aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gu/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/gu/sw
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/gu/sw')
-rw-r--r--source/gu/sw/messages.po1188
1 files changed, 793 insertions, 395 deletions
diff --git a/source/gu/sw/messages.po b/source/gu/sw/messages.po
index 133da860f24..d26c76d2ac4 100644
--- a/source/gu/sw/messages.po
+++ b/source/gu/sw/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "બધી શૈલીઓ"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:32
#, fuzzy
@@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ શૈલીઓ"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "અક્ષર શૈલીઓ"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "યાદી શૈલીઓ"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "અનુક્રમ શૈલીઓ"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ખાસ શૈલીઓ"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML શૈલીઓ"
#: app.hrc:41
#, fuzzy
@@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All"
msgstr "બધા (_A)"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:49
#, fuzzy
@@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ"
#: app.hrc:56
#, fuzzy
@@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All"
msgstr "બધા (_A)"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:58
#, fuzzy
@@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ"
#: app.hrc:65
#, fuzzy
@@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All"
msgstr "બધા (_A)"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:67
#, fuzzy
@@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ"
#: app.hrc:74
#, fuzzy
@@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All"
msgstr "બધા (_A)"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:76
#, fuzzy
@@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ"
#: app.hrc:83
#, fuzzy
@@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All"
msgstr "બધા (_A)"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:85
#, fuzzy
@@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -205,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -287,108 +307,130 @@ msgstr "જાતિ"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "ફાઈલ બંધારણ ભૂલ મળી."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "આ WinWord6 ફાઈલ નથી."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) આગળ ફાઈલ બંધારણ ભૂલ મળી."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "આ WinWord97 ફાઈલ નથી."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col) પર ઉપ-દસ્તાવેજ $(ARG1) માં ફાઇલ માં બંધારણ ભૂલ શોધી કાઢેલ હતી."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "ફાઈલ લખવામાં ભૂલ."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "ખોટી આપોઆપલખાણ દસ્તાવેજ આવૃત્તિ."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "ઉપ-દસ્તાવેજ $(ARG1) ને લખવા દરમ્યાન ભૂલ."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME લેખક ફાઇલ બંધારણ માં આંતરિક ભૂલ."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) બદલાઈ ગયેલ છે."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) અસ્તિત્વમાં નથી."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "ખાનાંઓ ભવિષ્યમાં વિભાજી શકાતા નથી."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "વધારાના સ્તંભો દાખલ કરી શકાતા નથી."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "કડી થયેલ કોષ્ટકનું બંધારણ સુધારી શકાતું નથી."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "બધા લક્ષણો વાંચી શક્યા નહી."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "બધા લક્ષણો રેકોર્ડ કરી શક્યા નહી."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "દસ્તાવેજ સંપૂર્ણપણે સંગ્રહી શક્યા નહી."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"આ HTML દસ્તાવેજ %PRODUCTNAME મૂળભૂત મેક્રો સમાવે છે.\n"
+"તેઓ વર્તમાન નિકાસ સુયોજનો સાથે સંગ્રહાયેલ ન હતા."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "વર્ષ"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1420,14 +1462,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "પાનાં શૈલી"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "યાદી શૈલીઓ"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાં શૈલી"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1630,9 +1674,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "ફ્રેમ"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "આકાર"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1869,9 +1914,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ કરાયેલાને ક્રમબધ્ધ કરી શકાયુ નહિ"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -2667,9 +2713,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 દૂર કરો"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "લક્ષણો બદલાઈ ગયા"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2678,9 +2725,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "કોષ્ટકનો બદલાવ"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "કોષ્ટકનો બદલાવ"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2706,9 +2754,10 @@ msgid "Insert Cell"
msgstr "ખાનું ઉમેરો"
#: strings.hrc:477
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ખાનાંઓ કાઢી નાંખો"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2930,9 +2979,10 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "પાનાં શૈલી કાઢી નાંખો: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાં શૈલી બનાવો: $1"
#: strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -3040,9 +3090,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME દસ્તાવેજ"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "વાંચવામાં-ભૂલ"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3102,9 +3153,10 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ખાનું"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3313,9 +3365,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "વિધેયો"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "રદ કરો"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3324,9 +3377,10 @@ msgid "Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો"
#: strings.hrc:600
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "સૂત્ર સાધન પટ્ટી"
#: strings.hrc:601
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
@@ -3334,9 +3388,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "સૂત્ર લખાણ"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3355,9 +3410,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "બહારની રેખા: સ્તર "
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ખેંચન સ્થિતિ"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3366,14 +3422,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "હાયપરલીંક દાખલ કરો"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "કડી તરીકે ઉમેરો"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "નકલ તરીકે ઉમેરો"
#: strings.hrc:611
#, fuzzy
@@ -3382,24 +3440,28 @@ msgid "Display"
msgstr "ડિસ્પ્લે"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "સક્રિય વિન્ડો"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "છુપાયેલ"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "સક્રિય"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "નિષ્ક્રીય"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3420,9 +3482,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "કડીમાં ફેરફાર"
#: strings.hrc:620
#, fuzzy
@@ -3496,14 +3559,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "અસુરક્ષિત (~U)"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "છુપાયેલ"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3524,49 +3589,58 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "માત્ર વાંચવા માટે"
#: strings.hrc:637
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "બધાને બતાવો"
#: strings.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "બધુ છુપાવો (_a)"
#: strings.hrc:639
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "બધુ કાઢી નાંખો (_A)"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "ડાબુ: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". જમણુ: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "આંતરીક: "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". બહારનું: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". ઉપર: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". નીચે: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3639,9 +3713,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
@@ -3716,9 +3791,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "વિષય (_u)"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "મુખ્યશબ્દો"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3733,24 +3809,28 @@ msgid "Created"
msgstr "બનાવો"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "સુધારેલ"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "છેલ્લે છાપેલ (_n):"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "પુનરાવર્તન નંબર"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "કુલ સંપાદન સમય"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3768,14 +3848,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "લેખ"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "ચોપડી"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3784,64 +3866,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "માહિતીપુસ્તિકા (~u)"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "કોન્ફરન્સ પ્રક્રિયાઓ"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "ચોપડીનો અવતરણ તરીકેનો ભાગ"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "શીર્ષક સાથે ચોપડીનો અવતરણ તરીકેનો ભાગ"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "કોન્ફરન્સ પ્રક્રિયાઓ"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "વર્તમાનપત્ર"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ટેકનિકલ દસ્તાવેજ"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "મહાનિબંધ"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "પરચૂરણ"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "વિવરણ"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "કોન્ફરન્સ પ્રક્રિયાઓ"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "શોધનો અહેવાલ"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "અપ્રકાશિત"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3904,19 +3998,22 @@ msgid "Address"
msgstr "સરનામું"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "નોંધ (~o)"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "લેખક(કો)"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "પુસ્તક શીર્ષક(~B)"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3925,34 +4022,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "પ્રકરણ"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "સંપાદન(~i)"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "સંપાદક"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રકાશન પ્રકાર(~y)"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "સંસ્થા(~u)"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "વર્તમાનપત્ર"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "મહિનો"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3967,29 +4070,34 @@ msgid "Number"
msgstr "નંબર"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "સંરચના(~z)"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાં(~g)"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રકાશક"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "યુનિવર્સિટી"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "શ્રેણી(~r)"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3998,19 +4106,22 @@ msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "અહેવાલ પ્રકાર(~p)"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "અવાજ"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "વર્ષ"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -4049,9 +4160,10 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN (~I)"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4064,9 +4176,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "અનુક્રમણિકામાં પ્રવેશ દાખલ કરો"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "દસ્તાવેજ પહેલેથીજ જુદી માહિતી ધરાવે છે. શું તમે હાલની માહિતીને ગોઠવવા માંગો છો?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4234,9 +4347,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "૧. સેલ્યુટેશન ઘટકો નીચેના બોક્સમાં ખેંચો (~D)"
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "સેલ્યુટેશન"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4316,9 +4430,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4405,9 +4520,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "સંપૂર્ણ(~F)"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "મેઇલ એકત્ર વિઝાર્ડ"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5207,9 +5323,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "પુસ્તક પૂર્વદર્શન"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5256,14 +5373,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ઊભી રીતે પલટાવો"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ને આડું પલટાવો"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5294,9 +5413,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "ફુટર"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "ફુટર પર"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5305,9 +5425,10 @@ msgid "Header"
msgstr "હેડર"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "હેડર પર"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5315,9 +5436,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "લપેટો નહી (~N)"
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
@@ -5326,9 +5448,10 @@ msgid "Through"
msgstr "મારફતે"
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "સમાંતરબાજુ ચતુષ્કોણ"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5395,14 +5518,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ઊભી રીતે કેન્દ્રિત થયેલ છે"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "નીચેથી"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5410,9 +5535,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "લીટીની ઉપર"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "વચ્ચે ડાબે"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5420,9 +5546,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "લીટીની નીચે"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "નોંધણી-સાચી"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5435,9 +5562,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "આડી રીતે કેન્દ્રિત થયેલ છે"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5445,19 +5573,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "અંદરની બાજુએ"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "બહારની બાજુએ"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "સંપૂર્ણ પહોળાઇ (_w)"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5482,9 +5613,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "ફકત વાંચી શકાય તેવા દસ્તાવેજમાં સુઘારાલાયક (_d)"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "છુટુ પાડો"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5504,9 +5636,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "અને "
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5524,14 +5657,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "તેજસ્વીતા"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "ફરી કરો "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5544,9 +5679,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "વિરોધાભાસ"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5554,9 +5690,10 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "પારદર્શકતા"
#: strings.hrc:1088
#, fuzzy
@@ -5570,9 +5707,10 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "ગ્રાફિક્સ સ્થિતિ"
#: strings.hrc:1091
#, fuzzy
@@ -5581,14 +5719,16 @@ msgid "Standard"
msgstr "મૂળભૂત (_S)"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "કાળો અને સફેદ"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5666,9 +5806,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "ચિત્રકામ"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "નિયંત્રણ"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5724,9 +5865,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "ટિપ્પણી"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "શોધનું પુનરાવર્તન કરો"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5750,9 +5892,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણનું ચોકઠું ઉમેરો"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5761,9 +5904,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "પછીનું પાનું"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "શીર્ષક નથી"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5777,9 +5921,10 @@ msgid "Next section"
msgstr "નવો વિભાગ"
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "પછીની બુકમાર્ક પર"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5798,14 +5943,16 @@ msgid "Next heading"
msgstr "શીર્ષક નથી"
#: strings.hrc:1133
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "નવો વિભાગ"
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "પછીની ફુટનોંધ પર"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5813,9 +5960,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "પછીની ટિપ્પણી"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5856,14 +6004,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "પહેલાના વિભાગમાં"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "પહેલાની બુકમાર્ક પર"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5886,9 +6036,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "પહેલાની ફુટનોંધ પર"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5896,9 +6047,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "પહેલાંની ટિપ્પણી"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5911,9 +6063,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "પહેલાના કોષ્ટકના સૂત્ર પર જાઓ"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5921,14 +6074,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "પહેલાના ભૂલભરેલા કોષ્ટકના સૂત્ર પર જાઓ"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "પછીના ભૂલભરેલા કોષ્ટકના સૂત્ર પર જાઓ"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5965,14 +6120,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "હરોળ ઉમેરાયેલ છે "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "હરોળ કાઢી નાખેલ છે"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6068,24 +6225,28 @@ msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "સ્તર કાઢો (~L)..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંનુ બંધારણ ઘડો (~P)..."
