diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/gu/sw | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/gu/sw')
-rw-r--r-- | source/gu/sw/messages.po | 1188 |
1 files changed, 793 insertions, 395 deletions
diff --git a/source/gu/sw/messages.po b/source/gu/sw/messages.po index 133da860f24..d26c76d2ac4 100644 --- a/source/gu/sw/messages.po +++ b/source/gu/sw/messages.po @@ -14,14 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "બધી શૈલીઓ" #: app.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:32 #, fuzzy @@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "આપોઆપ" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "લખાણ શૈલીઓ" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "અક્ષર શૈલીઓ" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "યાદી શૈલીઓ" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "અનુક્રમ શૈલીઓ" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "ખાસ શૈલીઓ" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML શૈલીઓ" #: app.hrc:41 #, fuzzy @@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All" msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:49 #, fuzzy @@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ" #: app.hrc:56 #, fuzzy @@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All" msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:58 #, fuzzy @@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ" #: app.hrc:65 #, fuzzy @@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All" msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:67 #, fuzzy @@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ" #: app.hrc:74 #, fuzzy @@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All" msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:76 #, fuzzy @@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ" #: app.hrc:83 #, fuzzy @@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All" msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:85 #, fuzzy @@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય શૈલીઓ" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -205,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.hrc:33 #, fuzzy @@ -287,108 +307,130 @@ msgstr "જાતિ" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ બંધારણ ભૂલ મળી." #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ." #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "આ WinWord6 ફાઈલ નથી." #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) આગળ ફાઈલ બંધારણ ભૂલ મળી." #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "આ WinWord97 ફાઈલ નથી." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(row,col) પર ઉપ-દસ્તાવેજ $(ARG1) માં ફાઇલ માં બંધારણ ભૂલ શોધી કાઢેલ હતી." #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ લખવામાં ભૂલ." #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "ખોટી આપોઆપલખાણ દસ્તાવેજ આવૃત્તિ." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "ઉપ-દસ્તાવેજ $(ARG1) ને લખવા દરમ્યાન ભૂલ." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME લેખક ફાઇલ બંધારણ માં આંતરિક ભૂલ." #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) બદલાઈ ગયેલ છે." #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) અસ્તિત્વમાં નથી." #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "ખાનાંઓ ભવિષ્યમાં વિભાજી શકાતા નથી." #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "વધારાના સ્તંભો દાખલ કરી શકાતા નથી." #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "કડી થયેલ કોષ્ટકનું બંધારણ સુધારી શકાતું નથી." #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "બધા લક્ષણો વાંચી શક્યા નહી." #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "બધા લક્ષણો રેકોર્ડ કરી શક્યા નહી." #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ સંપૂર્ણપણે સંગ્રહી શક્યા નહી." #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"આ HTML દસ્તાવેજ %PRODUCTNAME મૂળભૂત મેક્રો સમાવે છે.\n" +"તેઓ વર્તમાન નિકાસ સુયોજનો સાથે સંગ્રહાયેલ ન હતા." #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "વર્ષ" #: mmaddressblockpage.hrc:28 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -1420,14 +1462,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "પાનાં શૈલી" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "યાદી શૈલીઓ" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "પાનાં શૈલી" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1630,9 +1674,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ફ્રેમ" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "આકાર" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1869,9 +1914,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદ કરાયેલાને ક્રમબધ્ધ કરી શકાયુ નહિ" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -2667,9 +2713,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 દૂર કરો" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "લક્ષણો બદલાઈ ગયા" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2678,9 +2725,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "કોષ્ટકનો બદલાવ" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટકનો બદલાવ" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2706,9 +2754,10 @@ msgid "Insert Cell" msgstr "ખાનું ઉમેરો" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "ખાનાંઓ કાઢી નાંખો" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2930,9 +2979,10 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "પાનાં શૈલી કાઢી નાંખો: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "પાનાં શૈલી બનાવો: $1" #: strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" @@ -3040,9 +3090,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME દસ્તાવેજ" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "વાંચવામાં-ભૂલ" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3102,9 +3153,10 @@ msgid "Table" msgstr "કોષ્ટક" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "ખાનું" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3313,9 +3365,10 @@ msgid "Functions" msgstr "વિધેયો" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "રદ કરો" #: strings.hrc:599 #, fuzzy @@ -3324,9 +3377,10 @@ msgid "Apply" msgstr "અમલમાં મૂકો" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર સાધન પટ્ટી" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3334,9 +3388,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર લખાણ" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3355,9 +3410,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "બહારની રેખા: સ્તર " #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ખેંચન સ્થિતિ" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3366,14 +3422,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "હાયપરલીંક દાખલ કરો" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "કડી તરીકે ઉમેરો" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "નકલ તરીકે ઉમેરો" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3382,24 +3440,28 @@ msgid "Display" msgstr "ડિસ્પ્લે" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "સક્રિય વિન્ડો" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "સક્રિય" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "નિષ્ક્રીય" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3420,9 +3482,10 @@ msgid "Edit" msgstr "ફેરફાર" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "કડીમાં ફેરફાર" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3496,14 +3559,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "અસુરક્ષિત (~U)" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3524,49 +3589,58 @@ msgid "Read-~only" msgstr "માત્ર વાંચવા માટે" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "બધાને બતાવો" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "બધુ છુપાવો (_a)" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "બધુ કાઢી નાંખો (_A)" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "ડાબુ: " #: strings.hrc:642 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "" +msgstr ". જમણુ: " #: strings.hrc:643 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "" +msgstr "આંતરીક: " #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "" +msgstr ". બહારનું: " #: strings.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "" +msgstr ". ઉપર: " #: strings.hrc:646 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "" +msgstr ". નીચે: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 @@ -3639,9 +3713,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 #, fuzzy @@ -3716,9 +3791,10 @@ msgid "Subject" msgstr "વિષય (_u)" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "મુખ્યશબ્દો" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3733,24 +3809,28 @@ msgid "Created" msgstr "બનાવો" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "સુધારેલ" #: strings.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "છેલ્લે છાપેલ (_n):" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "પુનરાવર્તન નંબર" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "કુલ સંપાદન સમય" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3768,14 +3848,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "લેખ" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "ચોપડી" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3784,64 +3866,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "માહિતીપુસ્તિકા (~u)" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "કોન્ફરન્સ પ્રક્રિયાઓ" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "ચોપડીનો અવતરણ તરીકેનો ભાગ" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક સાથે ચોપડીનો અવતરણ તરીકેનો ભાગ" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "કોન્ફરન્સ પ્રક્રિયાઓ" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "વર્તમાનપત્ર" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "ટેકનિકલ દસ્તાવેજ" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "મહાનિબંધ" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "પરચૂરણ" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "વિવરણ" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "કોન્ફરન્સ પ્રક્રિયાઓ" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "શોધનો અહેવાલ" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "અપ્રકાશિત" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3904,19 +3998,22 @@ msgid "Address" msgstr "સરનામું" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "નોંધ (~o)" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "લેખક(કો)" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "પુસ્તક શીર્ષક(~B)" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3925,34 +4022,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "પ્રકરણ" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "સંપાદન(~i)" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "સંપાદક" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાશન પ્રકાર(~y)" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "સંસ્થા(~u)" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "વર્તમાનપત્ર" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "મહિનો" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3967,29 +4070,34 @@ msgid "Number" msgstr "નંબર" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "સંરચના(~z)" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "પાનાં(~g)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાશક" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "યુનિવર્સિટી" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "શ્રેણી(~r)" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3998,19 +4106,22 @@ msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "અહેવાલ પ્રકાર(~p)" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "અવાજ" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "વર્ષ" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -4049,9 +4160,10 @@ msgid "User-defined5" msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN (~I)" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4064,9 +4176,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "અનુક્રમણિકામાં પ્રવેશ દાખલ કરો" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ પહેલેથીજ જુદી માહિતી ધરાવે છે. શું તમે હાલની માહિતીને ગોઠવવા માંગો છો?" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4234,9 +4347,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "૧. સેલ્યુટેશન ઘટકો નીચેના બોક્સમાં ખેંચો (~D)" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "સેલ્યુટેશન" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4316,9 +4430,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4405,9 +4520,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "સંપૂર્ણ(~F)" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "મેઇલ એકત્ર વિઝાર્ડ" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -5207,9 +5323,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "પુસ્તક પૂર્વદર્શન" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5256,14 +5373,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "ઊભી રીતે પલટાવો" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "%1 ને આડું પલટાવો" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5294,9 +5413,10 @@ msgid "Footer" msgstr "ફુટર" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "ફુટર પર" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5305,9 +5425,10 @@ msgid "Header" msgstr "હેડર" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "હેડર પર" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5315,9 +5436,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "લપેટો નહી (~N)" #: strings.hrc:1042 #, fuzzy @@ -5326,9 +5448,10 @@ msgid "Through" msgstr "મારફતે" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "સમાંતરબાજુ ચતુષ્કોણ" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5395,14 +5518,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "ઊભી રીતે કેન્દ્રિત થયેલ છે" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "નીચેથી" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5410,9 +5535,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "લીટીની ઉપર" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "વચ્ચે ડાબે" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5420,9 +5546,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "લીટીની નીચે" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "નોંધણી-સાચી" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5435,9 +5562,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "આડી રીતે કેન્દ્રિત થયેલ છે" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5445,19 +5573,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "અંદરની બાજુએ" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "બહારની બાજુએ" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "સંપૂર્ણ પહોળાઇ (_w)" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5482,9 +5613,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "ફકત વાંચી શકાય તેવા દસ્તાવેજમાં સુઘારાલાયક (_d)" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "છુટુ પાડો" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5504,9 +5636,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "અને " #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5524,14 +5657,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "તેજસ્વીતા" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "ફરી કરો " #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5544,9 +5679,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "વિરોધાભાસ" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5554,9 +5690,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5570,9 +5707,10 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "ગ્રાફિક્સ સ્થિતિ" #: strings.hrc:1091 #, fuzzy @@ -5581,14 +5719,16 @@ msgid "Standard" msgstr "મૂળભૂત (_S)" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "ગ્રેસ્કેલ" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "કાળો અને સફેદ" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5666,9 +5806,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "ચિત્રકામ" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "નિયંત્રણ" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5724,9 +5865,10 @@ msgid "Comment" msgstr "ટિપ્પણી" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "શોધનું પુનરાવર્તન કરો" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5750,9 +5892,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "લખાણનું ચોકઠું ઉમેરો" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5761,9 +5904,10 @@ msgid "Next page" msgstr "પછીનું પાનું" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક નથી" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5777,9 +5921,10 @@ msgid "Next section" msgstr "નવો વિભાગ" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "પછીની બુકમાર્ક પર" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5798,14 +5943,16 @@ msgid "Next heading" msgstr "શીર્ષક નથી" #: strings.hrc:1133 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" -msgstr "" +msgstr "નવો વિભાગ" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "પછીની ફુટનોંધ પર" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5813,9 +5960,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "પછીની ટિપ્પણી" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5856,14 +6004,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "પહેલાના વિભાગમાં" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "પહેલાની બુકમાર્ક પર" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5886,9 +6036,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "પહેલાની ફુટનોંધ પર" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5896,9 +6047,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "પહેલાંની ટિપ્પણી" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5911,9 +6063,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "પહેલાના કોષ્ટકના સૂત્ર પર જાઓ" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5921,14 +6074,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "પહેલાના ભૂલભરેલા કોષ્ટકના સૂત્ર પર જાઓ" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "પછીના ભૂલભરેલા કોષ્ટકના સૂત્ર પર જાઓ" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5965,14 +6120,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "હરોળ ઉમેરાયેલ છે " #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "હરોળ કાઢી નાખેલ છે" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6068,24 +6225,28 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "સ્તર કાઢો (~L)..." #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "પાનાંનુ બંધારણ ઘડો (~P)..." #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "શું ફુટરને કાઢવુ છે?" #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ફ્લોરનું બંધારણ કરો..." #: strings.hrc:1191 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" @@ -6197,9 +6358,10 @@ msgid "Page " msgstr "પાનું " #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "%n નું પાનું %p" #: strings.hrc:1212 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" @@ -6497,9 +6659,10 @@ msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(ફકરાની રીતઃ " #: strings.hrc:1277 +#, fuzzy msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "પાનાં નંબર એ વર્તમાન પાનામાં લાગુ કરી શકાતી નથી. બેકી નંબરો ડાબા પાનાં પર વાપરી શકાય છે, એકી નંબરો જમણા પાનાં પર વાપરી શકાય છે." #: strings.hrc:1279 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" @@ -6532,14 +6695,16 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં (જોડણી ને ચકાસો નહિં)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત ભાષાને પુન:સુયોજિત કરો" #: strings.hrc:1289 #, fuzzy @@ -6548,9 +6713,10 @@ msgid "More..." msgstr "વધારે (_M)..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "અવગણો (~I)" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6578,9 +6744,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML દસ્તાવેજ" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6612,9 +6779,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "ફુટનોંધ/અંતનોંધ ને દાખલ કરો" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "XX વખત જગ્યા બદલાઈ હોય તેવી કળ શોધો" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6639,14 +6807,16 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "ચાલુ રાખો" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ક્રિયાઓ" #: strings.hrc:1311 #, fuzzy @@ -6691,9 +6861,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "નીચે" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6722,9 +6893,10 @@ msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: strings.hrc:1336 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "તેનાં દ્દારા સહી થયેલ છે " #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -6732,109 +6904,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ખાલી ફકરાઓ દૂર કરો" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "બદલીના કોષ્ટકનો ઉપયોગ કરો" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "બે શરૂઆતના કેપિટલોને સુધારો" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "વાક્યનો પહેલો અક્ષર મોટો કરો" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "\"મૂળભૂત\" અવતરણ ચિહ્નને %1 \\bcustom%2 અવતરણોથી બદલો" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "કસ્ટમ શૈલીઓને બદલો" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "ચિહ્નો બદલાઇ ગયા" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "આપમેળે _નીચે લીટી_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "આપમેળે *ઘાટા*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "1/2... ને ½ થી... બદલો ..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL ઓળખ" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ડેશ ચિહ્ન ને બદલો" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1st.... ને 1^st થી... બદલો ..." #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "એક લીટીવાળા ફકરાઓ ભેગા કરો" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"લખાણનુ શરીર\" શૈલી સુયોજિત કરો" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"લખાણ બૉડી હાંસિયો\" શૈલી સુયોજિત કરો" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"હાંસ્યાથી પકડી રાખેલ અંતર\" શૈલી સુયોજિત કરો" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"મથાળું $(ARG1)\" શૈલી સુયોજિત કરો" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ચિહ્નો\" અથવા \"સંખ્યાઓ\" શૈલી સુયોજિત કરો" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ફકરાઓ જોડો" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "તૂટે નહિં તેવી જગ્યાને ઉમેરો" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6948,14 +7141,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "નવા દસ્તાવેજનું નામ:" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "જવાબ આપો (~R)" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીઓ કાઢી નાંખો" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6964,14 +7159,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "$1 દ્દારા બધી ટિપ્પણીઓ ને કાઢી નાંખો (~A)" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "બધી ટિપ્પણીઓને કાઢી નાંખો" #: annotationmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "" +msgstr "બધી ટિપ્પણીઓને બંધારિત કરો" #: asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" @@ -7019,9 +7216,10 @@ msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "આ કામ સાથે પ્રક્રિયા કરવા માટે, તમારે પહેલા \"undo\" વિધેય બંધ કરવું જ પડશે. શું તમે \"undo\" વિધેય બંધ કરવા માંગો છો?" #: assignfieldsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -7036,9 +7234,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "સરનામા ઘટકોને સરખાવવા માટે તમારા માહિતી સ્રોતમાંથી ક્ષેત્રો સોંપો." #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "સરનામા બ્લોક પૂર્વદર્શન" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7405,9 +7604,10 @@ msgid "Position" msgstr "સ્થાન" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7746,9 +7946,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "હાઇપરલિંક" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાશિત" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -8235,19 +8436,22 @@ msgid "Options" msgstr "વિકલ્પો" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "નવી સરનામા યાદી" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "સરનામા જાણકારી" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "પ્રવેશ નંબર બતાવો (~w)" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8285,9 +8489,10 @@ msgid "_Find..." msgstr "શોધો (_F)..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (~u)..." #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8549,9 +8754,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "પાસવર્ડ સાથે (_h)" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ (_P)..." #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -9257,9 +9463,10 @@ msgid "Selection" msgstr "પસંદગી" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "ફિલ્ટર પસંદગી" #: fldrefpage.ui:269 msgctxt "fldrefpage|label2" @@ -9363,19 +9570,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "સમય અને તારીખ લેખક" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "શોધખોળ" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "સુમેળ" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "લેબલો સુમેળ કરો" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9801,14 +10011,16 @@ msgid "Borders" msgstr "કિનારીઓ" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9846,14 +10058,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "જમણે થી ડાબે" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "જમણીથી ડાબી બાજુ (ઊભું)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ડાબીથી જમણી બાજુ (ઊભું)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9892,9 +10106,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "પછીની કડી (_N):" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "વર્ણન (_D):" #: frmaddpage.ui:243 msgctxt "frmaddpage|label1" @@ -10018,9 +10233,10 @@ msgid "To paragrap_h" msgstr "ફકરા ને (_h)" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર તરીકે (_A)" #: frmtypepage.ui:444 msgctxt "frmtypepage|aschar" @@ -10140,9 +10356,10 @@ msgid "Page:" msgstr "પાનાઓ" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "કિનારી અને પાશ્ર્વભાગ..." #: indentpage.ui:52 msgctxt "indentpage|label1" @@ -10293,29 +10510,34 @@ msgid "Sum" msgstr "સરવાળો" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "ગોળ" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "વર્ગમૂળ" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "પાવર" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયકો" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10323,29 +10545,34 @@ msgid "List Separator" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "સરખું" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "સરખું નથી" #: inputwinmenu.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "ના કરતા નાનું અથવા સરખું" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "કરતાં મોટું અથવા બરાબર" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "ઓછુ (~L)" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10353,9 +10580,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "બુલિયન OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10363,14 +10591,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "બુલિયન AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "બુલિયન NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10378,19 +10608,22 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: inputwinmenu.ui:198 #, fuzzy @@ -10405,29 +10638,34 @@ msgid "Sine" msgstr "લાઇન" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "કોસાઈન" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ટેન્જન્ટ" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "આર્કસાઇન" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "આર્કકોસાઇન" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "આર્કટેન્જન્ટ" #: insertautotextdialog.ui:8 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" @@ -10693,9 +10931,10 @@ msgid "Character" msgstr "અક્ષર" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "પસંદ કરો" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10740,9 +10979,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL (_U):" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "બ્રાઉઝ કરો" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -11183,9 +11423,10 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "મેઈલ મર્જ" #: mailmerge.ui:131 msgctxt "mailmerge|all" @@ -11193,9 +11434,10 @@ msgid "_All" msgstr "બધા (_A)" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "પસંદ કરેલ રેકોર્ડ (~S)" #: mailmerge.ui:172 #, fuzzy @@ -11210,9 +11452,10 @@ msgid "_To:" msgstr "ટોચ (_T)" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "રેકોર્ડ" #: mailmerge.ui:285 msgctxt "mailmerge|printer" @@ -11220,9 +11463,10 @@ msgid "_Printer" msgstr "પ્રિન્ટર (_P)" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "ઈલેક્ટ્રોનિક(~E)" #: mailmerge.ui:321 #, fuzzy @@ -11231,14 +11475,16 @@ msgid "File" msgstr "ફાઈલ (_F)" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "એક જ છાપવા માટેના કામો(~S)" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "ડેટાબેઝ માંથી ફાઇલ નામ ને ઉત્પન્ન કરો (~D)" #: mailmerge.ui:415 #, fuzzy @@ -11247,14 +11493,16 @@ msgid "Field:" msgstr "ક્ષેત્રો" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "પાથ (_P)" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ બંધારણ:" #: mailmerge.ui:506 #, fuzzy @@ -11263,14 +11511,16 @@ msgid "_Subject:" msgstr "વિષય:" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "જોડાણો" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "પત્ર બંધારણ" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11279,9 +11529,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RTF (~F)" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11307,14 +11558,16 @@ msgid "Save Merged Document" msgstr "ભેગા થયેલ દસ્તાવેજનો સંગ્રહ કરો (_m)" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "આઉટપુટ" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "મેઈલ મર્જ" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11332,14 +11585,16 @@ msgid "Create" msgstr "બનાવો" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "સ્વીકારો(_A)" #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "રદ કરો (_R)" #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11354,9 +11609,10 @@ msgid "R_eject All" msgstr "બધાનો અસ્વીકાર કરો" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર..." #: managechangessidebar.ui:166 #, fuzzy @@ -11531,9 +11787,10 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "સરનામાં બ્લોક ને દાખલ કરો" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "મેઈલ મર્જ" #: mmcreatingdialog.ui:52 msgctxt "mmcreatingdialog|label1" @@ -11630,9 +11887,10 @@ msgid "E-Mail Message" msgstr "ઇમેઇલ સંદેશો (_E)" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "તમારો સંદેશો અંહિ લખો" #: mmmailbody.ui:132 #, fuzzy @@ -11841,9 +12099,10 @@ msgid "P_roperties..." msgstr "ગુણધર્મો (_r)..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "પ્રિન્ટર વિકલ્પો" #: mmresultprintdialog.ui:174 #, fuzzy @@ -12037,9 +12296,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "બંધ કરો" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12067,9 +12327,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "વિગતો" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12082,24 +12343,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "શોધખોળ" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "પાછળ" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "આગળ" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ખેંચન સ્થિતિ" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12167,9 +12432,10 @@ msgid "Document" msgstr "દસ્તાવેજ" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "સક્રિય વિન્ડો" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12233,9 +12499,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ દીઠ" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12243,9 +12510,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "સ્પ્રેડશીટ" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12292,9 +12560,10 @@ msgid "Database" msgstr "ડેટાબ" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "સ્પ્રેડશીટ" #: notebookbar.ui:1238 #, fuzzy @@ -12327,9 +12596,10 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "બુલેટો અને નંબરો" #: notebookbar.ui:1852 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" #: notebookbar.ui:1938 #, fuzzy @@ -12344,9 +12614,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "ઊભી ગોઠવણી (_V)" #: notebookbar.ui:2017 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" #: notebookbar.ui:2156 #, fuzzy @@ -12397,9 +12668,10 @@ msgid "Find" msgstr "શોધો" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ઘર" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12408,9 +12680,10 @@ msgid "Break" msgstr "વિભાજક (_B)" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "ગૅલરી" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12424,19 +12697,22 @@ msgid "Symbol" msgstr "સંજ્ઞા" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ઓડિયો અથવા વિડિયોને દાખલ કરો" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "આકારો" #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12451,9 +12727,10 @@ msgid "Text" msgstr "લખાણ" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ કાર્ય" #: notebookbar.ui:3455 #, fuzzy @@ -12473,9 +12750,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "પાનાં દેખાવ" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12484,9 +12762,10 @@ msgid "References" msgstr "સંદર્ભો" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12529,9 +12808,10 @@ msgid "Table" msgstr "કોષ્ટક" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "આધાર" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12540,9 +12820,10 @@ msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "આધાર" #: notebookbar.ui:5905 #, fuzzy @@ -12563,9 +12844,10 @@ msgid "Line" msgstr "લાઇન" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12613,14 +12895,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "મેનુ" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ઘર" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12641,9 +12925,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "પાનું" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "પાનાં દેખાવ" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12664,9 +12949,10 @@ msgid "_Review" msgstr "પૂર્વદર્શન" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12727,9 +13013,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "લપેટો" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવો" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12744,14 +13031,16 @@ msgid "Object" msgstr "વસ્તુ" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "સાધનો" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "સાધનો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12770,14 +13059,16 @@ msgid "Quotation" msgstr "અવતરણચિહ્ન" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "મેનુ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "સાધનો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 #, fuzzy @@ -12858,9 +13149,10 @@ msgid "T_able" msgstr "કોષ્ટક (_a)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ભેગા કરો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12869,9 +13161,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "હરોળો (_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "પસંદ કરો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12891,9 +13184,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "રંગ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12920,9 +13214,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "સરખાવો (_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 #, fuzzy @@ -12942,9 +13237,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12953,9 +13249,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "જાળી" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "જૂથ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12969,9 +13266,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ચોકઠું" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13021,19 +13319,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "અવતરણચિહ્ન" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "મેનુ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "સાધનો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 #, fuzzy @@ -13096,9 +13397,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "ગ્રાફિક્સ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13143,14 +13445,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "હરોળો (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ભેગા કરો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "પસંદ કરો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13182,9 +13486,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "સરખાવો (_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 #, fuzzy @@ -13210,14 +13515,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "લપેટો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13226,9 +13533,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "જાળી" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "જૂથ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13260,9 +13568,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "ઉમેરો(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "મીડિયા" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13271,9 +13580,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "ચોકઠું" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13294,14 +13604,16 @@ msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ગ્રેસ્કેલ" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "કાળો અને સફેદ" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13345,19 +13657,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" -msgstr "" +msgstr "રંગ લાલ" #: notebookbar_groups.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" -msgstr "" +msgstr "રંગ વાદળી" #: notebookbar_groups.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" -msgstr "" +msgstr "રંગ લીલો" #: notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" @@ -13458,9 +13773,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "રીત ૨" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13489,9 +13805,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "હરોળ કાઢી નાંખો" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો પસંદ કરો" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13500,14 +13817,16 @@ msgid "Row Height..." msgstr "હરોળ ઊંચાઈ" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "શ્રેષ્ઠ હરોળ ઊંચાઈ" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભોને બેકી રીતે વહેંચો" #: notebookbar_groups.ui:736 #, fuzzy @@ -13516,9 +13835,10 @@ msgid "File" msgstr "ફાઈલ (_F)" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ક્લિપબોર્ડ" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13539,9 +13859,10 @@ msgid "Links" msgstr "કડી" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "આકારો" #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13592,9 +13913,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "લપેટો" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ડૉક" #: notebookbar_groups.ui:2189 #, fuzzy @@ -13645,14 +13967,16 @@ msgid "Contour" msgstr "કન્ટુર (_C)" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "લખાણનુ કન્ટુર" #: notebookbar_single.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" #: notebookbar_single.ui:596 #, fuzzy @@ -13797,9 +14121,10 @@ msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલીમાં ફેરફાર..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13867,14 +14192,16 @@ msgid "Borders" msgstr "કિનારીઓ" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: objectdialog.ui:266 msgctxt "objectdialog|macro" @@ -14103,9 +14430,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d msgstr "" #: optcompatpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા સુયોજનો" #: optcompatpage.ui:82 msgctxt "optcompatpage|default" @@ -14179,9 +14507,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "જગ્યાઓ (_e)" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "બિન-અટકણવાળી જગ્યા (~N)" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14190,9 +14519,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "ટેબ" #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "અટકણો" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14891,9 +15221,10 @@ msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" #: pagebreakmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "પાનાં બ્રેકમાં ફેરફાર કરો..." #: pagebreakmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -14962,14 +15293,16 @@ msgid "Right" msgstr "જમણું" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "વધારે વિકલ્પો" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "વધારે વિકલ્પો" #: pagefooterpanel.ui:43 #, fuzzy @@ -15020,19 +15353,22 @@ msgid "Orientation:" msgstr "દિશા" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "પાનાની પહોળાઈ" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "પાનાંં ઊંચાઇ" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "છબી" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15053,14 +15389,16 @@ msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" #: pageformatpanel.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "સાંકડુ" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "મોડરેટ" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15084,9 +15422,10 @@ msgid "Wide" msgstr "છુપાડો" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "પ્રતિબિંબિત" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15119,14 +15458,16 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ચોકઠાના સમાવિષ્ટો" #: pagemargincontrol.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "સાંકડુ" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15135,24 +15476,28 @@ msgid "Wide" msgstr "છુપાડો" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "પ્રતિબિંબિત" #: pagemargincontrol.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "છેલ્લી વૈવિધ્ય કિંમત" #: pagemargincontrol.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "સાંકડુ" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15161,14 +15506,16 @@ msgid "Wide" msgstr "છુપાડો" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "પ્રતિબિંબિત" #: pagemargincontrol.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "છેલ્લી વૈવિધ્ય કિંમત" #: pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy @@ -15213,9 +15560,10 @@ msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્ય" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "છબી" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15224,34 +15572,40 @@ msgid "Landscape" msgstr "લેન્ડસ્કેપ" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "વધારે વિકલ્પો" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "વધારે વિકલ્પો" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "જમણુંં અને ડાબુંં" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "પ્રતિબિંબિત" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "ફ્કત જમણુંં" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "ફ્કત ડાબુંં" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15266,9 +15620,10 @@ msgid "Background:" msgstr "પાશ્ર્વ ભાગ" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "દેખાવ" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15358,14 +15713,16 @@ msgid "Borders" msgstr "કિનારીઓ" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: picturedialog.ui:8 msgctxt "picturedialog|PictureDialog" @@ -15408,14 +15765,16 @@ msgid "Borders" msgstr "કિનારીઓ" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: picturedialog.ui:312 msgctxt "picturedialog|macro" @@ -15468,9 +15827,10 @@ msgid "Flip" msgstr "પલટાવો" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "કોણ (_A)" #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" @@ -15478,19 +15838,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો (_s)" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ખૂણાને ફેરવો" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ખૂણાને ફેરવો" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15559,9 +15922,10 @@ msgid "Pages" msgstr "પાનાઓ" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "તમારો દસ્તાવેજ સરનામાના ડેટાબેઝનાં ક્ષેત્રો ધરાવે છે. શું તમે ફોર્મનો અક્ષર છાપવા માંગો છો?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15937,39 +16301,46 @@ msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ પસંદ કરો" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "ફરીથી લાવો" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલને પુન:લાવો" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML સ્ત્રોત" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "પાછળની બાજુ (_k)" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "આગળ" #: readonlymenu.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." -msgstr "" +msgstr "ઇમેજને સંગ્રહો..." #: readonlymenu.ui:104 msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" @@ -16172,9 +16543,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "સુરક્ષિત રાખો (_P)" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ (_P)..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16340,9 +16712,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "કોષ્ટક છુટુ પાડો" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "તમે પસંદ કરેલ ફાઈલ એક કરતાં વધુ કોષ્ટક સમાવે છે. મહેરબાની કરીને તમે જે સરનામા યાદી વાપરવા માંગો છો તે સમાવતું કોષ્ટક પસંદ કરો." #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16459,9 +16832,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "લખાણનુ કન્ટુર" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16600,9 +16974,10 @@ msgid "Character " msgstr "અક્ષર " #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "પસંદ કરો..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16625,19 +17000,22 @@ msgid "Setting" msgstr "સુયોજના" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "બધું અવગણો(_g)" #: spellmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "શબ્દકોષમાં ઉમેરો (_A)" #: spellmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "શબ્દકોષમાં ઉમેરો (_A)" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|correctmenu" @@ -16645,29 +17023,34 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદગી માટે ભાષા ને સુયોજિત કરો" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરા માટે ભાષા ને સુયોજિત કરો" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "બદલાવને સ્વીકારો" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "બદલાવ ને રદ કરો" #: spellmenu.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "આગળનો બદલાવ (~N)" #: spellmenu.ui:137 #, fuzzy @@ -16847,19 +17230,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "મેળવનારાઓનો મેઈલ ભેગો કરો" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "નીચેની યાદી આના સમાવિષ્ટો બતાવે છે: %1" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક ગુણધર્મો" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -17043,9 +17429,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "એશિયન લેઆઉટ" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાશિત" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17088,9 +17475,10 @@ msgid "Position" msgstr "સ્થાન" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" #: templatedialog2.ui:8 msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" @@ -17148,9 +17536,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "એશિયન લેઆઉટ" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાશિત" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17163,14 +17552,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "મોટા અક્ષરને પડતા મૂકો" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17218,14 +17609,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "લપેટો" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17258,14 +17651,16 @@ msgid "Page" msgstr "પાનું" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: templatedialog8.ui:213 msgctxt "templatedialog8|header" @@ -17860,9 +18255,10 @@ msgid "Type and Title" msgstr "પ્રકાર અને શીર્ષક" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "ફોર્મ" #: tocindexpage.ui:240 msgctxt "tocindexpage|scope" @@ -18248,14 +18644,16 @@ msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ખૂણો" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy |