgstr ""
+msgstr "Hechauka jeikeha kuéra ojepuru ramo peteĩha"
#: hangulhanjaoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6086,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace all unique entries automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyekovia maymáva jeikeha únicas automáticamente"
#: hangulhanjaoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6113,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "Á_ngulo:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6131,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Color de línea:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6140,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Sencillo"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6149,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Crossed"
-msgstr ""
+msgstr "Hasapapyre"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6158,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Triple"
-msgstr ""
+msgstr "Triple"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6185,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi Lista de Tramas"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6194,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi Lista de Tramas"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6203,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu Lista de Tramas"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6212,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Hatching List"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu Lista de Tramas"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6221,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: hyperlinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6230,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenlace"
#: hyperlinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6257,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tape:"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6266,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open File"
-msgstr "Pe'a Ñongatuha"
+msgstr "Eabri Ñongatuha"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6275,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Open File"
-msgstr "Pe'a Ñongatuha"
+msgstr "Eabri Ñongatuha"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6284,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6311,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ohohápe Documentope"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6320,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ohohápe Documentope"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6338,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ohohápe Documentope"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6392,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ambue Opcionáke kuéra"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6428,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "WWW Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador Web"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6437,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
-msgstr ""
+msgstr "Reiabri navegador web, rekopia peteĩ URL ha remboja ñupe 'Ohohápe'"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6455,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr "_Pe'aha:"
+msgstr "_Password:"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6464,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuario téra'ỹ"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6473,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Hiperenlace"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ambue Opcionáke kuéra"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6563,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Sources…"
-msgstr "Ñepyrũha kuéra Datosgui..."
+msgstr "Moógui Ou Dátosgui..."
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6572,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "Ñepyrũha kuéra Datosgui..."
+msgstr "Moógui Ou Dátosgui..."
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6581,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mba'eregua:"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6644,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ambue Opcionáke kuéra"
#: hyperlinkmarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6653,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ohohápe Documentope"
#: hyperlinkmarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6680,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Yvyramáta de Marcas"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6689,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "Editar _ko'ãga"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6698,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "Editar _upéi"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6797,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ambue Opcionáke"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -6806,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Jei de Palabras"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate All"
-msgstr ""
+msgstr "Jei Maymáva en Sílabas"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -6824,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate"
-msgstr ""
+msgstr "Jei de Palabras"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -6863,6 +6857,8 @@ msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"Nikatúi ojegueru ñongatuha kuéra ojeporavo'akue.\n"
+"Nikatúi ojekuaa formato ñongatuhágui."
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6880,7 +6876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Iconos"
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6889,7 +6885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "G_ueru..."
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6911,6 +6907,9 @@ msgid ""
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"Nota:\n"
+"Tuichakue iconogui ha'e arã 16x16 píxeles ikatu haguãicha oguereko calidad porãve.\n"
+"Los iconos tuichakuéndi oikoéva se redimensionarán automáticamente."
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -6919,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Mba'e Tee Marcos Vevúi"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -7018,7 +7017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr "Pe:"
+msgstr "Ipe:"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -7054,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Pa'ũ al Orekóva"
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
@@ -7081,7 +7080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create from file"
-msgstr ""
+msgstr "Japo ñongatuhágui"
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
@@ -7108,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link to file"
-msgstr ""
+msgstr "Joapy a ñongatuha"
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
@@ -7216,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Class Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tape Lája"
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7225,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ssigned folders and archives"
-msgstr ""
+msgstr "Carpetas ha ñongatuha kuéra ojeasigná'akue"
#: javaclasspathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7252,7 +7251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr "_Mbogue"
+msgstr "_Nohẽ"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7261,7 +7260,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Java Start Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros ñepyrũgui de Java"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7270,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Java start _parameter"
-msgstr ""
+msgstr "_Parámetros ñepyrũgui de Java"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7279,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assig_ned start parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros ñepyrũgui oje_asigná'akue"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7288,7 +7287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7297,7 +7296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "_Ojeasigná"
#: javastartparametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7306,7 +7305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr "_Mbogue"
+msgstr "_Nohẽ"
#: linedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7432,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organize Arrow Styles"
-msgstr "Mohenda Estilos de Flecha"
+msgstr "Organizar Estilos de Flecha"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7486,7 +7485,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to line width"
-msgstr ""
+msgstr "_Ojeahusta lineapére"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7540,7 +7539,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7549,7 +7548,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Dots"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta kuéra"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7558,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "Guión"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7585,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7603,7 +7602,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Mba'e Tee de la Línea"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7621,7 +7620,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End sty_le:"
-msgstr ""
+msgstr "Es_tilo paha:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7630,7 +7629,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr "P_e:"
+msgstr "Ip_e:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7648,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "W_idth:"
-msgstr "P_e:"
+msgstr "Ip_e:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7666,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchroni_ze ends"
-msgstr ""
+msgstr "Sincroni_zar extremos"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7684,7 +7683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de es_quina:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7693,7 +7692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de e_xtremo:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Corner and Cap Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de esquina ha extremo"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7720,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Widt_h:"
-msgstr "P_e:"
+msgstr "Ip_e:"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7729,7 +7728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener las proporciones"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7765,7 +7764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "_Símbolo'ỹrẽ"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7783,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From file..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ñongatuha guive..."
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7810,7 +7809,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plano"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7819,7 +7818,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Emoapu'a"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7873,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Assign Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeasigná Tembiapo"
#: macroassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -7891,7 +7890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assigned Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeasigná Tembiapo"
#: macroassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -7918,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Com_ponent..."
-msgstr ""
+msgstr "Com_ponente…"
#: macroassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -7927,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr "Mbogue"
+msgstr "Nohẽ"
#: macroassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -7936,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeasigná"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -7945,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Macro Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Macro Poravoha"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -7963,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr ""
+msgstr "Eiporavo kuatiañe'ẽndy oguerekóa la macro ojéipotáva. Upéi, eiporavo la macro en 'Téra de macro'."
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -7972,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Remoĩ haguã peteĩ comando a peteĩ barra herramientasgui, eiporavo la categoría ha upéi el comando. Upéi, rembotyryry a la lista de comandos topeágui de barra herramientasgui ñemonguetápe Myatyrõ Ava Rehegua."
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -7999,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "Téra Macro"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -8089,7 +8088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Jeikeha kuéra"
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -8098,7 +8097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menu Content"
-msgstr ""
+msgstr "Orekóva Menú"
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -8188,7 +8187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: mosaicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8215,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_nhance edges"
-msgstr ""
+msgstr "O_jemoporãve bordes"
#: mosaicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8242,7 +8241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menu name:"
-msgstr ""
+msgstr "Téra menú:"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -8251,7 +8250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menu _position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ñemohenda menú:"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -8260,7 +8259,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Up"
-msgstr "Yguate"
+msgstr "Yvate"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -8296,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Path list:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista tape:"
#: multipathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8305,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
-msgstr ""
+msgstr "Chuka Tape Ñembopy'a Peteĩ Ñongatuhágui Pyahu"
#: namedialog.ui
msgctxt ""
@@ -8332,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr ""
+msgstr "Ehai téra kuatiañe'ẽndýgui pyahu."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8341,7 +8340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr ""
+msgstr "Ehai téra macrogui pyahu."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Moĩ téra pyahu mba'e jeporavo guarã."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8386,7 +8385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Papapy de columnas:"
#: newtabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -8395,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of rows:"
-msgstr ""
+msgstr "_Papapy tysỹigui:"
#: newtoolbardialog.ui
msgctxt ""
@@ -8413,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Téra Barra Herramientagui"
#: newtoolbardialog.ui
msgctxt ""
@@ -8467,7 +8466,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr "Mbogue"
+msgstr "Nohẽ"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8476,7 +8475,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr "Mbogue"
+msgstr "Nohẽ"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8485,17 +8484,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de _formato"
#: numberingformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingformatpage.ui\n"
"decimalsft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Cifras decimales:"
+msgstr "Cifras _decimales:"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8504,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "Ceros _asúpe:"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8513,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "_Papapy kuéra negativos pytãpe"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8522,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Jeiha de _miles"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "So_urce format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato mo_ógui ou "
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8639,7 +8637,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Científico"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8648,7 +8646,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Fracción"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8657,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Booleano"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8675,7 +8673,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8684,7 +8682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From file..."
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatuha guive..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8720,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de carácter:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8729,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr ""
+msgstr "Hechauka subniveles:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8738,7 +8736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ñepyrũ en:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8756,7 +8754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr "Pe:"
+msgstr "Ipe:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8774,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener proporción"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8783,7 +8781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment:"
-msgstr "Ojembohysý'i:"
+msgstr "Ojembohysýi:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8792,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Yvate de línea de base"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8801,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyte de línea de base"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8810,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "Yvýpe de la base de línea"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8819,7 +8817,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of character"
-msgstr ""
+msgstr "Yvate de carácter"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8828,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of character"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyte de carácter"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8837,7 +8835,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of character"
-msgstr ""
+msgstr "Yvýpe de carácter"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8846,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "Yvate de la línea"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8855,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of line"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyte de la línea"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8864,7 +8862,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "Yvýpe de la línea"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8891,7 +8889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Relative size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuichakue _relativo:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8900,7 +8898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
-msgstr "_Ojembohysý'i:"
+msgstr "_Ojembohysýi:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8990,7 +8988,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Consecutive numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeración _consecutiva"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8999,7 +8997,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Maymáva Niveles"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9083,14 +9081,13 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Ta'anga"
#: numberingoptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Linked graphics"
-msgstr "Heka ta'anga kuéra"
+msgstr "Gráficos ojejoapy"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9252,7 +9249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Numeración ojeseguía rehe:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9261,7 +9258,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "Ojembohysý'i de n_umeración:"
+msgstr "Ojembohysýi de n_umeración:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9270,7 +9267,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at:"
-msgstr ""
+msgstr "Mbohysýi a:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9279,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent at:"
-msgstr ""
+msgstr "Sangrar en:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9288,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "at:"
-msgstr ""
+msgstr "en:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9306,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relati_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Relati_vo"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9315,7 +9312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "Ipe numeracióngui:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9327,6 +9324,8 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"Pa'ũ michĩvéva mbytépe\n"
+"numeración ha moñe'ẽrã:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9335,7 +9334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "Ojembohysý'i de n_umeración:"
+msgstr "Ojembohysýi de n_umeración:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9389,7 +9388,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Pyta Tabulación"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9407,7 +9406,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Mba'eve"
#: objectnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9461,7 +9460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas de tecnología pytyvõgui de apoyo (ñeikotevẽva ojejapo programa ñepyru jey)"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9470,7 +9469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Puru cursor jeporavo moñ_e'ẽrãgui documentope moñe'ẽrãgui de moñe'ẽ-año"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9479,7 +9478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow animated _graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Ojepermiti _ta'anga kuera animadas"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9488,7 +9487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow animated _text"
-msgstr ""
+msgstr "Ojepermiti _moñe'ẽrã animado"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9497,7 +9496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Help tips disappear after"
-msgstr ""
+msgstr "_Ñepytyvõ'i opa upéi"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9524,7 +9523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
-msgstr ""
+msgstr "_Detectar automáticamente el modo juavyreko yvate del sistema operativo"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9533,7 +9532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Puru color de letra automático hechauka haguã en pantalla"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9542,7 +9541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system colors for page previews"
-msgstr ""
+msgstr "_Puru colores del sistema hechauka haguã roguégui."
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9551,7 +9550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionáke Továgui Juavyreko Yvate"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9560,7 +9559,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use a Java runtime environment"
-msgstr ""
+msgstr "_Puru peteĩ Java runtime environment"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9569,7 +9568,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr ""
+msgstr "_Java runtime environments (JRE) ojeinstala papyre:"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9587,7 +9586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Parameters..."
-msgstr ""
+msgstr "_Parámetros…"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9596,7 +9595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Class Path..."
-msgstr ""
+msgstr "Tape _Lája..."
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9605,7 +9604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Ñemuha"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9614,7 +9613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Tembiapo Ojapóa"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9632,7 +9631,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "with accessibility support"
-msgstr ""
+msgstr "con apoyo jehupytýgui"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9641,7 +9640,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Poravo peteĩ Java Runtime Environment "
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9650,7 +9649,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "Ñemohenda: "
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9668,7 +9667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "Mboguata tembiapo-ojapóa experimentales"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9677,7 +9676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable macro recording (limited)"
-msgstr ""
+msgstr "Mboguata grabación de macros (limitada)"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9695,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optional (Unstable) Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionáke Opcionales (inestable)"
#: optappearancepage.ui
msgctxt ""
@@ -9704,7 +9703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "E_squema:"
#: optappearancepage.ui
msgctxt ""
@@ -9722,7 +9721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User interface elements"
-msgstr ""
+msgstr "Apỹi kuéra interfaz del usuario"
#: optappearancepage.ui
msgctxt ""
@@ -9731,7 +9730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color setting"
-msgstr ""
+msgstr "Config. del Color"
#: optappearancepage.ui
msgctxt ""
@@ -9767,7 +9766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Western characters only"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres año _occidentales"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9785,7 +9784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Interletraje"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9794,7 +9793,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No compression"
-msgstr ""
+msgstr "_Compresión'ỹrẽ"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9803,7 +9802,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Compress punctuation only"
-msgstr ""
+msgstr "_Comprimir'año oñemokyta"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9812,7 +9811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimir oñemokyta ha Kana Japonés"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9821,7 +9820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Pa'ũ Caracteres mbytépe"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9848,7 +9847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not _at start of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Nahánĩrĩ _oñepyrũrõ la línea:"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9857,7 +9856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not at _end of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Nahánĩrĩ _opahápe la línea:"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9866,7 +9865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter'ỹrẽ kytĩgui de línea myesakã'akue-usuario"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9875,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First and Last Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Peteĩha ha Paha Caracteres"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9884,7 +9883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable code completion"
-msgstr ""
+msgstr "Mboguata ojejapopa'akue código"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9893,7 +9892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Code Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Ojejapopa'akue Código"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose procedures"
-msgstr ""
+msgstr "AutoMboty Procedimientos"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9911,7 +9910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "AutoMboty Paréntesis"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose quotes"
-msgstr ""
+msgstr "AutoMboty Comillas"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Code Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencia de Código"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9947,7 +9946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use extended types"
-msgstr ""
+msgstr "Puru tipos ojepyso'akue"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "Tembiapo Ojapóa Ñe'ẽ"
#: optchartcolorspage.ui
msgctxt ""
@@ -9965,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chart Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colores del Gráfico"
#: optchartcolorspage.ui
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de Colores"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -9992,7 +9991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use se_quence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Puru ñemaña de se_cuencia"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10001,7 +10000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Ñembotove"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10010,7 +10009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type and replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Ehai ha mbyekovia"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10019,7 +10018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sequence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencia Ojecomproba'akue"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10028,7 +10027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Movement:"
-msgstr ""
+msgstr "Oñemongu'e:"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10037,7 +10036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "Ló_gico"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10046,7 +10045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visual"
-msgstr ""
+msgstr "_Techa Rehegua"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10055,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cursor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ñemaña del Cursor"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10073,7 +10072,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10082,7 +10081,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindú"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10118,7 +10117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-mail program:"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de _E-mail:"
#: optemailpage.ui
msgctxt ""
@@ -10145,7 +10144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sending Documents as E-mail Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Oñemondo hína Documentos mba'éicha Ñongatuha-ojáva de E-mail"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -10154,7 +10153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[L]: Load and convert the object"
-msgstr ""
+msgstr "[C]: Hupi ha convertir mba'e"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -10163,7 +10162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[S]: Convert and save the object"
-msgstr ""
+msgstr "[G]: Convertir ha ñongatu mba'e"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -10172,7 +10171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Embedded Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mba'e kuéra Ojekutu'akue"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10181,7 +10180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Load Basic _code"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi _código Basic"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10190,7 +10189,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "Código ikatu _oñemomba'apo"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10199,7 +10198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save _original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu código Basic _original"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10217,7 +10216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lo_ad Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Hu_ pi código Basic"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10226,7 +10225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "Código ikatu _oñemomba'apo"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10235,7 +10234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sa_ve original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Ño_ngatu el código Basic original"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10253,7 +10252,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Load Ba_sic code"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi código Ba_sic"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10262,7 +10261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sav_e original Basic code"
-msgstr ""
+msgstr "Ño_ngatu el código Basic original"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10289,7 +10288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_place with:"
-msgstr ""
+msgstr "Mb_yekovia rehe:"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10307,7 +10306,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Screen only"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla año"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10325,7 +10324,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyekovia rehe"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "_Moĩ tabla mbyekoviágui"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10342,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replacement Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla Mbyekoviágui"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10379,7 +10378,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Non-proportional fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "Letras'año _no-proporcionales"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10388,7 +10387,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de tipos de letra HTML, BASIC ha SQL peguarã"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10397,7 +10396,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tips"
-msgstr ""
+msgstr "_Ñepytyvõ'i"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10406,7 +10405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "_Ñepytyvõ'i pyso"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10424,7 +10423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "_Puru ñemongueta %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10433,7 +10432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open/Save Dialogs"
-msgstr "Pe'a/Ñongatu Ñemongueta"
+msgstr "Eabri/Ñongatu Ñemongueta"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10442,7 +10441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Puru _ñemongueta %PRODUCTNAME "
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10451,7 +10450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Ñemongueta de Impresión"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10460,7 +10459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr ""
+msgstr "Aty de _impresión teko ''documento ojemoambue'akue''"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10469,7 +10468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow to save document even when the document is not modified "
-msgstr ""
+msgstr "_Ojepermiti ñongatu documento oñemoambue'ỹ akue jepe "
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10487,7 +10486,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Interpret as years between "
-msgstr ""
+msgstr "_Interpretar mba'éicha ára mbyte "
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10514,7 +10513,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow collecting usage information, and sending it to TDF servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ojepermiti mono'õ información ojepurúa, ha ojemondo a los servidores de The Documento Foundation (TDF)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10523,7 +10522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privacidad"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10595,7 +10594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Tuichakue Letras"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10604,7 +10603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore _font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kuaa'ỹ con_figuración tipográfica"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10613,7 +10612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
-msgstr ""
+msgstr "_Gueru etiquetas HTML jekuaa'ỹva mba'éicha ñukuéra"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10622,7 +10621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr ""
+msgstr "_Puru config. local '%ENGLISHUSLOCALE' papapy kuérarã"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10640,7 +10639,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aty de caracteres:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10649,7 +10648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy local graphics to Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopia ta'anga kuéra locales a internet"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10658,7 +10657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ta'angahai de _Impresión"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10739,7 +10738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_full-width/half-width forms"
-msgstr ""
+msgstr "_formas ipégui normal/mbyte"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10757,7 +10756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr ""
+msgstr "_contracciones (yo-on, sokuon)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_minus/dash/cho-on"
-msgstr ""
+msgstr "_mbovyve/guión/cho-on"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10775,7 +10774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "'re_peat character' marks"
-msgstr ""
+msgstr "marcas 'ha'ej_evy de carácter'"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10784,7 +10783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr ""
+msgstr "_variantes kanji (itaiji)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10793,7 +10792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_old Kana forms"
-msgstr ""
+msgstr "_tuja formas Kana"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10874,7 +10873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Ojepuru Ha'eterõ guáicha"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10883,7 +10882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pu_nctuation characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres oñe_mokyta"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10892,7 +10891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Whitespace characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres _pa'ũgui"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10901,7 +10900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Midd_le dots"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta kuéra mby_tépe"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10928,7 +10927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Locale setting:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración regional:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10937,7 +10936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeiha decimal:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10955,7 +10954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date acceptance _patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Molde de aceptación ombo'áragui:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10964,7 +10963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr ""
+msgstr "_Ha'ete que la configuración local ( %1 )"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10973,7 +10972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language Of"
-msgstr ""
+msgstr "Ñe'ẽ de"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10982,7 +10981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For the current document only"
-msgstr ""
+msgstr "Documento año ko'ãgagua"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10991,7 +10990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout (CTL):"
-msgstr ""
+msgstr "Ta'angahai _moñe'ẽrãgui hasýva (CTL):"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -11018,7 +11017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Languages for Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ñe'ẽkuéra Estándar Documentos peguarã"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -11027,7 +11026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore s_ystem input language"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuaa'ỹ ñe'ẽ jeikehágui del sistema"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -11036,7 +11035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enhanced Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "Apoyo Ñe'ẽkuéra Oñemehorá'akue"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -11045,7 +11044,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo ñe'ẽgui _jehupyty haguã"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -11063,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined dictionaries:"
-msgstr ""
+msgstr "_Myesakã'akue-Usuario Ñe'ẽryrúgui kuéra:"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -11108,7 +11107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr ""
+msgstr "Ojeconseguí hetave ñe'ẽryru kuéra..."
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -11126,7 +11125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ñepytyvõ Rehai Haguã"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11135,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of steps:"
-msgstr ""
+msgstr "_Papapy pyrũ kuéra:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11153,7 +11152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use for %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "_Puru en %PRODUCTNAME:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11162,7 +11161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Memory per object:"
-msgstr ""
+msgstr "_Memoria mba'e rehe:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11171,7 +11170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove _from memory after:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nohẽ de la memoria upéi de:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11207,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Graphics Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Caché Ta'angágui"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11216,7 +11215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Papapy mba'egui:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11225,7 +11224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cache for Inserted Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria caché mba'egui kuéra ojemoĩngue'akue"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11234,7 +11233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi %PRODUCTNAME ñepyrũ sistema jave"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11243,7 +11242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Mboguata ÑepyrũPya'e hendápe de Notificiación"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11252,7 +11251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "ÑepyrũPya'e %PRODUCTNAME"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -11288,7 +11287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Exception (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Jepivegua'ỹva (−)"
#: optnewdictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -11306,7 +11305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Check for updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Heka ''Oñemoĩ al día'' automáticamente"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11315,7 +11314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Maymáva d_ías"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11324,7 +11323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every _week"
-msgstr ""
+msgstr "Maymáva _semanas"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11333,7 +11332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every _month"
-msgstr ""
+msgstr "Maymáva _jasy"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11342,7 +11341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
-msgstr ""
+msgstr "Ojehekarõ ipaha: %DATE%, %TIME%"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11351,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Check _Now"
-msgstr ""
+msgstr "_Heka ko'ãga"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11360,7 +11359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Download updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Mboguejy ''Oñemoĩ al día'' automáticamente"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11369,7 +11368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Download destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Poravi oñemboguejy taha:"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11387,7 +11386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr ""
+msgstr "Paha ojeheka'akue: Neĩrã ojejapo"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11396,7 +11395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Online Update Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionáke de ''Oñemoĩ al día'' Online"
#: optopenclpage.ui
msgctxt ""
@@ -11405,7 +11404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow use of OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "Ojepermiti puru OpenCL"
#: optopenclpage.ui
msgctxt ""
@@ -11414,7 +11413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL black-list:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista-hũ de OpenCL:"
#: optopenclpage.ui
msgctxt ""
@@ -11468,7 +11467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Platform vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Ñemuha de plataforma"
#: optopenclpage.ui
msgctxt ""
@@ -11495,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL white-list:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista-morotĩ de OpenCL:"
#: optopenclpage.ui
msgctxt ""
@@ -11567,7 +11566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Tape oipuruha %PRODUCTNAME"
#: optpathspage.ui
msgctxt ""
@@ -11666,7 +11665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Proxy'ỹrẽ peguarã:"
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -11711,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi impresora-config documentondi"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11720,7 +11719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr ""
+msgstr "Hupi la configuración específica usuariogui documentondi"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11738,7 +11737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu datos de _AutoRecovery mayma:"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11756,7 +11755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically save the document too"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu automáticamente el documento avei"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11765,7 +11764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu URL relativos al sistema ñongatuhágui"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11774,7 +11773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit document properties before saving"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar mba'e tee del documento reñongatu mboyve"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11783,7 +11782,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr ""
+msgstr "Ñongatu URL relativos a internet"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11792,7 +11791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Al_ways create backup copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Jepive japo peteĩ kopia backup"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11810,7 +11809,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "Momarandu noñeñongatúi jave en ODF ni el formato estándar"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11819,7 +11818,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Ikatu okañy información nojepurúi jave ODF 1.2 ojepyso'akue."
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11846,7 +11845,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 Ojepyso'akue (modo jegueraha)"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11855,7 +11854,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 Ojepyso'akue (recomendado)"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11873,7 +11872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Always sa_ve as:"
-msgstr ""
+msgstr "Jepive ñon_gatu mba'éicha:"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11900,7 +11899,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Master document"
-msgstr "Documento mbo'ehára"
+msgstr "Documento master"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11927,7 +11926,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Drawing"
-msgstr "Dibujá"
+msgstr "Dibujo"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11954,7 +11953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Formato Ñongatuhágui Ñembopy'a Peteĩ ha opcionáke ODF"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11963,7 +11962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Poravo directorio del certificado Network Security Services ojepuru haguã firmas digitales."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11972,7 +11971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_Certificado…"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11981,7 +11980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr ""
+msgstr "Tape Certificado"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11990,7 +11989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr ""
+msgstr "Ojeahusta el nivel de seguridad ikatu haguãicha omba'apo macros ha emombe'u los desarrolladores de macros jerovia."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11999,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro Securit_y..."
-msgstr ""
+msgstr "Se_guridad de Macros…"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12008,7 +12007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad de Macros"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12017,7 +12016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
-msgstr ""
+msgstr "_Ñongatu tapiã passwords de las conexiones web"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12026,7 +12025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "_Oñeñangareko'akue peteĩndi password master (recomendado) "
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12035,7 +12034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr ""
+msgstr "Los passwords oĩhína oñeñangareko'akue peteĩ peguarã password master. Ojejeruréta remoĩ haguã peteĩ vez por sesión, si %PRODUCTNAME oĩkotevẽ recuperar peteĩ password de la lista de passwords oñeñangareko'akue."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12048,6 +12047,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
+"Remboguẽrõ mba'apo reñongatu haguã password kuéra tapiã ojejukáta la lista de passwords oñeñongatu'akue ha oje'reseteáta password master.\n"
+"\n"
+"¿Rejukasépa la lista de passwords ha oje'reseteáta password master?"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12065,7 +12067,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Master Password..."
-msgstr "Pe'aha _Mbo'ehára:"
+msgstr "Password _Master..."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12074,7 +12076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Passwords for Web Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Password kuéra para Conexiones Web"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12083,7 +12085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr ""
+msgstr "Ojeahusta opcionáke relacionadas con la seguridad ha myesakã momarandu información okañyva peguarã de los documentos. "
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12101,7 +12103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionáke de seguridad ha ejatendéke"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12119,7 +12121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "_Téra/apellidos/iniciales:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12173,7 +12175,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Papapy teléfono rógagui"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12209,7 +12211,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciales"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12263,7 +12265,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Papapy teléfono rógagui"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12272,7 +12274,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Work telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Papapy teléfono tembiapógui"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12299,7 +12301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use data for document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Puru los datos para mba'e tee del documento"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12308,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "Apellidos/_téra/patronímico/iniciales:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12328,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Ru Téra"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12335,7 +12337,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciales"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12353,7 +12355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last/first _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "Apellidos/_téra/iniciales:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12380,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciales"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12389,7 +12391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street/apartment number:"
-msgstr ""
+msgstr "_Táva Rape/n.º de apartamento:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12407,7 +12409,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "N.º de apartamento"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12452,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use hard_ware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Puru aceleración hard_ware"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12461,7 +12463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use anti-a_liasing"
-msgstr ""
+msgstr "Puru bord_es-apesỹi"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12470,7 +12472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenGL for all rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Puru OpenGL maymáva aplicaciónpe"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12479,7 +12481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (might expose driver bugs)"
-msgstr ""
+msgstr "Myaña OpenGL igual reimẽrõ lista-hũ (ikatu rembohecha jejajy kuéra del driver)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12488,7 +12490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ñeseha Gráfica"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12515,7 +12517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Icons in men_us:"
-msgstr ""
+msgstr "Iconos en los me_nús:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12560,7 +12562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show p_review of fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Techauka Mboyve Tipos de Letras"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12569,7 +12571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show font h_istory"
-msgstr ""
+msgstr "Hechauka h_istorial de tipos de letras"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12578,7 +12580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas Letra Háicha"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12587,7 +12589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sc_aling:"
-msgstr ""
+msgstr "Oj_upijupi:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12596,7 +12598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Icon _size and style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tuichakue ha estilo de iconos:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12722,7 +12724,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Oñeha'ã Tango"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12731,7 +12733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use system _font for user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Puru _letra háicha del sistema interfaz peguarã del usuario"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12740,7 +12742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Screen font antialiasin_g"
-msgstr ""
+msgstr "Em_oapesỹi bordes de letras en pantalla"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12749,7 +12751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "fro_m:"
-msgstr ""
+msgstr "_guive:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12767,7 +12769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mouse _positioning:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ñemohendápe mouse:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12776,7 +12778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Middle mouse _button:"
-msgstr ""
+msgstr "_Votõ mbyte del mouse:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12794,7 +12796,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Dialog center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro ñemonguetágui"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12803,7 +12805,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "No automatic positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeñemohenda'ỹrẽ automático"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12812,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "No function"
-msgstr ""
+msgstr "Mba'apo ỹrẽ"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12821,7 +12823,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Mongu'eha automático"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12857,7 +12859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12875,7 +12877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mbohape:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12884,7 +12886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Portrait"
-msgstr "_Vertical"
+msgstr "_Oñembo'yva"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12902,7 +12904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Sambyhy _moñe'ẽrãgui:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12911,7 +12913,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bandeja kuatia:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12920,7 +12922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato Kuatia"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12929,7 +12931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Top:"
-msgstr "Yguate:"
+msgstr "Yvate:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12992,7 +12994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Ta'angahai _rogue:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13010,7 +13012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr ""
+msgstr "Registro-añete"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13019,7 +13021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Ojembohysýi de la tabla:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13046,7 +13048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "_Ojeahusta mba'e al formato kuatiágui"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13055,7 +13057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference _Style:"
-msgstr ""
+msgstr "_Estilo de Referencia:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13064,7 +13066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Henda-moambue Ta'angahai"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13077,6 +13079,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you still want to apply these settings?"
msgstr ""
+"La configuración de los margenes oĩ okápe hendágui imprimible.\n"
+"\n"
+"¿Remoĩse gueteri ko'ã moambue kuéra?"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13364,7 +13369,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Justified"
-msgstr ""
+msgstr "_Momarangatu"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13373,7 +13378,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Expand single word"
-msgstr ""
+msgstr "_Mbotuicha palabra año"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13382,7 +13387,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "_Ojeahusta a cuadrícula (oĩmerõ kyre'ỹ)"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13409,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left/Top"
-msgstr "_Asúpe/Yguate"
+msgstr "_Asúpe/Yvate"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13427,7 +13432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
-msgstr "_Ojembohysý'i:"
+msgstr "_Ojembohysýi:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13436,7 +13441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text-to-text"
-msgstr ""
+msgstr "Moñe'ẽrã-a-moñe'ẽrã"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13445,7 +13450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Sambyhy _Moñe'ẽrãgui"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13454,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13490,7 +13495,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Momarangatu"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13508,7 +13513,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de base"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13517,7 +13522,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr "Yguate"
+msgstr "Yvate"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13553,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Before text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mboyve moñe'ẽrãgui:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13607,7 +13612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafo á_ri:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13616,7 +13621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Below _paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafo výpe:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13625,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Moĩ'ỹ pa'ũ párrafos mbytépe del estilo'ete"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13643,7 +13648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13652,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Línea Pa'ũ"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13661,7 +13666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+msgstr "M_yendy"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13670,7 +13675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Regristro-añete"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13679,7 +13684,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Sencillo"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13706,7 +13711,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcional"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13715,7 +13720,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Por lo meno"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13724,7 +13729,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Ñepyrũha"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -13760,7 +13765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left/Top"
-msgstr "_Asúpe/Yguate"
+msgstr "_Asúpe/Yvate"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -13859,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill Character"
-msgstr ""
+msgstr "Mohenihe Carácter"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -13868,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "Juka _maymáva"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13877,7 +13882,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr "Emoĩ Pe'aha"
+msgstr "Emoĩ Password"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13886,7 +13891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar password"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13895,7 +13900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enter password to open"
-msgstr ""
+msgstr "_Ehai password ojepe'a haguã"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13904,7 +13909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Ojedefini rire password, el documento ojeabritaha año con el password. Remokañyrõ password, naipórimoãi mavave posibilidad oje'recuperátaha el documento. Password jekuaa mayúsculas ha minúsculas."
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13913,7 +13918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open file read-only"
-msgstr "Pe'a Ñongatuha moñe'ẽ-año"
+msgstr "Eabri Ñongatuha moñe'ẽ-año"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13922,7 +13927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr ""
+msgstr "Ehai password ikatu haguãicha oiko moambue"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13931,7 +13936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar password"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13940,7 +13945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Sharing Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password Mboja'orã Ñongatuha"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13958,7 +13963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Encryption Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password Crifado Ñongatuhágui"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -13976,7 +13981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source:"
-msgstr "Ñepyrũha:"
+msgstr "Moógui Ou:"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -13994,7 +13999,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Mbojoaju"
#: percentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14012,7 +14017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default look, do not use Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Look normal, aní reipuru Temas"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14021,7 +14026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-installed Theme (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Temas pre-instalados (oĩrõ jehupyty haguã)"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14030,7 +14035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Own Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Imba'e Tee"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14039,7 +14044,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Eiporavo Tema"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14048,7 +14053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
-msgstr ""
+msgstr "O, eiporavo peteĩ Tema instalados extensiones guive:"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14057,7 +14062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Firefox Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Temas de Firefox"
#: pickbulletpage.ui
msgctxt ""
@@ -14075,7 +14080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
-msgstr ""
+msgstr "Henda Ta'anga el tema 'Viñetas' inandi (naipóri ta'anga)."
#: pickgraphicpage.ui
msgctxt ""
@@ -14138,7 +14143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Raise/lower by"
-msgstr ""
+msgstr "Jupi/guejy rehe"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -14156,7 +14161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+msgstr "Tuichakue relativo de letra"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -14201,7 +14206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit to line"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeahusta a la línea"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -14210,7 +14215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale width"
-msgstr ""
+msgstr "Ojupijupi ipe"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -14219,7 +14224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation / Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Ojapajeréi / Ojupijupi"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -14228,7 +14233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ojapajeréi"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -14246,7 +14251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pair kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Emparejar Interletraje"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -14291,7 +14296,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Condensado"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14327,7 +14332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Ojapajeréi"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14336,7 +14341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Jyke ha Radio Esquinapegua"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14363,7 +14368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base point:"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta de _base:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14381,7 +14386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr "P_e:"
+msgstr "Ip_e:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14399,7 +14404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Mantener las proporciones"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14408,7 +14413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Base _point:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kyta de base:"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14420,14 +14425,13 @@ msgid "Size"
msgstr "Tuichakue"
#: possizetabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"possizetabpage.ui\n"
"TSB_POSPROTECT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Positio_n"
-msgstr "Ñemohenda"
+msgstr "Ñemohend_a"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14454,7 +14458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit width to text"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeahusta ip_e moñe'ẽrãpe"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14463,7 +14467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit _height to text"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeahusta _yvatekue al moñe'ẽrã"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14472,7 +14476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adapt"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptar"
#: posterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14481,7 +14485,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizar"
#: posterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14490,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Poster colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Colores de póster:"
#: posterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14508,7 +14512,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save Arrowhead?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reñongatusépa Flecha-Apỹi?"
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -14517,7 +14521,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The arrowhead was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Oñemoambue'akue flecha-apỹi ha noñeñongatúi akue."
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -14526,7 +14530,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reñongatusépa flecha-apỹi ko'ãga?"
#: querydeletebitmapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14544,7 +14548,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reime seguro rejukaseha el mapabits?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -14562,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reime seguro rejukaseha el color del gráfico?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -14571,7 +14575,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Nikatúi japo'ỹ ko tembiapo."
#: querydeletecolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -14589,7 +14593,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the color?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reime seguro rejukaseha el color?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -14607,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reime seguro rejukaseha ñe'ẽryru?"
#: querydeletedictionarydialog.ui
msgctxt ""
@@ -14616,7 +14620,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Nikatúi japo'ỹ ko tembiapo."
#: querydeletegradientdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14625,7 +14629,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Rejukasépa el degradado?"
#: querydeletegradientdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14634,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reime seguro rejukaseha el degradado?"
#: querydeletehatchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14643,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Rejukasépa la Trama?"
#: querydeletehatchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14652,7 +14656,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reime seguro rejukaseha la trama?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -14661,7 +14665,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Arrowhead?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Rejukasépa Flecha-Apỹi?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -14670,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reime seguro rejukaseha flecha-apỹi?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -14679,7 +14683,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Nikatúi japo'ỹ ko tembiapo."
#: querydeletelinestyledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14688,7 +14692,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Line Style?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Rejukasépa Estilo de Línea?"
#: querydeletelinestyledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14697,7 +14701,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the line style?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Rejukasépa Estilo de Línea?"
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14706,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Duplicate Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ko Téra Oĩmaha"
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14715,7 +14719,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The name you have entered already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Téra remoĩ'akue oĩma"
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14724,7 +14728,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Ehai ambue téra."
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14733,7 +14737,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Loaded File"
-msgstr ""
+msgstr "Nojehupi Mavave Ñongatuha"
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14742,7 +14746,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Nikatúi ojehupi ñongatuha!"
#: querynosavefiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14751,7 +14755,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Saved File"
-msgstr ""
+msgstr "Noñeñongatu Ñongatuha"
#: querynosavefiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14760,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Nikatúi oñeñongatu ñongatuha!"
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14778,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The list was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Ojemoambue la lista ha noñeñongatúi."
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14787,7 +14791,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the list now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Reñongatusépa ko'ãga la lista?"
#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14796,7 +14800,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Update File List?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Remoĩse oñemoĩ al día la lista ñongatuhágui?"
#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14805,7 +14809,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to update the file list?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Remoĩse oñemoĩ al día la lista ñongatuhágui?"
#: recordnumberdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14814,7 +14818,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "Papapy de Regristro"
#: recordnumberdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14823,7 +14827,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "go to record"
-msgstr ""
+msgstr "jeho regristrope"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14859,7 +14863,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta jerégui"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14868,7 +14872,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta jerégui"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14877,7 +14881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Kyta Kyre'ỹ"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14886,10 +14890,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Án_gulo:"
#: rotationtabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rotationtabpage.ui\n"
"FT_ANGLEPRESETS\n"
@@ -14905,7 +14908,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo jerégui"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14914,7 +14917,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo jerégui"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14923,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo jerégui"
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
@@ -14986,7 +14989,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Teko"
#: searchformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14995,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Text Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato Moñe'ẽrãgui"
#: searchformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15049,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Ojembohysý'i"
+msgstr "Ojembohysýi"
#: searchformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15085,7 +15088,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionáke de seguridad ha ejantedéke"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15094,7 +15097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "_Reñongatu jave o oremondo jave"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15103,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When _signing"
-msgstr ""
+msgstr "Al _firmar"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15112,7 +15115,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When _printing"
-msgstr ""
+msgstr "Al im_primir"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15121,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When creating PDF _files"
-msgstr ""
+msgstr "Rejapo jave _ñongatuha PDF"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15130,7 +15133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Momarandu si el documento oguereko moambue kuéra grabados, versiones, informacion okañyva o notas:"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15139,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ejatendéke de Seguridad"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15148,7 +15151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "_Nohẽ información personal oñeñongatu jave"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15157,7 +15160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
-msgstr ""
+msgstr "Momorã ñepytyvõ con password reñongatu jave"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15166,7 +15169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Ñeikotevẽva Ctrl+click ojevisita haguã hiperenlaces"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15175,7 +15178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear joapy kuéra de documentos okápe mohendágui kuéra jeroviaa (hecha Seguridad Macros)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15184,7 +15187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionáke de Seguridad"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -15193,7 +15196,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Firefox Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Poravo Tema de Firefox"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -15211,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Search"
-msgstr ""
+msgstr "Heka Myatyrõ Ava Rehegua"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -15220,7 +15223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías:"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -15229,7 +15232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suggested Themes by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Temas Sugeridos Categoría rehe"
#: selectpathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15265,7 +15268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use shadow"
-msgstr ""
+msgstr "_Puru kuarahy'ã"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15274,7 +15277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Distancia:"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15310,7 +15313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: showcoldialog.ui
msgctxt ""
@@ -15328,7 +15331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr ""
+msgstr "Las columnas oseguía okañy. Hai ñukuéra rechukaséa ha apoko en OK."
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15337,7 +15340,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "Heka umi ha'ete kuéra"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15346,7 +15349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Exchange characters:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ojemoambue caracteres:"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15364,7 +15367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove characters:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nohẽ caracteres:"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15373,7 +15376,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "_Mbojoaju"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15391,7 +15394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radio de Ángulo"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15409,7 +15412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Jyke"
#: smarttagoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -15418,7 +15421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Label text with smart tags"
-msgstr ""
+msgstr "Hai moñe'ẽrã con etiquetas katupyry"
#: smarttagoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -15427,7 +15430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "Mba'e Te'e..."
+msgstr "Mba'e Tee..."
#: smarttagoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -15436,7 +15439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta Katupyry Instaladas Ko'ãgagua"
#: smoothdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15454,7 +15457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Smooth radius:"
-msgstr ""
+msgstr "_Radio mosỹi:"
#: smoothdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15553,7 +15556,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografía ha Gramática: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15571,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Not in dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Ndoĩrĩ ñe'ẽryrúpe"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15580,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ignore Once"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuaa'ỹ peteĩ vez"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15589,7 +15592,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "S_ugerencias"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15598,7 +15601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_rrect"
-msgstr ""
+msgstr "He_ko katu"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15607,7 +15610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Correct A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Ojecorregi _Maymáva"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15616,7 +15619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alwa_ys Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Ojecorregi _Jepive"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15625,7 +15628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chec_k grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Revisá _gramática"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15634,7 +15637,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "K_uaa'ỹ Maymáva"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15643,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_gnore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "K_uaa'ỹ Regla"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15670,7 +15673,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Res_ume"
-msgstr ""
+msgstr "Japo _Mante"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15679,7 +15682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(naipóri sugerencias)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15697,7 +15700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Moĩve Ñe'ẽryrúpe"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15706,7 +15709,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Moĩve Ñe'ẽryrúpe"
#: spelloptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15733,7 +15736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pa'ũndy koty'i en:"
#: splitcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15769,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Into equal proportions"
-msgstr ""
+msgstr "_A proporciones ha'ete"
#: splitcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15787,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información de Conexión Web Oñeñongatu'akue"
#: storedwebconnectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -15796,7 +15799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
-msgstr ""
+msgstr "Información Jeikehágui Web (los passwords araka'eve ojechuka)"
#: storedwebconnectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -15823,7 +15826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "Nohẽ _Maymáva"
#: storedwebconnectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -15832,7 +15835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Change Password..."
-msgstr "_Moambue Pe'aha..."
+msgstr "_Moambue Password..."
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15841,7 +15844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Pe:"
+msgstr "_Ipe:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15859,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_Mantener las proporciones"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15877,7 +15880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "Jeho _rogue"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15886,7 +15889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "Al párra_fo"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15895,7 +15898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "Jeho ca_rácter"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15904,7 +15907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "_Mba'éicha carácter"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15913,7 +15916,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "Al _marco"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15940,7 +15943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "b_y:"
-msgstr ""
+msgstr "_rehe:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15976,7 +15979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "t_o:"
-msgstr ""
+msgstr "_a:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15985,7 +15988,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Jehechaha roguépe kuéra pares"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15994,7 +15997,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Follow te_xt flow"
-msgstr ""
+msgstr "Muña syry mo_ñe'ẽrãgui"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -16006,14 +16009,13 @@ msgid "Position"
msgstr "Ñemohenda"
#: swpossizepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"swpossizepage.ui\n"
"pos\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Positio_n"
-msgstr "Ñemohenda"
+msgstr "Ñemohend_a"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -16058,7 +16060,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "Yguatéguoto"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16067,7 +16069,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "Yguatéguoto"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16076,7 +16078,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Up"
-msgstr "Yguate "
+msgstr "Yvate "
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16085,7 +16087,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Akatúape"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16094,7 +16096,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "Akatúape"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16112,7 +16114,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Asúpepe"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16121,7 +16123,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "Asúpepe"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16139,7 +16141,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Yvýguoto"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16148,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Yvýguto"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16166,7 +16168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Animation Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectos de Animación Moñe'ẽrãgui"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16175,7 +16177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart inside"
-msgstr ""
+msgstr "Ñepyrũ hye_pýpe"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16184,7 +16186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _visible when exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Moñe'ẽrã _hechapyre osẽrõ"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16193,7 +16195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Animation cycles:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos de animación:"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16202,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "_Japo Mante Hína"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16247,7 +16249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Mba'e Te'e"
+msgstr "Mba'e Tee"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16256,7 +16258,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecto'ỹrẽ"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16265,7 +16267,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Tesapirĩ"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16274,7 +16276,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "Mongu'e Rupive"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16283,7 +16285,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr ""
+msgstr "Mongu'e Bidireccional"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16292,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "Mongu'e Hyepýpe"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16301,7 +16303,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit wi_dth to text"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeahusta _ipe al moñe'ẽrã"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16310,7 +16312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit h_eight to text"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeahusta y_vatekue al moñe'ẽrã"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16319,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "_Ojeahusta al marco"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16328,7 +16330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Adjust to contour"
-msgstr ""
+msgstr "_Ojeahusta al jerehápe"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16337,7 +16339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "_Ojeahusta moñe'ẽrã omoha'angápe"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16346,7 +16348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resize shape to fit text"
-msgstr ""
+msgstr "_Mbotuichave jey omoha'anga ojeahusta haguã moñe'ẽrãpe"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16382,7 +16384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr "_Yguate:"
+msgstr "_Yvate:"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16400,7 +16402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Pa'ũ a los Bordes"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16409,7 +16411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "Ipe _oĩmbáva"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16418,7 +16420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Jokoha Moñe'ẽrã"
#: textdialog.ui
msgctxt ""
@@ -16454,7 +16456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomáticamente"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16463,7 +16465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_haracters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "C_aracteres línea paha"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16472,7 +16474,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cha_racters at line begin"
-msgstr ""
+msgstr "Cara_cteres oñepyrũhápe línea"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16481,7 +16483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "_Papapy max. de guiones ojeseguía"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16490,7 +16492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Jei de Palabras"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16508,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "With page st_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "C_on estilo roguégui:"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16526,7 +16528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "_N.º rogue:"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16544,7 +16546,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Rogue"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16580,7 +16582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Kytĩ kuéra"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16589,7 +16591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Pa'ũndy'ỹ párrafo"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16598,7 +16600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "_Emantené párrafos joa"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16607,7 +16609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Orphan control"
-msgstr ""
+msgstr "Ñemaña _huérfanas"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16616,7 +16618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Widow control"
-msgstr ""
+msgstr "Ñemaña _viudas"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16679,7 +16681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativos:"
#: thesaurus.ui
msgctxt ""
@@ -16688,7 +16690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace with:"
-msgstr ""
+msgstr "Mbyekovia rehe:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16697,7 +16699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaka'ỹrẽ"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16709,14 +16711,13 @@ msgid "_Transparency:"
msgstr "_Hesaka:"
#: transparencytabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"transparencytabpage.ui\n"
"RBT_TRANS_GRADIENT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Gradient"
-msgstr "Degradado"
+msgstr "_Degradado"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16752,7 +16753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Án_gulo:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16770,7 +16771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _oñepyrũha:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16779,7 +16780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _paha:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16806,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area Transparency Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Transparencia del Área"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16860,7 +16861,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrado"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -16869,7 +16870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write in double lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ehai en líneas kõi"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -16878,7 +16879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Double-lined"
-msgstr ""
+msgstr "Línea-kõi"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -16887,7 +16888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Initial character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter oñepyrũha"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -16896,7 +16897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Final character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter paha"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -16905,7 +16906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enclosing Character"
-msgstr ""
+msgstr "Carácter Ombotyha"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -17040,7 +17041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Max. entries:"
-msgstr ""
+msgstr "_Jeikeha max:"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -17049,7 +17050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mi_n. word length:"
-msgstr ""
+msgstr "Puku mín. de palabras:"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -17058,7 +17059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Append space"
-msgstr ""
+msgstr "_Mboheta peteĩ pa'ũ"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -17067,7 +17068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show as tip"
-msgstr ""
+msgstr "_Hechauka mba'éicha ñepytyvõ'i"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -17076,7 +17077,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable word _completion"
-msgstr ""
+msgstr "Mboguata _ojapopa akue de palabras"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -17085,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr ""
+msgstr "_Nohẽ de la lista de palabras oñembyaty'akue peteĩ documentogui oñembotyrõ"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -17094,7 +17095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ollect words"
-msgstr ""
+msgstr "O_ñembyaty palabras"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -17103,7 +17104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Acc_ept with:"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_neĩ con:"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17112,7 +17113,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ta'angahai Hechapyrégui ha Enfocar"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17130,7 +17131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeahusta ipe ha yvatekue"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17139,7 +17140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeahusta ipe"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17157,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Omoambueva:"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17166,7 +17167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Zoom Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de Enfoque"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17184,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Single page"
-msgstr ""
+msgstr "Rogue sencilla"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17211,4 +17212,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Hecha Ta'angahai"