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "શું ફુટરને કાઢવુ છે?"
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "ફ્લોરનું બંધારણ કરો..."
#: strings.hrc:1191
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
@@ -6197,9 +6358,10 @@ msgid "Page "
msgstr "પાનું "
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "%n નું પાનું %p"
#: strings.hrc:1212
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
@@ -6497,9 +6659,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(ફકરાની રીતઃ "
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "પાનાં નંબર એ વર્તમાન પાનામાં લાગુ કરી શકાતી નથી. બેકી નંબરો ડાબા પાનાં પર વાપરી શકાય છે, એકી નંબરો જમણા પાનાં પર વાપરી શકાય છે."
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6532,14 +6695,16 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "કંઇ નહિં (જોડણી ને ચકાસો નહિં)"
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "મૂળભૂત ભાષાને પુન:સુયોજિત કરો"
#: strings.hrc:1289
#, fuzzy
@@ -6548,9 +6713,10 @@ msgid "More..."
msgstr "વધારે (_M)..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "અવગણો (~I)"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6578,9 +6744,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML દસ્તાવેજ"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6612,9 +6779,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "ફુટનોંધ/અંતનોંધ ને દાખલ કરો"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "XX વખત જગ્યા બદલાઈ હોય તેવી કળ શોધો"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6639,14 +6807,16 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ચાલુ રાખો"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "ક્રિયાઓ"
#: strings.hrc:1311
#, fuzzy
@@ -6691,9 +6861,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "નીચે"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6722,9 +6893,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "તેનાં દ્દારા સહી થયેલ છે "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6732,109 +6904,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ખાલી ફકરાઓ દૂર કરો"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "બદલીના કોષ્ટકનો ઉપયોગ કરો"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "બે શરૂઆતના કેપિટલોને સુધારો"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "વાક્યનો પહેલો અક્ષર મોટો કરો"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "\"મૂળભૂત\" અવતરણ ચિહ્નને %1 \\bcustom%2 અવતરણોથી બદલો"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "કસ્ટમ શૈલીઓને બદલો"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "ચિહ્નો બદલાઇ ગયા"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "આપમેળે _નીચે લીટી_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "આપમેળે *ઘાટા*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "1/2... ને ½ થી... બદલો ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL ઓળખ"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "ડેશ ચિહ્ન ને બદલો"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1st.... ને 1^st થી... બદલો ..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "એક લીટીવાળા ફકરાઓ ભેગા કરો"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"લખાણનુ શરીર\" શૈલી સુયોજિત કરો"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"લખાણ બૉડી હાંસિયો\" શૈલી સુયોજિત કરો"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"હાંસ્યાથી પકડી રાખેલ અંતર\" શૈલી સુયોજિત કરો"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"મથાળું $(ARG1)\" શૈલી સુયોજિત કરો"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"ચિહ્નો\" અથવા \"સંખ્યાઓ\" શૈલી સુયોજિત કરો"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ફકરાઓ જોડો"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "તૂટે નહિં તેવી જગ્યાને ઉમેરો"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6948,14 +7141,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr "નવા દસ્તાવેજનું નામ:"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "જવાબ આપો (~R)"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ટિપ્પણીઓ કાઢી નાંખો"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6964,14 +7159,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "$1 દ્દારા બધી ટિપ્પણીઓ ને કાઢી નાંખો (~A)"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "બધી ટિપ્પણીઓને કાઢી નાંખો"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "બધી ટિપ્પણીઓને બંધારિત કરો"
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -7019,9 +7216,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "આ કામ સાથે પ્રક્રિયા કરવા માટે, તમારે પહેલા \"undo\" વિધેય બંધ કરવું જ પડશે. શું તમે \"undo\" વિધેય બંધ કરવા માંગો છો?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -7036,9 +7234,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "સરનામા ઘટકોને સરખાવવા માટે તમારા માહિતી સ્રોતમાંથી ક્ષેત્રો સોંપો."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "સરનામા બ્લોક પૂર્વદર્શન"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7405,9 +7604,10 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
#: businessdatapage.ui:28
#, fuzzy
@@ -7746,9 +7946,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "હાઇપરલિંક"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રકાશિત"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -8235,19 +8436,22 @@ msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "નવી સરનામા યાદી"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "સરનામા જાણકારી"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રવેશ નંબર બતાવો (~w)"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8285,9 +8489,10 @@ msgid "_Find..."
msgstr "શોધો (_F)..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (~u)..."
