aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gu/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:45:12 +0100
committerCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:46:56 +0100
commitf9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch)
tree7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/gu/uui
parentd317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff)
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/gu/uui')
-rw-r--r--source/gu/uui/messages.po (renamed from source/gu/uui/source.po)1147
-rw-r--r--source/gu/uui/uiconfig/ui.po430
2 files changed, 583 insertions, 994 deletions
diff --git a/source/gu/uui/source.po b/source/gu/uui/messages.po
index 32810fb47fc..e83fe07b498 100644
--- a/source/gu/uui/source.po
+++ b/source/gu/uui/messages.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#. extracted from uui/source
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
@@ -16,20 +16,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467674164.000000\n"
+#. sdbEf
#: alreadyopen.src
#, fuzzy
-msgctxt ""
-"alreadyopen.src\n"
-"STR_ALREADYOPEN_TITLE\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "વપરાશમાં દસ્તાવેજ"
+#. ckcJc
#: alreadyopen.src
-msgctxt ""
-"alreadyopen.src\n"
-"STR_ALREADYOPEN_MSG\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
"\n"
@@ -41,27 +37,21 @@ msgstr ""
"મુક્ત દસ્તાવેજ એ ફક્ત વંચાય છે, અથવા તાળુ લગાવા દરમ્યાન પોતાની ફાઇલ ને અવગણો અને ફેરફાર કરવા માટે દસ્તાવેજ ને ખોલો.\n"
"\n"
+#. 8mKMg
#: alreadyopen.src
-msgctxt ""
-"alreadyopen.src\n"
-"STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું ખોલો (~R)"
+#. ThAZk
#: alreadyopen.src
-msgctxt ""
-"alreadyopen.src\n"
-"STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "ખોલો (~O)"
+#. omvEC
#: alreadyopen.src
-msgctxt ""
-"alreadyopen.src\n"
-"STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
"\n"
@@ -73,35 +63,27 @@ msgstr ""
"બીજી સિસ્ટમ પર દસ્તાવેજ ને બંધ કરો અને સંગ્રહ કરવાનું ફરી પ્રયત્ન કરો અથવા તાળુ લગાવા દરમ્યાન પોતાની ફાઇલ ને અવગણો અને હાલનાં દસ્તાવેજ ને સંગ્રહો.\n"
"\n"
+#. ZCJGW
#: alreadyopen.src
-msgctxt ""
-"alreadyopen.src\n"
-"STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "સંગ્રહ કરવાનું ફરી પ્રયત્ન કરો (~R)"
+#. EVEQx
#: alreadyopen.src
-msgctxt ""
-"alreadyopen.src\n"
-"STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr "સંગ્રહો (~S)"
+#. PFEwD
#: filechanged.src
-msgctxt ""
-"filechanged.src\n"
-"STR_FILECHANGED_TITLE\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "દસ્તાવેજ બીજાઓ દ્દારા બદલાઇ ગયો છે"
+#. XGC5m
#: filechanged.src
-msgctxt ""
-"filechanged.src\n"
-"STR_FILECHANGED_MSG\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
"\n"
@@ -113,82 +95,57 @@ msgstr ""
"શું તમે કોઇપણ રીતે સંગ્રહવા ઇચ્છો છો?\n"
"\n"
+#. DGYmK
#: filechanged.src
-msgctxt ""
-"filechanged.src\n"
-"STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "ગમે તે રીતે સંગ્રહો (~S)"
+#. SZb7E
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_KEEP_PASSWORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "સત્રના અંત સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (~R)"
+#. 7HtCZ
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_SAVE_PASSWORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (~R)"
+#. CV6Ci
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "બિન-એનક્રિપ્ટ થયેલ સ્ટ્રીમો"
+#. DLY8p
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The operation executed on $(ARG1) was aborted.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "$(ARG1) પર ચાલેલી પ્રક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ ગઈ હતી."
+#. Q448y
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Access to $(ARG1) was denied.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "$(ARG1) નો વપરાશ નામંજૂર થયો હતો."
+#. w6rpp
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) already exists.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) પહેલેથી જ હાજર છે."
+#. a6BBm
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Target already exists.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "લક્ષ્ય પહેલેથી જ હાજર છે."
+#. KgnBz
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
-"$(ARG1)\n"
-"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
"$(ARG1)\n"
@@ -198,443 +155,309 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"કે જે દ્રીઅંકી બંધારણમાં સંગ્રહ કરવા માટે ખૂબ મોટી છે. જો તમે જો ઇચ્છો કે વપરાશકર્તા જેમની પાસે લાઇબ્રેરીનાં પાસવર્ડની પરવાનગી ન હોય તેઓ આ મોડ્યુલ(લો)માં મેક્રો ચલાવી શકે તો તમારે આ મોડ્યુલોને નાનાં મોડ્યલોમાં વિભાજીત કરવા પડશે. શું તમે આ લાઇબ્રેરીને સંગ્રહ/નિકાસ કરવા માંગો છો?"
+#. v6bPE
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The data from $(ARG1) has an incorrect checksum.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "$(ARG1) માંની માહિતીને અયોગ્ય ચેકસમ છે."
+#. AGF5W
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2).\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "ઓબ્જેક્ટ $(ARG1) ને ડિરેક્ટરી $(ARG2) માં બનાવી શકાતો નથી."
+#. Dw4Ff
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Data of $(ARG1) could not be read.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "$(ARG1) ની માહિતી વાંચી શકાતો નથી."
+#. Qc4E9
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The seek operation on $(ARG1) could not be performed.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "$(ARG1) પર પહોંચવાની પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહી."
+#. CD7zU
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The tell operation on $(ARG1) could not be performed.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "$(ARG1) પર કહેવાની પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહી."
+#. AkGXL
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Data for $(ARG1) could not be written.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "$(ARG1) માટેની માહિતી લખી શક્યા નહી."
+#. ndib2
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Action impossible: $(ARG1) is the current directory.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "ક્રિયા અશક્ય: $(ARG1) એ વર્તમાન ડિરેક્ટરી છે."
+#. wWVF2
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) is not ready.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) તૈયાર નથી."
+#. C7iGB
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives).\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "ક્રિયા અશક્ય: $(ARG1) અને $(ARG2) અલગ ઉપકરણો (ડ્રાઈવો) છે."
+#. ic2pB
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"General input/output error while accessing $(ARG1).\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) વાપરતી વખતે સામાન્ય ઈનપુટ/આઉટપુટ ભૂલ."
+#. r6GVi
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "$(ARG1) ને અયોગ્ય રીતે વાપરતી વખતે કરવામાં આવેલ અયોગ્ય વારો."
+#. Y6bwq
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) contains invalid characters.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે."
+#. 5HEak
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The device (drive) $(ARG1) is invalid.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "ઉપકરણ (ડ્રાઈવ) $(ARG1) અયોગ્ય છે."
+#. Ykhp2
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The data from $(ARG1) has an invalid length.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "$(ARG1) માંની માહિતીને અયોગ્ય લંબાઈ છે."
+#. CbZfa
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "$(ARG1) પરની પ્રક્રિયા અયોગ્ય પરિમાણ સાથે શરૂ થઈ હતી."
+#. fEQmj
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી કારણ કે $(ARG1) વાઈલ્ડકાર્ડો સમાવે છે."
+#. v2dLh
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Error during shared access to $(ARG1).\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1)ને સહભાગી રીતે પ્રાપ્ત કરવામાં ભૂલ."
+#. AEtU6
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) contains misplaced characters.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) ખોટી જોડણીવાળા અક્ષરો સમાવે છે."
+#. fD986
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The name $(ARG1) contains too many characters.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "નામ $(ARG1) ઘણા બધા અક્ષરો સમાવે છે."
+#. U3tMN
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) does not exist.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) અસ્તિત્વમાં નથી."
+#. nB6UA
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The path $(ARG1) does not exist.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "પાથ $(ARG1) અસ્તિત્વમાં નથી."
+#. FMV9Y
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "આ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પર $(ARG1) પર પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી."
+#. zzACo
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) is not a directory.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) એ ડિરેક્ટરી નથી."
+#. YW5vM
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) is not a file.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) એ ફાઈલ નથી."
+#. khxN3
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"There is no space left on device $(ARG1).\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "ઉપકરણ $(ARG1) પર કોઈ જગ્યા બાકી રહેલ નથી."
+#. zehX6
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open.\n"
-"itemlist.text"
-msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
-msgstr "$(ARG1) પર પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી કારણ કે ઘણી બધી ફાઈલો પહેલાથી જ ખૂલેલી છે."
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are "
+"already open."
+msgstr ""
+"$(ARG1) પર પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી કારણ કે ઘણી બધી ફાઈલો પહેલાથી જ ખૂલેલી "
+"છે."
+#. ctFbB
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available.\n"
-"itemlist.text"
-msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
-msgstr "$(ARG1) પર પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી કારણ કે ત્યાં કોઈ વધુ મેમરી ઉપલબ્ધ નથી."
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory"
+" available."
+msgstr ""
+"$(ARG1) પર પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી કારણ કે ત્યાં કોઈ વધુ મેમરી ઉપલબ્ધ નથી."
+#. jpzJG
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "$(ARG1) પર પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી કારણ કે વધુ માહિતી બાકી છે."
+#. 6DVTU
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) cannot be copied into itself.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) તેનામાં પોતાનાં નકલ કરી શકાતી નથી."
+#. zyCVE
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Unknown input/output error while accessing $(ARG1).\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) વાપરતી વખતે અજ્ઞાત ઈનપુટ/આઉટપુટ ભૂલ."
+#. cVa9F
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) is write protected.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) એ લખાણ સુરક્ષિત છે."
+#. JARZx
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) is not in the correct format.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) એ યોગ્ય બંધારણમાં નથી."
+#. NJNyn
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The version of $(ARG1) is not correct.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "$(ARG1) ની આવૃત્તિ યોગ્ય નથી."
+#. uBqiR
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Drive $(ARG1) does not exist.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "ડ્રાઈવ $(ARG1) અસ્તિત્વમાં નથી."
+#. zemAv
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Folder $(ARG1) does not exist.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "ફોલ્ડર $(ARG1) અસ્તિત્વમાં નથી."
+#. aRCFc
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The installed Java version is not supported.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "સ્થાપિત થયેલ જાવા આવૃત્તિ આધારભૂત નથી."
+#. DbH3p
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The installed Java version $(ARG1) is not supported.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "સ્થાપિત થયેલ જાવા આવૃત્તિ $(ARG1) એ આધારભૂત નથી."
+#. 7NCGk
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required.\n"
-"itemlist.text"
-msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
-msgstr "સ્થાપિત થયેલ જાવા આવૃત્તિ આધારભૂત નથી, ઓછામાં ઓછી $(ARG1) આવૃત્તિ જરૂરી છે."
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is "
+"required."
+msgstr ""
+"સ્થાપિત થયેલ જાવા આવૃત્તિ આધારભૂત નથી, ઓછામાં ઓછી $(ARG1) આવૃત્તિ જરૂરી છે."
+#. bNWmn
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required.\n"
-"itemlist.text"
-msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
-msgstr "સ્થાપિત થયેલ જાવા આવૃત્તિ $(ARG1) આધારભૂત નથી, ઓછામાં ઓછી $(ARG2) આવૃત્તિ જરૂરી છે."
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version "
+"$(ARG2) is required."
+msgstr ""
+"સ્થાપિત થયેલ જાવા આવૃત્તિ $(ARG1) આધારભૂત નથી, ઓછામાં ઓછી $(ARG2) આવૃત્તિ "
+"જરૂરી છે."
+#. 5MfGQ
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The data associated with the partnership is corrupted.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "ભાગીદારી સાથે સંકળાયેલ માહિતીમાં ભંગાણ છે."
+#. fKMdA
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "ભાગીદારી $(ARG1) સાથે સંકળાયેલ માહિતીમાં ભંગાણ છે."
+#. sBGBF
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Volume $(ARG1) is not ready.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "વોલ્યુમ $(ARG1) તૈયાર નથી."
+#. yKKd9
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) તૈયાર નથી; મહેરબાની કરીને સંગ્રહ માધ્યમ દાખલ કરો."
+#. RogFv
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "વોલ્યુમ $(ARG1) તૈયાર નથી; મહેરબાની કરીને સંગ્રહ માધ્યમ દાખલ કરો."
+#. AqFh4
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Please insert disk $(ARG1).\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "મહેરબાની કરીને ડિસ્ક $(ARG1) દાખલ કરો."
+#. WbB7f
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The object cannot be created in directory $(ARG1).\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "ડિરેક્ટરી $(ARG1) માં ઓબ્જેક્ટ બનાવી શકાતો નથી."
+#. cSCj6
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?\n"
-"itemlist.text"
-msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
-msgstr "જ્યારે ટ્રાન્સમિશન પ્રોટોકોલ વપરાય ત્યારે %PRODUCTNAME ઉપર લખાયેલી સાચવતું નથી. શું તમે કોઇ પણ રીતે ચાલુ રાખવા ઇચ્છો છો?"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission"
+" protocol is used. Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"જ્યારે ટ્રાન્સમિશન પ્રોટોકોલ વપરાય ત્યારે %PRODUCTNAME ઉપર લખાયેલી સાચવતું "
+"નથી. શું તમે કોઇ પણ રીતે ચાલુ રાખવા ઇચ્છો છો?"
+#. CUbSR
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
-"\n"
-"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
-"\n"
-"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
-"Execution of macros is disabled for this document.\n"
-"\n"
-"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
-"\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
"\n"
@@ -646,22 +469,16 @@ msgid ""
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+#. KeFss
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened.\n"
-"itemlist.text"
-msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "ફાઈલ '$(ARG1)' સુધારી શકાતી નથી અને એટલે ખોલી શકાતી નથી."
+#. JCpTn
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
-"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
@@ -669,13 +486,9 @@ msgstr ""
"'$(ARG1)' માંની રૂપરેખાંકન માહિતી બગડેલ છે. આ માહિતી વિના અમુક વિધેયો યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહી.\n"
"શું તમે બગડેલ રૂપરેખાંકન માહિતી વિના %PRODUCTNAME ને શરૂ કરવાનું ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+#. QCACp
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
-"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
@@ -683,22 +496,19 @@ msgstr ""
"વ્યક્તિગત રૂપરેખાંકન ફાઈલ '$(ARG1)' બગડેલ છે અને ચાલુ રાખવા માટે તે કાઢી નાંખવામાં આવવી જ જોઈએ. તમારા વ્યક્તિગત સુયોજનોમાંના અમુક નષ્ટ થઈ જશે.\n"
"શું તમે બગડેલ રૂપરેખાંકન માહિતી વિના %PRODUCTNAME ની શરૂઆત ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+#. e5Rft
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
-"itemlist.text"
-msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
-msgstr "આ વ્યસ્થાપન માહિતી સ્ત્રોત '$(ARG1)' ઉપલબ્ઘ નથી. આ માહિતી વગર થોડાં કાર્યો યોગ્ય રીતે કામ કરી શકશે નહી."
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data "
+"some functions may not operate correctly."
+msgstr ""
+"આ વ્યસ્થાપન માહિતી સ્ત્રોત '$(ARG1)' ઉપલબ્ઘ નથી. આ માહિતી વગર થોડાં કાર્યો "
+"યોગ્ય રીતે કામ કરી શકશે નહી."
+#. 4gRCA
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
-"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
@@ -706,49 +516,41 @@ msgstr ""
"રૂપરેખાંકન માહિતી સ્રોત '$(ARG1)' બિનઉપલબ્ધ છે. આ માહિતી વિના અમુક વિધેયો યોગ્ય રીતે કામ આપશે નહી.\n"
"શું તમે %PRODUCTNAME ની શરૂઆત ગુમાવેલ રૂપરેખાંકન માહિતી વિના શરૂ કરવા માટે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+#. DAUhe
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The form contains invalid data. Do you still want to continue?\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "આ ફોર્મ યોગ્ય માહિતી ઘરાવતું નથી. શું તમે હજુ પણ આગળ વધવા માંગો છો?"
+#. DSoD4
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n"
-"itemlist.text"
-msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "ફાઇલ $(ARG1) બીજા વપરાશકર્તા દ્દારા તાળુ મારેલ છે. હાલમાં, આ ફાઇલનો બીજો લખવાની પરવાનગીને સંમતિ આપી શકાતી નથી."
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access "
+"to this file cannot be granted."
+msgstr ""
+"ફાઇલ $(ARG1) બીજા વપરાશકર્તા દ્દારા તાળુ મારેલ છે. હાલમાં, આ ફાઇલનો બીજો "
+"લખવાની પરવાનગીને સંમતિ આપી શકાતી નથી."
+#. k6aHT
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n"
-"itemlist.text"
-msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
-msgstr "ફાઇલ $(ARG1) પોતાની રીતે તાળુ મારેલ છે. હાલમાં, આ ફાઇલનો બીજો લખવાની પરવાનગીને સંમતિ આપી શકાતી નથી."
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to "
+"this file cannot be granted."
+msgstr ""
+"ફાઇલ $(ARG1) પોતાની રીતે તાળુ મારેલ છે. હાલમાં, આ ફાઇલનો બીજો લખવાની "
+"પરવાનગીને સંમતિ આપી શકાતી નથી."
+#. ZoUzb
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The file $(ARG1) is currently not locked by yourself.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "ફાઇલ $(ARG1) હાલમાં પોતાની જાતે તાળુ મારેલ નથી."
+#. L9PCQ
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
-"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
@@ -756,14 +558,9 @@ msgstr ""
"ફાઇલ $(ARG1) માટે પહેલાનું પ્રાપ્ત થયેલ તાળુ નિવૃત્ત થયેલ છે.\n"
"આ સર્વર ફાઇલના તાળાને સંચાલિત કરે છે તે દરમ્યાન સમસ્યાઓ થઇ શકે છે. તે જિમ્મેદારી લઇ શકતા નથી કે જે આ ફાઇલ પર લખવાની ક્રિયાઓ બીજા વપરાશકર્તાઓ દ્દારા બદલાવો ઉપર લખાશે નહિં!"
+#. uxveA
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
-"\n"
-"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
"\n"
@@ -773,14 +570,9 @@ msgstr ""
"\n"
"આ પ્રમાણપત્ર ને સ્વીકારવા પહેલા, તમારે સાવચેતી થી સાઇટનાં પ્રમાણપત્ર ને ચકાસવુ જોઇએ. શું તમે વેબ સાઇટ $(ARG1) ને ઓળખવાનાં હેતુ માટે આ પ્રમાણપત્ર ને સ્વીકારવા માટે આતુર છો?"
+#. wWG6p
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
-"\n"
-"You should check to make sure that your computer's time is correct.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
"\n"
@@ -790,16 +582,9 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારે ખાતરી કરવા માટે ચકાસવુ જોઇએ કે જે તમારા કૉમ્પ્યુટર નો સમય સાચો છે."
+#. xGm8W
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
-"\n"
-"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue anyway?\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
"\n"
@@ -813,14 +598,9 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે કોઇપણ રીતે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+#. L2HXU
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
-"\n"
-"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
"\n"
@@ -830,42 +610,27 @@ msgstr ""
"\n"
"જો ઉપસ્થિત પ્રમાણપત્ર ને બતાવેલ હોય તો, મહેરબાની કરીને જોડાણ ને રદ કરો અને સાઇટ વહીવટકર્તાને સૂચના દો."
+#. dfLHZ
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Security Warning: Domain Name Mismatch\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "સુરક્ષા ચેતવણી: ડોમેઇન નામ બંધબેસતુ નથી"
+#. Ayvg9
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Security Warning: Server Certificate Expired\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "સુરક્ષા ચેતવણી: સર્વર પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થયેલ છે"
+#. 3zFuc
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Security Warning: Server Certificate Invalid\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "સુરક્ષા ચેતવણી: સર્વર પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે"
+#. gZzEy
#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
-"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
-"Full error message:\n"
-"\n"
-" $(ARG1).\n"
-"itemlist.text"
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
"Full error message:\n"
@@ -877,71 +642,59 @@ msgstr ""
"\n"
" $(ARG1)."
+#. P7Bd8
#: lockfailed.src
-msgctxt ""
-"lockfailed.src\n"
-"STR_LOCKFAILED_TITLE\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
+#. s576b
#: lockfailed.src
-msgctxt ""
-"lockfailed.src\n"
-"STR_LOCKFAILED_MSG\n"
-"string.text"
-msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
-msgstr "ફાઇલ %PRODUCTNAME દ્રારા એકમાત્ર પ્રવેશ માટે તાળુ મારી શકાયુ નહિં, પેલી ફાઇલ સ્થાન પર ગેરહાજર પરવાનગી દરમ્યાન તાળુ ફાઇલ બનાવેલ છે."
+msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
+msgid ""
+"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to "
+"missing permission to create a lock file on that file location."
+msgstr ""
+"ફાઇલ %PRODUCTNAME દ્રારા એકમાત્ર પ્રવેશ માટે તાળુ મારી શકાયુ નહિં, પેલી ફાઇલ"
+" સ્થાન પર ગેરહાજર પરવાનગી દરમ્યાન તાળુ ફાઇલ બનાવેલ છે."
+#. sqm2R
#: lockfailed.src
-msgctxt ""
-"lockfailed.src\n"
-"STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN"
msgid "~Do not show this message again"
msgstr ""
+#. nqrvC
#: nameclashdlg.src
-msgctxt ""
-"nameclashdlg.src\n"
-"STR_RENAME_OR_REPLACE\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
msgstr ""
+#. 3bJvA
#: nameclashdlg.src
-msgctxt ""
-"nameclashdlg.src\n"
-"STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
+#. Bapqc
#: nameclashdlg.src
-msgctxt ""
-"nameclashdlg.src\n"
-"STR_SAME_NAME_USED\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr ""
+#. u5nuY
#: openlocked.src
-msgctxt ""
-"openlocked.src\n"
-"STR_OPENLOCKED_TITLE\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "વપરાશમાં દસ્તાવેજ"
+#. WkcaX
#: openlocked.src
-msgctxt ""
-"openlocked.src\n"
-"STR_OPENLOCKED_MSG\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
@@ -957,139 +710,109 @@ msgstr ""
"ફક્ત વાંચવાના દસ્તાવેજ ને ખોલો અથવા ફેરફાર કરવા માટે દસ્તાવેજની નકલ ને ખોલો.\n"
"\n"
+#. tc7YZ
#: openlocked.src
-msgctxt ""
-"openlocked.src\n"
-"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું ખોલો (~R)"
+#. TsA54
#: openlocked.src
-msgctxt ""
-"openlocked.src\n"
-"STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "નકલને ખોલો (~C)"
+#. EXAAf
#: openlocked.src
-msgctxt ""
-"openlocked.src\n"
-"STR_UNKNOWNUSER\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "અજ્ઞાત વપરાશકર્તા"
+#. RaCss
#: passworddlg.src
-msgctxt ""
-"passworddlg.src\n"
-"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "ફાઇલ ને ખોલવા માટે પાસવર્ડ ને દાખલ કરો: \n"
+#. rmDwa
#: passworddlg.src
-msgctxt ""
-"passworddlg.src\n"
-"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "ફાઇલને બદલવા પાસવર્ડ ને દાખલ કરો: \n"
+#. BVofP
#: passworddlg.src
-msgctxt ""
-"passworddlg.src\n"
-"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો: "
+#. UTuR2
#: passworddlg.src
-msgctxt ""
-"passworddlg.src\n"
-"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
msgstr "પાસવર્ડની ખાતરી કરો: "
+#. wydLC
#: passworddlg.src
-msgctxt ""
-"passworddlg.src\n"
-"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr "પાસવર્ડને સુયોજિત કરો"
+#. 8fcsq
#: passworddlg.src
-msgctxt ""
-"passworddlg.src\n"
-"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+#. hggFL
#: passworddlg.src
-msgctxt ""
-"passworddlg.src\n"
-"STR_PASSWORD_MISMATCH\n"
-"string.text"
-msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "ખાતરીયુક્ત પાસવર્ડ પાસવર્ડ સાથે બંધબેસતુ નથી. બંને બોક્સોમાં એજ પાસવર્ડ દાખલ કરીને ફરીથી પાસવર્ડને સુયોજિત કરો."
+msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
+msgid ""
+"The confirmation password did not match the password. Set the password again"
+" by entering the same password in both boxes."
+msgstr ""
+"ખાતરીયુક્ત પાસવર્ડ પાસવર્ડ સાથે બંધબેસતુ નથી. બંને બોક્સોમાં એજ પાસવર્ડ દાખલ"
+" કરીને ફરીથી પાસવર્ડને સુયોજિત કરો."
+#. BsaWY
#: passworderrs.src
-msgctxt ""
-"passworderrs.src\n"
-"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. ફાઇલ ને ખોલી શકાતી નથી."
+#. WQbYF
#: passworderrs.src
-msgctxt ""
-"passworderrs.src\n"
-"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. ફાઇલને ખોલી શકાતો નથી."
+#. Gq9FJ
#: passworderrs.src
-msgctxt ""
-"passworderrs.src\n"
-"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "મુખ્ય પાસવર્ડ ખોટો છે."
+#. pRwHM
#: passworderrs.src
-msgctxt ""
-"passworderrs.src\n"
-"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "પાસવર્ડ ખોટો છે."
+#. DwdJn
#: passworderrs.src
-msgctxt ""
-"passworderrs.src\n"
-"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "પાસવર્ડની ખાતરી બંધબેસતી નથી."
+#. YBz5F
#: trylater.src
-msgctxt ""
-"trylater.src\n"
-"STR_TRYLATER_TITLE\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "વપરાશમાં દસ્તાવેજ"
+#. RJBwE
#: trylater.src
-msgctxt ""
-"trylater.src\n"
-"STR_TRYLATER_MSG\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
"\n"
@@ -1105,18 +828,314 @@ msgstr ""
"દસ્તાવેજને સંગ્રહ કરવા માટે પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો અથવા પેલા દસ્તાવેજની નકલ ને સંગ્રહ કરો.\n"
"\n"
+#. 8JFLZ
#: trylater.src
-msgctxt ""
-"trylater.src\n"
-"STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "સંગ્રહ કરવાનું ફરી પ્રયત્ન કરો (~R)"
+#. 6iCzM
#: trylater.src
-msgctxt ""
-"trylater.src\n"
-"STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n"
-"string.text"
+msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (~S)..."
+
+#. 45x3T
+#: authfallback.ui
+msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
+msgid "Authentication Code"
+msgstr ""
+
+#. oHHac
+#: authfallback.ui
+msgctxt "authfallback|label1"
+msgid "Enter the 6 digit PIN:"
+msgstr ""
+
+#. vkXiS
+#: filterselect.ui
+msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "ફિલ્ટર પસંદગી"
+
+#. 8o9Bq
+#: logindialog.ui
+msgctxt "logindialog|LoginDialog"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
+
+#. SjxPP
+#: logindialog.ui
+msgctxt "logindialog|syscreds"
+msgid "_Use system credentials"
+msgstr "સિસ્ટમ શ્રેયોને વાપરો (_U)"
+
+#. J7CWF
+#: logindialog.ui
+msgctxt "logindialog|remember"
+msgid "_Remember password"
+msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)"
+
+#. pryAC
+#: logindialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "logindialog|accountft"
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "ખાતુ (_c)"
+
+#. QccHg
+#: logindialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "logindialog|passwordft"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_w)"
+
+#. NF3CG
+#: logindialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "logindialog|nameft"
+msgid "_User name:"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)"
+
+#. RHVAi
+#: logindialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "logindialog|pathft"
+msgid "_Path:"
+msgstr "પાથ (_P)"
+
+#. MGeqB
+#: logindialog.ui
+msgctxt "logindialog|pathbtn"
+msgid "_Browse…"
+msgstr ""
+
+#. mD36F
+#: logindialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "logindialog|loginrealm"
+msgid ""
+"Enter user name and password for:\n"
+"“%2” on %1"
+msgstr ""
+"તેની માટે વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો: \n"
+"%1 પર \"%2\""
+
+#. kRDiF
+#: logindialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
+msgid ""
+"Wrong user name and password for:\n"
+"“%2” on %1"
+msgstr ""
+"તેની માટે વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો: \n"
+"%1 પર \"%2\""
+
+#. ARsSU
+#: logindialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
+msgid ""
+"Wrong user name and password for:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"તેની માટે વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો: \n"
+"%1"
+
+#. WJkga
+#: logindialog.ui
+msgctxt "logindialog|requestinfo"
+msgid ""
+"Enter user name and password for:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"તેની માટે વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો: \n"
+"%1"
+
+#. FGAvy
+#: logindialog.ui
+msgctxt "logindialog|errorft"
+msgid "Message from server:"
+msgstr "સર્વરમાંથી સંદેશ:"
+
+#. Q7Cb9
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
+msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
+msgstr "%PRODUCTNAME - સુરક્ષા ચેતવણી"
+
+#. o4c9e
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt "macrowarnmedium|ok"
+msgid "_Enable Macros"
+msgstr "મેક્રોને સક્રિય કરો (_E)"
+
+#. svTn6
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
+msgid "_Disable Macros"
+msgstr "મેક્રોને નિષ્ક્રિય કરો (_D)"
+
+#. tYAFs
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
+msgid "The document contains document macros signed by:"
+msgstr "આ દસ્તાવેજ આનાં દ્વારા સહી કરેલ દસ્તાવેજ મેક્રો ધરાવે છે:"
+
+#. EDTCF
+#: macrowarnmedium.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
+msgid "The document contains document macros."
+msgstr "આ દસ્તાવેજ આનાં દ્વારા સહી કરેલ દસ્તાવેજ મેક્રો ધરાવે છે:"
+
+#. hWGP7
+#: macrowarnmedium.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
+msgid "_View Signatures…"
+msgstr "હસ્તાક્ષરોને જુઓ (_V)..."
+
+#. 3q4wC
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
+msgid ""
+"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. "
+"If you disable macros you may lose functionality provided by the document "
+"macros."
+msgstr ""
+"મેક્રો એ વાઇરસો વે સમાવી શકે છે. દસ્તાવેજ માટે મેક્રોને નિષ્ક્રિય કરવાનું "
+"હંમેશા સલામત છે. જો તમે મેક્રો ને નિષ્ક્રિય કરો તો તમે દસ્તાવેજ મેક્રો "
+"દ્રારા પૂરી પાડેલ કાર્યત્મકતા ગુમ થઇ શકે છે."
+
+#. SBMFJ
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
+msgid "_Always trust macros from this source"
+msgstr "આ સ્ત્રોત માંથી હંમેશા મેક્રો પર વિશ્ર્વાસ કરો (_A)"
+
+#. BABeG
+#: masterpassworddlg.ui
+msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
+msgid "Enter Master Password"
+msgstr "મુખ્ય પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+
+#. REFvG
+#: masterpassworddlg.ui
+msgctxt "masterpassworddlg|label1"
+msgid "_Enter password:"
+msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો (_E):"
+
+#. qAMT2
+#: password.ui
+msgctxt "password|PasswordDialog"
+msgid "Set Password"
+msgstr "પાસવર્ડને સુયોજિત કરો"
+
+#. ioiyr
+#: setmasterpassworddlg.ui
+msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
+msgid "Set Master Password"
+msgstr "મુખ્ય પાસવર્ડ સુયોજિત કરો"
+
+#. eBpmB
+#: setmasterpassworddlg.ui
+msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
+msgid ""
+"Passwords for web connections are protected by a master password. You will "
+"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password "
+"from the protected password list."
+msgstr ""
+"વેબ જોડાણો માટે પાસવર્ડો એ મુખ્ય પાસવર્ડ દ્દારા સુરક્ષિત થયેલ છે. તમારે તેને"
+" પ્રતિ સત્ર એ તેને દાખલ કરવા માટે પૂછવુ પડશે, જો %PRODUCTNAME સુરક્ષિત "
+"પાસવર્ડ યાદી માંથી પાસવર્ડને મેળવી રહ્યુ હોય તો."
+
+#. G2dce
+#: setmasterpassworddlg.ui
+msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
+msgid "_Enter password:"
+msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો (_E):"
+
+#. yaAhh
+#: setmasterpassworddlg.ui
+msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
+msgid "_Reenter password:"
+msgstr "પાસવર્ડ ને ફરી દાખલ કરો (_R):"
+
+#. aNzdJ
+#: setmasterpassworddlg.ui
+msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
+msgid ""
+"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any"
+" of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
+msgstr ""
+"સાવધાની: જો તમે તમારા મુખ્ય પાસવર્ડ ને ભૂલી ગયા હોય તો , તે દ્દારા સુરક્ષિત"
+" થયેલ જાણકારીનો કોઇપણ પ્રવેશ અસમર્થ રહેશે. પાસવર્ડો કેસ સંવેદનશીલ છે."
+
+#. dAeLu
+#: simplenameclash.ui
+msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
+msgid "File Exists"
+msgstr "ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+
+#. tCDZh
+#: simplenameclash.ui
+msgctxt "simplenameclash|replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "બદલો"
+
+#. j4y9t
+#: simplenameclash.ui
+msgctxt "simplenameclash|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "ફરીથી નામ આપો"
+
+#. iX6rE
+#: sslwarndialog.ui
+msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
+msgid "Security Warning: "
+msgstr "સુરક્ષા ચેતવણી: "
+
+#. e7vJt
+#: sslwarndialog.ui
+msgctxt "sslwarndialog|ok"
+msgid "Continue"
+msgstr "ચાલુ રાખો"
+
+#. e2CMr
+#: sslwarndialog.ui
+msgctxt "sslwarndialog|cancel"
+msgid "Cancel Connection"
+msgstr "જોડાણને રદ કરો"
+
+#. jMfYF
+#: sslwarndialog.ui
+msgctxt "sslwarndialog|view"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર ને દર્શાવો"
+
+#. rrW2e
+#: unknownauthdialog.ui
+msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
+msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
+msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ દ્દારા વેબસાઇટ પ્રમાણિત થયેલ છે"
+
+#. incLD
+#: unknownauthdialog.ui
+msgctxt "unknownauthdialog|accept"
+msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
+msgstr "આ સત્ર માટે આ પ્રમાણપત્ર ને કામચલાઉ રીતે સ્વીકારો"
+
+#. fGDzR
+#: unknownauthdialog.ui
+msgctxt "unknownauthdialog|reject"
+msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
+msgstr "આ પ્રમાણપત્રને સ્વીકારો નહિં અને આ વેબસાઇટ સાથે જોડાશો નહિં"
+
+#. LWUhA
+#: unknownauthdialog.ui
+#, fuzzy
+msgctxt "unknownauthdialog|examine"
+msgid "Examine Certificate…"
+msgstr "પ્રમાણપત્રનું પરિક્ષણ કરો..."
diff --git a/source/gu/uui/uiconfig/ui.po b/source/gu/uui/uiconfig/ui.po
deleted file mode 100644
index e77e1fc5c31..00000000000
--- a/source/gu/uui/uiconfig/ui.po
+++ /dev/null
@@ -1,430 +0,0 @@
-#. extracted from uui/uiconfig/ui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:20+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: gu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464182448.000000\n"
-
-#: authfallback.ui
-msgctxt ""
-"authfallback.ui\n"
-"AuthFallbackDlg\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Authentication Code"
-msgstr ""
-
-#: authfallback.ui
-msgctxt ""
-"authfallback.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Enter the 6 digit PIN:"
-msgstr ""
-
-#: filterselect.ui
-msgctxt ""
-"filterselect.ui\n"
-"FilterSelectDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Filter Selection"
-msgstr "ફિલ્ટર પસંદગી"
-
-#: logindialog.ui
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"LoginDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
-
-#: logindialog.ui
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"syscreds\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Use system credentials"
-msgstr "સિસ્ટમ શ્રેયોને વાપરો (_U)"
-
-#: logindialog.ui
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"remember\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Remember password"
-msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)"
-
-#: logindialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"accountft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "ખાતુ (_c)"
-
-#: logindialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"passwordft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "પાસવર્ડ (_w)"
-
-#: logindialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"nameft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_User name:"
-msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)"
-
-#: logindialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"pathft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Path:"
-msgstr "પાથ (_P)"
-
-#: logindialog.ui
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"pathbtn\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Browse…"
-msgstr ""
-
-#: logindialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"loginrealm\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Enter user name and password for:\n"
-"“%2” on %1"
-msgstr ""
-"તેની માટે વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો: \n"
-"%1 પર \"%2\""
-
-#: logindialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"wrongloginrealm\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Wrong user name and password for:\n"
-"“%2” on %1"
-msgstr ""
-"તેની માટે વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો: \n"
-"%1 પર \"%2\""
-
-#: logindialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"wrongrequestinfo\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Wrong user name and password for:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"તેની માટે વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો: \n"
-"%1"
-
-#: logindialog.ui
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"requestinfo\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Enter user name and password for:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"તેની માટે વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો: \n"
-"%1"
-
-#: logindialog.ui
-msgctxt ""
-"logindialog.ui\n"
-"errorft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Message from server:"
-msgstr "સર્વરમાંથી સંદેશ:"
-
-#: macrowarnmedium.ui
-msgctxt ""
-"macrowarnmedium.ui\n"
-"MacroWarnMedium\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr "%PRODUCTNAME - સુરક્ષા ચેતવણી"
-
-#: macrowarnmedium.ui
-msgctxt ""
-"macrowarnmedium.ui\n"
-"ok\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Enable Macros"
-msgstr "મેક્રોને સક્રિય કરો (_E)"
-
-#: macrowarnmedium.ui
-msgctxt ""
-"macrowarnmedium.ui\n"
-"cancel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Disable Macros"
-msgstr "મેક્રોને નિષ્ક્રિય કરો (_D)"
-
-#: macrowarnmedium.ui
-msgctxt ""
-"macrowarnmedium.ui\n"
-"descr1Label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr "આ દસ્તાવેજ આનાં દ્વારા સહી કરેલ દસ્તાવેજ મેક્રો ધરાવે છે:"
-
-#: macrowarnmedium.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"macrowarnmedium.ui\n"
-"descr1aLabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The document contains document macros."
-msgstr "આ દસ્તાવેજ આનાં દ્વારા સહી કરેલ દસ્તાવેજ મેક્રો ધરાવે છે:"
-
-#: macrowarnmedium.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"macrowarnmedium.ui\n"
-"viewSignsButton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_View Signatures…"
-msgstr "હસ્તાક્ષરોને જુઓ (_V)..."
-
-#: macrowarnmedium.ui
-msgctxt ""
-"macrowarnmedium.ui\n"
-"descr2Label\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr "મેક્રો એ વાઇરસો વે સમાવી શકે છે. દસ્તાવેજ માટે મેક્રોને નિષ્ક્રિય કરવાનું હંમેશા સલામત છે. જો તમે મેક્રો ને નિષ્ક્રિય કરો તો તમે દસ્તાવેજ મેક્રો દ્રારા પૂરી પાડેલ કાર્યત્મકતા ગુમ થઇ શકે છે."
-
-#: macrowarnmedium.ui
-msgctxt ""
-"macrowarnmedium.ui\n"
-"alwaysTrustCheckbutton\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr "આ સ્ત્રોત માંથી હંમેશા મેક્રો પર વિશ્ર્વાસ કરો (_A)"
-
-#: masterpassworddlg.ui
-msgctxt ""
-"masterpassworddlg.ui\n"
-"MasterPasswordDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Enter Master Password"
-msgstr "મુખ્ય પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-
-#: masterpassworddlg.ui
-msgctxt ""
-"masterpassworddlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Enter password:"
-msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો (_E):"
-
-#: password.ui
-msgctxt ""
-"password.ui\n"
-"PasswordDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Set Password"
-msgstr "પાસવર્ડને સુયોજિત કરો"
-
-#: setmasterpassworddlg.ui
-msgctxt ""
-"setmasterpassworddlg.ui\n"
-"SetMasterPasswordDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Set Master Password"
-msgstr "મુખ્ય પાસવર્ડ સુયોજિત કરો"
-
-#: setmasterpassworddlg.ui
-msgctxt ""
-"setmasterpassworddlg.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "વેબ જોડાણો માટે પાસવર્ડો એ મુખ્ય પાસવર્ડ દ્દારા સુરક્ષિત થયેલ છે. તમારે તેને પ્રતિ સત્ર એ તેને દાખલ કરવા માટે પૂછવુ પડશે, જો %PRODUCTNAME સુરક્ષિત પાસવર્ડ યાદી માંથી પાસવર્ડને મેળવી રહ્યુ હોય તો."
-
-#: setmasterpassworddlg.ui
-msgctxt ""
-"setmasterpassworddlg.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Enter password:"
-msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો (_E):"
-
-#: setmasterpassworddlg.ui
-msgctxt ""
-"setmasterpassworddlg.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Reenter password:"
-msgstr "પાસવર્ડ ને ફરી દાખલ કરો (_R):"
-
-#: setmasterpassworddlg.ui
-msgctxt ""
-"setmasterpassworddlg.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
-msgstr "સાવધાની: જો તમે તમારા મુખ્ય પાસવર્ડ ને ભૂલી ગયા હોય તો , તે દ્દારા સુરક્ષિત થયેલ જાણકારીનો કોઇપણ પ્રવેશ અસમર્થ રહેશે. પાસવર્ડો કેસ સંવેદનશીલ છે."
-
-#: simplenameclash.ui
-msgctxt ""
-"simplenameclash.ui\n"
-"SimpleNameClashDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "File Exists"
-msgstr "ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
-
-#: simplenameclash.ui
-msgctxt ""
-"simplenameclash.ui\n"
-"replace\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "બદલો"
-
-#: simplenameclash.ui
-msgctxt ""
-"simplenameclash.ui\n"
-"rename\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "ફરીથી નામ આપો"
-
-#: sslwarndialog.ui
-msgctxt ""
-"sslwarndialog.ui\n"
-"SSLWarnDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Security Warning: "
-msgstr "સુરક્ષા ચેતવણી: "
-
-#: sslwarndialog.ui
-msgctxt ""
-"sslwarndialog.ui\n"
-"ok\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Continue"
-msgstr "ચાલુ રાખો"
-
-#: sslwarndialog.ui
-msgctxt ""
-"sslwarndialog.ui\n"
-"cancel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cancel Connection"
-msgstr "જોડાણને રદ કરો"
-
-#: sslwarndialog.ui
-msgctxt ""
-"sslwarndialog.ui\n"
-"view\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "View Certificate"
-msgstr "પ્રમાણપત્ર ને દર્શાવો"
-
-#: unknownauthdialog.ui
-msgctxt ""
-"unknownauthdialog.ui\n"
-"UnknownAuthDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ દ્દારા વેબસાઇટ પ્રમાણિત થયેલ છે"
-
-#: unknownauthdialog.ui
-msgctxt ""
-"unknownauthdialog.ui\n"
-"accept\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr "આ સત્ર માટે આ પ્રમાણપત્ર ને કામચલાઉ રીતે સ્વીકારો"
-
-#: unknownauthdialog.ui
-msgctxt ""
-"unknownauthdialog.ui\n"
-"reject\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr "આ પ્રમાણપત્રને સ્વીકારો નહિં અને આ વેબસાઇટ સાથે જોડાશો નહિં"
-
-#: unknownauthdialog.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"unknownauthdialog.ui\n"
-"examine\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Examine Certificate…"
-msgstr "પ્રમાણપત્રનું પરિક્ષણ કરો..."