diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 14:12:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 16:10:43 +0200 |
commit | 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch) | |
tree | 337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/gu/sc | |
parent | 5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)
Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/gu/sc')
-rw-r--r-- | source/gu/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/gu/sc/source/ui/navipi.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/gu/sc/source/ui/src.po | 421 | ||||
-rw-r--r-- | source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 627 |
5 files changed, 705 insertions, 414 deletions
diff --git a/source/gu/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/gu/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 2a63d6c7c7c..3bdb375d76a 100644 --- a/source/gu/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/gu/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-07 06:52+0000\n" -"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 14:40+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415343147.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431441654.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "પ્રમાણભૂત ગુણોત્તર" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST\n" "string.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "t-ચકાસણી" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -557,22 +557,24 @@ msgid "t-test" msgstr "t-ચકાસણી" #: StatisticsDialogs.src +#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ZTEST\n" "string.text" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "F-ચકાસણી" #: StatisticsDialogs.src +#, fuzzy msgctxt "" "StatisticsDialogs.src\n" "RID_STATISTICS_DLGS\n" "STR_ZTEST_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "z-test" -msgstr "" +msgstr "F-ચકાસણી" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -644,7 +646,7 @@ msgctxt "" "STR_OBSERVATIONS_LABEL\n" "string.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "નિરીક્ષણ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -662,7 +664,7 @@ msgctxt "" "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n" "string.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -671,7 +673,7 @@ msgctxt "" "STR_P_VALUE_LABEL\n" "string.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-કિંમત" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po index 5257c042ac0..2af5c03c0f0 100644 --- a/source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/gu/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 10:41+0000\n" -"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 14:38+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371206473.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431441492.000000\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "અથડામણ" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "લેખક" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not protected" -msgstr "" +msgstr "સુરક્ષિત થયેલ નથી" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ સુરક્ષિત થયેલ નથી" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_BAD\n" "string.text" msgid "Hash incompatible" -msgstr "" +msgstr "હેશ અસુસંગત" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_GOOD\n" "string.text" msgid "Hash compatible" -msgstr "" +msgstr "હેશ અસુસંગત" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_REGENERATED\n" "string.text" msgid "Hash re-generated" -msgstr "" +msgstr "હેશ પુન:ઉત્પન્ન થયેલ" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -285,4 +285,4 @@ msgctxt "" "STR_RETYPE\n" "string.text" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "પુન:ટાઇપ કરો" diff --git a/source/gu/sc/source/ui/navipi.po b/source/gu/sc/source/ui/navipi.po index e87e2a566b4..37ee1095877 100644 --- a/source/gu/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/gu/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-06 10:27+0000\n" -"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 14:38+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415269679.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431441493.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -237,12 +237,13 @@ msgid "Database ranges" msgstr "ડેટાબેઝ સીમા" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ઇમેજ" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/gu/sc/source/ui/src.po b/source/gu/sc/source/ui/src.po index 215941ae63b..40125802040 100644 --- a/source/gu/sc/source/ui/src.po +++ b/source/gu/sc/source/ui/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-17 10:30+0000\n" -"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 14:40+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Gujarati <>\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416220247.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431441652.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -539,13 +539,14 @@ msgid "Enter a value!" msgstr "" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "વધારે વિકલ્પો..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -737,21 +738,41 @@ msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 સંકેત 2" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" +"3 Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Smilies" +msgid "3 Smileys" msgstr "૩ હસતા ચહેરા" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" +"3 Stars\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Triangles\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" +msgid "3 Colored Smileys" msgstr "૩ રંગ થયેલ હસતા ચહેરા" #: condformatdlg.src @@ -838,6 +859,15 @@ msgstr "5 ચતુર્થાંશ" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"5 Boxes\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY\n" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" @@ -3602,13 +3632,14 @@ msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "શું તમે ખરેખર પ્રવેશ # ને કાઢી નાખવા માંગો છો?" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "ઑબ્જેક્ટ/ઇમેજ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4315,13 +4346,14 @@ msgid "#1 inserted" msgstr "#1 ઉમેરાઈ ગયું છે" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1 deleted" -msgstr "" +msgstr "#1 કાઢી નખાયું છે" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5957,6 +5989,16 @@ msgid "Insert Co~mment" msgstr "ટિપ્પણીને દાખલ કરો (~m)" #: popup.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_EDIT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Co~mment" +msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો" + +#: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -6153,12 +6195,13 @@ msgid "~Delete" msgstr "કાઢો (~D)" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Print Preview pop-up menu" -msgstr "" +msgstr "પાનાનું પૂર્વદર્શન પોપ-અપ મેનુ" #: popup.src msgctxt "" @@ -7742,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત તારીખ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7751,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "ગણતરી માટે શરૂઆત તારીખ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7760,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "અંતિમ તારીખ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7769,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "ગણતરી માટે અંતિમ તારીખ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7778,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "એરે" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7787,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "એક અથવા વધારે તારીખોનું રજા તરીકે નક્કી કરવા માટેનું વૈકલ્પિક સુયોજન." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7967,7 +8010,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "એક અથવા વધારે તારીખોનું રજા તરીકે નક્કી કરવા માટેનું વૈકલ્પિક સુયોજન." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8186,12 +8229,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "કમ્પ્યૂટરની વર્તમાન તારીખ નક્કી કરે છે." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "તારીખની કિંમત પ્રમાણે અઠવાડિયાનો દિવસ નક્કી કરે છે." #: scfuncs.src @@ -8984,7 +9028,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "ગાળો" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9434,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9452,7 +9496,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "સાલ્વેજ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9470,7 +9514,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "જીવન" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9479,7 +9523,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "ઉપયોગી જીવન. ઉપયોગી જીવન દરમ્યાન આકારણીના ગાળાઓની સંખ્યા." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9650,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "અવયવ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10019,7 +10063,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10046,7 +10090,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "કિંમતો" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11270,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "માપદંડ સીમામાં લાગુ થયેલ છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11543,13 +11587,14 @@ msgid "range" msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "આપેલ સમજ દ્વારા વિસ્તાર ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12713,13 +12758,14 @@ msgid "Ref1 or array " msgstr "Ref1 અથવા એરે" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n" "7\n" "string.text" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "વિસ્તારનાં ખાનાંઓ કે જે ધ્યાનમાં લેવાના છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13007,7 +13053,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "નજીકના ગુણક સુધી સંખ્યાને ફેરવો." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13043,7 +13089,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા કે જેની ગુણિત કિંમત પૂર્ણાંકમાં ફેરવાઈ ગઈ છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13061,7 +13107,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13070,7 +13116,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "પૂર્ણાંક કરવા માટેનો નંબર." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13079,7 +13125,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "નોંધપાત્ર" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13088,7 +13134,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા કે જેની ગુણિત કિંમત પૂર્ણાંકમાં ફેરવાઈ ગઈ છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13205,7 +13251,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "નજીકના ગુણક સુધી સંખ્યાને ફેરવો." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13214,7 +13260,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13223,7 +13269,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "પૂર્ણાંક કરવા માટેનો નંબર." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13232,7 +13278,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "નોંધપાત્ર" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13250,7 +13296,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13316,12 +13362,13 @@ msgid "Mode" msgstr "સ્થિતિ" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." msgstr "જો આપેલ અને શૂન્ય જેટલું ના હોય તો કિંમત પ્રમાણે તેને ઋણ સંખ્યા અથવા ચોક્કસ બનાવો." #: scfuncs.src @@ -13330,7 +13377,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." msgstr "" #: scfuncs.src @@ -13349,7 +13396,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "પૂર્ણાંકમાં લાવવા માટેની સંખ્યા." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13372,6 +13419,123 @@ msgstr "સંખ્યા કે જેના ગુણકની કિંમ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "નંબર" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "પૂર્ણાંકમાં લાવવા માટેની સંખ્યા." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "નોંધપાત્ર" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "સંખ્યા કે જેના ગુણકની કિંમત પૂર્ણાંકમાં ફેરવવાની છે." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "સ્થિતિ" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "નજીકના ગુણક સુધી સંખ્યાને પૂર્ણાંકમાં ફેરવે છે." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "નંબર" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "પૂર્ણાંકમાં લાવવા માટેની સંખ્યા." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "નોંધપાત્ર" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GCD\n" "1\n" "string.text" @@ -13799,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_Y" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13808,7 +13972,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Y માહિતી એરે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13817,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13826,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "X માહિતી એરે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13835,16 +13999,17 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "" +msgstr "રેખીય પ્રકાર (_t)" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "" +msgstr "જો પ્રકાર = 0 હોય તો રેખાઓ શૂન્ય બિંદુ સુધી ગણવામાં આવશે, અથવા રીખાઓ દૂર કરવામાં આવશે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13916,16 +14081,17 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Function_type" -msgstr "" +msgstr "વિધેય પ્રકાર (_t)" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "7\n" "string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "" +msgstr "જો પ્રકાર = 0 હોય તો પછી વિધેયો y=m^x ના સ્વરૂપમાં, અથવા વિધેયો y=b*m^x ના સ્વરૂપમાં પણ ગણવામાં આવશે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14531,13 +14697,14 @@ msgid "number " msgstr "નંબર " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા ૧, સંખ્યા ૨, ... એ ૧ થી ૩૦ સંખ્યાકીય દલીલો કે જે વસ્તી રજૂ કરે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14558,13 +14725,14 @@ msgid "number " msgstr "નંબર" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા ૧, સંખ્યા ૨, ... એ ૧ થી ૩૦ સંખ્યાકીય દલીલો કે જે વસ્તી રજૂ કરે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14990,13 +15158,14 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "૦ અને ૧ વચ્ચે quantile નો ટકાવારી દર." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "નમૂનાની આલ્ફા quantile કિંમત આપે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15035,13 +15204,14 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "નમૂનાની આલ્ફા quantile કિંમત આપે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15206,13 +15376,14 @@ msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "" +msgstr "quartile નો પ્રકાર (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 =MAX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16295,13 +16466,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 અથવા FALSE એ સંભવિત ધનતા કાર્ય ની ગણતરી કરે છે. કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા TRUE અથવા કાઢી નંખાયેલ એ એકત્રિત વિતરણ કાર્યની ગણતરી કરે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16355,7 +16527,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16364,7 +16536,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "સીમાની સંભાવના કે જે મળે છે અથવા ઓળંગે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16709,13 +16881,14 @@ msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 અથવા FALSE એ સંભવિત ધનતા કાર્ય ની ગણતરી કરે છે. કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા TRUE અથવા કાઢી નંખાયેલ એ એકત્રિત વિતરણ કાર્યની ગણતરી કરે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16799,13 +16972,14 @@ msgid "number" msgstr "નંબર" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16871,13 +17045,14 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated. msgstr "કિંમત કે જેના માટે પ્રમાણભૂત સામાન્ય વિતરણ ગણવાનું છે." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "પ્રમાણભૂત પ્રાકૃતિક ક્યુમ્યુલેટિવ વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16907,13 +17082,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "એકત્રિત" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 અથવા FALSE એ સંભવિત ધનતા કાર્ય ની ગણતરી કરે છે. કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા TRUE અથવા કાઢી નંખાયેલ એ એકત્રિત વિતરણ કાર્યની ગણતરી કરે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17105,13 +17281,14 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "લોગ સામાન્ય વિતરણની મધ્ય કિંમત." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17123,13 +17300,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "એકત્રિત" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 અથવા FALSE એ સંભવિત ધનતા કાર્ય ની ગણતરી કરે છે. કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા TRUE અથવા કાઢી નંખાયેલ એ એકત્રિત વિતરણ કાર્યની ગણતરી કરે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17537,13 +17715,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "એકત્રિત" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 અથવા FALSE એ સંભવિત ધનતા કાર્ય ની ગણતરી કરે છે. કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા TRUE અથવા કાઢી નંખાયેલ એ એકત્રિત વિતરણ કાર્યની ગણતરી કરે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18461,7 +18640,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "n_sample" -msgstr "" +msgstr "n_નમૂના" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18497,7 +18676,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "n_population" -msgstr "" +msgstr "n_વસ્તી" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18788,13 +18967,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T વિતરણના સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "વ્યસ્ત t-વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18833,13 +19013,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T વિતરણના સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "વ્યસ્ત t-વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18941,13 +19122,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F વિતરણના ભાજ્યમાં સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "F સંભવિત વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18965,7 +19147,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "કિંમત કે જેના માટે F વિતરણ ગણી શકાય." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18974,7 +19156,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ડિગ્રીની સ્વતંત્રતા_૧ (_f)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18992,7 +19174,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ડિગ્રીની સ્વતંત્રતા_૨ (_f)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19022,13 +19204,14 @@ msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function ( msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the right tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "F સંભવિત વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19055,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ડિગ્રીની સ્વતંત્રતા_૧ (_f)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19073,7 +19256,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ડિગ્રીની સ્વતંત્રતા_૨ (_f)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19148,13 +19331,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F વિતરણના ભાજ્યમાં સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "વ્યસ્ત બીટા વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19181,7 +19365,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ડિગ્રીની સ્વતંત્રતા_૧ (_f)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19199,7 +19383,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ડિગ્રીની સ્વતંત્રતા_૨ (_f)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19211,13 +19395,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F વિતરણના ભાજ્યમાં સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "વ્યસ્ત બીટા વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19229,13 +19414,14 @@ msgid "number" msgstr "નંબર" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "કિંમત કે જેની માટે શાય વર્ગ કિંમત વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19244,7 +19430,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "ડિગ્રીની સ્વતંત્રતા_૧ (_f)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19253,7 +19439,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "F વિતરણના વિભાજકમાં સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19262,7 +19448,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "ડિગ્રીની સ્વતંત્રતા_૨ (_f)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19361,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "ચી ચોરસ વિતરણમાં સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19460,7 +19646,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19481,13 +19667,14 @@ msgid "Cumulative" msgstr "એકત્રિત" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 અથવા FALSE એ સંભવિત ધનતા કાર્ય ની ગણતરી કરે છે. કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા TRUE અથવા કાઢી નંખાયેલ એ એકત્રિત વિતરણ કાર્યની ગણતરી કરે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19541,7 +19728,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ની વ્યસ્તની કિંમતો." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19568,7 +19755,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "ડિગ્રીની સ્વતંત્રતા (_f)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19625,13 +19812,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "ચી ચોરસ વિતરણમાં સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) ની વ્યસ્તની કિંમતો." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19643,13 +19831,14 @@ msgid "Probability" msgstr "સંભાવના" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "સંભવિત કિંમત માટે chi square વહેંચણી નું વ્યસ્ત વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19658,7 +19847,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19949,13 +20138,14 @@ msgid "The size of the population." msgstr "વસ્તીનું માપ." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય વિતરણ માટે કોન્ફીડેન્સ અંતરાલ આપે છે (૧ આલ્ફા)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20288,7 +20478,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_૧" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20306,7 +20496,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_૨" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20414,7 +20604,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_૧" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20432,7 +20622,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_૨" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20810,7 +21000,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_૧" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20828,7 +21018,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_૨" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20855,7 +21045,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_૧" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20873,7 +21063,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "માહિતી_૨" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21091,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "અનુક્રમણિકા" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23774,7 +23964,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "નંબર2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23903,13 +24093,14 @@ msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "લખાણ કે જેમા લંબાઈ નક્કી છે." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "લખાણનો પ્રથમ અક્ષર અથતવા અક્ષરો આપે છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23927,7 +24118,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "લખાણ કે જેમાં છેલ્લા અડધા શબ્દો નક્કી થાય છે." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24224,7 +24415,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24232,7 +24423,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" "3\n" "string.text" -msgid "A string to be URL encoded" +msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.src @@ -25621,12 +25812,13 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "સ્વંયબંધારણ દૂર કરો" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "" +msgstr "શું તમે ખરેખર પ્રવેશ # ને કાઢી નાખવા માંગો છો?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25698,15 +25890,16 @@ msgctxt "" "STR_SHEET\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "શીટ" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CELL\n" "string.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "ખાનાંઓ" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po index db208c05afe..dc36103c13c 100644 --- a/source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/gu/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-07 07:05+0000\n" -"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 14:43+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Gujarati <>\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1415343957.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431441815.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -26,13 +26,14 @@ msgid "Advanced Filter" msgstr "ઉન્નત ફિલ્ટર" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "" +msgstr "ગાળકની સમજૂતીમાંથી વાંચો (_f)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "તેમાં પરિણામોની નકલ કરો (_p):" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -170,13 +171,14 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -188,13 +190,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -251,22 +254,24 @@ msgid "Grouped by" msgstr "દ્દારા જૂથ થયેલ છે" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "alpha-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "alpha-spin\n" "text\n" "string.text" msgid "0,05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -536,13 +541,14 @@ msgid "Chi Square Test" msgstr "" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -554,13 +560,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -569,7 +576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો (_C)" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -578,7 +585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો (_R)" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -587,7 +594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "દ્દારા જૂથ થયેલ છે" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -617,13 +624,14 @@ msgid "_Rows" msgstr "હરોળો (_R)" #: colorrowdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "colorrowdialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "માંથી યાદી" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -668,7 +676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -677,7 +685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર..." #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -686,7 +694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "દૂર કરો" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -707,13 +715,14 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "તેની માટે શરતી બંધારણ" #: conditionalformatdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "શરત" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -731,7 +740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "ખાનાંનો વિસ્તાર" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -995,13 +1004,14 @@ msgid "Correlation" msgstr "" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1013,13 +1023,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1058,13 +1069,14 @@ msgid "Covariance" msgstr "" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1076,13 +1088,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1157,13 +1170,14 @@ msgid "_Right column" msgstr "જમણો સ્તંભ (_R)" #: createnamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Create Names From" -msgstr "" +msgstr "નામો બનાવો" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1184,22 +1198,24 @@ msgid "_Service" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dapiservicedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત" #: dapiservicedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dapiservicedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "નામ" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ (_P)" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદગી" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1580,31 +1596,34 @@ msgid "Name:" msgstr "નામ:" #: datafielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાર (_T)" #: datafielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "basefieldft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Base field:" -msgstr "" +msgstr "મૂળ ક્ષેત્ર (_B)" #: datafielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "baseitemft\n" "label\n" "string.text" msgid "Ba_se item:" -msgstr "" +msgstr "મૂળ વસ્તુ (_s)" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1778,13 +1797,14 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "દરેક વસ્તુ પછી લીટી ખાલી કરો (_E)" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "લેઆઉટ (_L)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1805,49 +1825,54 @@ msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "ઉપરની બાજુએ ઉપકુલ સાથે બાહ્ય દેખાવ" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "layout\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" +msgstr "ઉપરની બાજુએ ઉપકુલ સાથે બાહ્ય દેખાવ" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Display Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો બતાવો" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "show\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show:" -msgstr "" +msgstr "બતાવો (_S)" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "showfromft\n" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "માંથી (_F)" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "usingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Using field:" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર વાપરીને (_U)" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -1877,22 +1902,24 @@ msgid "Bottom" msgstr "તળિયું" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Show Automatically" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ બતાવો" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Hide Items" -msgstr "" +msgstr "વસ્તુઓ છુપાડો" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2018,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2075,13 +2102,14 @@ msgid "Empty lines trigger UI refresh" msgstr "" #: datastreams.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Source Stream" -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત સ્ટ્રીમ" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2111,13 +2139,14 @@ msgid "Overwrite existing data" msgstr "હાલની માહિતી ઉપર લખો" #: datastreams.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "When New Data Arrives" -msgstr "" +msgstr "જ્યારે નવી માહિતી પ્રાપ્ત થાય" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2138,13 +2167,14 @@ msgid "_Unlimited" msgstr "અમર્યાદિત (_U)" #: datastreams.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળની મહત્તમ સંખ્યા" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2183,13 +2213,14 @@ msgid "M_odify" msgstr "બદલો (_o)" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "ContainsColumnLabels\n" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભના લેબલો સમાવે છે (_c)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2279,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "નામ:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2291,13 +2322,14 @@ msgid "Range or formula expression:" msgstr "" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "તક" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2507,13 +2539,14 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "વર્ણનાત્મક આંકડાકીય માહિતી" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2525,13 +2558,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2540,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો (_C)" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2549,7 +2583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો (_R)" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2669,13 +2703,14 @@ msgid "Exponential Smoothing" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2687,13 +2722,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2765,25 +2801,27 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "" +msgstr "બાહ્ય માહિતી સ્રોત URL (_e)" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "reload\n" "label\n" "string.text" msgid "_Update every:" -msgstr "" +msgstr "બધાને સુધારો (_U)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2795,13 +2833,14 @@ msgid "_seconds" msgstr "સેકંડ (_s)" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "" +msgstr "ઉપ્લબ્ધ કોષ્ટક/વિસ્તારો (_A)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2894,13 +2933,14 @@ msgid "_AutoFill" msgstr "સ્વંયભરો (_A)" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "શ્રેણી પ્રકાર" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2939,40 +2979,44 @@ msgid "Y_ear" msgstr "વર્ષ (_e)" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "tuL\n" "label\n" "string.text" msgid "Time Unit" -msgstr "" +msgstr "સમય એકમ" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "startL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆતની કિંમત ()" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "endL\n" "label\n" "string.text" msgid "End _value:" -msgstr "" +msgstr "અંતિમ કિંમત (_v)" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "incrementL\n" "label\n" "string.text" msgid "In_crement:" -msgstr "" +msgstr "વધારો (_c)" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -3101,22 +3145,24 @@ msgid "Conversion from text to number:" msgstr "" #: formulacalculationoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "checkEmptyAsZero\n" "label\n" "string.text" msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "ખાલી શબ્દમાળાને શૂન્ય તરીકે વર્તો" #: formulacalculationoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "labelSyntaxRef\n" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "" +msgstr "શબ્દ સંદર્ભ માટે સંદર્ભ બંધારણ" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3171,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર બંધારણને વાપરો" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" +msgstr "#VALUE! ભૂલ પેદા કરો" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Treat as zero" -msgstr "" +msgstr "શૂન્ય તરીકે વર્તો" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3173,13 +3219,14 @@ msgid "Contents to Numbers" msgstr "" #: formulacalculationoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic selection of platform/device:" -msgstr "" +msgstr "પ્લેટફોર્મ/ઉપકરણનું સ્વયં પસંદગી:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3209,13 +3256,14 @@ msgid "Frequency:" msgstr "આવૃત્તિ:" #: formulacalculationoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formulacalculationoptions.ui\n" "compute_units_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Compute units:" -msgstr "" +msgstr "એકમોની ગણતરી કરો:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3290,40 +3338,44 @@ msgid "Goal Seek" msgstr "લક્ષ પર પહોંચવું" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "formulatext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell:" -msgstr "" +msgstr "ખાના સૂત્ર (_F)" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Target _value:" -msgstr "" +msgstr "લક્ષ્ય કિંમત (_v)" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "vartext\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell:" -msgstr "" +msgstr "ચલ ખાના (_c)" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "આગળ જાતે (_M):" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3371,13 +3423,14 @@ msgid "A_utomatically" msgstr "સ્વયંસંચાલિત (_u)" #: groupbydate.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "manual_end\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "આગળ જાતે (_M):" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3389,22 +3442,24 @@ msgid "End" msgstr "અંત" #: groupbydate.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "days\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _days:" -msgstr "" +msgstr "દિવસોની સંખ્યા (_d)" #: groupbydate.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "intervals\n" "label\n" "string.text" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "અંતરાલ (_I)" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3461,13 +3516,14 @@ msgid "A_utomatically" msgstr "આપમેળે (_u)" #: groupbynumber.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupbynumber.ui\n" "manual_end\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "આગળ જાતે (_M):" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -3875,31 +3931,34 @@ msgid "Import File" msgstr "ફાઈલ આયાત કરો" #: imoptdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "charsetft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર સમૂહ(_C)" #: imoptdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "fieldft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Field delimiter:" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર ડીલિમીટર (_F)" #: imoptdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "textft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text delimiter:" -msgstr "" +msgstr "લખાણ ડીલિમીટર (_T)" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -3938,13 +3997,14 @@ msgid "Fixed column _width" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ પહોળાઈ (_w)" #: imoptdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "imoptdialog.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "Field Options" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર વિકલ્પો" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલમાં કોષ્ટકો" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -4205,16 +4265,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "નામ:" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "તક" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4406,13 +4467,14 @@ msgid "Moving Average" msgstr "બદલાતી સરેરાશ" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4424,13 +4486,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4460,13 +4523,14 @@ msgid "Grouped by" msgstr "જૂથ દ્વારા" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "interval-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "અંતરાલ" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4487,40 +4551,44 @@ msgid "Multiple operations" msgstr "ઘણી પ્રક્રિયાઓ" #: multipleoperationsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "formulasft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas:" -msgstr "" +msgstr "સૂત્રો (_F)" #: multipleoperationsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "rowft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Row input cell:" -msgstr "" +msgstr "હરોળ ઇનપુટ ખાનું (_R)" #: multipleoperationsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "colft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Column input cell:" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ ઇનપુટ ખાનું (_C)" #: multipleoperationsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4646,7 +4714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "દશાંશ સ્થાનો (_D):" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4667,31 +4735,34 @@ msgid "_Iterations" msgstr "પુનરાવર્તન (_I)" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "stepsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Steps:" -msgstr "" +msgstr "પગથિયાઓ (_S)" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "minchangeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum change:" -msgstr "" +msgstr "ન્યુનતમ બદલાવ (_M)" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Iterative References" -msgstr "" +msgstr "પુનરાવર્તિત સંદર્ભો" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4757,49 +4828,54 @@ msgid "Date" msgstr "તારીખ" #: optchangespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optchangespage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "ફેરફારો (_g)" #: optchangespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optchangespage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions:" -msgstr "" +msgstr "દૂર કરવું (_D)" #: optchangespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optchangespage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરવું (_I)" #: optchangespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optchangespage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries:" -msgstr "" +msgstr "ખસેડેલા પ્રવેશો (_M)" #: optchangespage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optchangespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Colors for Changes" -msgstr "" +msgstr "બદલાવો માટેના રંગો" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -4829,31 +4905,34 @@ msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "OpenOffice.org લૅગસિ" #: optcompatibilitypage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcompatibilitypage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "કી બાઇન્ડીંગ" #: optdefaultpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optdefaultpage.ui\n" "textsheetsnumber\n" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "" +msgstr "નવાં દસ્તાવેજમાં વર્કશીટની સંખ્યા (_N)" #: optdefaultpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optdefaultpage.ui\n" "textsheetprefix\n" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "" +msgstr "નવી વર્કશીટ માટે ઉપસર્ગ નામ (_P)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -4928,31 +5007,34 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "સૂત્ર બંધારણ (_s):" #: optformula.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર વિકલ્પો" #: optformula.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 અને નવું" #: optformula.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "" +msgstr "ODF સ્પ્રેડશીટ (%PRODUCTNAME દ્દારા સંગ્રહેલ નથી)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5009,13 +5091,14 @@ msgid "Prompt user" msgstr "વપરાશકર્તાને પૂછો" #: optformula.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલ લોડ કરવા પર ફરી ગણતરી કરવી" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5024,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "વિગત થયેલ ગણતરી સુયોજનો" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5060,25 +5143,27 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "વિધેય (_F):" #: optformula.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn:" -msgstr "" +msgstr "એરે સ્તંભ (_l)" #: optformula.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Array _row:" -msgstr "" +msgstr "એરે હરોળ (_r)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5108,13 +5193,14 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "શ્રેષ્ઠ સ્તંભ પહોળાઈ" #: optimalcolwidthdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optimalcolwidthdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -5135,13 +5221,14 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "શ્રેષ્ઠ હરોળ ઊંચાઈ" #: optimalrowheightdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optimalrowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -5495,22 +5582,24 @@ msgid "Values & Formats" msgstr "" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "paste_transpose\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "ઉલટાવો (_T)" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "paste_transpose\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "ઉલટાવો (_T)" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5711,13 +5800,14 @@ msgid "_Right" msgstr "જમણું (_R)" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift Cells" -msgstr "" +msgstr "ખાનાંઓ ખસેડો" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5873,13 +5963,14 @@ msgid "Value" msgstr "કિંમત" #: pivotfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Filter Criteria" -msgstr "" +msgstr "ફિલ્ટર માપદંડ" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5990,13 +6081,14 @@ msgid "Available Fields:" msgstr "ઉપલબ્ધ ક્ષેત્રો:" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "" +msgstr "ઇચ્છિત સ્થાનમાં ક્ષેત્રોને ખેંચો" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6179,13 +6271,14 @@ msgid "- selection -" msgstr "- પસંદગી -" #: printareasdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "છાપવાનો વિસ્તાર" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -6206,13 +6299,14 @@ msgid "- user defined -" msgstr "- વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત -" #: printareasdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Rows to Repeat" -msgstr "" +msgstr "પુનરાવર્તન કરવાની હરોળો" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -6233,22 +6327,24 @@ msgid "- user defined -" msgstr "- વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત -" #: printareasdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Columns to Repeat" -msgstr "" +msgstr "પુનરાવર્તન કરવાના સ્તંભો" #: printeroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "suppressemptypages\n" "label\n" "string.text" msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "ખાલી પાનાનાં આઉટપુટને સંકોચો (_S)" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -6278,22 +6374,24 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "આ શીટ અને સુરક્ષિત થયેલ સેલોને સુરક્ષિત રાખો (_r)" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ (_P)" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm:" -msgstr "" +msgstr "ખાતરી કરો (_C)" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -6341,31 +6439,34 @@ msgid "Random Number Generator" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "cell-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cell range:" -msgstr "" +msgstr "ખાનાં વિસ્તાર" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "distribution-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "વહેંચણી" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6404,13 +6505,14 @@ msgid "Enable custom seed" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "seed-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Seed:" -msgstr "" +msgstr "સીડ" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6422,13 +6524,14 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "decimal-places-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "દશાંશ સ્થાનો (_D):" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6437,7 +6540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6527,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડને પુન:ટાઇપ કરો" #: retypepassdialog.ui msgctxt "" @@ -6593,40 +6696,44 @@ msgid "Re-type password" msgstr "પાસવર્ડને પુન:ટાઇપ કરો" #: retypepassworddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ (_s)" #: retypepassworddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "ખાતરી કરો (_r)" #: retypepassworddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "mustmatch\n" "label\n" "string.text" msgid "New password must match the original password" -msgstr "" +msgstr "નવો પાસવર્ડ એ મૂળભૂત પાસવર્ડ સાથે બંધબેસતો હોવો જ જોઇએ." #: retypepassworddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "removepassword\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "" +msgstr "આ સુરક્ષિત થયેલ વસ્તુમાંથી પાસવર્ડને દૂર કરો." #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -6674,13 +6781,14 @@ msgid "Row Height" msgstr "હરોળ ઊંચાઈ" #: rowheightdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "rowheightdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ઊંચાઇ" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -6701,13 +6809,14 @@ msgid "Sampling" msgstr "નમૂનાકરણ" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "input-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "ઈનપુટ સીમા" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6719,22 +6828,24 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Sample size:" -msgstr "" +msgstr "નમૂના માપ" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6755,13 +6866,14 @@ msgid "Periodic" msgstr "ગાળો" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "સમયગાળો" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6782,13 +6894,14 @@ msgid "Create Scenario" msgstr "પરિસ્થિતી બનાવો" #: scenariodialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Name of Scenario" -msgstr "" +msgstr "પરિસ્થિતિનું નામ" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6881,13 +6994,14 @@ msgid "on" msgstr "" #: scgeneralpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "" +msgstr "માપન એકમ (_u)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -7070,13 +7184,14 @@ msgid "Update references when sorting range of cells" msgstr "" #: scgeneralpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scgeneralpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Input Settings" -msgstr "" +msgstr "ઇનપુટ સુયોજનો" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -7097,22 +7212,24 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "માહિતી સ્ત્રોતને પસંદ કરો" #: selectdatasource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectdatasource.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "ડેટાબેઝ (_D)" #: selectdatasource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectdatasource.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાર (_T)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -7151,13 +7268,14 @@ msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [મૂળ]" #: selectdatasource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectdatasource.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સ્ત્રોત (_u)" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -7205,13 +7323,14 @@ msgid "_Current selection" msgstr "હાલની પસંદગી (_C)" #: selectsource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "namedrange\n" "label\n" "string.text" msgid "_Named range:" -msgstr "" +msgstr "નામાંકિત સીમા (_N)" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -7385,13 +7504,14 @@ msgid "(exclusive access)" msgstr "(વિશિષ્ટ પ્રવેશ)" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તાઓ એ આ સ્પ્રેડશીટ ને હાલમાં પ્રવેશ કરી રહ્યા છે" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7421,13 +7541,14 @@ msgid "First _page number:" msgstr "પ્રથમ પાનાં નંબર (_p):" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelPageOrder\n" "label\n" "string.text" msgid "Page Order" -msgstr "" +msgstr "પાના ક્રમ" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7457,13 +7578,14 @@ msgid "_Comments" msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_OBJECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "ઑબ્જેક્ટ/ઇમેજ (_O)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -7628,13 +7750,14 @@ msgid "Show _rejected changes" msgstr "નકારાયેલ બદલાવો બતાવો (_r)" #: showchangesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "showchangesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "ફિલ્ટર સુયોજનો" #: showdetaildialog.ui msgctxt "" @@ -7664,13 +7787,14 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "શીટ બતાવો" #: showsheetdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "showsheetdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ શીટ" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7705,8 +7829,8 @@ msgctxt "" "leftindentlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Left _indent:" -msgstr "ડાબે હાંસિયો (_i):" +msgid "_Indent:" +msgstr "" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7727,13 +7851,14 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "ડાબી બાજુમાંથી હાંસિયો." #: sidebaralignment.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "mergecells\n" "label\n" "string.text" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "ખાનાંઓ ભેગા કરો" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7792,33 +7917,6 @@ msgstr "લખાણની દિશા (_o):" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "ઊભી રીતે લખાણને ગોઠવો." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "ઊભી રીતે લખાણને ગોઠવો." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" "orientationdegrees\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7835,13 +7933,14 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "પરિભ્રમણ માટે ખૂણાને પસંદ કરો." #: sidebarcellappearance.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgid "_Background:" +msgstr "પાશ્વભાગ" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7864,15 +7963,6 @@ msgstr "પસંદ થયેલ સેલનાં પાશ્ર્વભા #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "ખાનાંની સીમા (_b):" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "bordertype\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7942,33 +8032,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "સીમાનાં વાક્ય રંગને પસંદ કરો." -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "ખાનાંની જાળી લીટીને બતાવો (_g)" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "ખાનાંની જાળી લીટીઓને બતાવો." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "વર્ગ (_C):" - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8051,13 +8114,14 @@ msgid "Scientific" msgstr "વૈજ્ઞાનિક" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "વિધેય" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8093,7 +8157,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "દશાંશ સ્થાનોની સંખ્યાને દાખલ કરો કે જે તમે દર્શાવવા માંગો છો." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8132,12 +8196,13 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "દશાંશ પોઇંટ પહેલાં દર્શાવવા માટે શૂન્યની મહત્તમ સંખ્યાને દાખલ કરો." #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "negativenumbersred\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers red" +msgid "_Negative numbers in red" msgstr "નકારાત્મક નંબરો લાલ (_N)" #: sidebarnumberformat.ui @@ -8195,13 +8260,14 @@ msgid "Set range" msgstr "સીમાને સુયોજિત કરો" #: simplerefdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "simplerefdialog.ui\n" "area\n" "label\n" "string.text" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -8564,13 +8630,14 @@ msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Limiting Conditions" -msgstr "" +msgstr "મર્યાદિત શરતો" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8582,13 +8649,14 @@ msgid "Options" msgstr "વિકલ્પો" #: solveroptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solveroptionsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Solver engine:" -msgstr "" +msgstr "ઉકેલનાર એંજિન" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8735,13 +8803,14 @@ msgid "_Descending" msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)" #: sortkey.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortkey.ui\n" "sortft\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Key " -msgstr "" +msgstr "સોર્ટ કી " #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9374,13 +9443,14 @@ msgid "Does not end with" msgstr "આની સાથે અંત થતો નથી" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Filter Criteria" -msgstr "" +msgstr "ફિલ્ટર માપદંડ" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9623,7 +9693,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "પ્રોડક્ટ" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9632,7 +9702,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી (માત્ર આંકડા)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9641,7 +9711,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (નમૂનો)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9650,7 +9720,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (વસ્તી)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9659,7 +9729,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (નમૂનો)" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9668,7 +9738,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (વસ્તી)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9761,31 +9831,34 @@ msgid "Text Import" msgstr "લખાણ આયાત" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textcharset\n" "label\n" "string.text" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર સમૂહ (_a)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textlanguage\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "ભાષા (_L)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textfromrow\n" "label\n" "string.text" msgid "From ro_w:" -msgstr "" +msgstr "હરોળમાંથી (_w)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9869,22 +9942,24 @@ msgid "Othe_r" msgstr "બીજા (_r)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "texttextdelimiter\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt delimiter:" -msgstr "" +msgstr "લખાણ ડીલીમીટર (_x)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "separatoroptions\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator Options" -msgstr "" +msgstr "વિભાજક વિકલ્પો" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9905,22 +9980,24 @@ msgid "Detect special _numbers" msgstr "વિશિષ્ટ નંબરોને શોધો (_n)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "બીજા વિકલ્પો" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textcolumntype\n" "label\n" "string.text" msgid "Column t_ype:" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભનો પ્રકાર (_y)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -9950,13 +10027,14 @@ msgid "Import Options" msgstr "વિકલ્પોની આયાત કરો" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "custom\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -9968,22 +10046,24 @@ msgid "Automatic" msgstr "આપોઆપ" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "" +msgstr "આયાત માટે વાપરવા માટે ભાષાને પસંદ કરો" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "convertdata\n" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "" +msgstr "વિશિષ્ટ નંબરોને શોધો (જેવી કે તારીખો)." #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -10184,22 +10264,24 @@ msgid "Helplines _while moving" msgstr "હેલ્પલાઇન જ્યારે ખસેડી રહ્યા હોય (_w)" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Visual Aids" -msgstr "" +msgstr "દેખીતી મદદો" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "objgrf_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "" +msgstr "ઑબ્જેક્ટ/ઇમેજ (_j)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10301,22 +10383,24 @@ msgid "Zoom" msgstr "નાનુંમોટું કરવુ" #: ttestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" +msgstr "ચલ ૧ સીમા" #: ttestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "variable2-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" +msgstr "ચલ ૨ સીમા" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -10328,13 +10412,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ttestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -10400,40 +10485,44 @@ msgid "Deactivate for" msgstr "માટે નિષ્ક્રિય કરો" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Allow:" -msgstr "" +msgstr "પરવાનગી આપો (_A)" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "valueft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "minft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum:" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ:" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "maxft\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ:" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10715,31 +10804,34 @@ msgid "- not set -" msgstr "- સુયોજિત નથી -" #: xmlsourcedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Source File" -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત ફાઇલ" #: xmlsourcedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Mapped cell:" -msgstr "" +msgstr "માપ થયેલ ખાનુ" #: xmlsourcedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Map to Document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજનું માપન" #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" @@ -10751,22 +10843,24 @@ msgid "_Import" msgstr "આયાત (_I)" #: ztestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" +msgstr "ચલ ૧ સીમા" #: ztestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "variable2-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" +msgstr "ચલ ૨ સીમા" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10778,13 +10872,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ztestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10793,7 +10888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10802,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -10811,4 +10906,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "દ્દારા જૂથ થયેલ છે" |