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8549,9 +8754,10 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr "પાસવર્ડ સાથે (_h)"
#: editsectiondialog.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ (_P)..."
#: editsectiondialog.ui:485
#, fuzzy
@@ -9257,9 +9463,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "પસંદગી"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ફિલ્ટર પસંદગી"
#: fldrefpage.ui:269
msgctxt "fldrefpage|label2"
@@ -9363,19 +9570,22 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr "સમય અને તારીખ લેખક"
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "શોધખોળ"
#: floatingsync.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "સુમેળ"
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "લેબલો સુમેળ કરો"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9801,14 +10011,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "કિનારીઓ"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તાર"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "પારદર્શકતા"
#: framedialog.ui:266
msgctxt "framedialog|columns"
@@ -9846,14 +10058,16 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "જમણે થી ડાબે"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "જમણીથી ડાબી બાજુ (ઊભું)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "ડાબીથી જમણી બાજુ (ઊભું)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9892,9 +10106,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "પછીની કડી (_N):"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "વર્ણન (_D):"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -10018,9 +10233,10 @@ msgid "To paragrap_h"
msgstr "ફકરા ને (_h)"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "અક્ષર તરીકે (_A)"
#: frmtypepage.ui:444
msgctxt "frmtypepage|aschar"
@@ -10140,9 +10356,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "પાનાઓ"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "કિનારી અને પાશ્ર્વભાગ..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10293,29 +10510,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "સરવાળો"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "ગોળ"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ટકા"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "વર્ગમૂળ"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "પાવર"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રક્રિયકો"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10323,29 +10545,34 @@ msgid "List Separator"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "સરખું"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "સરખું નથી"
#: inputwinmenu.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "ના કરતા નાનું અથવા સરખું"
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "કરતાં મોટું અથવા બરાબર"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "ઓછુ (~L)"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10353,9 +10580,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "બુલિયન OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10363,14 +10591,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "બુલિયન AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "બુલિયન NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10378,19 +10608,22 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "મધ્યક"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ન્યૂનતમ"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "મહત્તમ"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10405,29 +10638,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "લાઇન"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "કોસાઈન"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "ટેન્જન્ટ"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "આર્કસાઇન"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "આર્કકોસાઇન"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "આર્કટેન્જન્ટ"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -10693,9 +10931,10 @@ msgid "Character"
msgstr "અક્ષર"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ કરો"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10740,9 +10979,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL (_U):"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "બ્રાઉઝ કરો"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -11183,9 +11423,10 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "મેઈલ મર્જ"
#: mailmerge.ui:131
msgctxt "mailmerge|all"
@@ -11193,9 +11434,10 @@ msgid "_All"
msgstr "બધા (_A)"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ કરેલ રેકોર્ડ (~S)"
#: mailmerge.ui:172
#, fuzzy
@@ -11210,9 +11452,10 @@ msgid "_To:"
msgstr "ટોચ (_T)"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "રેકોર્ડ"
#: mailmerge.ui:285
msgctxt "mailmerge|printer"
@@ -11220,9 +11463,10 @@ msgid "_Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર (_P)"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "ઈલેક્ટ્રોનિક(~E)"
#: mailmerge.ui:321
#, fuzzy
@@ -11231,14 +11475,16 @@ msgid "File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "એક જ છાપવા માટેના કામો(~S)"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "ડેટાબેઝ માંથી ફાઇલ નામ ને ઉત્પન્ન કરો (~D)"
#: mailmerge.ui:415
#, fuzzy
@@ -11247,14 +11493,16 @@ msgid "Field:"
msgstr "ક્ષેત્રો"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "પાથ (_P)"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "ફાઈલ બંધારણ:"
#: mailmerge.ui:506
#, fuzzy
@@ -11263,14 +11511,16 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "વિષય:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "જોડાણો"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "પત્ર બંધારણ"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11279,9 +11529,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RTF (~F)"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11307,14 +11558,16 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr "ભેગા થયેલ દસ્તાવેજનો સંગ્રહ કરો (_m)"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "આઉટપુટ"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "મેઈલ મર્જ"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11332,14 +11585,16 @@ msgid "Create"
msgstr "બનાવો"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "સ્વીકારો(_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "રદ કરો (_R)"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11354,9 +11609,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "બધાનો અસ્વીકાર કરો"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -11531,9 +11787,10 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "સરનામાં બ્લોક ને દાખલ કરો"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "મેઈલ મર્જ"
#: mmcreatingdialog.ui:52
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
@@ -11630,9 +11887,10 @@ msgid "E-Mail Message"
msgstr "ઇમેઇલ સંદેશો (_E)"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "તમારો સંદેશો અંહિ લખો"
#: mmmailbody.ui:132
#, fuzzy
@@ -11841,9 +12099,10 @@ msgid "P_roperties..."
msgstr "ગુણધર્મો (_r)..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રિન્ટર વિકલ્પો"
#: mmresultprintdialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -12037,9 +12296,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "બંધ કરો"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12067,9 +12327,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "વિગતો"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12082,24 +12343,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "શોધખોળ"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "પાછળ"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "આગળ"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ખેંચન સ્થિતિ"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12167,9 +12432,10 @@ msgid "Document"
msgstr "દસ્તાવેજ"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "સક્રિય વિન્ડો"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12233,9 +12499,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "દસ્તાવેજ દીઠ"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12243,9 +12510,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12292,9 +12560,10 @@ msgid "Database"
msgstr "ડેટાબ"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
#: notebookbar.ui:1238
#, fuzzy
@@ -12327,9 +12596,10 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "બુલેટો અને નંબરો"
#: notebookbar.ui:1852
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: notebookbar.ui:1938
#, fuzzy
@@ -12344,9 +12614,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ઊભી ગોઠવણી (_V)"
#: notebookbar.ui:2017
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: notebookbar.ui:2156
#, fuzzy
@@ -12397,9 +12668,10 @@ msgid "Find"
msgstr "શોધો"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ઘર"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12408,9 +12680,10 @@ msgid "Break"
msgstr "વિભાજક (_B)"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ગૅલરી"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12424,19 +12697,22 @@ msgid "Symbol"
msgstr "સંજ્ઞા"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "મૂળભૂત"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ઓડિયો અથવા વિડિયોને દાખલ કરો"
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "આકારો"
#: notebookbar.ui:3249
#, fuzzy
@@ -12451,9 +12727,10 @@ msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "ફોન્ટ કાર્ય"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12473,9 +12750,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાં દેખાવ"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12484,9 +12762,10 @@ msgid "References"
msgstr "સંદર્ભો"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12529,9 +12808,10 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "આધાર"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12540,9 +12820,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "આધાર"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12563,9 +12844,10 @@ msgid "Line"
msgstr "લાઇન"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તાર"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12613,14 +12895,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "મેનુ"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ઘર"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12641,9 +12925,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "પાનું"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાં દેખાવ"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12664,9 +12949,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12727,9 +13013,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12744,14 +13031,16 @@ msgid "Object"
msgstr "વસ્તુ"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "સાધનો"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "સાધનો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12770,14 +13059,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "અવતરણચિહ્ન"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "મેનુ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "સાધનો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12858,9 +13149,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "કોષ્ટક (_a)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ભેગા કરો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12869,9 +13161,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "હરોળો (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ કરો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12891,9 +13184,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "રંગ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12920,9 +13214,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "સરખાવો (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12942,9 +13237,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12953,9 +13249,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "જાળી"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "જૂથ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12969,9 +13266,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ચોકઠું"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -13021,19 +13319,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "અવતરણચિહ્ન"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "મેનુ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "સાધનો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "મદદ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -13096,9 +13397,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13143,14 +13445,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "હરોળો (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ભેગા કરો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ કરો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13182,9 +13486,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "સરખાવો (_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -13210,14 +13515,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13226,9 +13533,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "જાળી"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "જૂથ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13260,9 +13568,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ઉમેરો(_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "મીડિયા"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13271,9 +13580,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "ચોકઠું"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13294,14 +13604,16 @@ msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "કાળો અને સફેદ"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13345,19 +13657,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "રંગ લાલ"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "રંગ વાદળી"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "રંગ લીલો"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13458,9 +13773,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "રીત ૨"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13489,9 +13805,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "હરોળ કાઢી નાંખો"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "હરોળો પસંદ કરો"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13500,14 +13817,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "હરોળ ઊંચાઈ"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "શ્રેષ્ઠ હરોળ ઊંચાઈ"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "સ્તંભોને બેકી રીતે વહેંચો"
#: notebookbar_groups.ui:736
#, fuzzy
@@ -13516,9 +13835,10 @@ msgid "File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13539,9 +13859,10 @@ msgid "Links"
msgstr "કડી"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "આકારો"
#: notebookbar_groups.ui:1722
#, fuzzy
@@ -13592,9 +13913,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ડૉક"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13645,14 +13967,16 @@ msgid "Contour"
msgstr "કન્ટુર (_C)"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણનુ કન્ટુર"
#: notebookbar_single.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: notebookbar_single.ui:596
#, fuzzy
@@ -13797,9 +14121,10 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "શૈલીમાં ફેરફાર..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13867,14 +14192,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "કિનારીઓ"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તાર"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "પારદર્શકતા"
#: objectdialog.ui:266
msgctxt "objectdialog|macro"
@@ -14103,9 +14430,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશકર્તા સુયોજનો"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14179,9 +14507,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr "જગ્યાઓ (_e)"
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "બિન-અટકણવાળી જગ્યા (~N)"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14190,9 +14519,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "ટેબ"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "અટકણો"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14891,9 +15221,10 @@ msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "પાનાં બ્રેકમાં ફેરફાર કરો..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14962,14 +15293,16 @@ msgid "Right"
msgstr "જમણું"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "વધારે વિકલ્પો"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "વધારે વિકલ્પો"
#: pagefooterpanel.ui:43
#, fuzzy
@@ -15020,19 +15353,22 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "દિશા"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાની પહોળાઈ"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંં ઊંચાઇ"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "છબી"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15053,14 +15389,16 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "સાંકડુ"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "મોડરેટ"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15084,9 +15422,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "છુપાડો"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રતિબિંબિત"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15119,14 +15458,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ચોકઠાના સમાવિષ્ટો"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "સાંકડુ"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "સામાન્ય"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15135,24 +15476,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "છુપાડો"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રતિબિંબિત"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "છેલ્લી વૈવિધ્ય કિંમત"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "સાંકડુ"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "સામાન્ય"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15161,14 +15506,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "છુપાડો"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રતિબિંબિત"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "છેલ્લી વૈવિધ્ય કિંમત"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15213,9 +15560,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્ય"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "છબી"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15224,34 +15572,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "લેન્ડસ્કેપ"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "વધારે વિકલ્પો"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "વધારે વિકલ્પો"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "જમણુંં અને ડાબુંં"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રતિબિંબિત"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "ફ્કત જમણુંં"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "ફ્કત ડાબુંં"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15266,9 +15620,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "પાશ્ર્વ ભાગ"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "દેખાવ"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15358,14 +15713,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "કિનારીઓ"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તાર"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "પારદર્શકતા"
#: picturedialog.ui:8
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
@@ -15408,14 +15765,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "કિનારીઓ"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તાર"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "પારદર્શકતા"
#: picturedialog.ui:312
msgctxt "picturedialog|macro"
@@ -15468,9 +15827,10 @@ msgid "Flip"
msgstr "પલટાવો"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "કોણ (_A)"
#: picturepage.ui:307
msgctxt "picturepage"
@@ -15478,19 +15838,22 @@ msgid "0,00"
msgstr ""
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો (_s)"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ખૂણાને ફેરવો"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ખૂણાને ફેરવો"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15559,9 +15922,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "પાનાઓ"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "તમારો દસ્તાવેજ સરનામાના ડેટાબેઝનાં ક્ષેત્રો ધરાવે છે. શું તમે ફોર્મનો અક્ષર છાપવા માંગો છો?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15937,39 +16301,46 @@ msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ પસંદ કરો"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "ફરીથી લાવો"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ફાઇલને પુન:લાવો"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML સ્ત્રોત"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "પાછળની બાજુ (_k)"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "આગળ"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "ઇમેજને સંગ્રહો..."
#: readonlymenu.ui:104
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
@@ -16172,9 +16543,10 @@ msgid "_Protect"
msgstr "સુરક્ષિત રાખો (_P)"
#: sectionpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડ (_P)..."
#: sectionpage.ui:302
msgctxt "sectionpage|withpassword"
@@ -16340,9 +16712,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "કોષ્ટક છુટુ પાડો"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "તમે પસંદ કરેલ ફાઈલ એક કરતાં વધુ કોષ્ટક સમાવે છે. મહેરબાની કરીને તમે જે સરનામા યાદી વાપરવા માંગો છો તે સમાવતું કોષ્ટક પસંદ કરો."
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16459,9 +16832,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણનુ કન્ટુર"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16600,9 +16974,10 @@ msgid "Character "
msgstr "અક્ષર "
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "પસંદ કરો..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16625,19 +17000,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "સુયોજના"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "બધું અવગણો(_g)"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દકોષમાં ઉમેરો (_A)"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "શબ્દકોષમાં ઉમેરો (_A)"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16645,29 +17023,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "પસંદગી માટે ભાષા ને સુયોજિત કરો"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ફકરા માટે ભાષા ને સુયોજિત કરો"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "બદલાવને સ્વીકારો"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "બદલાવ ને રદ કરો"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "આગળનો બદલાવ (~N)"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16847,19 +17230,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "મેળવનારાઓનો મેઈલ ભેગો કરો"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "નીચેની યાદી આના સમાવિષ્ટો બતાવે છે: %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "કોષ્ટક ગુણધર્મો"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17043,9 +17429,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "એશિયન લેઆઉટ"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રકાશિત"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17088,9 +17475,10 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17148,9 +17536,10 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "એશિયન લેઆઉટ"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રકાશિત"
#: templatedialog2.ui:365
msgctxt "templatedialog2|tabs"
@@ -17163,14 +17552,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "મોટા અક્ષરને પડતા મૂકો"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તાર"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "પારદર્શકતા"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17218,14 +17609,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તાર"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "પારદર્શકતા"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17258,14 +17651,16 @@ msgid "Page"
msgstr "પાનું"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તાર"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "પારદર્શકતા"
#: templatedialog8.ui:213
msgctxt "templatedialog8|header"
@@ -17860,9 +18255,10 @@ msgid "Type and Title"
msgstr "પ્રકાર અને શીર્ષક"
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "ફોર્મ"
#: tocindexpage.ui:240
msgctxt "tocindexpage|scope"
@@ -18248,14 +18644,16 @@ msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "ખૂણો"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "પારદર્શકતા"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy