aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gu/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/gu/wizards
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/gu/wizards')
-rw-r--r--source/gu/wizards/source/resources.po560
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/gu/wizards/source/resources.po b/source/gu/wizards/source/resources.po
index 3da38c4b412..b119f8a573d 100644
--- a/source/gu/wizards/source/resources.po
+++ b/source/gu/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047724.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' ડિરેક્ટરી બનાવી શકાઈ નથી.<BR>તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાં કદાચ પૂરતી જગ્યા નહી હોય."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "આ લખાણ દસ્તાવેજ બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME રાઇટર' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "આ સ્પ્રેડશીટ બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME Calc' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "આ રજુઆત બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME ઇમ્પ્રેસ' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "આ ચિત્ર બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME Draw' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "આ સુત્ર બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME ગણિત' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "ઈચ્છિત ફાઈલો શોધી શકાઈ નહી.<BR>%PRODUCTNAME સુયોજના શરુ કરો અને 'સુધારો' પસંદ કરો."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ફાઈલ '<PATH>' પહેલેથી જ હયાત છે..<BR><BR>શું તમે હયાત ફાઈલ ઉપર લખવા ઇચ્છો છો?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "હા"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "બધા માટે હાં"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "ના"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -122,6 +135,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "સમાપ્ત (~F)"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -131,6 +145,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< પાછા(~B)"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -139,6 +154,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "આગળ > (~N)"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -147,6 +163,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "મદદ (~H)"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -156,6 +173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "પગલાઓ"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -164,6 +182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -172,6 +191,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -180,6 +200,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "આ ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ઘરાવે છે. શું તમે તેનાં પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -188,6 +209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "ટેમ્પલેટ <wizard_name> દ્રારા <current_date> બનાવવામાં આવ્યું."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -200,6 +222,7 @@ msgstr ""
"'સાધનો - વિકલ્પો - %PRODUCTNAME - પાથ' હેઠળ પાથને તેમના મૂળભૂત સુયોજનોમાં સુયોજિત કરવા માટે 'મૂળભૂત' બટન ક્લિક કરો.\n"
"પછી વિઝાર્ડ ફરીથી ચલાવો."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "અહેવાલ વિઝાર્ડ"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +240,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "કોષ્ટક (~T)"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "સ્તંભો (~m)"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "અહેવાલ_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +267,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- અવ્યાખ્યાયિત -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "અહેવાલમાં ક્ષેત્રો (~F)"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -257,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "સમૂહીકરણ"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -265,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "ગોઠવણી વિકલ્પો"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -273,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "ગોઠવણી દેખાવ પસંદ કરો"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -281,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "અહેવાલ બનાવો"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -289,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "માહિતી દેખાવ"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -297,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "હેડર અને ફૂટરનો દેખાવ"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -306,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "સત્રો"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -314,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "ક્રમ પ્રમાણે (~S)"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -322,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "પછી વડે (~h)"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -330,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "દિશા"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -338,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "છબી"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -347,6 +387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "આડું"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -355,6 +396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "તમારા અહેવાલમાં તમે કયા ક્ષેત્રો ઈચ્છો છો?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -363,6 +405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "શું તમે સમૂહને લગતા સ્તરો ઉમેરવા ઈચ્છો છો?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -371,6 +414,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "કયા ક્ષેત્રોને અનુલક્ષીને તમે માહિતીને ક્રમબધ્ધ કરવા ઈચ્છો છો?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -379,6 +423,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "તમારા અહેવાલને તમે કઈ રીતે જોવા ઈચ્છો છો?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -387,6 +432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "કેવી રીતે આગળ વઘવું તે નકકી કરો"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -395,6 +441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "અહેવાલનું શીર્ષક"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -403,6 +450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "અહેવાલ દર્શાવો"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -411,6 +459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "અહેવાલ બનાવો"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -420,6 +469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "ચડતાક્રમમાં"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -429,6 +479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "ઉતરતાક્રમમાં"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -437,6 +488,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "ગતિશીલ અહેવાલ (~D)"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -445,6 +497,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "અહેવાલ અત્યારે તૈયાર કરો (~C)"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -453,6 +506,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "અહેવાલનો દેખાવ સુધારો (~M)"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -461,6 +515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "સ્થિત અહેવાલ"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -470,6 +525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -478,6 +534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "સમૂહો"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -486,6 +543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "પછી પ્રમાણે (~y)"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -494,6 +552,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "પછી પ્રમાણે (~T)"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -502,6 +561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~e)"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -510,6 +570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~i)"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -518,6 +579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~g)"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -526,6 +588,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (~s)"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -534,6 +597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં (~c)"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -542,6 +606,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (~s)"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -550,6 +615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "અહેવાલમાં દ્રિઅંકી ક્ષેત્રો દર્શાવી શકાશે નહી."
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -558,6 +624,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "ટેબલ '<TABLENAME>' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -566,6 +633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "અહેવાલ બનાવે છે..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -574,6 +642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "રેકોર્ડ ઉમેરાયા: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -582,6 +651,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "ફોર્મ '<REPORTFORM>' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -590,6 +660,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "પ્રશ્ર્ન <BR>'<STATEMENT>' <BR> ચલાવી શકાતુ નથી. <BR> તમારો માહિતી સ્ત્રોત તપાસો."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -598,6 +669,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "નીચેનો'<REPORTFORM>' ફોર્મમાં છુપાયેલો નિયંત્રક વાંચી શકાતો નથી: '<CONTROLNAME>'."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -606,6 +678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "માહિતી આયાત કરે છે..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -614,6 +687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "ક્ષેત્રોને નામ આપો"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -622,6 +696,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "તમે ક્ષેત્રોને કઈ રીતે લેબલ કરવા ઈચ્છો છો?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -630,6 +705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -638,6 +714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "ક્ષેત્ર"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -646,6 +723,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "વિઝાર્ડમાં ક્ષતિ ઉદભવી.<BR>આ ટેમ્પલેટ '%PATH' ક્ષતિઓવાળું છે.<BR>કયાં તો જરૂરી વિભાગો અથવા કોષ્ટકો અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ભિન્ન નામથી અસ્તિત્વમાં છે.<BR>વધુ વિગતવાર માહિતી માટે મદદ જુઓ.<BR>મહેરબાની કરીને અન્ય ટેમ્પલેટ પસંદ કરો."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -654,6 +732,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "કોષ્ટકમાં એક અયોગ્ય વપરાશકર્તા ક્ષેત્ર છે."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -662,6 +741,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr "ટૂંકુ વિવેચન '<FIELDNAME>' બે વાર પસંદ થયેલ હતુ. દરેક વિવેચન ફક્ત એકવાર પસંદ કરી શકાય છે."
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -670,6 +750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "નોંધ: જ્યારે અહેવાલ તૈયાર થાય ત્યારે અયોગ્ય લખાણ ડેટાબઝનાં ડેટા વડે રુપાંતરીત થઈ જશે."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -678,6 +759,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "આ અહેવાલ '%REPORTNAME' ડેટાબેઝમાં પહેલેથી અસ્તિત્વ ઘરાવે છે. મહેરબાની કરીને અન્ય નામ પસંદ કરો."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -686,6 +768,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "અહેવાલ બનાવ્યા પછી તમે કેવી રીતે આગળ વધવા માંગો છો?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -694,6 +777,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "તમે કેવા પ્રકારનો અહેવાલ બનાવવા માંગો છો?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -702,6 +786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "ખાનાં પાડીને ગોઠવેલુ"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -710,6 +795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "સ્તંભ ને લગતુ, એક- સ્તંભ"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -718,6 +804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "સ્તંભને લગતુ, બે સ્તંભો"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -726,6 +813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "સ્તંભ ને લગતુ, ત્રણ સ્તંભો"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -734,6 +822,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "બ્લોકોમાં - ડાબી બાજુએ લેબલ કરો"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -742,6 +831,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "બ્લોકોમાં - ઉપર લેબલ કરો"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -750,6 +840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "શીર્ષક:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -758,6 +849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "લેખક:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -766,6 +858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "તારીખ:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -774,6 +867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# નું પાનું #page#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -782,6 +876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "પાનાં નો નંબર:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -790,6 +885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "પાનાં ની ગણતરી:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -798,6 +894,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "યોગ્ય અહેવાલ ટેમ્પલેટ શોધાયુ નથી."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -806,6 +903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "પાનું"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -814,6 +912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - કિનારી"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -822,6 +921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - સઘન"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -830,6 +930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - મનોહર"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -838,6 +939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - પ્રકાશિત"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -846,6 +948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - આધુનિક"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -854,6 +957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - લાલ અને વાદળી"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -862,6 +966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -870,6 +975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr "રૂપરેખા - કિનારીઓ"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -878,6 +984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr "રૂપરેખા - સઘન"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -886,6 +993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr "રૂપરેખા - મનોહર"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -894,6 +1002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "રૂપરેખા - પ્રકાશિત"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -902,6 +1011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr "રૂપરેખા - આધુનિક"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -910,6 +1020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "રૂપરેખા -લાલ અને વાદળી"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -918,6 +1029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - કિનારીઓ"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -926,6 +1038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - સઘન"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -934,6 +1047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - મનોહર"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -942,6 +1056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - પ્રકાશિત"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -950,6 +1065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - આધુનિક"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -958,6 +1074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - લાલ અને વાદળી"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -966,6 +1083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "બબલ"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -974,6 +1092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "સિનેમા"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -982,6 +1101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr "નિયંત્રણ"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -990,6 +1110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -998,6 +1119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "ચિત્રકામ"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1006,6 +1128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "નાણાંકીય"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1014,6 +1137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "ફ્લીપચાર્ટ"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1022,6 +1146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "કંપની લૉગો સાથે ફોર્મલ"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1030,6 +1155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "સામાન્ય"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1038,6 +1164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr "દુનિયાનો નક્ષો"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1047,6 +1174,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "ઉત્પન્ન કરવુ (~r)"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1055,6 +1183,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "રદ કરો (~C)"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1064,6 +1193,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< પાછા(~B)"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1072,6 +1202,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "આગળ > (~N)"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1080,6 +1211,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "ડેટાબેઝ (~D)"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1088,6 +1220,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "કોષ્ટક નામ (~T)"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1096,6 +1229,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "જયારે વિઝાર્ડ કાર્યરત હતું ત્યારે ક્ષતિ ઉદભવી. આ વિઝાર્ડ અટકી જશે."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1104,6 +1238,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1113,6 +1248,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "ડેટાબેઝ \"#\" નામવાળું કોષ્ટક સમાવતું નથી."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1121,6 +1257,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1129,6 +1266,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1137,6 +1275,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1145,6 +1284,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1153,6 +1293,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "ડેટાબેઝ માટે કોઈ જોડાણ પ્રસ્થાપિત થઈ શક્યુ નહી."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1161,6 +1302,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "મદદ (~H)"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1169,6 +1311,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "બંધ કરો (~S)"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1177,6 +1320,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરી શકાયો નહી."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1185,6 +1329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "વિઝાર્ડની બહાર નીકીે છે"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1194,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત સાથે જોડાઇ રહ્યા છે..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1202,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "માહિતી સ્રોત માટેનું જોડાણ પ્રસ્થાપિત કરી શકાયુ નહી."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1210,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "દાખલ થયેલો ફાઈલનો પથ યોગ્ય નથી."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1218,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "મહેરબાની કરીને માહિતી સ્રોત પસંદ કરો"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1226,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "મહેરબાની કરી કોષ્ટક અથવા પ્રશ્ર્ન પસંદ કરો"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1234,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "ક્ષેત્ર ઉમેરો"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1242,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "ક્ષેત્ર દૂર કરો"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1250,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "બધા ક્ષેત્રો ઉમેરો"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1258,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "બધા ક્ષેત્રો દૂર કરો"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1266,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "ક્ષેત્રને ઉપર ફેરવો"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1274,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "ક્ષેત્રને નીચે ફેરવો"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1282,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "આ ક્ષેત્ર નામો '%NAME' માંથી પાછું મેળવી શકાય તેમ નથી."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1290,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "પ્રશ્ર્ન વિઝાર્ડ"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1298,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1306,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "પ્રશ્ર્ન વિઝાર્ડ"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1314,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "કોષ્ટકો (~T)"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1322,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "ચલ ક્ષેત્રો (~v)"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1330,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "પ્રશ્ર્નનું નામ (~o)"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1338,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન દર્શાવો (~Q)"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1346,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "સુઘારેલ પ્રશ્ર્ન (~M)"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1354,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "પ્રશ્ર્ન બનાવ્યા પછી તમે કેવી રીતે આગળ વધવા માંગો છો (~H)?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1362,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "સરખા થતાં બઘાં આ પ્રમાણે છે (~a)"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1370,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "સરખા થતાં કોઇ પણ આ પ્રમાણે છે (~M)"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1378,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "વિગતવાર પ્રશ્ર્ન (પ્રશ્ર્નની બધી વિગતો દર્શાવો.) (~D)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1386,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "પ્રશ્ર્નનો સાર (ફકત કુલ પરિણામો જ દર્શાવો.) (~S)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1394,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "કુલ વિધેયો"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1403,6 +1574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "સત્રો"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1411,6 +1583,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "જૂથ વડે (~G)"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1419,6 +1592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "ક્ષેત્ર"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1428,6 +1602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "ઉપનામ"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1437,6 +1612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "કોષ્ટક: "
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1446,6 +1622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "પ્રશ્ર્ન: "
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1454,6 +1631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "શરત"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1462,6 +1640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1470,6 +1649,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "ની સમાન છે"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1478,6 +1658,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "ની સમાન નથી"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1486,6 +1667,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "થી નાનું છે"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1494,6 +1676,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "નાં કરતાં મોટું છે"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1503,6 +1686,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "ને સમાન અથવા તેનાંથી ઓછું "
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1511,6 +1695,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "ને સમાન અથવા તેનાંથી વઘુ"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1519,6 +1704,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "ના જેવું"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1527,6 +1713,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "ગમતુ નથી"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1535,6 +1722,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "શૂન્ય છે"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1543,6 +1731,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "શૂન્ય નથી"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1551,6 +1740,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "સાચુ"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1559,6 +1749,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "ખોટુ"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1567,6 +1758,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "અને"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1575,6 +1767,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "અથવા"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1583,6 +1776,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "નો સરવાળો મેળવો"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1591,6 +1785,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "ની સરેરાશ મેળવો"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1599,6 +1794,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "ની ઓછામાંઓછું મેળવો"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1607,6 +1803,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "નું વધુમાંવધુ મેળવો"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1616,6 +1813,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "નો સરવાળો મેળવો"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1624,6 +1822,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(કંઇ નહી)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1633,6 +1832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "ક્ષેત્રોનો પ્રશ્ર્ન (~l): "
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1642,6 +1842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "ગોઠવણી ક્રમ: "
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1650,6 +1851,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "ગોઠવણી ક્ષેત્રોની સોંપણી કરવામાં નથી આવી."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1659,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "શોધની શરતો: "
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1667,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "શરતો ઘારવામાં આવી નથી."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1676,6 +1880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "કુલ વિધેયો: "
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1684,6 +1889,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "કોઇપણ કુલ વિધેયો સોંપવામાં આવેલ નથી."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1693,6 +1899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "સમુહ દ્રારા: "
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1701,6 +1908,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "કોઇપણ સમૂહો સોંપવામાં આવેલ નથી."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1710,6 +1918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "સમૂહોની શરતો: "
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1718,6 +1927,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "કોઇપણ સમૂહો શરતો સોંપવામાં આવેલ નથી."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1726,6 +1936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન માટે ક્ષેત્રો (સ્તંભો)ની પસંદગી કરો"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1734,6 +1945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "ગોઠવણી માટે ક્રમ પસંદ કરો"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1742,6 +1954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "શોધની શરતો પસંદ કરો"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1750,6 +1963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "પ્રશ્ર્નનો પ્રકાર પસંદ કરો"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1758,6 +1972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "સમૂહો પસંદ કરો"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1766,6 +1981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "સમૂહોની શરતો પસંદ કરો"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1774,6 +1990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "જો ઉચ્છા હોય તો બીજુંનામ આપો"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1782,6 +1999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "નિરીક્ષણ કરો અને આગળ કઇ રીતે વઘવું તે નકકી કરો"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1790,6 +2008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "ક્ષેત્ર પસંદગી"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1798,6 +2017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "ગોઠવણી ક્રમ"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1806,6 +2026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "શોઘ શરતો"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1814,6 +2035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "વર્ણન અથવા સાર"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1823,6 +2045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "સમૂહીકરણ"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1831,6 +2054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "સમૂહ શરતો"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1839,6 +2063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "બીજુંનામ"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1848,6 +2073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1856,6 +2082,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "આ ક્ષેત્ર કે જેને કુલ વિધેય સોંપવામાં નથી આવ્યું તે સમૂહ માટે જ ઉપયોગ થવું જોઇએ."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1864,6 +2091,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "આ શરત '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' બે વખત પસંદ કરવામાં આવી હતી. દરેક શરત ફકત એક જ વખત પસંદ કરી શકાય"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1872,6 +2100,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "કુલ વિધેય <FUNCTION> ને ક્ષેત્રનામ '<NUMERICFIELD>' માટે બે વખત સોંપવામાં આવ્યું છે."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1880,6 +2109,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1888,6 +2118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1896,6 +2127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1904,6 +2136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1912,6 +2145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1920,6 +2154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1928,6 +2163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "ફોર્મ વિઝાર્ડ"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1936,6 +2172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "આ ફોર્મમાં ક્ષેત્રો (~t)"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1947,6 +2184,7 @@ msgstr ""
"બાઈનરી ક્ષેત્રો હંમેશા યાદીમાં સમાવેશ થયેલ છે અને ડાબી યાદીમાંથી પ્રથમ પસંદ કરી શકાય છે.\n"
"જો શક્ય હોય, તો તેઓ ચિત્રો તરીકે વ્યાખ્યાયિત થાય છે."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1958,6 +2196,7 @@ msgstr ""
"ઉપફોર્મ એ ફોર્મ છે કે જે અન્ય ફોર્મનો સમાવેશ થયેલ છે.\n"
"કોષ્ટકો અથવા પ્રશ્ર્નોમાંથી માહિતી બતાવવા માટે એક-થી-ઘણાં સંબંધ સાથે ઉપફોર્મ વાપરો."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1966,6 +2205,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "ઉપફોર્મ ઉમેરો (~A)"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1974,6 +2214,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "ઉપફોર્મ અસ્તિત્વ ઘરાવતાં સંબંઘ પર આઘારીત છે (~S)"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1982,6 +2223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "કોષ્ટકો અથવા પ્રશ્ર્નો"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1990,6 +2232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "ઉપફોર્મ જાતે પસંદ કરેલાં ક્ષેત્રો પર આઘારીત છે (~m)"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1998,6 +2241,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "તમે કયો સંબંધ ઉમેરવા માંગો છો (~W)?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2006,6 +2250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "ઉપફોર્મનાં ક્ષેત્રો (~s)"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2014,6 +2259,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "ઉપલબ્ધ ક્ષેત્રો (~A)"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2022,6 +2268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "ફોર્મમાનાં ક્ષેત્રો"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2033,6 +2280,7 @@ msgstr ""
"join '<FIELDNAME1>' અને '<FIELDNAME2>' બે વાર પસંદ થયેલ છે.\n"
"બંને joins એકવાર વપરાશે."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2041,6 +2289,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "પહેલું ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~F)"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2049,6 +2298,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "બીજુંં ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~S)"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2057,6 +2307,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "ત્રીજુંં ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~T)"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2065,6 +2316,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "ચોથું ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ(~F)"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2073,6 +2325,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "પહેલું મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~i)"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2081,6 +2334,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "બીજુંં મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~e)"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2089,6 +2343,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "ત્રીજુંં મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~h)"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2097,6 +2352,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "ચોથું મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~o)"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2105,6 +2361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "ક્ષેત્ર સીમા"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2114,6 +2371,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "ક્રિનારી નથી"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2122,6 +2380,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "ત્રીપરીમાણ દેખાવ"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2130,6 +2389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "સપાટ"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2138,6 +2398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "લેબલ જગ્યા"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2147,6 +2408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "ડાબે ગોઠવો"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2156,6 +2418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "જમણે ગોઠવો"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2164,6 +2427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB ક્ષેત્રોની ગોઠવણી"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2172,6 +2436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "સ્તંભ - ડાબી બાજુએ લેબલ કરો"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2180,6 +2445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "સ્તંભ - ઉપર લેબલ કરો"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2188,6 +2454,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "બ્લોકમાં - ડાબી બાજુએ લેબલ કરો"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2196,6 +2463,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "બ્લોકમાં - ઉપર લેબલ કરો"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2204,6 +2472,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "માહિતી શીટ તરીકે"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2212,6 +2481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "મુખ્ય ફોર્મની ગોઠવણી"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2220,6 +2490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "ઉપફોર્મની ગોઠવણી"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2228,6 +2499,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "આ ફોર્મનો ઉપયોગ ફકત નવી માહિતી દાખલ કરવા માટે થાય છે (~u)."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2237,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "હાલની માહિતી દર્શાવવામાં આવશે નહીં "
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2245,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "આ ફોર્મ બઘી માહિતી દર્શાવે છે (~h)"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2253,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "હાલની માહિતીમાં સુઘારવાની પરવાનગી આપો નહીં (~m)"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2261,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "હાલની માહિતી દૂર કરવાની પરવાનગી આપો નહીં (~d)"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2269,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "હાલની માહિતી દૂર કરવાની પરવાનગી આપો નહીં (~a)"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2277,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "ફોર્મનું નામ (~t)"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2285,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "ફોર્મ બનાવ્યાં પછી તમે કેવી રીતે આગળ વઘવા માંગો છો?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2293,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "ફોર્મ સાથે કામ (~W)"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2301,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "ફોર્મને સુધારો (~M)"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2309,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "પાનાં શૈલીઓ (~P)"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2317,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "ક્ષેત્ર પસંદગી"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2325,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "ઉપફોર્મની ગોઠવણી"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2333,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "ઉપફોર્મમાં ક્ષેત્રો ઉમેરો"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2341,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "ભેગાં ક્ષેત્રો મેળવો"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2349,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "નિયંત્રણો ગોઠવો"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2357,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "માહિતી દાખલ ગોઠવો"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2365,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "રીતો લાગુ પાડો"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2373,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "નામ આપો"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2381,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(તારીખ)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2389,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(સમય)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2397,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "તમારા ફોર્મનાં ક્ષેત્રો પસંદ કરો"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2405,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "તમે ઉપફોર્મ પ્રસ્થાપિત કરવા માટે નકકી કરો"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2413,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "તમારા ઉપફોર્મનાં ક્ષેત્રો પસંદ કરો"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2421,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "તમારા ફોર્મ્સ વચ્ચેનાં જોડાણો પસંદ કરો"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2429,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "તમારા ફોર્મનાં નિયંત્રણોની ગોઠવણ કરો"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2437,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "માહિતી દાખલ કરવાની રીત પસંદ કરો"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2445,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "તમારા ફોર્મની ઢબ પસંદ કરો"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2453,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "ફોર્મનું નામ આપો"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2464,6 +2764,7 @@ msgstr ""
"'%FORMNAME' નામવાળું ફોર્મ પહેલાથી જ હાજર છે.\n"
"અન્ય નામ પસંદ કરો."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2472,6 +2773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "કોષ્ટક વિઝાર્ડ"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2480,6 +2782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "ક્ષેત્રો પસંદ કરો"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2488,6 +2791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "પ્રકારો અને શૈલીઓ પસંદ કરો"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2496,6 +2800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "પ્રાથમિક કી ગોઠવો"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2504,6 +2809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "કોષ્ટક બનાવો"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2512,6 +2818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "તમારા કોષ્ટક માટે ક્ષેત્રોને પસંદ કરો"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2520,6 +2827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકારો અને શૈલીઓ પસંદ કરો"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2528,6 +2836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "પ્રાથમિક કી ગોઠવો"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2536,6 +2845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "કોષ્ટક બનાવો"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2544,6 +2854,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "આ વિઝાર્ડ તમને તમારા ડેટાબેઝ માટે કોષ્ટક બનાવવામાં મદદ કરશે. કોષ્ટક વર્ગ અને નમુનાનાં કોષ્ટક પસંદ કર્યા પછી, તમે તમારા કોષ્ટકમાં ઇચ્છિત ક્ષેત્રો ઉમેરી શકો છો. તમે નમુનાનાં કોષ્ટકમાંથી એક કરતાં વધારે ક્ષેત્રો પણ ઉમેરી શકો છો."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2552,6 +2863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "વર્ગ (~t)"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2560,6 +2872,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "વ્યાપાર (~u)"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2568,6 +2881,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "વ્યકિતગત (~e)"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2576,6 +2890,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "નમુનાનાં કોષ્ટકો (~S)"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2584,6 +2899,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "ચલ ક્ષેત્રો (~v)"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2592,6 +2908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "ક્ષેત્ર માહિતી"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2600,6 +2917,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2608,6 +2926,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2616,6 +2935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "ક્ષેત્ર નામ"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2624,6 +2944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકાર"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2632,6 +2953,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "પસંદ કરેલ ક્ષેત્રો (~S)"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2640,6 +2962,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "દરેક ડેટાબેઝ કોષ્ટકનાં રેકોર્ડમાં પ્રાથમિક કી અનન્ય હોય છે. પ્રાથમિક કી થી અલગ કોષ્ટકોની માહિતી સરળતાથી સાંકળી શકાય છે, માટે દરેક કોષ્ટક માટે પ્રાથમિક કી સુચવવામાં આવે છે. પ્રાથમિક કી વગર, કોષ્ટકમાં માહિતી દાખલ કરવી શકય નથી."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2648,6 +2971,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "પ્રાથમિક કી બનાવો (~C)"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2656,6 +2980,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "પ્રાથમિક કી આપમેળે ઉમેરો (~A)"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2664,6 +2989,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "હાલનાં ક્ષેત્રને પ્રાથમિક કી તરીકે ઉપયોગ કરો (~U)"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2673,6 +2999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "પ્રાથમિક કીને કેટલાક ક્ષેત્રોનાં જોડાણ બનાવો (~r) "
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2681,6 +3008,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "ક્ષેત્રનામ (~i)"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2689,6 +3017,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "પ્રાથમિક કી ક્ષેત્રો (~P)"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2697,6 +3026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "આપમેળે કિંમત (~v)"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2705,6 +3035,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "તમે કોષ્ટકનું નામ શું આપવા માંગો છો?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2713,6 +3044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "અભિનંદન. તમે કોષ્ટક બનાવવા માટેની દરેક જરૂરી માહિતી દાખલ કરેલ છે."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2721,6 +3053,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "આગળ તમે શું કરવા માંગો છો?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2729,6 +3062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "કોષ્ટકની ડીઝાઇન સુઘારો"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2737,6 +3071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "માહિતી તરત ઉમેરો"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2745,6 +3080,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "આ કોષ્ટક પર આઘારીત ફોર્મ બનાવો (~r)"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2753,6 +3089,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "તમે બનાવેલું કોષ્ટક ખુલી શકે તેમ નથી."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2761,6 +3098,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "આ કોષ્ટક નામ '%TABLENAME' માં એવો ખાસ અક્ષર ('%SPECIALCHAR') છે જેને ડેટાબેઝ દ્રારા આધાર આપવામાં આવતો નથી."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2769,6 +3107,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "આ ક્ષેત્ર નામ '%FIELDNAME' એ ખાસ અક્ષર ('%SPECIALCHAR') ને સમાવે છે જે ડેટાબેઝ દ્રારા આધાર આપી શકાતો નથી."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2777,6 +3116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "ક્ષેત્ર"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2785,6 +3125,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "મારૂંકોષ્ટક"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2793,6 +3134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "ક્ષેત્ર ઉમેરો"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2801,6 +3143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "પસંદ કરેલ ક્ષેત્ર દૂર કરો"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2809,6 +3152,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "આ ક્ષેત્ર ડેટાબેઝ કોષ્ટકમાં ઉમેરી શકાય તેમ નથી કારણકે આ શકય %COUNT ક્ષેત્રોની મર્યાદા વટાવી ચુકયું છે"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2820,6 +3164,7 @@ msgstr ""
"નામ '%TABLENAME' પહેલાથી જ હાજર છે.\n"
"મહેરબાની કરીને અન્ય નામ દાખલ કરો."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2828,6 +3173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "કોષ્ટકની યાદી"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2836,6 +3182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "કોષ્ટકની યોજના"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2844,6 +3191,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "ક્ષેત્ર '%FIELDNAME' પહેલાથી જ હાજર છે."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2852,6 +3200,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "રદ કરો (~C)"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2860,6 +3209,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "મદદ (~H)"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2869,6 +3219,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< પાછા(~B)"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2878,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "રૂપાંતર કરો (~C)"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2886,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "નોંધ: બાહ્ય કડીઓમાંથી ચલણ સંખ્યા અને ચલણ ફેરફારનાં પરિમાણો સૂત્રોમાં ફેરફાર કરી શકાશે નહી."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2894,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "પ્રથમ, બધી શીટોની સુરક્ષા દૂર કરો."
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2902,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "નાણા:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2911,6 +3266,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "સતત (~o) >>"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2919,6 +3275,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "બંધ (~l)"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2927,6 +3284,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "આખો દસ્તાવેજ (~E)"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2935,6 +3293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "પસંદગી"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2943,6 +3302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "ખાનાની શૈલીઓ (~t)"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2951,6 +3311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "વર્તમાન શીટમાં નાણાનાં ખાના (~s)"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2959,6 +3320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "આખા દસ્તાવેજમાં નાણાનાં ખાના (~d)"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2967,6 +3329,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "પસંદ કરેલ (~S)"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2975,6 +3338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "ખાનાની શૈલીઓ પસંદ કરો"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2983,6 +3347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "નાણાનાં ખાના પસંદ કરો"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2991,6 +3356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "નાણાનાં વિસ્તારો:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2999,6 +3365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "ટેમ્પલેટ:"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3007,6 +3374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "પ્રમાણ"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3015,6 +3383,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "એક %PRODUCTNAME કેલ્ક દસ્તાવેજ (~S)"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3023,6 +3392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "સંપૂર્ણ ડિરેક્ટરી (~d)"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3031,6 +3401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "સ્રોત દસ્તાવેજ:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3039,6 +3410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "સ્રોત ડિરેક્ટરી:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3047,6 +3419,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "ઉપફોલ્ડરો સમાવે છે(~I)"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3055,6 +3428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "લક્ષ ડિરેક્ટરી:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3063,6 +3437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન વગર કામચલાઉ રીતે શીટની સુરક્ષા દૂર કરો"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3071,6 +3446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "ક્ષેત્રો અને કોષ્ટકોને પણ લખાણનાં દસ્તાવેજમાં રૂપાંતરીત કરો"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3080,6 +3456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "રૂપાંતરની સ્થિતિ: "
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3088,6 +3465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "ખાનાની ટેમ્પલેટ્સની રૂપાંતરની સ્થિતિ:"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3096,6 +3474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "સુસંગત વિસ્તારોની નોંધણી: %1Number%1 શીટ એ %2TotPageCount%2 ની"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3104,6 +3483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "રૂપાંતરીત થયેલા વિસ્તારોનો દાખલો..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3112,6 +3492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "ફરીથી સંગ્રહ થઈ શકે તેવી દરેક શીટ માટે શીટની સુરક્ષા..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3120,6 +3501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "નાણાનાં એકમોનું ખાનાનાં ટેમ્પલેટમાં રૂપાંતરણ..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3129,6 +3511,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "સમાપ્ત (~F)"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3137,6 +3520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3145,6 +3529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3153,6 +3538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "લક્ષ ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3161,6 +3547,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3169,6 +3556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "યુરો રૂપાંતર"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3177,6 +3565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "શું સુરક્ષિત સ્પ્રેડશીટને કામચલાઉ રીતે અસુરક્ષિત કરવી જોઈએ?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3185,6 +3574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1TableName%1 અસુરક્ષિત કરવા માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3193,6 +3583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "ખોટો પાસવર્ડ!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3201,6 +3592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "સુરક્ષિત શીટ"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3209,6 +3601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "ચેતવણી!"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3217,6 +3610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "શીટો માટેની સુરક્ષા દૂર કરાશે નહિ."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3225,6 +3619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "શીટ અસુરક્ષિત થઈ શકશે નહિ."
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3233,6 +3628,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "વિઝાર્ડ આ દસ્તાવેજમાં ફેરફાર કરી શકતું નથી કારણ કે તે ખાનાં બંધારણો સુરક્ષિત સ્પ્રેડશીટો સમાવતા દસ્તાવેજોમાં સુધારી શકાશે નહી."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3241,6 +3637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "મહેરબાની કરીને નોંધો કે યુરો રુપાંતરક દસ્તાવેજમાં ફેરફાર કરવા માટે સક્ષમ નથી!"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3249,6 +3646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "મહેરબાની કરીને પહેલા રૂપાંતરીત થયેલ નાણા પસંદ કરો!"
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3257,6 +3655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3265,6 +3664,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3273,6 +3673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3281,6 +3682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "મહેરબાની કરીને ફેરફાર કરવા માટે %PRODUCTNAME કેલ્ક દસ્તાવેજ પસંદ કરો!"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3289,6 +3691,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' ડિરેક્ટરી નથી!"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3297,6 +3700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "દસ્તાવેજ ફક્ત વાંચવા માટે જ છે!"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3305,6 +3709,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ફાઈલ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે.<CR> શું તમે ઉપર લખવા ઈચ્છો છો?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3314,6 +3719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ જ સમયે રૂપાંતર પૂરુ કરવા ઈચ્છો છો?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3322,6 +3728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "વિઝાર્ડ રદ કરો"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3330,6 +3737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "પોર્ટુગિઝ સ્યુડો"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3338,6 +3746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ડચ ગાઈલ્ડર"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3346,6 +3755,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "ફ્રેંચ ફ્રાન્ક"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3354,6 +3764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "સ્પેનિશ પેસેતા"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3362,6 +3773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "ઈટાલિયન લિરા"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3370,6 +3782,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "જર્મન માર્ક"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3378,6 +3791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "બેલ્જિયન ફ્રાન્ક"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3386,6 +3800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "ઈરીશ પંટ"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3394,6 +3809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "લક્ઝેમ્બર્ગ ફ્રાન્ક"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3402,6 +3818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ઓસ્ટ્રીયન શીલીંગ"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3410,6 +3827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "ફીનીશ માર્ક"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3418,6 +3836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "ગ્રીક ડ્રેક્મા"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3426,6 +3845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "સ્લોવિનીઅન તોલાર"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3434,6 +3854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "કિપ્રોટ પાઉન્ડ"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3442,6 +3863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "માલતેસે લિરા"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3450,6 +3872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "સ્લોવાક કોરુના"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3458,6 +3881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "એસ્ટોનિયન ક્રુન"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3466,6 +3890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr "લાતવિયન લૅટ્સ"
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3474,6 +3899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "લિથુઆનિઅન લિતાસ"
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3482,6 +3908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "પ્રગતિ"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3490,6 +3917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "સંબંધિત દસ્તાવેજોને પાછા લાવે છે..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3498,6 +3926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "દસ્તાવેજોને રૂપાંતરીત કરે છે..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3507,6 +3936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "સુયોજનો:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3515,6 +3945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "શીટ હંમેશા અસુરક્ષિત છે"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3523,6 +3954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "થીમ પસંદગી"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3531,6 +3963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "દસ્તાવેજને કલીપબોર્ડ પર સંગ્રહ કરતી વખતે ક્ષતિ! નીચેની ક્રિયા પાછી ફેરવી શકાશે નહી."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3539,6 +3972,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "રદ કરો (~C)"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3547,6 +3981,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "બરાબર (~O)"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3555,6 +3990,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(મૂળભૂત)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3563,6 +3999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "શિયાળાનાં પાંદડા"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3571,6 +4008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "Be"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3579,6 +4017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "કાળો અને સફેદ"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3587,6 +4026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "બ્લેકબેરી બુશ"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3595,6 +4035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "બ્લુ જીન્સ"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3603,6 +4044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "ફીફ્ટીસ ડાઇનર"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3611,6 +4053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "હિમનદી"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3619,6 +4062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "લીલુ દ્દાક્ષ"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3627,6 +4071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "મરીન"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3635,6 +4080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "મિલિનિયમ"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3643,6 +4089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "કુદરતી"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3651,6 +4098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "નિયોન"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3659,6 +4107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "રાત"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3667,6 +4116,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC નૉસ્ટાલજીયા"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3675,6 +4125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "પૅસ્ટલ"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3683,6 +4134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "પુલ પાર્ટી"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3691,6 +4143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "પમ્પકીન"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3700,6 +4153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "સરનામા"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3708,6 +4162,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "એક મેળવનાર"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3716,6 +4171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "ઘણાં મેળવનાર (સરનામાંનો ડેટાબેઝ)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3724,6 +4180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "આ ટેમ્પલેટનો વપરાશ"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3732,6 +4189,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "એક ક્ષતિ ઉદ્ભવી."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3740,6 +4198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "જગ્યા રાખનાર પર ક્લિક કરો અને તેના પર ફરીથી લખો"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3748,6 +4207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "કંપની"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3756,6 +4216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "વિભાગ"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3764,6 +4225,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "પ્રથમ નામ"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3773,6 +4235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "છેલ્લું નામ"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3781,6 +4244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "શેરી"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3789,6 +4253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "દેશ"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3797,6 +4262,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "ઝીપ/પોસ્ટલ કોડ"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3805,6 +4271,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "શહેર"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3813,6 +4280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3822,6 +4290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3830,6 +4299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "સરનામાનું ફોર્મ"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3839,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "શરુઆતો"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3848,6 +4319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "સેલ્યુટેશન"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3856,6 +4328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "ઘર ફોન"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3864,6 +4337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "કાર્યાલય ફોન"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3872,14 +4346,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "ફેક્સ"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "ઇ-મેલ"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3888,6 +4364,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3896,6 +4373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3904,6 +4382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "વૈકલ્પિક ક્ષેત્ર ૧"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3912,6 +4391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "વૈકલ્પિક ક્ષેત્ર ૨"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3920,6 +4400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "વૈકલ્પિક ક્ષેત્ર ૩"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3928,6 +4409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "વૈકલ્પિક ક્ષેત્ર ૪"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3936,6 +4418,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ઓળખ"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3944,6 +4427,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "સ્થિતિ"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3952,6 +4436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "ઓફિસ ફોન"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3960,6 +4445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "પેજર"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3968,6 +4454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "મોબાઈલ ફોન"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3976,6 +4463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "બીજો ફોન"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3984,6 +4472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "કેલેન્ડર URL"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3992,6 +4481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "આમંત્રણ આપો"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4000,6 +4490,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "બુકમાર્ક 'મેળવનાર' ગેરહાજર છે."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4008,6 +4499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "ફોર્મ અક્ષર ક્ષેત્રો સમાવી શકાશે નહી."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4016,6 +4508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "વિવરણનું ટેમ્પલેટ"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4024,6 +4517,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "વિકલ્પ નક્કી હોવો જ જોઈએ."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4032,6 +4526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "વિવરણનો પ્રકાર"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4040,6 +4535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "વિવરણ પરિણામો"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4048,6 +4544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "ઉકેલ વિવરણ"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4056,6 +4553,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી ક્ષેત્ર વ્યાખ્યાયિત નથી!"
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4065,6 +4563,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' ડિરેક્ટરી ડિરેક્ટરી બનાવી શકાતી નથી: "
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4073,6 +4572,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4081,6 +4581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "શું તમે તેને હમણાં બનાવવા ઈચ્છો છો?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4089,6 +4590,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "મદદ (~H)"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4097,6 +4599,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "રદ કરો (~C)"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4106,6 +4609,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< પાછા(~B)"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4115,6 +4619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "આગળ (~x) >>"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4124,6 +4629,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "રૂપાંતર કરો (~C)"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4132,6 +4638,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "બંધ કરો (~C)"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4140,6 +4647,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "આ વિઝાર્ડ ઑફિસ કાર્યક્રમો માટે દસ્તાવેજ બંધારણને ખોલવા માટે લૅગસિ બંધારણ દસ્તાવેજોને રૂપાંતર કરે છે."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4148,6 +4656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "રૂપાંતર માટે દસ્તાવેજનો પ્રકાર પસંદ કરો:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4156,6 +4665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "વર્ડ ટેમ્પલેટ્સ"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4164,6 +4674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "એક્સેલ ટેમ્પલેટ્સ"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4172,6 +4683,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "પાવરપોઈન્ટ ટેમ્પલેટ્સ"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4180,6 +4692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "વર્ડ દસ્તાવેજો"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4188,6 +4701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "એક્સેલ દસ્તાવેજો"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4196,6 +4710,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "પાવરપોઈન્ટ/પ્રકાશક દસ્તાવેજો"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4204,6 +4719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "માઈક્રોસોફ્ટ ઓફિસ"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4212,6 +4728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "સાર:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4220,6 +4737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "આયાત થયેલા ટેમ્પલેટ (_T)"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4228,6 +4746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "દસ્તાવેજો"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4237,6 +4756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "ટૅમ્પલેટ"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4245,6 +4765,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ફાઈલ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે.<CR> શું તમે ઉપર લખવા ઈચ્છો છો?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4253,6 +4774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "ડિરેક્ટરીઓ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4262,6 +4784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ જ સમયે રૂપાંતર પૂરુ કરવા ઈચ્છો છો?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4270,6 +4793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "વિઝાર્ડ રદ કરો"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4278,6 +4802,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4287,6 +4812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4295,6 +4821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "શું તમે પૂછ્યા વગર દસ્તાવેજો પર ફરી લખવા ઈચ્છો છો?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4303,6 +4830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "દસ્તાવેજનાં મેક્રો ફરી તપાસો."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4311,6 +4839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "દસ્તાવેજ '<1>' સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિ."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4319,6 +4848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "દસ્તાવેજ '<1>' ખોલી શકાયુ નહિ."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4327,6 +4857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4335,6 +4866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "દસ્તાવેજ રૂપાંતરક"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4343,6 +4875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "ઉપડિરેક્ટરીને સમાવે છે"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4351,6 +4884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "પ્રગતિ"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4359,6 +4893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "સંબંધિત દસ્તાવેજો પાછા લાવે છે:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4367,6 +4902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "દસ્તાવેજો રૂપાંતરિત થાય છે"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4375,6 +4911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "શોધાયુ:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4384,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 શોધાયુ"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4392,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "પૂર્ણ થયેલ"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4400,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "સ્રોત દસ્તાવેજો"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4408,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "લક્ષ દસ્તાવેજો"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4416,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> દસ્તાવેજો રૂપાંતરિત થયાં"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4424,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "બધી સબડિરેકટરીઓ ખાતામાં લેવામાં આવશે"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4432,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં આ નિકાસ થશે:"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4440,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "આમાંથી આયાત કરો:"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4448,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "આમાં સંગ્રહ કરો:"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4456,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "લોગ ફાઈલ બનાવો"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4464,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "લોગ ફાઈલ તમારી કામની ડિરેકટરીમાં બનશે"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4472,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "લોગ ફાઈલ બતાવો"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4480,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાયેલા બધા વર્ડ દસ્તાવેજો આયાત થશે:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4488,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાયેલા બધા એક્સેલ દસ્તાવેજો આયાત થશે:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4496,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાવેલ બધા પાવરપોઈન્ટ/પ્રકાશક દસ્તાવેજો આયાત થયેલ હશે:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4504,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાયેલા બધા વર્ડ ટેમ્પલેટ્સ આયાત થશે:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4512,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાયેલા બધા એક્સેલ ટેમ્પલેટ્સ આયાત થશે:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"