aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gu/extensions
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/gu/extensions
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/gu/extensions')
-rw-r--r--source/gu/extensions/messages.po52
1 files changed, 0 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/gu/extensions/messages.po b/source/gu/extensions/messages.po
index 72759bd4e64..edaa30d052c 100644
--- a/source/gu/extensions/messages.po
+++ b/source/gu/extensions/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL આદેશ"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "છુપાડો"
#: showhide.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "બતાવો"
@@ -50,7 +48,6 @@ msgid "Top"
msgstr "ઊંચે"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "મધ્ય"
@@ -62,13 +59,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "નીચે"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "મોટું"
@@ -80,13 +75,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "ચોકઠાં વિના"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "ત્રીપરીમાણ દેખાવ"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "સપાટ"
@@ -110,13 +103,11 @@ msgid "Query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#: stringarrays.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [મૂળ]"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ડાબુ"
#: stringarrays.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr "કેન્દ્ર"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "પહેલાંનો રેકોર્ડ"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "પછીનો રેકોર્ડ"
@@ -224,19 +213,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "માંથી પુનઃતાજું કરો"
#: stringarrays.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "મેળવો"
#: stringarrays.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "પોસ્ટ"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +234,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "મલ્ટીપાર્ટ"
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "પ્રમાણભૂત (ટૂંકુ)"
@@ -272,7 +256,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "પ્રમાણભૂત (ટૂંકું YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "પ્રમાણભૂત (લાંબુ)"
@@ -386,7 +369,6 @@ msgid "Current page"
msgstr "વર્તમાન પાનું"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -431,7 +413,6 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "એકજ"
@@ -461,25 +442,21 @@ msgid "Vertical"
msgstr "ઉભુ"
#: stringarrays.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
@@ -551,13 +528,11 @@ msgid "Both"
msgstr "બંને"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "૩D"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "સપાટ"
@@ -647,7 +622,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "સાચવો"
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "બદલો"
@@ -659,7 +633,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "પડી ભાંગવુ"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -707,7 +680,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "જ્યારે પ્રકાશિત થયેલ"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "હંમેશા"
@@ -2375,7 +2347,6 @@ msgid "Unpublished"
msgstr "અપ્રકાશિત"
#: strings.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ઇ-મેઇલ"
@@ -2584,7 +2555,6 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "તમે વિકલ્પનાં સમૂહની કિંમત ડેટાબેઝની ક્ષેત્રમાં સંગ્રહ કરી શકો અથવા તેને પછીના કામમાં વાપરી શકો."
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -2608,13 +2578,11 @@ msgid "Display field"
msgstr "ડિસ્પ્લે ક્ષેત્ર"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "માહિતી સ્રોત"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
@@ -2750,13 +2718,11 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "યાદીનાં કોષ્ટકમાંનાં ક્ષેત્ર(~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "માહિતી સ્રોત"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
@@ -2813,13 +2779,11 @@ msgid "Table element"
msgstr "કોષ્ટક ભાગ"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "માહિતી સ્રોત"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
@@ -3040,7 +3004,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "કોષ્ટક / પ્રશ્ન (~T):"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -3051,7 +3014,6 @@ msgid "Choose Data Source"
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત પસંદ કરો"
#: choosedatasourcedialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "પ્રવેશ"
@@ -3063,7 +3025,6 @@ msgid "_Short name"
msgstr "ટુંકુ નામ"
#: generalpage.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "પ્રકાર (_T)"
@@ -3135,7 +3096,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "સંપાદન(~i)"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "અવાજ"
@@ -3147,7 +3107,6 @@ msgid "Instit_ution"
msgstr "સંસ્થા(~u)"
#: generalpage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "મહિનો (_M)"
@@ -3207,7 +3166,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "શ્રેણી(~r)"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3279,7 +3237,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "સંપાદક"
#: mappingdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "પ્રકાર (_T)"
@@ -3327,7 +3284,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "પુસ્તક શીર્ષક(~B)"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "અવાજ"
@@ -3363,7 +3319,6 @@ msgid "Type of re_port"
msgstr "અહેવાલ પ્રકાર(~p)"
#: mappingdialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "મહિનો (_M)"
@@ -3399,7 +3354,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "નોંધ"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3447,13 +3401,11 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "શોધ કળ"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "આપોઆપગાળક"
@@ -3465,7 +3417,6 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "મૂળભૂત ફિલ્ટર"
#: toolbar.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "ફિલ્ટર પુનઃસુયોજિત કરો"
@@ -3526,13 +3477,11 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o
msgstr "ઉપફોર્મ મુખ્ય ફોર્મના વર્તમાન રેકોર્ડ વિશે વિગતવાર માહિતી પ્રદર્શિત કરવા માટે વાપરી શકાય છે. આમ કરવા માટે, તમે સ્પષ્ટ કરી શકો છો કે ઉપફોર્મમાંના કયા સ્તંભો મુખ્ય ફોર્મમાંના કયા સ્તંભો સાથે બંધબેસે."
#: formlinksdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "લેબલ"
#: formlinksdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "લેબલ"
@@ -3640,7 +3589,6 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"