aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gu
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/gu
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/gu')
-rw-r--r--source/gu/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/gu/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/gu/basctl/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/gu/chart2/messages.po13
-rw-r--r--source/gu/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/gu/cui/messages.po130
-rw-r--r--source/gu/dbaccess/messages.po26
-rw-r--r--source/gu/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/gu/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/gu/editeng/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/extensions/messages.po52
-rw-r--r--source/gu/extras/source/autocorr/emoji.po55
-rw-r--r--source/gu/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po8
-rw-r--r--source/gu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po2
-rw-r--r--source/gu/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/gu/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/gu/fpicker/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po7
-rw-r--r--source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po180
-rw-r--r--source/gu/reportdesign/messages.po26
-rw-r--r--source/gu/sc/messages.po415
-rw-r--r--source/gu/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/sd/messages.po127
-rw-r--r--source/gu/sfx2/messages.po49
-rw-r--r--source/gu/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/gu/svtools/messages.po94
-rw-r--r--source/gu/svx/messages.po242
-rw-r--r--source/gu/sw/messages.po294
-rw-r--r--source/gu/sysui/desktop/share.po7
-rw-r--r--source/gu/uui/messages.po11
-rw-r--r--source/gu/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/gu/wizards/messages.po244
-rw-r--r--source/gu/wizards/source/resources.po482
-rw-r--r--source/gu/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/gu/xmlsecurity/messages.po3
38 files changed, 3 insertions, 2525 deletions
diff --git a/source/gu/accessibility/messages.po b/source/gu/accessibility/messages.po
index 0bfad8f34c6..b117afa8bd6 100644
--- a/source/gu/accessibility/messages.po
+++ b/source/gu/accessibility/messages.po
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr "મહેરબાની કરીને વધારે ક્રિયાઓ માટે બાળ નિયંત્રણમાં જવા માટે દાખલ કરોને દબાવો"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "સ્તંભ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "હરોળ %ROWNUMBER"
diff --git a/source/gu/avmedia/messages.po b/source/gu/avmedia/messages.po
index d6945a63ea9..be4eb97c843 100644
--- a/source/gu/avmedia/messages.po
+++ b/source/gu/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "બંધ કરો"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "પુનરાવર્તન"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "માપ અપાયેલ"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "અવાજ"
diff --git a/source/gu/basctl/messages.po b/source/gu/basctl/messages.po
index 7809666a6b4..5e22fdab228 100644
--- a/source/gu/basctl/messages.po
+++ b/source/gu/basctl/messages.po
@@ -416,7 +416,6 @@ msgstr ""
" "
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "છાપવાનો વિસ્તાર"
diff --git a/source/gu/basic/messages.po b/source/gu/basic/messages.po
index be1dfdd6dca..146e7223f32 100644
--- a/source/gu/basic/messages.po
+++ b/source/gu/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "નકલી વ્યાખ્યા."
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "શૂન્ય દ્વારા વિભાજન."
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "ઉપકરણ I/O ભૂલ."
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે."
diff --git a/source/gu/chart2/messages.po b/source/gu/chart2/messages.po
index fd7991c694b..1cb85f63d24 100644
--- a/source/gu/chart2/messages.po
+++ b/source/gu/chart2/messages.po
@@ -1460,13 +1460,11 @@ msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "અક્ષની નજીક (બીજી બાજુ)"
#: sidebaraxis.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "બહારથી શરૂ કરો"
#: sidebaraxis.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "બહારથી અંત કરો"
@@ -1490,7 +1488,6 @@ msgid "Title"
msgstr "શીર્ષકો"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "શીર્ષકો"
@@ -1543,7 +1540,6 @@ msgid "Legend"
msgstr "લિજેન્ડ"
#: sidebarelements.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "X અક્ષો"
@@ -1601,7 +1597,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y અક્ષ શીર્ષક"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "અક્ષો"
@@ -1683,7 +1678,6 @@ msgid "Standard error"
msgstr "મૂળભૂત ભૂલ"
#: sidebarerrorbar.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "ચલ"
@@ -1753,7 +1747,6 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr "જગ્યા ગોઠવણી"
#: sidebarseries.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "ઉપર"
@@ -1765,7 +1758,6 @@ msgid "Below"
msgstr "નીચે"
#: sidebarseries.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
msgstr "કેન્દ્ર"
@@ -1783,7 +1775,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "અંદર"
#: sidebarseries.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr "મૂળભૂતની નજીક"
@@ -1812,13 +1803,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "X ભૂલ પટ્ટી"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "પ્રાથમિક Y અક્ષ"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "ગૌણ Y અક્ષ"
@@ -1986,7 +1975,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "હેતુ (_P)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "હેતુ"
@@ -2501,7 +2489,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "ઉપર"
diff --git a/source/gu/connectivity/messages.po b/source/gu/connectivity/messages.po
index d1606d6a1f6..76fadf2667f 100644
--- a/source/gu/connectivity/messages.po
+++ b/source/gu/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "અહેવાલ ક્રિયાની મનાઇ કરી દેવામાં આવી છે."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "વાક્ય એ એક અથવા વધારે પ્રશ્ર્નોમાં ફરતા સંદર્ભને સમાવે છે."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "નામ એ કોઇપણ સ્લૅશો ('/') ને સમાવવુ ન જ જોઇએ."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ એ SQL ને અનુકૂળ ઓળખનાર નથી."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "પ્રશ્ર્ન નામો એ કોટ અક્ષરોને સમાવવુ ન જ જોઇએ."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "નામ '$1$' એ ડેટાબેઝ માં વપરાશમાં પહેલેથી જ છે."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "ડેટાબેઝમાં જોડાણ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "સંપૂર્ણ કોષ્ટક સમાવિષ્ટને દર્શાવવાનું અસમર્થ. મહેરબાની કરીને ગાળકને લાગુ કરો."
diff --git a/source/gu/cui/messages.po b/source/gu/cui/messages.po
index afe4431090f..d90d40d72a7 100644
--- a/source/gu/cui/messages.po
+++ b/source/gu/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "અમૂર્તઃ "
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
@@ -37,13 +35,11 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr "કુદરતી"
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "ઘટ્ટ"
@@ -303,7 +299,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "અહીં તમે વેબ-પાના અથવા FTP સર્વર જોડાણથી હાઈપરલિંક બનાવી શકો છો."
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
msgstr "મેઇલ"
@@ -366,7 +361,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "આદેશોને ઉમેરો"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "મેક્રો"
@@ -1501,7 +1495,6 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "ટાઈપફેસ"
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "રંગ પ્રકાશિત કરો"
@@ -1745,7 +1738,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "ઉપર ડાબી બાજુ પડછાયો પાડો"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1757,7 +1749,6 @@ msgid "User Data"
msgstr "વપરાશકર્તા માહિતી"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -1769,25 +1760,21 @@ msgid "View"
msgstr "દેખાવ"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "પાથ"
#: treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "ફોન્ટ"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "સુરક્ષા"
@@ -1821,7 +1808,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "ઓનલાઈન સુધારો"
@@ -1868,7 +1854,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "જટિલ લખાણ દેખાવ"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "ઇન્ટરનેટ"
@@ -1880,7 +1865,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "પ્રોક્સી"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "ઇ-મેઇલ"
@@ -1892,7 +1876,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ભુલ"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -1910,7 +1893,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "બંધારણ ઉમેરાઓ"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "જાળી"
@@ -1934,7 +1916,6 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "મૂળભુત ફોન્ટ (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
@@ -1958,7 +1939,6 @@ msgid "Comparison"
msgstr "સરખામણી"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "અનૂકુળતા"
@@ -1994,13 +1974,11 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "બંધારણ ઉમેરાઓ"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "જાળી"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
@@ -2024,7 +2002,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME મેક્રો"
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"
@@ -2036,7 +2013,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME મેક્રો"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -2060,7 +2036,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "ગણતરી"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "સૂત્ર"
@@ -2078,19 +2053,16 @@ msgid "Changes"
msgstr "બદલાયેલ"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "અનૂકુળતા"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "જાળી"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
@@ -2102,7 +2074,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME મેક્રો"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -2114,13 +2085,11 @@ msgid "View"
msgstr "દેખાવ"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "જાળી"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
@@ -2132,7 +2101,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME ભુલ"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -2144,19 +2112,16 @@ msgid "View"
msgstr "દેખાવ"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "જાળી"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "આલેખ"
@@ -2174,7 +2139,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "લાવો/સંગ્રહો"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -2186,7 +2150,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA ગુણધર્મો"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "માઈક્રોસોફ્ટ ઓફિસ"
@@ -2272,7 +2235,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "આવૃત્તિ: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME વિશે"
@@ -2648,7 +2610,6 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
@@ -2672,7 +2633,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "બીટમેપ"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "ભાત"
@@ -2892,7 +2852,6 @@ msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#: baselinksdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
@@ -2961,13 +2920,11 @@ msgid "Original"
msgstr "મૂળભૂત (_O)"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "ભરેલ"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "ખેંચાયેલ"
@@ -3090,31 +3047,26 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "હરોળ"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "સ્તંભ"
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "ઉદાહરણ"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
@@ -3594,7 +3546,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "લખાણની બાજુ (_x)"
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
@@ -3747,7 +3698,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "CTL ફોન્ટ"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
@@ -4029,13 +3979,11 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -4083,31 +4031,26 @@ msgid "Hex"
msgstr ""
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
@@ -4124,7 +4067,6 @@ msgid "Blue"
msgstr "વાદળી"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "લાલ"
@@ -4369,7 +4311,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "ઉદાહરણ"
@@ -5089,7 +5030,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr ""
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
@@ -5368,7 +5308,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "ફાઇલ પ્રકાર (_F)"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "ફાઇલો મળી"
@@ -5379,7 +5318,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "પૂર્વદર્શન (_e)"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
@@ -5529,7 +5467,6 @@ msgid "Square"
msgstr "ચોરસ"
#: gradientpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "વધારો:"
@@ -5590,7 +5527,6 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
@@ -5601,7 +5537,6 @@ msgid "Example"
msgstr "ઉદાહરણ"
#: gradientpage.ui:662
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
@@ -5622,7 +5557,6 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "શબ્દકોષ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "હન્ગુલ/હન્જા માં ફેરવો"
@@ -5675,25 +5609,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "હન્ગુલ (હન્જા) (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "હન્જા"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "હન્જા"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr "હન્ગુલ"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr "હન્ગુલ"
@@ -5756,7 +5686,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "કસ્ટમ શબ્દકોશમાં ફેરફાર"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "ચોપડી"
@@ -5779,7 +5708,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "હન્ગુલ/હન્જા વિકલ્પો"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "નવું..."
@@ -5871,7 +5799,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "પાશ્વભાગ રંગ"
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
@@ -5882,13 +5809,11 @@ msgid "Example"
msgstr "ઉદાહરણ"
#: hatchpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: hyperlinkdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "હાઇપરલિંક"
@@ -5922,7 +5847,6 @@ msgid "Open File"
msgstr "ફાઇલને ખોલો"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "દસ્તાવેજ"
@@ -6023,7 +5947,6 @@ msgid "_Login name:"
msgstr "પ્રવેશ માટેનુ નામ(~L)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
@@ -6100,7 +6023,6 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "વિષય:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "મેઇલ"
@@ -6268,7 +6190,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "શબ્દ"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6355,7 +6276,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#: insertfloatingframe.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "સરકપટ્ટી"
@@ -6800,7 +6720,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "ઉદાહરણ"
@@ -6930,13 +6849,11 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "વર્ગ"
#: menuassignpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "વિધેય (_F)"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
@@ -6963,7 +6880,6 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "વિધેય (_F)"
@@ -7003,7 +6919,6 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "નામ બદલો..."
@@ -7980,7 +7895,6 @@ msgid "Context"
msgstr "સંદર્ભ"
#: optctlpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
@@ -8245,19 +8159,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "સિસ્ટમને શરૂ કરવા દરમ્યાન %PRODUCTNAME ને લાવો"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "systray Quickstarter ને સક્રિય કરો"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
@@ -9041,7 +8952,6 @@ msgid "Macro Securit_y..."
msgstr "મેક્રો સુરક્ષા (_y)..."
#: optsecuritypage.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|label3"
msgid "Macro Security"
msgstr "મેક્રો સુરક્ષા"
@@ -9151,7 +9061,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ઘર ટેલિફોન નંબર"
@@ -9168,7 +9077,6 @@ msgid "First name"
msgstr "પહેલું નામ"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "છેલ્લુ નામ"
@@ -9180,19 +9088,16 @@ msgid "Initials"
msgstr "શરૂઆત કરો"
#: optuserpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "શહેર"
#: optuserpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr "સ્થિતિ"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "ZIP કોડ"
@@ -9210,25 +9115,21 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "ઘર ટેલિફોન નંબર"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "કાર્ય ટેલિફોન નંબર"
#: optuserpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "FAX નંબર"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "ઇમેઇલ સરરનામું"
@@ -9245,13 +9146,11 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "છેલ્લું નામ/પ્રથમ નામ/પિતાનું નામ/પ્રારંભિક (_n)"
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "છેલ્લુ નામ"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "પિતાનું નામ"
@@ -9275,7 +9174,6 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "છેલ્લુ/પહેલું નામ/શરુઆતનાં (_n)"
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "છેલ્લુ નામ"
@@ -9299,13 +9197,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "શેરી/એપાટૅમેન્ટ નંબર (_S)"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "શેરી"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "એપાર્ટમેન્ટ નંબર"
@@ -9317,13 +9213,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "ઝીપ/શહેર (_Z)"
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "શહેર"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "ZIP કોડ"
@@ -9419,7 +9313,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "છુપાડો"
#: optviewpage.ui:191
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "બતાવો"
@@ -9498,7 +9391,6 @@ msgid "Oxygen"
msgstr "ઑક્સિજન"
#: optviewpage.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Classic"
msgstr "ઉત્તમ"
@@ -9562,13 +9454,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "મોટું"
@@ -9585,13 +9475,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "મોટું"
@@ -9949,13 +9837,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "૧.૫ લીટીઓ"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "બેવડુ"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "સંપ્રમાણ"
@@ -10116,7 +10002,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "બધુ કાઢી નાંખો (_a)"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "બિંદુઓ"
@@ -10206,7 +10091,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "બદલો (_M)"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "ભાત"
@@ -10236,19 +10120,16 @@ msgid "Background Color:"
msgstr "પાશ્વભાગ રંગ"
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "ઉદાહરણ"
#: patterntabpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
@@ -10407,7 +10288,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "જગ્યા"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
@@ -10513,7 +10393,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "પોસ્ટરના માપનું"
@@ -10954,7 +10833,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "વર્ગો"
@@ -11131,7 +11009,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "પરિણામો"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "સૌરઊર્જાવાળુ કરો"
@@ -11213,7 +11090,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "જોડણી: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11309,7 +11185,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "શબ્દકોષમાં ઉપલબ્ધ નથી(_N)"
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "ચોંટાડો"
@@ -11416,7 +11291,6 @@ msgid "To _page"
msgstr "પાનાં માં (_p)"
#: swpossizepage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "ફકરા ને (_h)"
@@ -11721,7 +11595,6 @@ msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "લખાણ એનીમેશન"
@@ -11831,13 +11704,11 @@ msgid "_Widow control"
msgstr "વિન્ડો નિયંત્રણ(_W)"
#: textflowpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "લીટીઓ"
#: textflowpage.ui:485
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "લીટીઓ"
@@ -12095,7 +11966,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "અંતનો અક્ષર"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
diff --git a/source/gu/dbaccess/messages.po b/source/gu/dbaccess/messages.po
index 8929d806d06..730bb37cd73 100644
--- a/source/gu/dbaccess/messages.po
+++ b/source/gu/dbaccess/messages.po
@@ -2430,7 +2430,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "તમારા દસ્તાવજની નકલને સંગ્રહવા માટે અને સ્થાળાંતર ની શરૂ કરવા માટે 'Next' ને દબાવો."
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "આમાં સંગ્રહ કરો:"
@@ -2521,13 +2520,11 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "બ્રાઉઝ કરો"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: connectionpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)"
@@ -2683,7 +2680,6 @@ msgid "Indexes..."
msgstr "અનુક્રમણિકાઓ..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "લેબલ"
@@ -2759,7 +2755,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "બ્રાઉઝ કરો"
@@ -2777,7 +2772,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "પાસવર્ડ જરુરી"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "બ્રાઉઝ કરો"
@@ -3007,7 +3001,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "ચકાસણી વર્ગ"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "જોડાણ સુયોજનો"
@@ -3208,13 +3201,11 @@ msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
#: jointablemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: joinviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
@@ -3300,7 +3291,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "મહત્તમ સંખ્યાના રેકોર્ડો (~r)"
#: ldappage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "જોડાણ સુયોજનો"
@@ -3330,7 +3320,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "કુલ પ્રગતિ:"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "દસ્તાવેજ $current$ એ $overall$ નો"
@@ -3348,13 +3337,11 @@ msgid "Current object:"
msgstr "હાલનો ઓબ્જેક્ટ:"
#: mysqlnativepage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "જોડાણ સુયોજનો"
#: mysqlnativepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)"
@@ -3401,13 +3388,11 @@ msgid "_Server:"
msgstr "સર્વર"
#: mysqlnativesettings.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "પોર્ટ (_P):"
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "મૂળભુત: 3306"
@@ -3431,7 +3416,6 @@ msgid "_All"
msgstr "બધા"
#: namematchingpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "કંઇ નહિં (_e)"
@@ -3570,7 +3554,6 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ"
#: querycolmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
@@ -3616,7 +3599,6 @@ msgid "<"
msgstr "<"
#: queryfilterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -3692,7 +3674,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "પરિમાણ"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "વિધેયો"
@@ -3710,7 +3691,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "ઉપનામ"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "અલગ કિંમતો"
@@ -3969,7 +3949,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "ગોઠવવાનો ક્રમ"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "MySQL ડેટાબેઝનું JDBC ની મદદથી જોડાણ સુયોજિત કરો"
@@ -4001,7 +3980,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "પોર્ટ નંબર (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "મૂળભુત: 3306"
@@ -4147,7 +4125,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "વર્ણન (_D):"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "સારાંશ"
@@ -4171,7 +4148,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
@@ -4183,7 +4159,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
@@ -4455,7 +4430,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "ડ્રાઈવર સુયોજનો (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "જોડાણ સુયોજનો"
diff --git a/source/gu/desktop/messages.po b/source/gu/desktop/messages.po
index d525a5adc43..947e13f13f2 100644
--- a/source/gu/desktop/messages.po
+++ b/source/gu/desktop/messages.po
@@ -732,7 +732,6 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "એક્સટેન્શન વ્યવસ્થાપક"
#: extensionmanager.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "વિકલ્પો (_O)"
@@ -744,7 +743,6 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો..."
#: extensionmanager.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
@@ -927,7 +925,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "એક્સટેન્શનો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "પરિણામ"
diff --git a/source/gu/dictionaries/ca.po b/source/gu/dictionaries/ca.po
index 38fbc34102b..b7f2e4e4796 100644
--- a/source/gu/dictionaries/ca.po
+++ b/source/gu/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/gu/editeng/messages.po b/source/gu/editeng/messages.po
index 990511af126..2118c862e0e 100644
--- a/source/gu/editeng/messages.po
+++ b/source/gu/editeng/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "બધું અવગણો(_g)"
diff --git a/source/gu/extensions/messages.po b/source/gu/extensions/messages.po
index 72759bd4e64..edaa30d052c 100644
--- a/source/gu/extensions/messages.po
+++ b/source/gu/extensions/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL આદેશ"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgid "Hide"
msgstr "છુપાડો"
#: showhide.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "બતાવો"
@@ -50,7 +48,6 @@ msgid "Top"
msgstr "ઊંચે"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "મધ્ય"
@@ -62,13 +59,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "નીચે"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "મોટું"
@@ -80,13 +75,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "ચોકઠાં વિના"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "ત્રીપરીમાણ દેખાવ"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "સપાટ"
@@ -110,13 +103,11 @@ msgid "Query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#: stringarrays.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [મૂળ]"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ડાબુ"
#: stringarrays.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr "કેન્દ્ર"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "પહેલાંનો રેકોર્ડ"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "પછીનો રેકોર્ડ"
@@ -224,19 +213,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "માંથી પુનઃતાજું કરો"
#: stringarrays.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "મેળવો"
#: stringarrays.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "પોસ્ટ"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +234,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "મલ્ટીપાર્ટ"
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "પ્રમાણભૂત (ટૂંકુ)"
@@ -272,7 +256,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "પ્રમાણભૂત (ટૂંકું YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "પ્રમાણભૂત (લાંબુ)"
@@ -386,7 +369,6 @@ msgid "Current page"
msgstr "વર્તમાન પાનું"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -431,7 +413,6 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "એકજ"
@@ -461,25 +442,21 @@ msgid "Vertical"
msgstr "ઉભુ"
#: stringarrays.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
@@ -551,13 +528,11 @@ msgid "Both"
msgstr "બંને"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "૩D"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "સપાટ"
@@ -647,7 +622,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "સાચવો"
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "બદલો"
@@ -659,7 +633,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "પડી ભાંગવુ"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -707,7 +680,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "જ્યારે પ્રકાશિત થયેલ"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "હંમેશા"
@@ -2375,7 +2347,6 @@ msgid "Unpublished"
msgstr "અપ્રકાશિત"
#: strings.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ઇ-મેઇલ"
@@ -2584,7 +2555,6 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "તમે વિકલ્પનાં સમૂહની કિંમત ડેટાબેઝની ક્ષેત્રમાં સંગ્રહ કરી શકો અથવા તેને પછીના કામમાં વાપરી શકો."
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -2608,13 +2578,11 @@ msgid "Display field"
msgstr "ડિસ્પ્લે ક્ષેત્ર"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "માહિતી સ્રોત"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
@@ -2750,13 +2718,11 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "યાદીનાં કોષ્ટકમાંનાં ક્ષેત્ર(~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "માહિતી સ્રોત"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
@@ -2813,13 +2779,11 @@ msgid "Table element"
msgstr "કોષ્ટક ભાગ"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "માહિતી સ્રોત"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર"
@@ -3040,7 +3004,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "કોષ્ટક / પ્રશ્ન (~T):"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -3051,7 +3014,6 @@ msgid "Choose Data Source"
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત પસંદ કરો"
#: choosedatasourcedialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "પ્રવેશ"
@@ -3063,7 +3025,6 @@ msgid "_Short name"
msgstr "ટુંકુ નામ"
#: generalpage.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "પ્રકાર (_T)"
@@ -3135,7 +3096,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "સંપાદન(~i)"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "અવાજ"
@@ -3147,7 +3107,6 @@ msgid "Instit_ution"
msgstr "સંસ્થા(~u)"
#: generalpage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "મહિનો (_M)"
@@ -3207,7 +3166,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "શ્રેણી(~r)"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3279,7 +3237,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "સંપાદક"
#: mappingdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "પ્રકાર (_T)"
@@ -3327,7 +3284,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "પુસ્તક શીર્ષક(~B)"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "અવાજ"
@@ -3363,7 +3319,6 @@ msgid "Type of re_port"
msgstr "અહેવાલ પ્રકાર(~p)"
#: mappingdialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "મહિનો (_M)"
@@ -3399,7 +3354,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "નોંધ"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3447,13 +3401,11 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "શોધ કળ"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "આપોઆપગાળક"
@@ -3465,7 +3417,6 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "મૂળભૂત ફિલ્ટર"
#: toolbar.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "ફિલ્ટર પુનઃસુયોજિત કરો"
@@ -3526,13 +3477,11 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o
msgstr "ઉપફોર્મ મુખ્ય ફોર્મના વર્તમાન રેકોર્ડ વિશે વિગતવાર માહિતી પ્રદર્શિત કરવા માટે વાપરી શકાય છે. આમ કરવા માટે, તમે સ્પષ્ટ કરી શકો છો કે ઉપફોર્મમાંના કયા સ્તંભો મુખ્ય ફોર્મમાંના કયા સ્તંભો સાથે બંધબેસે."
#: formlinksdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "લેબલ"
#: formlinksdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "લેબલ"
@@ -3640,7 +3589,6 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
diff --git a/source/gu/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/gu/extras/source/autocorr/emoji.po
index 7a618574ce0..113d3bcde85 100644
--- a/source/gu/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/gu/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "ઉપર જમણી બાજુ"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -122,7 +121,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -352,7 +350,6 @@ msgstr "ઓમેગા"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -362,7 +359,6 @@ msgstr "આલ્ફા"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -372,7 +368,6 @@ msgstr "બીટા"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -382,7 +377,6 @@ msgstr "ગેમા"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -392,7 +386,6 @@ msgstr "ડેલ્ટા"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -402,7 +395,6 @@ msgstr "એપ્સિલોન"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -412,7 +404,6 @@ msgstr "ઝીટા"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -422,7 +413,6 @@ msgstr "ઇટા"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -432,7 +422,6 @@ msgstr "થીટા"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -442,7 +431,6 @@ msgstr "આયોટા"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -452,7 +440,6 @@ msgstr "કાપ્પા"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -472,7 +459,6 @@ msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -482,7 +468,6 @@ msgstr "ન્યુ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -492,7 +477,6 @@ msgstr "ક્ષાઇ"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -502,7 +486,6 @@ msgstr "ઓમીક્રોન"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -512,7 +495,6 @@ msgstr "પાઇ"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -532,7 +514,6 @@ msgstr "સિગ્મા"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -542,7 +523,6 @@ msgstr "સિગ્મા"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -552,7 +532,6 @@ msgstr "ટાઉ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -562,7 +541,6 @@ msgstr "એપ્સિલોન"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -572,7 +550,6 @@ msgstr "ફાય"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -582,7 +559,6 @@ msgstr "ચાય"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -592,7 +568,6 @@ msgstr "શાય"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -631,7 +606,6 @@ msgstr "---"
#. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_SINGLE_QUOTATION_MARK\n"
@@ -678,7 +652,6 @@ msgstr ""
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -715,7 +688,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1064,7 +1036,6 @@ msgstr "ખાલી સમૂહ"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1147,7 +1118,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1176,7 +1146,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1186,7 +1155,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1224,7 +1192,6 @@ msgstr "અનંત"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1283,7 +1250,6 @@ msgstr "સમાંતર"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1293,7 +1259,6 @@ msgstr "અને"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1382,7 +1347,6 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
@@ -1392,7 +1356,6 @@ msgstr "સરખું નથી"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1411,7 +1374,6 @@ msgstr ""
#. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_LESS-THAN\n"
@@ -1421,7 +1383,6 @@ msgstr "<<"
#. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUCH_GREATER-THAN\n"
@@ -1565,7 +1526,6 @@ msgstr "ચોરસ"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
@@ -1603,7 +1563,6 @@ msgstr "લંબચોરસ"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
@@ -1660,7 +1619,6 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
@@ -1818,7 +1776,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1920,7 +1877,6 @@ msgstr "જમણું"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1930,7 +1886,6 @@ msgstr "ડાબું"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1950,7 +1905,6 @@ msgstr "જમણું"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2142,7 +2096,6 @@ msgstr "સૂર્ય"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3422,7 +3375,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3441,7 +3393,6 @@ msgstr ""
#. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -3555,7 +3506,6 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
@@ -4297,7 +4247,6 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
@@ -4646,7 +4595,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -6093,7 +6041,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6219,7 +6166,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -8089,7 +8035,6 @@ msgstr "બટન"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
diff --git a/source/gu/filter/messages.po b/source/gu/filter/messages.po
index 8f91d84b260..3bf2cb0741e 100644
--- a/source/gu/filter/messages.po
+++ b/source/gu/filter/messages.po
@@ -1085,7 +1085,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "પેકેજ ખોલો (_O)..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML ફિલ્ટર યાદી"
diff --git a/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po
index a1fdd327823..1257d6f485c 100644
--- a/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -987,7 +987,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "OpenOffice.org સ્પ્રેડશીટ"
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
"StarOffice XML (Chart)\n"
@@ -997,7 +996,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 આલેખ"
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
"StarOffice XML (Draw)\n"
@@ -1044,7 +1042,6 @@ msgid "T602 Document"
msgstr "T602 દસ્તાવેજ"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
@@ -1338,7 +1335,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "OpenOffice.org સ્પ્રેડશીટ"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1357,7 +1353,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1789,7 +1784,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: mov__MOV.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mov__MOV.xcu\n"
"MOV - MOV\n"
@@ -1929,7 +1923,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "OpenOffice.org 1.0 રજૂઆત"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1948,7 +1941,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/gu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/gu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 76e76587f2e..704e6dccf39 100644
--- a/source/gu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/gu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -188,7 +188,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: pdf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Export.xcu\n"
"pdf_Export\n"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pdf_Import.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pdf_Import.xcu\n"
"pdf_Import\n"
diff --git a/source/gu/filter/source/config/fragments/types.po b/source/gu/filter/source/config/fragments/types.po
index 8d19e7ce449..961baf1488f 100644
--- a/source/gu/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/gu/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -178,7 +178,6 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "OpenDocument સ્પ્રેડશીટ (Flat XML)"
#: calc_OOXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
@@ -188,7 +187,6 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "ઑફિસ ઓપન XML સ્પ્રેડશીટ"
#: calc_OOXML_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
diff --git a/source/gu/formula/messages.po b/source/gu/formula/messages.po
index c1969a6f14e..9605f7118eb 100644
--- a/source/gu/formula/messages.po
+++ b/source/gu/formula/messages.po
@@ -996,7 +996,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1440,7 +1439,6 @@ msgid "SKEW"
msgstr "SKEW"
#: core_resource.hrc:2541
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SKEWP"
msgstr "SKEW"
@@ -1856,7 +1854,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2136,7 +2133,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "આગળ > (~N)"
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "વિધેયો"
@@ -2160,19 +2156,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "સૂત્ર"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "પરિણામ"
#: formuladialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "સૂત્ર"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "મહત્તમ કરો"
@@ -2184,7 +2177,6 @@ msgid "_Search"
msgstr "શોધો"
#: functionpage.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
msgstr "વર્ગ (_C)"
@@ -2196,13 +2188,11 @@ msgid "Last Used"
msgstr "છેલ્લે વાપરેલ"
#: functionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "બધા"
#: functionpage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
msgstr "વિધેય (_F)"
@@ -2214,25 +2204,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "વિધેય જાણીતુ નથી"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
diff --git a/source/gu/fpicker/messages.po b/source/gu/fpicker/messages.po
index 712714a64f4..35013d59e3d 100644
--- a/source/gu/fpicker/messages.po
+++ b/source/gu/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "બધી ફાઇલો"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
diff --git a/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index df093d5be2f..13f2d277b0f 100644
--- a/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "સિસ્ટમ શરૂઆત દરમ્યાન [ProductName] ને લાવો"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2792,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}ફાઈલો વપરાશમાં છે"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2801,7 +2798,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 76f429ebd5d..fcbcfdbca3c 100644
--- a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "ચિત્રકામ (~D)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Database"
msgstr "ડેટાબેઝ"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -174,7 +172,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "HTML દસ્તાવેજ (~H)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -184,7 +181,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "~XML ફોર્મ દસ્તાવેજ"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -1525,7 +1521,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "ફેરબદલી"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -10617,7 +10612,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "નાગરિકત્વ"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11527,7 +11521,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "મુખ્ય દસ્તાવેજો"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e26824cf2c9..17290974818 100644
--- a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -223,7 +223,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "સંવાદ"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -732,7 +731,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "પિવોટ કોષ્ટક ગાળક"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1015,7 +1013,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1374,7 +1371,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "ડાબું લપેટો"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1440,7 +1436,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1459,7 +1454,6 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "ફેરફાર (~E)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1964,7 +1958,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2636,7 +2629,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "ઊંચાઈ (~H)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2682,7 +2674,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "સંતાડો (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2738,7 +2729,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "પહોળાઈ (~W)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -2905,7 +2895,6 @@ msgid "Standard Text Attributes"
msgstr "પ્રમાણભૂત લખાણ લાક્ષણિકતાઓ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
@@ -3415,7 +3404,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "નંબર બંધારણ"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3434,7 +3422,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3472,7 +3459,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3530,7 +3516,6 @@ msgid "Format as Number"
msgstr "બંધારણ નંબર"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3549,7 +3534,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3613,7 +3597,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "જમણેથી-ડાબે (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3704,7 +3687,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
@@ -4002,7 +3984,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "હાલની તારીખને દાખલ કરો"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4021,7 +4002,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "હાલનાં સમયને દાખલ કરો"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4154,7 +4134,6 @@ msgid "~Insert..."
msgstr "ઉમેરો (~I)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4194,7 +4173,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "બોલવાની રીત "
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4204,7 +4182,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "મથાળું ૧"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4252,7 +4229,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4262,7 +4238,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4292,7 +4267,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "શોધી શકાય તેવું (~D)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4311,7 +4285,6 @@ msgid "Cell Edit"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
@@ -4321,7 +4294,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "આલેખ"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4361,7 +4333,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4381,7 +4352,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -4459,7 +4429,6 @@ msgid "Sheet Tabs Bar"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -4469,7 +4438,6 @@ msgid "Image Filter"
msgstr "ઇમેજ ફિલ્ટર"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -5964,7 +5932,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "તારાઓ અને બેનરો"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6471,7 +6438,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "ફોર્મ વિઝાર્ડ..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -7823,7 +7789,6 @@ msgid "Format Slide"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
@@ -8120,7 +8085,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "સ્લાઈડ દેખાવ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9326,7 +9290,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "હરોળો ઉમેરો (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9385,7 +9348,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "સ્તંભો ઉમેરો (~l)s"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9451,7 +9413,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "સ્તંભો (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9497,7 +9458,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "સ્તંભો (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9525,7 +9485,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "હરોળો (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9858,7 +9817,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr "ઇમેજને ઉપર ખસેડો"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9896,7 +9854,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr "ઇમેજને નીચે ખસેડો"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9960,7 +9917,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9970,7 +9926,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "કોરી સ્લાઇડ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9980,7 +9935,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "ફક્ત શીર્ષક"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9990,7 +9944,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "શીર્ષક સ્લાઇડ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -10000,7 +9953,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "શીર્ષક, સમાવિષ્ટ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10010,7 +9962,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "ક્રેન્દ્રિત લખાણ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10020,7 +9971,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "શીર્ષક અને 2 સમાવિષ્ટ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10030,7 +9980,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "શીર્ષક, સમાવિષ્ટ અને 2 સમાવિષ્ટ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10040,7 +9989,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "શીર્ષક, 2 સમાવિષ્ટ અને સમાવિષ્ટ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10050,7 +9998,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "શીર્ષક, સમાવિષ્ટ પર સમાવિષ્ટ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10060,7 +10007,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "શીર્ષક, સમાવિષ્ટ પર 2 સમાવિષ્ટ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10070,7 +10016,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "શીર્ષક, 4 સમાવિષ્ટ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10080,7 +10025,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "શીર્ષક, 6 સમાવિષ્ટ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10090,7 +10034,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "ઊભું શીર્ષક, ઊભું લખાણ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10100,7 +10043,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "ઊભું શીર્ષક, લખાણ, આલેખ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10120,7 +10062,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "શીર્ષક, ઊભું લખાણ, ક્લીપઆર્ટ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10159,7 +10100,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "ખાનું"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10189,7 +10129,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "વસ્તુની રજૂઆત (~O)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10277,7 +10216,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10336,7 +10274,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "લીટી તીર"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10346,7 +10283,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "લીટીનું માપ"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10376,7 +10312,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-ઓબ્જેક્ટ"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -10660,7 +10595,6 @@ msgid "Glue Points"
msgstr "ગ્લુ પોઇન્ટસ (~G)"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -13190,7 +13124,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "જમણેથી ટોચ સુધી"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13200,7 +13133,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "સબ્ટલ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13228,7 +13160,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13276,7 +13207,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13286,7 +13216,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "વાઈપ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13296,7 +13225,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "વેજ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13315,7 +13243,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13374,7 +13301,6 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "વિકર્ણ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
@@ -13384,7 +13310,6 @@ msgid "Random"
msgstr "અવ્યવસ્થિત"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13424,7 +13349,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "શીર્ષકો"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13473,7 +13397,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "આજુબાજુ ફેરવો"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13636,7 +13559,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13675,7 +13597,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "આડુ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13685,7 +13606,6 @@ msgid "In"
msgstr "અંદર"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13695,7 +13615,6 @@ msgid "Out"
msgstr "બહાર"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13715,7 +13634,6 @@ msgid "Down"
msgstr "નીચો"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13774,7 +13692,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13784,7 +13701,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "હીરો"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -14343,7 +14259,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "ટિપ્પણીને બતાવો"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -16444,7 +16359,6 @@ msgid "Align Right"
msgstr "જમણેથી ગોઠવો"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
@@ -16738,7 +16652,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16805,7 +16718,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "લીટીની શરુઆત તીરથી થાય છે"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16865,7 +16777,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "લીટી ચોરસ/તીર સાથે"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -16875,7 +16786,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "લીટીનું માપ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n"
@@ -17013,7 +16923,6 @@ msgid "Crop Image"
msgstr "ઈમેજ કાપો"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n"
@@ -17368,7 +17277,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "સરળ પરિવહન"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -18132,7 +18040,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "શૈલીમાં ફેરફાર..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18416,7 +18323,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18444,7 +18350,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "હાઈપરલિંક ખોલો"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18626,7 +18531,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr "રેખા ખૂણા શૈલી"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18636,7 +18540,6 @@ msgid "Border Style"
msgstr "કિનારીની શૈલી"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
@@ -18979,7 +18882,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "દસ્તાવેજ ને ફરીથી ચકાસો (~R)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18989,7 +18891,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "જોડણી"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19407,7 +19308,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20728,7 +20628,6 @@ msgid "Asian Phonetic G~uide..."
msgstr "એશિયાઈ ફોનેટિક માર્ગદર્શિકા (~i)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
@@ -20841,7 +20740,6 @@ msgid "~Export As"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
@@ -20871,7 +20769,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "P~DF રૂપે નિકાસ કરો..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
@@ -21147,7 +21044,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "કમ્પાઈલ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21175,7 +21071,6 @@ msgid "Step Over"
msgstr "પગલુ પૂરુ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
@@ -21322,7 +21217,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "ચકાસણી બોક્સ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21769,7 +21663,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -21833,7 +21726,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં ગોઠવો"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22554,7 +22446,6 @@ msgid "Top"
msgstr "ટોચ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22564,7 +22455,6 @@ msgid "Align Top"
msgstr "ટોચથી ગોઠવો"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
@@ -22593,7 +22483,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "તળિયે"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22819,7 +22708,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "સંદર્ભ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22959,7 +22847,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22989,7 +22876,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "મીડિયા પ્લેયર (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23008,7 +22894,6 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23255,7 +23140,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23284,7 +23168,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23294,7 +23177,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "નામ..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23400,7 +23282,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23450,7 +23331,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "લીટી તીર"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23460,7 +23340,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "લીટીનું માપ"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -23755,7 +23634,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -24272,7 +24150,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "સૂત્રવાળુ કર્સર"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24282,7 +24159,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "નવી લીટી"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -25033,7 +24909,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25043,7 +24918,6 @@ msgid "Page"
msgstr "પાનું"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -25110,7 +24984,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "શૈલીઓ (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25130,7 +25003,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "નામો સંચાલિત કરો (~M)..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25140,7 +25012,6 @@ msgid "Design"
msgstr "ભાત"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
@@ -25169,7 +25040,6 @@ msgid "Character"
msgstr "અક્ષર"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
@@ -25189,7 +25059,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "શૈલીઓ (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n"
@@ -25228,7 +25097,6 @@ msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25275,7 +25143,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
@@ -25355,7 +25222,6 @@ msgid "Slide Transition"
msgstr "સ્લાઇડ પરિવહન"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n"
@@ -25394,7 +25260,6 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr "સેલ દેખાવ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
@@ -25413,7 +25278,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "ફકરો"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n"
@@ -25470,7 +25334,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "શૈલીઓ (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25508,7 +25371,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "ઘટકો"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25548,7 +25410,6 @@ msgid "Axis"
msgstr "અક્ષો (~x)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
@@ -25568,7 +25429,6 @@ msgid "Line"
msgstr "લીટી"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n"
@@ -25822,7 +25682,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "પ્રમાણભૂત"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
@@ -25841,7 +25700,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25860,7 +25718,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
@@ -25879,7 +25736,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25898,7 +25754,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
@@ -25953,7 +25808,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "આપમેળે લખાણ (~x)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -25963,7 +25817,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "સામાન્ય દેખાવ (~N)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26120,7 +25973,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "વિભાગ (~S)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26326,7 +26178,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26355,7 +26206,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "બદલાવને સ્વીકારો"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26538,7 +26388,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "પરબીડિયુ (~v)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26706,7 +26555,6 @@ msgid "Caption..."
msgstr "કેપ્શન..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
@@ -26879,7 +26727,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "અનુક્રમ પ્રવેશ (~y)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27088,7 +26935,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "સૂત્ર (~F)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27851,7 +27697,6 @@ msgid "Clear"
msgstr "સાફ કરો (~C)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -29206,7 +29051,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "પાશ્વ ભાગમાં (~B)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29785,7 +29629,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "થીસોર્સ (~T)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29849,7 +29692,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "અજ્ઞાત શબ્દો ઉમેરો"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30914,7 +30756,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
@@ -30963,7 +30804,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31032,7 +30872,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31062,7 +30901,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31102,7 +30940,6 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31496,7 +31333,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31526,7 +31362,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31566,7 +31401,6 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31977,7 +31811,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32007,7 +31840,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32047,7 +31879,6 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32421,7 +32252,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32491,7 +32321,6 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32839,7 +32668,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32869,7 +32697,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32918,7 +32745,6 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32983,7 +32809,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "સાધનો"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n"
@@ -33138,7 +32963,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
@@ -33396,7 +33220,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33426,7 +33249,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33466,7 +33288,6 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -33638,7 +33459,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n"
diff --git a/source/gu/reportdesign/messages.po b/source/gu/reportdesign/messages.po
index 54f5ccece33..41e42f5f854 100644
--- a/source/gu/reportdesign/messages.po
+++ b/source/gu/reportdesign/messages.po
@@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "ક્ષેત્ર અથવા સૂત્ર"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "વિધેય"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "ગણતરી"
@@ -98,7 +96,6 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "વપરાશકર્તા એ વ્યાખ્યાયિત થયેલ વિધેય"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -110,7 +107,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "હા"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -134,7 +130,6 @@ msgid "Top"
msgstr "ઊંચે"
#: stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "મધ્ય"
@@ -164,7 +159,6 @@ msgid "Block"
msgstr "બ્લોક"
#: stringarray.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
msgstr "કેન્દ્ર"
@@ -933,7 +927,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "ગોઠવણી"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "શરતી બંધારણ"
@@ -951,43 +944,36 @@ msgid "Expression Is"
msgstr "સમીકરણ છે"
#: conditionwin.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "વચ્ચે"
#: conditionwin.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "વચ્ચે નથી"
#: conditionwin.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "ને બરાબર"
#: conditionwin.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "ને બરાબર નથી"
#: conditionwin.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
msgstr "કરતા વધારે"
#: conditionwin.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
msgstr "કરતાં ઓછું"
#: conditionwin.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "કરતાં મોટું અથવા બરાબર"
@@ -999,19 +985,16 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "કરતાં નાનું અથવા બરાબર"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "અને"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1041,7 +1024,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "પાશ્વભાગ રંગ"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "ફોન્ટ રંગ"
@@ -1093,13 +1075,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો અને જૂથીકરણ કરો"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "ચડતા ક્રમમાં ગોઠવો"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં ગોઠવો"
@@ -1159,7 +1139,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "કાઢો"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "જૂથો"
@@ -1171,13 +1150,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવું"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "જૂથ હેડર"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "જૂથ ફૂટર"
@@ -1195,7 +1172,6 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "જૂથ અંતરાલ"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "સાથે રાખો"
@@ -1225,7 +1201,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "હાજર નથી"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "ના"
@@ -1267,7 +1242,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો: "
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
diff --git a/source/gu/sc/messages.po b/source/gu/sc/messages.po
index 9bd7e15c498..eea50693415 100644
--- a/source/gu/sc/messages.po
+++ b/source/gu/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "નાણાકીય"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
@@ -62,19 +61,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "આંકડાકીય"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "ઉમેરાઓ"
@@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "દસ્તાવેજ સુરક્ષિત કરો"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "દસ્તાવેજની સુરક્ષા દૂર કરો"
@@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "શીટ"
@@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "સ્રોત વિસ્તાર કુલ સમાવે છે કે જે પરિણામ આપે છે. તેને શું ગમે તે રીતે વાપરવુ છે?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "કુલ"
@@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario"
msgstr "પરિસ્થિતી"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "પિવોટ કોષ્ટક"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "સરવાળો"
@@ -1262,7 +1253,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif આયાત કરો"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
@@ -1803,7 +1793,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "વિસ્તાર #1 થી #2 સુધી ખસી ગયો છે"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1914,7 +1903,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "પુનરાવર્તિત એરે આધારભૂત નથી."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "સ્તંભોનું લખાણ"
@@ -2107,7 +2095,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "નામ સંચાલિત કરો..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "નામ"
@@ -2354,7 +2341,6 @@ msgid "next year"
msgstr "આગળનું વર્ષ"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "અને"
@@ -2556,7 +2542,6 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -2574,25 +2559,21 @@ msgid "Percent"
msgstr "ટકા"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "ચલણ"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "સમય"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "વૈજ્ઞાનિક"
@@ -2604,13 +2585,11 @@ msgid "Fraction"
msgstr "વિધેય"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "બુલિયન કિંમત"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -2756,7 +2735,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "$(ARG2)(row,col) પર ઉપ-દસ્તાવેજ $(ARG1) માં ફાઇલ માં બંધારણ ભૂલ શોધી કાઢેલ હતી."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) આગળ ફાઈલ બંધારણ ભૂલ મળી."
@@ -2773,7 +2751,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3349,7 +3326,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "લખાણ કે જેની શક્ય તારીખનું બંધારણ આંતરિક સંખ્યા હોય તે આપે છે."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -3428,7 +3404,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "ગણતરી માટે શરૂઆત તારીખ."
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "અંતિમ તારીખ"
@@ -3476,7 +3451,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "ગણતરી માટે શરૂઆત તારીખ."
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "અંતિમ તારીખ"
@@ -3665,7 +3639,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "શક્ય સમયના પ્રવેશના બંધારણમાં દેખાતુ લખાણ ક્રમમાં મોકલે છે."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -3799,7 +3772,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "તારીખનો આંતરિક નંબર."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
@@ -3821,7 +3793,6 @@ msgid "Number"
msgstr "નંબર"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "તારીખનો આંતરિક નંબર."
@@ -3840,13 +3811,11 @@ msgid "Number"
msgstr "નંબર"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "તારીખનો આંતરિક નંબર."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
@@ -4194,7 +4163,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ચૂકવણી ગાળો. ગાળાની કુલ સંખ્યા કે જેમાં પેન્સન ચૂકવાય છે."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4326,7 +4294,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "હાલની કિંમત. હાલની કિંમત અથવા પેન્સનની કિંમત કે જે વર્તમાનમાં હોવી જોઈએ."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4382,7 +4349,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "ચૂકવણી ગાળો. ગાળાની કુલ સંખ્યા કે જેમાં પેન્સન ચૂકવાય છે."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4708,7 +4674,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4725,7 +4690,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "અસરકારક વ્યાજના દર તરીકે સામાન્ય વ્યાજનો દર વાર્ષિક રીતે ગણાય છે."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "અસરકારક દર"
@@ -4736,7 +4700,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "અસરકારક વ્યાજનો દર"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4752,7 +4715,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "વર્તમાન કિંમત. સામયિક ચૂકવણીઓ અને રાહતના દરો માટે રોકાણના આધારે વર્તમાન કિંમત ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "દર"
@@ -4785,7 +4747,6 @@ msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "ખાનાના સંદર્ભનો અરે કે જેના સમાવિષ્ટો ચૂકવણીઓને અનુસરે છે."
@@ -4816,7 +4777,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "ખાનાના સંદર્ભનો અરે કે જેના સમાવિષ્ટો ચૂકવણીઓને અનુસરે છે."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "રોકાણ"
@@ -4844,7 +4804,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "ચોક્કસ એમોર્ટાઈઝેશન દરો માટે વ્યાજની કુલ કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "દર"
@@ -4876,7 +4835,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "એમોર્ટાઈઝેશન સમયગાળાઓ માટે કુલ સરવાળો આપે છે."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "રોકાણ"
@@ -4892,7 +4850,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "દર"
@@ -4903,7 +4860,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4915,13 +4871,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "વર્તમાન કિંમત. રોકાણની વર્તમાન કિંમત."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "રોકાણની ભવિષ્યની કિંમત."
@@ -4943,7 +4897,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ગણતરીમાં વપરાતા સમયગાળાઓની સંખ્યા."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4969,7 +4922,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "જો કિંમત એ સંદર્ભ હોય તો સાચું આપે છે."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -4985,7 +4937,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "જો કિંમત કે જે #N/A ના બરાબર ના હોય તો એ ભૂલની કિંમત હોય તો સાચું મોકલે છે."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5001,7 +4952,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "જો કિંમતમાં ભૂલ હોય તો સાચું આપે છે."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5017,7 +4967,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "જો કિંમતને ખાનાનો સંદર્ભ હોય તો સાચુ આપે છે."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5033,7 +4982,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "જો કિંમત એ તાર્કિક સંખ્યાનું બંધારણ આપે છે તો સાચું આપે છે."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5049,7 +4997,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "જો કિંમત #N/A જેટલી હોય તો સાચું આપે છે."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5065,7 +5012,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "જો કિંમત એ લખાણ ના હોય તો સાચું આપે છે."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5081,7 +5027,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "જો કિંમત એ લખાણ હોય તો સાચું આપે છે."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5097,7 +5042,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "જો કિંમત એ સંખ્યા હોય તો સાચું આપે છે."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5113,7 +5057,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "જો ખાનુ એ સૂત્ર ખાનું હોય તો સાચું આપે છે."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -5145,7 +5088,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "સંખ્યામાં કિંમતને ફેરવે છે."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5166,7 +5108,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5276,7 +5217,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "કિંમત પાછી મળે છે જો ભૂલ કિંમત ન હોય, નહિંતો વૈકલ્પિક."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5303,7 +5243,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "કિંમત પાછી મળે છે જો #N/A કિંમત ન હોય, નહિંતો વૈકલ્પિક."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5439,7 +5378,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "બધી દલીલો માટે સરવાળો આપે છે."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -5456,7 +5394,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "દલીલોના વર્ગોના સરવાળો આપે છે."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -5501,7 +5438,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "આપેલ સમજ દ્વારા વિસ્તાર ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "પરિમાણ"
@@ -5539,7 +5475,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "આપેલ સમજ દ્વારા વિસ્તાર ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "પરિમાણ"
@@ -5681,7 +5616,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "આપેલ સમજ દ્વારા વિસ્તાર ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "પરિમાણ"
@@ -5718,7 +5652,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "જો સંખ્યા એ બેકી સંખ્યા હોય તો સાચુ આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -5734,7 +5667,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "જો સંખ્યા એ એકી સંખ્યા હોય તો સાચુ આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -6292,7 +6224,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "સ્પ્રેડશીટમાં ઉપસરવાળો ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "વિધેય"
@@ -6734,25 +6665,21 @@ msgid "Number"
msgstr "નંબર"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "પૂર્ણાંકમાં લાવવા માટેની સંખ્યા."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "નોંધપાત્ર"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "સંખ્યા કે જેના ગુણકની કિંમત પૂર્ણાંકમાં ફેરવવાની છે."
#: scfuncs.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
@@ -6775,13 +6702,11 @@ msgid "Number"
msgstr "નંબર"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "પૂર્ણાંકમાં લાવવા માટેની સંખ્યા."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "નોંધપાત્ર"
@@ -7014,7 +6939,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "આવૃત્તિની વહેચણી ઊભા અરે તરીકે આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7069,7 +6993,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "રેખીય પ્રકાર (_t)"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "જો પ્રકાર = 0 હોય તો રેખાઓ શૂન્ય બિંદુ સુધી ગણવામાં આવશે, અથવા રીખાઓ દૂર કરવામાં આવશે."
@@ -7119,7 +7042,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "વિધેય પ્રકાર (_t)"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "જો પ્રકાર = 0 હોય તો પછી વિધેયો y=m^x ના સ્વરૂપમાં, અથવા વિધેયો y=b*m^x ના સ્વરૂપમાં પણ ગણવામાં આવશે."
@@ -7273,7 +7195,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "દલીલોની યાદીમાં મહત્તમ કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7307,7 +7228,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "દલીલોની યાદીમાં ન્યૂનતમ કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7341,7 +7261,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "નમૂના આધારિત ચલ ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7358,7 +7277,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "નમૂના આધારિત ચલ ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7392,7 +7310,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "વર્તમાન વસ્તી આધારિત ચલો ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7409,7 +7326,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "વર્તમાન વસ્તી આધારિત ચલો ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7443,7 +7359,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "પ્રમાણભૂત ડેવિએશન આધારિત નમૂનો ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7460,7 +7375,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "પ્રમાણભૂત ડેવિએશન આધારિત નમૂનો ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7494,7 +7408,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "વર્તમાન વસ્તીને આધારે પ્રમાણભૂત ડેવિએશન ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7511,7 +7424,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "વર્તમાન વસ્તીને આધારે પ્રમાણભૂત ડેવિએશન ગણે છે."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7545,7 +7457,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "નમૂનાનો સરેરાશ આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7579,7 +7490,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "નમૂનાની મધ્ય કિંમતમાંથી ડેવિએશનોના વર્ગનો સરવાળો આપે છે"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7596,7 +7506,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "મધ્યકમાંથી નમૂનાની ચોક્કસ ડેવિએશન સરેરાશ તરીકે આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7613,7 +7522,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "વહેંચણીની skewness આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7630,7 +7538,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "વિવિધ ચલની વસ્તીની મદદથી વિતરણ પાછુ આવે છે."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7647,7 +7554,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "વહેચણીની kurtosis આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7664,7 +7570,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "નમૂનાની ભૌમિતિક મધ્ય કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7681,7 +7586,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "નમૂનાની હાર્મોનિક મધ્ય કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7698,7 +7602,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "નમૂનામાં મોટે ભાગની સામાન્ય કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7715,7 +7618,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "નમૂનામાં મોટાભાગની સામાન્ય કિંમતને પાછી લાવે છે."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7732,7 +7634,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "નમૂનામાં મોટે ભાગની સામાન્ય કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7748,7 +7649,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "આપેલ નમૂનાનો મધ્યક આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "સંખ્યા "
@@ -7765,7 +7665,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "નમૂનાની આલ્ફા quantile કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7792,7 +7691,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "નમૂનાની આલ્ફા quantile કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7819,7 +7717,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "નમૂનાની આલ્ફા quantile કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7845,7 +7742,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "નમૂનાનો quartile આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7871,7 +7767,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "નમૂનાનો quartile આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7897,7 +7792,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "નમૂનાનો quartile આપે છે."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7913,7 +7807,6 @@ msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#: scfuncs.hrc:1995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
msgstr "quartile નો પ્રકાર (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 =MAX)."
@@ -7924,7 +7817,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "નમુનાની k-મી મોટામાં મોટી કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7951,7 +7843,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "નમુનાની k-મી નાનામાં નાની કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7978,7 +7869,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "નમુનામાં ટકાવારીના સંખ્યાની કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -7989,7 +7879,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "માહિતીનો નમૂનો એરેમાં."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -8000,7 +7889,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "કિંમત કે જેના માટે ટકાવારી સંખ્યાકરણ નક્કી થાય છે."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "નોંધપાત્ર"
@@ -8016,7 +7904,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -8027,7 +7914,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "નમૂનામાં માહિતીનો એરે."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -8038,7 +7924,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "કિંમત કે જેના માટે ટકાવારી સંખ્યાકરણ નક્કી થાય છે."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "નોંધપાત્ર"
@@ -8054,7 +7939,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -8065,7 +7949,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "નમૂનામાં માહિતીનો એરે."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -8076,7 +7959,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "કિંમત કે જેના માટે ટકાવારી સંખ્યાકરણ નક્કી થાય છે."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "નોંધપાત્ર"
@@ -8092,7 +7974,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "નમૂનાની કિંમતમાં સંખ્યાકરણ આપે છે."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -8128,7 +8009,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -8164,7 +8044,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -8200,7 +8079,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "હાંસિયાની કિંમતો વગર નમુનાની મધ્ય કિંમત આપે છે."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -8226,7 +8104,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "અંતરાલની વધઘટ થતી શક્યતા આપે છે."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -8237,7 +8114,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "નમુના માહિતી અરે."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "સંભાવના"
@@ -8574,7 +8450,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "પ્રયાસની સફળ સંભવતા."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -8611,7 +8486,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "પ્રયાસની સફળ સંભવતા."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -8637,7 +8511,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "કિંમત કે જેની માટે પોઈઝન વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -8673,7 +8546,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "કિંમત કે જેની માટે પોઈઝન વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -8801,7 +8673,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -8833,13 +8704,11 @@ msgid "Number"
msgstr "નંબર"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -8949,7 +8818,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "કિંમત કે જેની માટે પ્રાકૃતિક લઘુગુણક વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -8995,7 +8863,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "કિંમત કે જેની માટે પ્રાકૃતિક લઘુગુણક વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -9044,7 +8911,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક લઘુગુણક વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -9081,7 +8947,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક લઘુગુણક વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -9189,7 +9054,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "કિંમત કે જેની માટે ગેમા વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -9236,7 +9100,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "કિંમત કે જેની માટે ગેમા વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -9284,7 +9147,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત ગેમા વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -9321,7 +9183,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત ગેમા વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -9404,7 +9265,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "કિંમત કે જેની માટે બીટા વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -9472,7 +9332,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત બીટા વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -9530,7 +9389,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "કિંમત કે જેની માટે બીટા વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -9598,7 +9456,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત બીટા વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -9875,7 +9732,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T વિતરણના સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
@@ -10271,7 +10127,6 @@ msgid "Number"
msgstr "નંબર"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "કિંમત કે જેની માટે શાય વર્ગ કિંમત વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
@@ -10512,7 +10367,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "સંભાવના"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "સંભવિત કિંમત માટે chi square વહેંચણી નું વ્યસ્ત વિતરણ ગણવામાં આવે છે."
@@ -10543,7 +10397,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "કિંમત પ્રમાણભૂત થયેલી છે."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -10624,7 +10477,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "સામાન્ય વિતરણ માટે કોન્ફીડેન્સ અંતરાલ આપે છે (૧ આલ્ફા)."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -10645,7 +10497,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "વસ્તીનું પ્રમાણભૂત ડેવીએશન."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
@@ -10662,7 +10513,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "સામાન્ય વિતરણ માટે કોન્ફીડેન્સ અંતરાલ આપે છે (૧ આલ્ફા)."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -10683,7 +10533,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "વસ્તીનું પ્રમાણભૂત ડેવીએશન."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
@@ -10700,7 +10549,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "સામાન્ય વિતરણ માટે કોન્ફીડેન્સ અંતરાલ આપે છે (૧ આલ્ફા)."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -10721,7 +10569,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "વસ્તીનું પ્રમાણભૂત ડેવીએશન."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
@@ -10737,7 +10584,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "ઉદાહરણ પર આધારિત ગણતરી થયેલ એક કરતા વધારે z-પરિસ્થિતિનું નિરીક્ષણ રાખવાની સંભવતાની ગણતરી થાય છે."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -10773,7 +10619,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "ઉદાહરણ પર આધારિત ગણતરી થયેલ એક કરતા વધારે z-પરિસ્થિતિનું નિરીક્ષણ રાખવાની સંભવતાની ગણતરી થાય છે."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -10939,7 +10784,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "બીજો રેકોર્ડ એરે."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
@@ -10987,7 +10831,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "બીજો રેકોર્ડ એરે."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
@@ -11256,7 +11099,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "રેખીય રીગ્રેશન પર કિંમત આપે છે"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -11294,7 +11136,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "લક્ષ્ય"
@@ -11305,7 +11146,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -11361,7 +11201,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "લક્ષ્ય"
@@ -11372,7 +11211,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -11428,7 +11266,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "લક્ષ્ય"
@@ -11439,7 +11276,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -11506,7 +11342,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "લક્ષ્ય"
@@ -11517,7 +11352,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -11584,7 +11418,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -11630,7 +11463,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -11696,7 +11528,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -11757,19 +11588,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "રેખીય રીગ્રેશન પર કિંમત આપે છે"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "Xની કિંમત માટે રીગ્રેશન રેખીય પર રહેલી Yની કિંમત ગણવામાં આવે છે."
@@ -11781,7 +11609,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr "માહિતી પટ્ટી"
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y માહિતી એરે."
@@ -11793,7 +11620,6 @@ msgid "Data X"
msgstr "માહિતી પટ્ટી"
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X માહિતી એરે."
@@ -11804,7 +11630,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "ખાનાને લખાણ તરીકે સંદર્ભ આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "હરોળ"
@@ -11815,7 +11640,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "ખાનાનો હરોળ ક્રમાંક."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "સ્તંભ"
@@ -11846,7 +11670,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "સંદર્ભ શૈલી: 0 અથવા FALSE નો મતલબ એ કે R1C1 શૈલી, કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા છોડેલ નો મતલબ એ કે A1 શૈલી."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "શીટ"
@@ -11862,7 +11685,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "અંગત વિસ્તારો આપે છે જે (ઘણા) વિસ્તારોમાં સમાયેલી છે."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -11904,7 +11726,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "સંદર્ભનો આંતરીક સ્તંભ ક્રમાંક આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -11920,7 +11741,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "સંદર્ભનો આંતરીક હરોળ ક્રમાંક વ્યાખ્યાયિત કરો."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -11936,7 +11756,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "સંદર્ભ અથવા શબ્દમાળાનો આંતરીક શીટ ક્રમાંક."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -11984,7 +11803,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "આપેલ સંદર્ભની શીટો આપે છે. જો કોઈ પરીમાણ દાખલ ન થયુ હોય, તો દસ્તાવેજની કુલ શીટો આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -12000,7 +11818,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "આડી શોધ અને નીચે દર્શાવેલા ખાનાનો સંદર્ભ."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "શોધ વિચારધારા"
@@ -12079,7 +11896,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "અરેમાં સ્તંભની અનુક્રમણિકાની સંખ્યા."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "ગોઠવવાનો ક્રમ"
@@ -12095,7 +11911,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "વ્યાખ્યાયિત વિસ્તારમાંથી ખાનાને સંદર્ભ આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -12106,7 +11921,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "વિસ્તાર (વિવિધ) નો સંદર્ભ."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "હરોળ"
@@ -12117,7 +11931,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "વિસ્તારમાં હરોળ."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "સ્તંભ"
@@ -12144,7 +11957,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "ખાનાના ભાગો આપે છે જે લખાણના સ્વરૂપના સંદર્ભમાં છે."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -12244,7 +12056,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "સંદર્ભ કે જે શરૂઆતના બિંદુને સંબંધિત ખસેડાય છે તે આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -12255,7 +12066,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "સંદર્ભ (ખાનુ) કે જેમાથી ખસેડવાનુ ચાલુ થાય છે."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "હરોળો"
@@ -12266,7 +12076,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "હરોળો જે ઉપર અથવા નીચે ખસેડેલા છે."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "સ્તંભો"
@@ -12277,7 +12086,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "સ્તંભો કે જે ડાબે અથવા જમણે ખસેડેલા છે."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"
@@ -12288,7 +12096,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "ખસેડેલ સંદર્ભની હારમાળાઓની સંખ્યા."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"
@@ -12304,7 +12111,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "ભૂલના પ્રકારને અનુલક્ષીને આંકડા આપે છે"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -12405,7 +12211,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "વિસ્તાર કે જ્યાંથી માહિતી લેવાય છે."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
@@ -12447,7 +12252,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "પિવોટ કોષ્ટકમાંથી કિંમત(ઓ)નો અર્ક કાઢે છે."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "માહિતી ક્ષેત્ર"
@@ -12500,7 +12304,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "અડધી-પહોળાઈ ASCII અને katakana અક્ષરોને સંપૂર્ણ-પહોળાઈમાં ફેરવે છે."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12516,7 +12319,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "આખી-પહોળાઈ ASCII અને katakana અક્ષરોને અડધી-પહોળાઈમાં ફેરવે છે."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12532,7 +12334,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "લખાણની શબ્દમાળામા આગળ અક્ષર માટે આંકડાકીય કોડ આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12548,7 +12349,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "ચલણના બંધારણમાં આંકડાને શબ્દોમાં ફેરવો."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -12559,7 +12359,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "કિંમત સંખ્યા છે, આંકડા સમાવતા ખાનાના સંદર્ભમાં અથવા સૂત્ર જે આંકડામાં પરીણમે છે."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "દશાંશ"
@@ -12591,7 +12390,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "લખાણમાંથી બધા ન છપાયેલા અક્ષરો દૂર કરો."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12607,7 +12405,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "ઘણી બધી લખાણની વસ્તુઓને એકમા ભેગી કરો."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12623,7 +12420,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12660,7 +12456,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12676,19 +12471,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "ચકાસણી"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "કોઈપણ કિંમત અથવા સમીકરણ કે જે ખરુ અથવા ખોટું હોઈ શકે."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "પરિણામ"
@@ -12715,7 +12507,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -12726,7 +12517,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "પરિણામ"
@@ -12759,7 +12549,6 @@ msgid "Range "
msgstr "વિસ્તાર"
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "સીમા 1, સીમા 2,... આપેલ માપદંડ પ્રમાણે મૂલ્યાંકિત કરેલ સીમાઓ છે."
@@ -12798,7 +12587,6 @@ msgid "Range "
msgstr "વિસ્તાર"
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "સીમા 1, સીમા 2,... આપેલ માપદંડ પ્રમાણે મૂલ્યાંકિત કરેલ સીમાઓ છે."
@@ -12856,7 +12644,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "શોધવા માટેનું લખાણ."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12894,7 +12681,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "શોધવા માટેનું લખાણ."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12921,7 +12707,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "લખાણની વધારાની જગ્યા દૂર કરો."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12937,7 +12722,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "બધા શબ્દોમાં પ્રથમ અક્ષર મોટો કરો."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12953,7 +12737,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "લખાણને મોટા અક્ષરોમાં ફેરવો."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12969,7 +12752,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "લખાણને નાના અક્ષરોમાં ફેરવો."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12985,7 +12767,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "લખાણને આંકડામાં ફેરવો."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13027,7 +12808,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "કિંમત પાછી મળે છે જો તે લખાણ હોય તો, નહિં તો ખાલી શબ્દમાળા હોય તો."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -13064,7 +12844,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "અક્ષરોની સ્થિતિ કે જેમાથી લખાણ બદલાય છે."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "લંબાઈ"
@@ -13127,7 +12906,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "લખાણની શબ્દમાળાની ગણતરી કરો."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13143,7 +12921,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "લખાણનો પ્રથમ અક્ષર અથતવા અક્ષરો આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13170,7 +12947,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "લખાણનો છેલ્લો અક્ષર અથવા અક્ષરો આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13197,7 +12973,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "લખાણની અડધી શબ્દમાળા આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13235,7 +13010,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "આપેલા સંખ્યા જેટલી વખત લખાણ પૂનરાવર્તિત કરો."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13262,7 +13036,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "શબ્દમાળામાં જૂના લખાણની જગ્યાએ નવું લખાણ બદલો."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13348,7 +13121,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "સ્પષ્ટ આંકડાના લખાણને આપેલ પાયામાં ધન પૂર્ણાંક તરીકે ફેરવો."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13375,19 +13147,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "ફેરવવા માટેની કિંમત."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13463,7 +13232,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "લખાણની શબ્દમાળામા પહેલા યુનિકોડ માટે આંકડાકીય કોડ ને પાછુ મેળવો."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13495,7 +13263,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "એક માંથી બીજી યુરો ચલણ ની કિંમત ને રૂપાંતર કરો."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -13557,7 +13324,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "સ્થાનિય સ્વતંત્ર રીતે નંબરમાં લખાણને રૂપાંતર કરો."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13705,7 +13471,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "લખાણની શબ્દમાળાની ગણતરી કરો, DBCS સાથે"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13722,7 +13487,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "લખાણનો પ્રથમ અક્ષર અથતવા અક્ષરો આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13749,7 +13513,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "લખાણનો પ્રથમ અક્ષર અથતવા અક્ષરો આપે છે."
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13776,7 +13539,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "લખાણની અડધી શબ્દમાળા આપે છે, DBCS સાથે"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13914,7 +13676,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ભૂલનું વિધેય આપે છે"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "નીચી મર્યાદા"
@@ -13930,7 +13691,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "મદદકર્તા ભૂલનું વિધેય આપે છે."
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "નીચી મર્યાદા"
@@ -13971,13 +13731,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "પૂર્ણાંક કરવાની સંખ્યા."
@@ -13999,13 +13757,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "જુદી લખાણની શબ્દમાળા સાથેની લખાણની શબ્દમાળામાં અક્ષરો બદલો."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "લખાણ કે જેમા કેટલાક અક્ષરો બદલાયેલા છે."
@@ -14017,19 +13773,16 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "અક્ષરોની સ્થિતિ કે જેમાથી લખાણ બદલાય છે."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "લંબાઈ"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "બદલવાના અક્ષરોની સંખ્યા."
@@ -14041,7 +13794,6 @@ msgid "New text"
msgstr "નવું લખાણ"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "લખાણ ઉમેરાયેલુ છે."
@@ -14058,19 +13810,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "લખાણને શોધો"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "શોધવા માટેનું લખાણ."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "લખાણ કે જેમાં શોધ કરવાની છે."
@@ -14082,7 +13831,6 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "લખાણમાંની સ્થિતિ કે જ્યાં શોધ ચલાવાય છે."
@@ -14099,19 +13847,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "લખાણને શોધો"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "શોધવા માટેનું લખાણ."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "લખાણ કે જેમાં શોધ કરવાની છે."
@@ -14123,7 +13868,6 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "લખાણમાંની સ્થિતિ કે જ્યાં શોધ ચલાવાય છે."
@@ -14141,7 +13885,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
@@ -14558,19 +14301,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "બધી શીટો"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "પસંદ કરેલ શીટો (~S)"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "પસંદ થયેલ સેલ"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "શેમાંથી છાપવાનુ છે"
@@ -14863,19 +14603,16 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr "પરિસ્થિતી નામ"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "ટિપ્પણી"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "ચડતા ક્રમમાં ગોઠવો"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં ગોઠવો"
@@ -14887,7 +14624,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "વૈવિધ્ય રીતે ક્રમ કરો"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "બધા"
@@ -14940,7 +14676,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "સરવાળો"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "સૂત્ર"
@@ -15082,7 +14817,6 @@ msgstr "પુન:ટાઇપ કરો"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "બદલાતી સરેરાશ"
@@ -15112,7 +14846,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - બે ફેક્ટર"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "જૂથો"
@@ -15170,7 +14903,6 @@ msgid "F critical"
msgstr "F જટીલ"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "કુલ"
@@ -15199,25 +14931,21 @@ msgstr ""
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "વર્ણનાત્મક આંકડાકીય માહિતી"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "મૂળભૂત ભૂલ"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "સ્થિતિ"
@@ -15229,13 +14957,11 @@ msgid "Median"
msgstr "મધ્યક"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "ચલ"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "પ્રમાણભૂત ગુણોત્તર"
@@ -15263,13 +14989,11 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ન્યૂનતમ"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "મહત્તમ"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "સરવાળો"
@@ -15297,7 +15021,6 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "સાર્વત્રિક"
@@ -15308,7 +15031,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -15351,19 +15073,16 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ન્યૂનતમ"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "મહત્તમ"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "પ્રમાણભૂત ગુણોત્તર"
@@ -15400,7 +15119,6 @@ msgstr "nu કિંમત"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "નમૂનાકરણ"
@@ -15469,7 +15187,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "હરોળ %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"
@@ -15532,13 +15249,11 @@ msgid "Linear"
msgstr "એકસરખું"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "ઘાતાંકગણિત"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "પાવર"
@@ -16119,19 +15834,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "ખાનાં કિંમત છે"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "સૂત્ર છે"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "તારીખ છે"
@@ -16165,25 +15877,21 @@ msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "ન્યૂનતમ"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "મહત્તમ"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "ટકા"
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -16195,7 +15903,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "ટકા"
#: conditionalentry.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "સૂત્ર"
@@ -16207,25 +15914,21 @@ msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "ન્યૂનતમ"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "મહત્તમ"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "ટકા"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -16237,7 +15940,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "ટકા"
#: conditionalentry.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "સૂત્ર"
@@ -16249,25 +15951,21 @@ msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "ન્યૂનતમ"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "મહત્તમ"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "ટકા"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -16279,31 +15977,26 @@ msgid "Percent"
msgstr "ટકા"
#: conditionalentry.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "સૂત્ર"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "ઉદાહરણ"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "ને બરાબર"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "કરતાં ઓછું"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "કરતા વધારે"
@@ -16315,7 +16008,6 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "ના કરતા નાનું અથવા સરખું"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "કરતાં મોટું અથવા બરાબર"
@@ -16327,19 +16019,16 @@ msgid "not equal to"
msgstr "સરખું નથી"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "વચ્ચે"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "વચ્ચે નથી"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "નકલી"
@@ -16405,31 +16094,26 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "ની સાથે શરૂ કરો"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "ની સાથે અંત કરો"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "સમાવે છે"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "સમાવતુ નથી"
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "આજે"
@@ -16516,7 +16200,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "માહિતી પટ્ટી"
@@ -16668,7 +16351,6 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -16680,13 +16362,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "ટકા"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "ટકા"
#: conditionaliconset.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "સૂત્ર"
@@ -16728,7 +16408,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "બીજાને રાખો (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "કોન્સોલોડેટ"
@@ -17091,7 +16770,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "ભરો"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
@@ -17414,19 +17092,16 @@ msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "જીવંત માહિતી સ્ટ્રીમ"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ અહીં ઈન્ટરનેટ ઉપર સ્રોત દસ્તાવેજ URL દાખલ કરો."
@@ -17460,7 +17135,6 @@ msgid "Source Stream"
msgstr "સ્ત્રોત સ્ટ્રીમ"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17799,7 +17473,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "સુયોજનમાં ફેરફાર કરો"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "હાઇપરલિંક તરીકે ઉમેરો"
@@ -17811,7 +17484,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "કડી ઉમેરો"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "નકલ તરીકે ઉમેરો"
@@ -18270,7 +17942,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "છેલ્લે વાપરેલ"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "બધા"
@@ -18294,7 +17965,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "નાણાકીય"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
@@ -18324,25 +17994,21 @@ msgid "Statistical"
msgstr "આંકડાકીય"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "ઉમેરાઓ"
#: functionpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "લેબલ"
@@ -18784,7 +18450,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "ફાઇલ તરફથી (_F)"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "ફાઇલમાં કોષ્ટકો"
@@ -18881,13 +18546,11 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "સીમા વિકલ્પો (_O)"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "સ્તંભ"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "ખાનાંઓ ભેગા કરો"
@@ -19092,13 +18755,11 @@ msgid "Row:"
msgstr "હરોળ"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "સ્તંભ"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "હરોળ"
@@ -19122,13 +18783,11 @@ msgid "End"
msgstr "અંત"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "ફેરબદલી"
@@ -19168,7 +18827,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "ઉકેલ ને શોધાયુ નથી."
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ફાઇલ"
@@ -19180,19 +18838,16 @@ msgid "Clone"
msgstr "શંકુ"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "પસંદ થયેલ ખાનાંની સીમાને સ્પષ્ટ કરો."
#: notebookbar.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
#: notebookbar.ui:1053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
@@ -19216,19 +18871,16 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "ઘર"
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "ઓડિયો અથવા વિડિયોને દાખલ કરો"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "સંજ્ઞા"
@@ -19245,13 +18897,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "પાનાનું લેઆઉટ"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
@@ -19263,7 +18913,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "આપોઆપ શબ્દ-ચકાસણી"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "રીવ્યુ"
@@ -19286,7 +18935,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ઈમેજ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
@@ -19344,19 +18992,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ફુટનોંધ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
@@ -19368,7 +19013,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ફાઇલ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
@@ -19380,13 +19024,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "શૈલીઓ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "ફોન્ટ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "પસંદ થયેલ ખાનાંની સીમાને સ્પષ્ટ કરો."
@@ -19452,13 +19094,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "જાળી (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ભાષા (_L)"
@@ -19470,7 +19110,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "રીવ્યુ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)"
@@ -19505,7 +19144,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "જાળી (_G)"
@@ -19534,7 +19172,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "જાળી (_G)"
@@ -19587,7 +19224,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
@@ -19645,19 +19281,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ફુટનોંધ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
@@ -19669,7 +19302,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ફાઇલ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
@@ -19681,7 +19313,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "શૈલીઓ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "ફોન્ટ (_o)"
@@ -19747,13 +19378,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "રંગ (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "જાળી (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "ભાષા (_L)"
@@ -19765,7 +19394,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "રીવ્યુ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)"
@@ -19788,7 +19416,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
@@ -19817,7 +19444,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "ફોન્ટ (_o)"
@@ -19859,7 +19485,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "ગોઠવો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "જાળી (_G)"
@@ -19889,13 +19514,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "મદદ"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "હાઇપરલિંક"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ફુટનોંધ"
@@ -19919,7 +19542,6 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "સંદર્ભ પ્રતિ"
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
@@ -19943,7 +19565,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "બોલવાની રીત "
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
msgstr "મથાળું ૧"
@@ -19971,7 +19592,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
@@ -19983,13 +19603,11 @@ msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "ફુટનોંધ"
@@ -20001,7 +19619,6 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહી"
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
@@ -20028,7 +19645,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ફાઇલ"
@@ -20040,7 +19656,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
@@ -20062,7 +19677,6 @@ msgid "Left"
msgstr "ડાબુ"
#: notebookbar_groups.ui:1052
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "કેન્દ્ર"
@@ -20074,13 +19688,11 @@ msgid "Right"
msgstr "જમણુ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "ભેગા કરો"
@@ -20104,7 +19716,6 @@ msgid "Top"
msgstr "ટોચ"
#: notebookbar_groups.ui:1600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "કેન્દ્ર"
@@ -20116,19 +19727,16 @@ msgid "Bottom"
msgstr "તળિયું"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "આકારો"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "કડીઓ"
@@ -20140,7 +19748,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "દાખલ કરો"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
@@ -20152,7 +19759,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "પુન:સુયોજિત કરો"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
@@ -20176,31 +19782,26 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહી"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "શ્રેષ્ઠ"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "સમાંતર"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "પહેલાં"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "પછી"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "મારફતે"
@@ -21410,13 +21011,11 @@ msgid "Data"
msgstr "માહિતી (_D)"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "સ્તંભો"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "હરોળો"
@@ -21658,7 +21257,6 @@ msgid "Created by"
msgstr "દ્દારા બનાવેલ છે"
#: scenariodialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "ચાલુ"
@@ -21670,7 +21268,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "કાઢો"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "ગુણધર્મો..."
@@ -22151,7 +21748,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ઊભી ગોઠવણી"
#: sidebaralignment.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "હાંસિયો (_I):"
@@ -22205,19 +21801,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "લખાણની દિશા (_o):"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "ખાનાંની નીચેની કિનારી પરથી લખાણનું વિસ્તરણ"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "ખાનાંની ઉપરની કિનારી પરથી લખાણનું વિસ્તરણ"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "ખાનાંની અંદર લખાણનું વિસ્તરણ"
@@ -22331,7 +21924,6 @@ msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "વર્ગ"
@@ -22634,25 +22226,21 @@ msgid "Operator"
msgstr "પ્રક્રિયક"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
@@ -22811,13 +22399,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "તેમાં પરિણામોને ક્રમમાં નકલ કરો:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "તેમાં પરિણામોને ક્રમમાં નકલ કરો:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "તેમાં પરિણામોને ક્રમમાં નકલ કરો:"
@@ -22828,7 +22414,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "કસ્ટમ ગોઠવવાનો ક્રમ"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "કસ્ટમ ગોઠવવાનો ક્રમ"
diff --git a/source/gu/scaddins/messages.po b/source/gu/scaddins/messages.po
index ad5a0675f16..8a7a5e4031a 100644
--- a/source/gu/scaddins/messages.po
+++ b/source/gu/scaddins/messages.po
@@ -1081,7 +1081,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "કેટલીક સંકર સંખ્યાઓનો ગુણાકાર આપે છે"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "સંકર સંખ્યા"
diff --git a/source/gu/sd/messages.po b/source/gu/sd/messages.po
index 018add17a9c..9abdb9f3343 100644
--- a/source/gu/sd/messages.po
+++ b/source/gu/sd/messages.po
@@ -20,13 +20,11 @@ msgid "Slides"
msgstr "સ્લાઈડો"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "હાથના લખાણો"
#: DocumentRenderer.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
@@ -91,67 +89,56 @@ msgid "Original colors"
msgstr "મૂળભૂત રંગો"
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "કાળુ અને સફેદ"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "મૂળભૂત માપ"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "છાપી શકાય તેવા પાનામાં બંધબેસાડો"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "પેપરની ઘણીબધી શીટોને વહેંચો"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "વારંવાર આવતી સ્લાઇડો સાથે પેપરની તકતી શીટ"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "મૂળભૂત માપ"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "છાપી શકાય તેવા પાનામાં બંધબેસાડો"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "પેપરની ઘણીબધી શીટોને વહેંચો"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "વારંવાર આવતા પાનાં સાથે પેપરની તકતી શીટ"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "બધા પાનાં"
@@ -205,7 +192,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "પસંદગી (~l)"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) આગળ ફાઈલ બંધારણ ભૂલ મળી."
@@ -229,7 +215,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
@@ -303,13 +288,11 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "બહુકોણ બંધ કરો"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "સ્લાઈડ ક્રમમાં ગોઠવનાર"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -1496,7 +1479,6 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "ઇમેજને દાખલ કરો"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "ઓડિયો અથવા વિડિયોને દાખલ કરો"
@@ -2177,7 +2159,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "પ્રથમ સ્તંભ"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "શૈલી:"
@@ -2195,7 +2176,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "પ્રથમ સ્તંભ"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "શૈલી:"
@@ -2375,25 +2355,21 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "દસ્તાવેજ"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "દરેક પાનાંની તકતીઓ"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "ક્રમ"
@@ -2423,13 +2399,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "તારીખ અને સમય"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "છુપાયેલ પાનાં"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
@@ -2453,7 +2427,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "પાનાની બાજુઓ"
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "સમાવો"
@@ -2465,7 +2438,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "પ્રિન્ટર પસંદગીઓમાંથી ફક્ત પેપર ટ્રેને વાપરો (~U)"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "છાપવાનો વિસ્તાર"
@@ -2491,7 +2463,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME ચિત્રકામે દસ્તાવેજની શરુઆત સુધી શોધ્યુ. શું તમે અંતમાં પણ ચાલુ રાખવા માગો છો?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- કંઇ નહી -"
@@ -2503,13 +2474,11 @@ msgid "_Reply"
msgstr "જવાબ આપો (~R)"
#: annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
#: annotationmenu.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "ઇટાલિક (_I)"
@@ -2527,7 +2496,6 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr "ચેકી નાખો"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
@@ -2815,13 +2783,11 @@ msgid "After previous"
msgstr "પહેલાંના પછી"
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
#: customanimationspanel.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "વિલંબ (_D):"
@@ -2859,55 +2825,46 @@ msgid "Animation List"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text"
msgid "Add Effect"
msgstr "અસર ઉમેરો"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text"
msgid "Remove Effect"
msgstr "અસર દૂર કરો"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "ઉપર ખસેડો"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "નીચે ખસેડો"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
msgstr "શરૂ કરો (_S):"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
msgstr "દિશા (_D):"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "ક્લિક કરવા પર"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "પહેલાંના સાથે"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "પહેલાંના પછી"
@@ -2960,7 +2917,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "વિલંબ (_D):"
@@ -2984,7 +2940,6 @@ msgid "Play"
msgstr "વગાડો"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "પૂર્વદર્શન અસર"
@@ -3101,7 +3056,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "બદલો"
@@ -3214,7 +3168,6 @@ msgid "Max."
msgstr "મહત્તમ"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "સમયગાળો"
@@ -3363,7 +3316,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ઈમેજ"
#: dockinganimation.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "બનાવો"
@@ -3399,7 +3351,6 @@ msgid "_Timing..."
msgstr "સમયગાળા... (~T)"
#: effectmenu.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
@@ -3441,7 +3392,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "ત્રાંસા"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "નીચે લીટી થયેલ"
@@ -3541,79 +3491,66 @@ msgid "Include on page"
msgstr "પાના પર સમાવો"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "સ્લાઇડ નામ"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "તારીખ અને સમય"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "છુપાયેલ પાનાં"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "મૂળભૂત માપ"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "કાળુ અને સફેદ"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "મૂળભૂત માપ"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "છાપી શકાય તેવા પાનામાં બંધબેસાડો"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "પેપરની ઘણીબધી શીટોને વહેંચો"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "વારંવાર આવતી સ્લાઇડો સાથે પેપરની તકતી શીટ"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
@@ -3747,7 +3684,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "નાનું પૂર્વદર્શન બતાવો (~m)"
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "દસ્તાવેજ"
@@ -3794,7 +3730,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "ફેરફારો બતાવો"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ફાઇલ"
@@ -3830,25 +3765,21 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "હાંસિયો ઘટાડો"
#: notebookbar.ui:1018
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "ઘર"
#: notebookbar.ui:1618
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "ઓડિયો અથવા વિડિયોને દાખલ કરો"
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "સંજ્ઞા"
@@ -3860,7 +3791,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "દાખલ કરો"
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "રૂપાંતરો"
@@ -3884,13 +3814,11 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "આપોઆપ શબ્દ-ચકાસણી"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "રીવ્યુ"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "જાળી"
@@ -3924,7 +3852,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
@@ -3979,7 +3906,6 @@ msgstr "સ્લાઇડ દેખાવ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
@@ -4038,7 +3964,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "જૂથ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "જાળી (_G)"
@@ -4062,7 +3987,6 @@ msgstr "રંગ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "જાળી (_G)"
@@ -4126,13 +4050,11 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "અવતરણચિહ્ન"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
@@ -4197,7 +4119,6 @@ msgstr "સ્લાઇડ દેખાવ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
@@ -4258,7 +4179,6 @@ msgstr "ફેરફાર (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "જાળી (_G)"
@@ -4352,13 +4272,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "મદદ"
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "ખાલી"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "શીર્ષક સ્લાઇડ"
@@ -4370,25 +4288,21 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "શીર્ષક લખાણ"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "શીર્ષક, સમાવિષ્ટ"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "ક્રેન્દ્રિત લખાણ"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "હાઇપરલિંક"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ફુટનોંધ"
@@ -4422,7 +4336,6 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
@@ -4451,7 +4364,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "શીર્ષક૨"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ફાઇલ"
@@ -4463,7 +4375,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
@@ -4479,7 +4390,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -4497,7 +4407,6 @@ msgid "Master"
msgstr "મુખ્ય (~M)"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
@@ -4515,19 +4424,16 @@ msgid "Transition"
msgstr "રૂપાંતરો"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "સ્લાઈડ"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "આકારો"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "કડીઓ"
@@ -4539,7 +4445,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "દાખલ કરો"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
@@ -4551,7 +4456,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "પુનઃસુયોજીત કરો"
#: notebookbar_groups.ui:1703
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
@@ -4575,13 +4479,11 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહી"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "શ્રેષ્ઠ"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "સમાંતર"
@@ -4599,7 +4501,6 @@ msgid "After"
msgstr "પછી (_f)"
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "મારફતે"
@@ -4897,7 +4798,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "થોભવાનો સમયગાળો"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "સમયગાળાને અટકાવો"
@@ -5121,7 +5021,6 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "આપોઆપ (_A)"
@@ -5163,7 +5062,6 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "આપોઆપ (_A)"
@@ -5287,7 +5185,6 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "ફક્ત લખાણ (_T)"
@@ -5400,13 +5297,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "બે સ્પીનો"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "સમઘડી"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "વિષમઘડી"
@@ -5498,7 +5393,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "આડું"
#: sidebarslidebackground.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "છબી"
@@ -5530,7 +5424,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "માસ્ટરનો દેખાવ બંધ કરો"
@@ -5548,7 +5441,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "સાંકડુ"
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "મોડરેટ"
@@ -5817,7 +5709,6 @@ msgid "Variant:"
msgstr "ચલ"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "સાઉન્ડ:"
@@ -5835,19 +5726,16 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "પહેલાનો સાઉન્ડ બંધ કરો"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "અન્ય ધ્વનિઓ..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "આગળના સાઉન્ડ સુધી લુપ"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "માઉસ ક્લિક પર"
@@ -6118,7 +6006,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "પસંદગી માંથી કિંમતો"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "પસંદગી માંથી કિંમતો"
@@ -6288,7 +6175,6 @@ msgid "Background"
msgstr "પાશ્વભાગ"
#: drawpagedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -6324,73 +6210,61 @@ msgid "Numbering"
msgstr "ક્રમાંકિત કરો"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "પાનાનું નામ"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "તારીખ અને સમય"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "મૂળભૂત માપ"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "કાળુ અને સફેદ"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "મૂળભૂત માપ"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "છાપી શકાય તેવા પાનામાં બંધબેસાડો"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "પેપરની ઘણીબધી શીટોને વહેંચો"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "વારંવાર આવતા પાનાં સાથે પેપરની તકતી શીટ"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
@@ -6498,7 +6372,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "કોષ્ટક (_T)"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "વર્ણન (_D)"
diff --git a/source/gu/sfx2/messages.po b/source/gu/sfx2/messages.po
index fd558713003..08f98c56f38 100644
--- a/source/gu/sfx2/messages.po
+++ b/source/gu/sfx2/messages.po
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
msgstr "બંધ કરો (~C)"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
@@ -449,13 +447,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" ચોક્કસ URL નથી કે જે તેને ખોલવા માટે બહારનાં કાર્યક્રમમાં પસાર કરી શકાય છે."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "આંતરિક"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
@@ -467,31 +463,26 @@ msgid "View"
msgstr "જુઓ"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "દસ્તાવેજો"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "વિકલ્પો"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "ગણિત"
@@ -509,7 +500,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "ઉમેરો"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "બંધારણ"
@@ -521,7 +511,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "ટેમ્પલેટ્સ"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -551,13 +540,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "ક્રમ આપવો"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "માહિતી"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "વિશિષ્ટ વિધેયો"
@@ -569,13 +556,11 @@ msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "આલેખ"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "શોધક"
@@ -593,13 +578,11 @@ msgid "Modify"
msgstr "સુધારો"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "ચિત્રકામ"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "નિયંત્રણો"
@@ -1020,13 +1003,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "વપરાશમાં શૈલીઓ: "
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "નેવિગેટર"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "બાજુપટ્ટી"
@@ -1491,7 +1472,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
@@ -1520,7 +1500,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "તારીખ સમાપ્ત થયેલ છે"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "વિભાગ"
@@ -1556,7 +1535,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "સંપાદક"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ઇ-મેલ"
@@ -1568,7 +1546,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "ને આગળ કરો"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
@@ -1580,7 +1557,6 @@ msgid "Info"
msgstr "જાણકારી"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "ભાષા"
@@ -1616,13 +1592,11 @@ msgid "Project"
msgstr "પ્રોજેક્ટ"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "પ્રકાશક"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "હેતુ"
@@ -1646,7 +1620,6 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "રેકોર્ડ થયેલ તારીખ"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "સંદર્ભ"
@@ -1658,7 +1631,6 @@ msgid "Source"
msgstr "સ્ત્રોત"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
@@ -1676,13 +1648,11 @@ msgid "Typist"
msgstr "ટાઇપિસ્ટ"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -1700,7 +1670,6 @@ msgid "Date"
msgstr "માહિતી"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "સમયગાળો"
@@ -1831,7 +1800,6 @@ msgid "Display"
msgstr "દર્શાવ (_D)"
#: bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "નામ બદલો..."
@@ -2098,7 +2066,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "દસ્તાવેજમાં ફેરફાર"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
@@ -2177,7 +2144,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr "મહેરબાની કરીને તેને બદલે સ્થાનિક રીતે આ દસ્તાવેજને સંગ્રહો અને તમારાં ઇમેઇલ ક્લાઇન્ટમાંથી તેને જોડો."
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "મેક્રો રેકોર્ડ કરો"
@@ -2199,7 +2165,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "ટિપ્પણીઓ"
#: helpcontrol.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "અનુક્રમણિકા"
@@ -2446,7 +2411,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr "શૈલી નામ"
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "ફાઇલ"
@@ -2612,7 +2576,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "ખાતરી:"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
@@ -2876,7 +2839,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "ઍક્સટેન્શન (_x)"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
@@ -2892,7 +2854,6 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "નવું..."
@@ -2910,13 +2871,11 @@ msgid "Hide"
msgstr "છુપાડો"
#: stylecontextmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
msgstr "બતાવો"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "કાઢી નાંખો..."
@@ -2948,13 +2907,11 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "દસ્તાવેજો"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
@@ -2966,7 +2923,6 @@ msgid "Presentations"
msgstr "રજૂઆત"
#: templatedlg.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "ચિત્રો"
@@ -2989,7 +2945,6 @@ msgid "Search"
msgstr "શોધો"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "શોધો..."
@@ -3016,7 +2971,6 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"
@@ -3032,7 +2986,6 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
msgstr "ખસેડો"
@@ -3044,7 +2997,6 @@ msgid "Move Templates"
msgstr "મારા ટેમ્પલેટ્સ"
#: templatedlg.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "નિકાસ"
@@ -3055,7 +3007,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "આયાત"
diff --git a/source/gu/starmath/messages.po b/source/gu/starmath/messages.po
index 91eb5f03aad..d4e93737204 100644
--- a/source/gu/starmath/messages.po
+++ b/source/gu/starmath/messages.po
@@ -305,19 +305,16 @@ msgid "noelement"
msgstr "તત્વ"
#: smmod.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "કરતાં નાનુ જ"
#: smmod.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "કરતાં મોટું જ"
#: smmod.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
msgstr "સરખું નહિ"
@@ -1712,43 +1709,36 @@ msgid "gray"
msgstr "ગ્રે"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr "લીંબુ"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr "મરૂન"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr "નેવી"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr "ઓલિવ"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "જાંબુડિયો"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr "ચાંદી"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr "બતક"
@@ -1890,7 +1880,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો"
@@ -1914,7 +1903,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "હદો"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "માપ"
diff --git a/source/gu/svtools/messages.po b/source/gu/svtools/messages.po
index 8a4e929a7c0..df234b01884 100644
--- a/source/gu/svtools/messages.po
+++ b/source/gu/svtools/messages.po
@@ -20,73 +20,61 @@ msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) ટેમ્પલેટ લાવવામાં $(ERR)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) એ $(ARG1) દસ્તાવેજને સંગ્રહ કરી રહ્યુ છે"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "દસ્તાવેજ દર્શાવવામાં $(ERR). દસ્તાવેજ $(ARG1) માટેની જાણકારી"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "દસ્તાવેજ $(ARG1) ને ટેમ્પલેટ તરીકે લખવામાં $(ERR)"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) દસ્તાવેજની વિગતોની નકલ કરવામાં અથવા ખસેડવામાં"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) દસ્તાવેજનાં સંચાલકને શરૂ કરવામાં"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) દસ્તાવેજને લાવવામાં"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) એ નવા દસ્તાવેજ ને બનાવી રહ્યુ છે"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) દાખલાને વિસ્તારવામાં"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) $(ARG1) દસ્તાવેજનાં પાયાને લાવવામાં"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) સરનામા માટે શાધવામાં"
@@ -98,49 +86,41 @@ msgid "Abort"
msgstr "રદ કરો"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતી ન હોય તેવી વસ્તુ"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "વસ્તુ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "વસ્તુ પ્રાપ્ત થઈ શકતી નથી"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "દાખલ ન કરી શકાય તેવો પથ"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "તાળુ મારવામાં સમસ્યા"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ખોટા પરીમાણ"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "સ્રોત પૂરો થઈ ગયો"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "ક્રિયાનો આધાર નથી"
@@ -152,103 +132,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "વાંચવામાં-ભૂલ"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "લખવામાં ભૂલ"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "અજાણ્યું"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "આવૃત્તિ અસંગત"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "સામાન્ય ભૂલ"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "અયોગ્ય બંધારણ"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "વસ્તુ બનાવતા ભૂલ"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "પ્રવેશી ન શકે તેવી કિંમત અથવા માહિતીનો પ્રકાર"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "પાયાની ચાલુ કરવાનાં સમયની ભૂલ"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "પાયાની બંધારણની ભૂલ"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "સામાન્ય ઈનપુટ/આઉટપુટ ભૂલ."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "બિનહયાત ફાઈલ."
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે."
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ડિરેક્ટરી નથી."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ફાઈલ નથી."
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણ અયોગ્ય છે."
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
"વાપરી શકાતો નથી."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "ઓબ્જેક્ટ વાપરતી વખતે ઉલંઘન વહેંચી રહ્યા છીએ."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "ઉપકરણ ઉપર કંઈ વધુ જગ્યા નથી."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +240,136 @@ msgstr ""
"ઉપર ચલાવી શકાતી નથી."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "આ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પર આ પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી."
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "ત્યાં ઘણી બધી ફાઈલો ખૂલેલી છે."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "માહિતી ફાઈલમાંથી વાંચી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "ફાઈલ લખી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "અપૂરતી મેમરીનાં લીધે પ્રક્રિયા ચલાવી શકાઈ નહિ."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "પહોંચવાની પ્રક્રિયા ચલાવી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "કહેવાની પ્રક્રિયા ચલાવી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ આવૃત્તિ."
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ બંધારણ."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ફાઈલ નામ અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "અજ્ઞાત I/O ભૂલ ઉદ્ભવી."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "ફાઈલ વાપરવામાં અયોગ્ય વારો કરવામાં આવ્યો હતો."
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ફાઈલ બનાવી શકાઈ નહિં."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "પ્રક્રિયા અયોગ્ય પરિમાણ હેઠળ શરૂ કરવામાં આવી હતી."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "ફાઈલ પરની પ્રક્રિયા અડધેથી બંધ થઈ હતી."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "ફાઈલનો પાથ અસ્તિત્વમાં નથી."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "વસ્તુની તેની જાતે અંદર નકલ થઈ શકશે નહિ."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ટેમ્પલેટ ખોલી શક્યા નહિં."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "ફાઈલ ટેમ્પલેટ તરીકે વાપરી શકાતી નથી."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "આ દસ્તાવેજ સંપાદન માટે પહેલાથી જ ખોલવામાં આવેલ છે."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "ખોટો પાસવર્ડ દાખલ કર્યો."
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "દસ્તાવેજ માત્ર-વાંચી શકાય તે રીતે ખોલવામાં આવેલ હતો."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "સામાન્ય OLE ભૂલ."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "યજમાન નામ $(ARG1) ઉકેલી શકાયું નહિં."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) નું નેટવર્ક જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યા નહિં."
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +379,6 @@ msgstr ""
"સર્વર ભૂલ સંદેશો: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +388,31 @@ msgstr ""
"સર્વર ભૂલ સંદેશો: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "સામાન્ય ઇન્ટરનેટ ભૂલ ઉદ્ભવી."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "અરજી કરેલ ઇન્ટરનેટ માહિતી એ કેશમાં ઉપલબ્ધ નથી અને તે ઓનલાઈન સ્થિતિ તરીકે પરિવહન કરી શકાતી નથી જે સક્રિય પણ થયેલ નથી."
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "સમાવિષ્ટ ભાગો બનાવી શકાયા નહિ."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "લક્ષ ફાઈલ સિસ્ટમ માટે ફાઈલનું નામ ખૂબ લાંબુ છે."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "ઇનપુટ સિન્ટૅક્સ એ અયોગ્ય છે."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +422,16 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને દસ્તાવેજને %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ફાઈલ બંધારણમાં સંગ્રહો નહિં."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "દસ્તાવેજોની મહત્તમ સંખ્યા કે જે એક જ સમયે ખોલી શકાય છે તે પહોંચી ગયા છે. તમારે એક અથવા ઘણા દસ્તાવેજો બંધ કરવાની જરૂર છે તમે નવું દસ્તાવેજ ખોલી શકો તે પહેલાં."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "બેકઅપની નકલ ને બનાવી શકાતી નથી."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +441,6 @@ msgstr ""
"સુરક્ષાનાં કારણો માટે, મેક્રો આધાર એ નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +456,6 @@ msgstr ""
"માટે, અમુક કાર્યક્ષમતા ઉપલબ્ધ હોઇ શકતી નથી."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +471,6 @@ msgstr ""
"માટે, કેટલીક કાર્યત્મકતા એ ઉપલ્બધ હોઇ શકે નહિં."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +490,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "અયોગ્ય માહિતીની લંબાઈ."
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "કાર્ય શક્ય નથી: પથ વર્તમાન ડિરેક્ટરી સમાવે છે."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "કાર્ય શક્ય નથી: ઉપકરણ (ડ્રાઈવ) સમાન નથી."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "ઉપકરણ (ડ્રાઈવ) તૈયાર નથી."
@@ -599,13 +515,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "કાર્ય શક્ય નથી: ન લખી શકાય તેવુ."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2643,13 +2557,11 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "ક્ષેત્ર સોંપણી"
#: fileviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ફરી નામ આપો(_R)"
@@ -2919,7 +2831,6 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "વપરાશકર્તા:"
@@ -2937,7 +2848,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "પોર્ટ"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
@@ -3502,7 +3412,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "અજાણ્યો સ્ત્રોત"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "નામ"
@@ -3756,7 +3665,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "કાળા ત્રાંસા"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "ચોપડી"
@@ -3869,7 +3777,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "અંતમાં ખસેડો"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો"
@@ -4095,7 +4002,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "સંપૂર્ણ(~F)"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "આગળ > (~N)"
diff --git a/source/gu/svx/messages.po b/source/gu/svx/messages.po
index d010f0e826e..daad459410b 100644
--- a/source/gu/svx/messages.po
+++ b/source/gu/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -111,19 +108,16 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "સરેરાશ"
@@ -135,7 +129,6 @@ msgid "Count"
msgstr "ગણતરી"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "મહત્તમ"
@@ -147,7 +140,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ન્યૂનતમ"
#: fmstring.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "સરવાળો"
@@ -317,7 +309,6 @@ msgstr "નિશાનીઓ"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
@@ -875,7 +866,6 @@ msgid "Query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1278,97 +1268,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "પત્ર"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "કાયદેસર"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "લાંબો બોન્ડ"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "ટૅબલૉઇડ"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 કાઇ"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 કાઇ"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "મોટું 32 કાઇ"
@@ -1380,31 +1354,26 @@ msgid "User"
msgstr "વપરાશકર્તા"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL કવર"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 કવર"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 કવર"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 કવર"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 કવર"
@@ -1422,31 +1391,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#7¾ (મોનાર્ચ) કવર"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 કવર"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 કવર"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 કવર"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 કવર"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "જાપાની પોસ્ટકાર્ડ"
@@ -1458,115 +1422,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "પત્ર"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "કાયદેસર"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "લાંબો બોન્ડ"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "ટૅબલૉઇડ"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 કાઇ"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 કાઇ"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "મોટું 32 કાઇ"
@@ -1578,37 +1523,31 @@ msgid "User"
msgstr "વપરાશકર્તા"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL કવર"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 કવર"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 કવર"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 કવર"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 કવર"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Dia સ્લાઇડ"
@@ -1632,7 +1571,6 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "સ્ક્રીન ૧૬:૧૦"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "જાપાની પોસ્ટકાર્ડ"
@@ -1675,7 +1613,6 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવું"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "ક્રિયા"
@@ -1687,19 +1624,16 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "લેખક"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
@@ -1717,25 +1651,21 @@ msgid "Sort By"
msgstr "વડે ક્રમબધ્ધ કરો"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "ક્રિયા"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "લેખક"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "ટિપ્પણી"
@@ -1996,7 +1926,6 @@ msgid "Base text"
msgstr "મૂળ લખાણ "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "રુબી લખાણ"
@@ -2008,13 +1937,11 @@ msgid "Base text"
msgstr "મૂળ લખાણ "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "રુબી લખાણ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "રુબી લખાણ"
@@ -2090,7 +2017,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: cellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
@@ -2298,7 +2224,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "પાના નંબર"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો"
@@ -2367,13 +2292,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "તારીખની ક્ષેત્ર"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "સમય ક્ષેત્ર"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "સંખ્યાની ક્ષેત્ર"
@@ -2385,7 +2308,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "નાણા ક્ષેત્ર"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "ભાત ક્ષેત્ર"
@@ -2438,13 +2360,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "તારીખની ક્ષેત્ર"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "સમય ક્ષેત્ર"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "સંખ્યાની ક્ષેત્ર"
@@ -2456,7 +2376,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "નાણા ક્ષેત્ર"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "ભાત ક્ષેત્ર"
@@ -2557,7 +2476,6 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr "ખર્ચવિહીન સંકોચન (~L)"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "સંકોચવુ"
@@ -2604,7 +2522,6 @@ msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "રિઝોલ્યુશન"
@@ -2776,7 +2693,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
@@ -2871,7 +2787,6 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "ફેરફાર (_E)..."
#: datanavigator.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
@@ -2889,13 +2804,11 @@ msgid "Curve"
msgstr "વળાંક"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "જોડનારો"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "મૂળભૂત આકારો"
@@ -2907,19 +2820,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "સંજ્ઞા"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "બ્લોક તીરો"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "ફ્લોચાર્ટ"
#: defaultshapespanel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "કોલઆઉટો"
@@ -2967,7 +2877,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr "હેડરનાં બધા સમાવિષ્ટોને કાઢી નાંખવામાં આવશે અને પુન:સંગ્રહી શકાતુ નથી."
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D અસરો"
@@ -3132,7 +3041,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "૩D પડછાયો પાડી રહ્યા છે ચાલુ બંધ"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "પડછાયો"
@@ -3150,13 +3058,11 @@ msgid "_Distance"
msgstr "નમૂનો"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "કેમેરા"
#: docking3deffects.ui:1067
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr "ઝાંખા સ્ત્રોત (_L)"
@@ -3174,7 +3080,6 @@ msgid "Colors Dialog"
msgstr "રંગો સંવાદ"
#: docking3deffects.ui:1121
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr "ઘેરાયેલો પ્રકાશ (_A)"
@@ -3228,13 +3133,11 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "ઝાંખા સ્ત્રોત"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "સમજૂતી"
#: docking3deffects.ui:1404
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "પ્રકાર (_T)"
@@ -3360,13 +3263,11 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr "પ્રકાશિત રંગ(~I)"
#: docking3deffects.ui:1751
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "ધાતુ"
@@ -3438,7 +3339,6 @@ msgid "Specular"
msgstr "જોવા લાયક"
#: docking3deffects.ui:1924
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "સોંપવું"
@@ -3462,7 +3362,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "લખાણવાળું"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "સમજૂતી"
@@ -3480,7 +3379,6 @@ msgid "Geometry"
msgstr "ભૂમિતિ"
#: dockingcolorreplace.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
msgstr "રંગ બદલનાર"
@@ -3609,7 +3507,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "ફોન્ટ કાર્ય"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "બંધ"
@@ -3691,7 +3588,6 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "લખાણનુ કન્ટુર"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "છાંયડો નથી"
@@ -3703,7 +3599,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "ઊભું (_V):"
#: dockingfontwork.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "ત્રાંસું"
@@ -3786,13 +3681,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "શરુ (_S)"
@@ -3858,7 +3751,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# કાઢી નાંખો"
#: filtermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
@@ -4017,7 +3909,6 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:827
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "(જાપાનીઝ) ની જેમ સંભળાય છે (_J)"
@@ -4066,7 +3957,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
#: findreplacedialog.ui:985
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "દિશા:"
@@ -4172,7 +4062,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "કન્ટુરનો સંપાદક"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો"
@@ -4184,7 +4073,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "કાર્ય કરવાની જગ્યા"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
@@ -4200,31 +4088,26 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "અંડાકૃતિ"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "બહુકોણ"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "ફેરફાર બિંદુઓ"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "બિંદુઓને ખસેડો"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "બિંદુઓ દાખલ કરો"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "બિંદુઓ કાઢી નાંખો"
@@ -4293,19 +4176,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "વસ્તુ ઉમેરો"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "ઘટક ઉમેરો"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "લક્ષણ ઉમેરો"
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
@@ -4330,7 +4210,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
@@ -4342,13 +4221,11 @@ msgid "_New"
msgstr "નવું(_N)"
#: formnavimenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|form"
msgid "Form"
msgstr "ફોર્મ"
#: formnavimenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|hidden"
msgid "Hidden Control"
msgstr "છૂપાયેલુ નિયંત્રણ"
@@ -4366,7 +4243,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો"
#: formnavimenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
@@ -4390,7 +4266,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "ટેબનો ક્રમ..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ફરી નામ આપો(_R)"
@@ -4402,25 +4277,21 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "ગુણધર્મો: "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "ભાત સ્થિતિમાં ખોલો"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "આપોઆપ નિયંત્રણ પર પ્રકાશ"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "સરેરાશ"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
@@ -4432,7 +4303,6 @@ msgid "Count"
msgstr "ગણતરી"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "મહત્તમ"
@@ -4444,13 +4314,11 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ન્યૂનતમ"
#: functionmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "સરવાળો"
#: functionmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "પસંદગી ગણતરી"
@@ -4474,7 +4342,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# કાઢી નાંખો"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ફરી નામ આપો(_R)"
@@ -4522,7 +4389,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# કાઢી નાંખો"
#: gallerymenu2.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
@@ -4610,7 +4476,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "ચિત્રનક્શા સંપાદક"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો"
@@ -4628,13 +4493,11 @@ msgid "Save..."
msgstr "સંગ્રહ કરો..."
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
@@ -4650,7 +4513,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "અંડાકૃતિ"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "બહુકોણ"
@@ -4662,25 +4524,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "મુક્ત રીતે રચાયેલો બહુકોણ"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "ફેરફાર બિંદુઓ"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "બિંદુઓને ખસેડો"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "બિંદુઓ દાખલ કરો"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "બિંદુઓ કાઢી નાંખો"
@@ -4698,7 +4556,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "લાલ"
#: imapdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
@@ -4734,19 +4591,16 @@ msgid "Text:"
msgstr "લખાણ: "
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "વર્ણન..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "મેક્રો (_M)..."
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
@@ -5023,7 +4877,6 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "વાક્ય અંતર"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "એકજ"
@@ -5041,13 +4894,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "૧.૫ લીટીઓ"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "બેવડુ"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "સંપ્રમાણ"
@@ -5082,13 +4933,11 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "લખાણ હાંસિયા પહેલાં"
#: paralrspacing.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "લખાણ હાંસિયા પછી"
@@ -5100,13 +4949,11 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "પહેલાં વાક્યથી હાંસિયો"
#: paraulspacing.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "ફકરા અંતર ઉપર"
#: paraulspacing.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "ફકરા અંતર નીચે"
@@ -5309,7 +5156,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "ટિપ્પણી (_o)"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "ટિપ્પણી"
@@ -5332,7 +5178,6 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "ક્રિયા (_c)"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "લેખક"
@@ -5396,7 +5241,6 @@ msgid "Start Date"
msgstr "શરૂઆતની તારીખ"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "સમયને શરૂ કરો"
@@ -5407,13 +5251,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "અંતિમ તારીખ"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "અંતિમ સમય"
@@ -5460,43 +5302,36 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "હરોળને કાઢી નાંખો"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "રેકોર્ડનો સંગ્રહ કરો"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "છેલ્લુ ક્રિયા રદ કરો: માહિતીનો પ્રવેશ"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "મીલીમીટર"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "સેન્ટિમીટર"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "મીટર"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "કિલોમીટર"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "ઇંચ"
@@ -5514,19 +5349,16 @@ msgid "Miles"
msgstr "માઈલો"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "બિંદુ"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "પિકા"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "અક્ષર"
@@ -5598,7 +5430,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "એક્સટેન્શન"
@@ -5757,31 +5588,26 @@ msgid "Linear"
msgstr "એકસરખું"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "અક્ષીય"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "ત્રિજ્યા"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "દીર્ઘવૃત્તીય"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "વર્ગાત્મક"
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "ચોરસ"
@@ -5792,7 +5618,6 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr "આયાત (_I)"
@@ -5808,7 +5633,6 @@ msgid "Gradient angle"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -5875,7 +5699,6 @@ msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "ઢાળ પારદર્શકતાનું ફેરફાર સ્પષ્ટ કરો."
#: sidebararea.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "સંપૂર્ણ પારદર્શકતા માટે ૧૦૦જ્ઞ મારફતે સંપૂર્ણ અપારદર્શકતા માટે ૦% સ્પષ્ટ કરો."
@@ -5886,7 +5709,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "સંપૂર્ણ પારદર્શકતા માટે ૧૦૦જ્ઞ મારફતે સંપૂર્ણ અપારદર્શકતા માટે ૦% સ્પષ્ટ કરો."
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -5945,7 +5767,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "પારદર્શકતાની ટકાવારીને સ્પષ્ટ કરો; ૦% એ સંપૂર્ણપણ અપારદર્શક છે અને ૧૦૦% એ સંપૂર્ણપણે પારદર્શક છે."
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -5956,7 +5777,6 @@ msgid "Red"
msgstr "લાલ"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "લાલ"
@@ -6060,7 +5880,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "વાક્યની પારદર્શકતાને પસંદ કરો."
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -6087,13 +5906,11 @@ msgid "- none -"
msgstr "- કંઇ નહિં -"
#: sidebarline.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "મિટર્ડ"
#: sidebarline.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "બેવેલ્ડ"
@@ -6105,7 +5922,6 @@ msgid "Corner Style"
msgstr "ખૂણાની શૈલી (_C):"
#: sidebarline.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "કૅપ શૈલી (_p):"
@@ -6166,7 +5982,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "ફકરા અંતર ઉપર"
#: sidebarparagraph.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "ફકરા અંતર ઉપર"
@@ -6177,7 +5992,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "ફકરા અંતર નીચે"
#: sidebarparagraph.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "ફકરા અંતર નીચે"
@@ -6218,7 +6032,6 @@ msgid "Before Text Indent"
msgstr "લખાણ હાંસિયા પહેલાં"
#: sidebarparagraph.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "લખાણ હાંસિયા પહેલાં"
@@ -6229,7 +6042,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr "લખાણ હાંસિયા પછી"
#: sidebarparagraph.ui:580
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "લખાણ હાંસિયા પછી"
@@ -6364,7 +6176,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "સક્રિય"
#: sidebarshadow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr "ખૂણો"
@@ -6490,19 +6301,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ટેબ"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(વગર)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "એકજ"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "બેવડુ"
@@ -6514,43 +6322,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "ઘાટ્ટા"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "ટપકાંવાળુ"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "ટપકાયુક્ત (ઘાટ્ટી)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "ડૅશ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "લાંબી તૂટક"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "ટપકા અને તૂટક"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "ટપકુ ટપકુ અને તૂટક"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "તરંગ"
@@ -6568,19 +6369,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "વસ્તુ ઉમેરો"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "ઘટક ઉમેરો"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "લક્ષણ ઉમેરો"
#: xformspage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
@@ -6598,7 +6396,6 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "ડીઝીટલ સહી..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "આખુ પાનું"
@@ -6615,31 +6412,26 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6651,7 +6443,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "ચિત્રકામ વસ્તુઓ"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "ચિત્રકામ વસ્તુઓ"
@@ -7224,7 +7015,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "પરિમાણિત કરવાની વસ્તુઓ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "ચિત્રકામ વસ્તુઓ"
@@ -7293,7 +7083,6 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "3D દ્રશ્યો"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "ગોળો"
@@ -8623,7 +8412,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "ગ્લુ જગ્યાવાળો વસ્તુ ૨"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "ખસેડી શકાય તેવી લીટીઓની સંખ્યા"
@@ -9239,7 +9027,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "બિટમેપ"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "ભાત"
@@ -9436,7 +9223,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "આછો લાલ"
@@ -9457,7 +9243,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "આછો વાદળી"
@@ -9468,7 +9253,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "આછો લીલો"
@@ -9730,7 +9514,6 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "મનોહર"
@@ -10219,7 +10002,6 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
msgstr "સનસેટ"
@@ -10310,7 +10092,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "હેચિંગ"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
@@ -10579,7 +10360,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "તરંગ"
@@ -10634,7 +10414,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "ગોળો"
@@ -10692,7 +10471,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "ક્રોસ"
@@ -11026,7 +10804,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "છેલ્લી વૈવિધ્ય કિંમત"
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11380,55 +11157,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "સમાંતર(~a)"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "ઉતર-પશ્ચિમમાં ઘકેલો"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "ઉતરમાં ઘકેલો"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "ઉતર-પુવૅમાં ઘકેલો"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "પશ્ચિમમાં ઘકેલો"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "પાછળ ઘકેલો"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "પુવૅમાં ઘકેલો"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "દક્ષિણ-પશ્ચિમમાં ઘકેલો"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "દક્ષિણમાં ઘકેલો"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "દક્ષિણ-પુવૅમાં ઘકેલો"
@@ -11541,7 +11309,6 @@ msgid "Transparent"
msgstr "પારદર્શકતા"
#: strings.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
@@ -11606,7 +11373,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "ફોન્ટ નામ. હાલનાં ફોન્ટ ઉપલબ્ધ નથી અને તે બદલી તરીકે કામ કરશે."
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
@@ -12586,13 +12352,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "મોટું કરો"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "નાનું કરો"
@@ -12603,31 +12367,26 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -14727,7 +14486,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "ઓરફાન"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "ફકરાની વચ્ચ જગ્યાે છોડો"
diff --git a/source/gu/sw/messages.po b/source/gu/sw/messages.po
index 6bac667969e..aaf325aea4b 100644
--- a/source/gu/sw/messages.po
+++ b/source/gu/sw/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
@@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
@@ -120,7 +118,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
@@ -143,7 +140,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
@@ -166,7 +162,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
@@ -189,7 +184,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "છુપાયેલ શૈલીઓ"
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ"
@@ -225,7 +219,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "બીજી OLE વસ્તુઓ"
@@ -308,7 +301,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "ફાઈલ બંધારણ ભૂલ મળી."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ."
@@ -320,7 +312,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "આ WinWord6 ફાઈલ નથી."
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(row,col) આગળ ફાઈલ બંધારણ ભૂલ મળી."
@@ -370,7 +361,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) બદલાઈ ગયેલ છે."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) અસ્તિત્વમાં નથી."
@@ -1427,7 +1417,6 @@ msgstr "અલગ માપનાં 2 સ્તંભો (ડાબુ < જમ
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
msgstr "મૂળભૂત શૈલી"
@@ -1439,7 +1428,6 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "ફકરા શૈલીઓ (_P)"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "અક્ષર શૈલીઓ"
@@ -1531,13 +1519,11 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "બૂકમાર્ક"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "નામ"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -2505,7 +2491,6 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "કોષ્ટક લક્ષણો લાગુ કરો"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "આપોઆપબંધારણ કોષ્ટક"
@@ -2523,7 +2508,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "હરોળ દાખલ કરો"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "હરોળ/સ્તંભ કાઢી નાંખો"
@@ -2545,7 +2529,6 @@ msgid "Split Cells"
msgstr "ખાનાંઓ વિભાજો"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "ખાનાંઓ ભેગા કરો"
@@ -2696,13 +2679,11 @@ msgid "column break"
msgstr "સ્તંભ અટકણ"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 ઉમેરો"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 દૂર કરો"
@@ -2743,7 +2724,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "હરોળ કાઢી નાંખો"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "ખાનું ઉમેરો"
@@ -3148,7 +3128,6 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "ખાનું"
@@ -3175,7 +3154,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:566
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટો"
@@ -3211,7 +3189,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "ફોર્મ નિયંત્રણો (~s)"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
@@ -3241,7 +3218,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "પ્રિન્ટર પસંદગીઓમાંથી ફક્ત પેપર ટ્રેને વાપરો (~U)"
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
@@ -3301,7 +3277,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "આગળની બાજુઓ / જમણા પાનાંઓ"
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "સમાવો"
@@ -3354,25 +3329,21 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "વિધેયો"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો"
#: strings.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "સૂત્ર સાધન પટ્ટી"
@@ -3417,13 +3388,11 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "હાયપરલીંક દાખલ કરો"
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "કડી તરીકે ઉમેરો"
#: strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "નકલ તરીકે ઉમેરો"
@@ -3471,7 +3440,6 @@ msgid "~Update"
msgstr "ફેરફાર"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
@@ -3507,7 +3475,6 @@ msgid "New Document"
msgstr "નવો દસ્તાવેજ (_N)"
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -3525,13 +3492,11 @@ msgid "~Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "પસંદગી"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "અનુક્રમણિકાઓ"
@@ -3584,7 +3549,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "માત્ર વાંચવા માટે"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "બધાને બતાવો"
@@ -3639,7 +3603,6 @@ msgstr ". નીચે: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
@@ -3651,7 +3614,6 @@ msgid "Line"
msgstr "લાઇન"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "લેખક"
@@ -3708,55 +3670,46 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "બારાખડી પ્રમાણે અનુક્રમણિકા"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "વપરાશકર્તા-વ્યાખ્યાયિત"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "સમાવિષ્ટોનું કોષ્ટક"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "સંદર્ભ ગ્રંથ"
#: strings.hrc:667
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
msgstr "સાઈટેશન"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "કોષ્ટકનો અનુક્રમ"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "વસ્તુઓનુ કોષ્ટક"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "દ્રષ્ટાંત અનુક્રમ"
@@ -3786,13 +3739,11 @@ msgid "Subject"
msgstr "વિષય (_u)"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "મુખ્યશબ્દો"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓ"
@@ -3804,7 +3755,6 @@ msgid "Created"
msgstr "બનાવો"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
@@ -3816,13 +3766,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr "છેલ્લે છાપેલ (_n):"
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "પુનરાવર્તન નંબર"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "કુલ સંપાદન સમય"
@@ -3843,13 +3791,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "લેખ"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "ચોપડી"
@@ -3861,43 +3807,36 @@ msgid "Brochures"
msgstr "માહિતીપુસ્તિકા (~u)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "કોન્ફરન્સ પ્રક્રિયાઓ"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "ચોપડીનો અવતરણ તરીકેનો ભાગ"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "શીર્ષક સાથે ચોપડીનો અવતરણ તરીકેનો ભાગ"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "કોન્ફરન્સ પ્રક્રિયાઓ"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "વર્તમાનપત્ર"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "ટેકનિકલ દસ્તાવેજ"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "મહાનિબંધ"
@@ -3909,31 +3848,26 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "પરચૂરણ"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "વિવરણ"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "કોન્ફરન્સ પ્રક્રિયાઓ"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "શોધનો અહેવાલ"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "અપ્રકાશિત"
#: strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ઇ-મેઇલ"
@@ -3975,19 +3909,16 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "ટુંકુ નામ"
#: strings.hrc:709
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#: strings.hrc:710
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "સરનામું"
@@ -4011,7 +3942,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "પુસ્તક શીર્ષક(~B)"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "પ્રકરણ"
@@ -4041,19 +3971,16 @@ msgid "Institution"
msgstr "સંસ્થા(~u)"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "વર્તમાનપત્ર"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "મહિનો"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
@@ -4077,7 +4004,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "પાનાં(~g)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "પ્રકાશક"
@@ -4107,13 +4033,11 @@ msgid "Type of report"
msgstr "અહેવાલ પ્રકાર(~p)"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "અવાજ"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "વર્ષ"
@@ -5252,7 +5176,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્ય"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[વપરાશકર્તા]"
@@ -5345,7 +5268,6 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "હરોળો"
@@ -5390,7 +5312,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "અક્ષરની શૈલી"
@@ -5437,7 +5358,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "લપેટો નહી (~N)"
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "મારફતે"
@@ -5513,7 +5433,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "ઊભી રીતે કેન્દ્રિત થયેલ છે"
@@ -5541,7 +5460,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "લીટીની નીચે"
#: strings.hrc:1061
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "નોંધણી-સાચી"
@@ -5557,7 +5475,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "આડી રીતે કેન્દ્રિત થયેલ છે"
@@ -5586,7 +5503,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "સંપૂર્ણ પહોળાઇ (_w)"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "સ્તંભો"
@@ -5631,7 +5547,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "અને "
@@ -5738,25 +5653,21 @@ msgid "Rotation"
msgstr "અવતરણચિહ્ન"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "જાળી નથી"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "જાળી (માત્ર લીટીઓ)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "જાળી (લીટીઓ અને અક્ષરો)"
#: strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "લખાણનાં પ્રવાહને અનુસરો"
@@ -5789,25 +5700,21 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "લખાણ ફ્રેમ"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "ચિત્રકામ"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "નિયંત્રણ"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "વિભાગ"
@@ -5819,13 +5726,11 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "બૂકમાર્ક"
#: strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE વસ્તુ"
@@ -5837,13 +5742,11 @@ msgid "Headings"
msgstr "મથાળું"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "પસંદગી"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "ફુટનોંધ"
@@ -5854,7 +5757,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "ટિપ્પણી"
@@ -5893,7 +5795,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "લખાણનું ચોકઠું ઉમેરો"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "પછીનું પાનું"
@@ -5955,7 +5856,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "પછીની ટિપ્પણી"
@@ -5983,7 +5883,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "પહેલાનું પાનું"
@@ -6042,7 +5941,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "પહેલાંની ટિપ્પણી"
@@ -6104,7 +6002,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "કોષ્ટકનો બદલાવ"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "ફકરો શૈલીઓ"
@@ -6254,7 +6151,6 @@ msgid "Image file cannot be read"
msgstr "ઇમેજ ફાઇલને વાંચી શકાતી નથી"
#: strings.hrc:1193
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
msgstr "અજ્ઞાત ઇમેજ બંધારણ"
@@ -6511,7 +6407,6 @@ msgid "Chapter number"
msgstr "પ્રકરણ ક્રમ"
#: strings.hrc:1246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "પ્રવેશ"
@@ -6585,55 +6480,46 @@ msgstr "બારખડી પ્રમાણેની અનુક્રમણ
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "ઉપરની બાજુની આધારભૂત લીટી (~t)"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "નીચેની બાજુની આધારભૂત લીટી(~B)"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "મધ્ય બાજુની આધારભૂત લીટી (~c)"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "લીટીની ઉપર"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "લીટીની નીચે"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "લીટીની મધ્યમાં"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "વસ્તુ ઉમેરો"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "વસ્તુમાં ફેરફાર"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (ટેમ્પલેટ: "
@@ -6690,13 +6576,11 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "કંઇ નહિં (જોડણી ને ચકાસો નહિં)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "મૂળભૂત ભાષાને પુન:સુયોજિત કરો"
@@ -6708,7 +6592,6 @@ msgid "More..."
msgstr "વધારે (_M)..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "અવગણો (~I)"
@@ -6739,7 +6622,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML દસ્તાવેજ"
@@ -6756,7 +6638,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "સ્તર "
@@ -6905,13 +6786,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "ખાલી ફકરાઓ દૂર કરો"
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "બદલીના કોષ્ટકનો ઉપયોગ કરો"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "બે શરૂઆતના કેપિટલોને સુધારો"
@@ -6929,7 +6808,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "\"મૂળભૂત\" અવતરણ ચિહ્નને %1 \\bcustom%2 અવતરણોથી બદલો"
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "કસ્ટમ શૈલીઓને બદલો"
@@ -6965,7 +6843,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "URL ઓળખ"
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "ડેશ ચિહ્ન ને બદલો"
@@ -7599,7 +7476,6 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
@@ -8643,7 +8519,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "વસ્તુ પસંદ કરોઃ "
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
@@ -9452,13 +9327,11 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "સંદર્ભ ને દાખલ કરો (_r)"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "પસંદગી"
#: fldrefpage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
msgstr "ફિલ્ટર પસંદગી"
@@ -9565,13 +9438,11 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr "સમય અને તારીખ લેખક"
#: floatingnavigation.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
msgstr "શોધખોળ"
#: floatingsync.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr "સુમેળ"
@@ -10006,13 +9877,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "કિનારીઓ"
#: framedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
#: framedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -10053,13 +9922,11 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "જમણે થી ડાબે"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "જમણીથી ડાબી બાજુ (ઊભું)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "ડાબીથી જમણી બાજુ (ઊભું)"
@@ -10101,7 +9968,6 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "પછીની કડી (_N):"
#: frmaddpage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
msgstr "વર્ણન (_D):"
@@ -10499,13 +10365,11 @@ msgid "Reference:"
msgstr "સંદર્ભ"
#: inputwinmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "સરવાળો"
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "ગોળ"
@@ -10517,13 +10381,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "ટકા"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "વર્ગમૂળ"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "પાવર"
@@ -10603,7 +10465,6 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "મધ્યક"
@@ -10615,13 +10476,11 @@ msgid "Minimum"
msgstr "ન્યૂનતમ"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "મહત્તમ"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "વિધેયો"
@@ -10633,31 +10492,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "લાઇન"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "કોસાઈન"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "ટેન્જન્ટ"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "આર્કસાઇન"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "આર્કકોસાઇન"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "આર્કટેન્જન્ટ"
@@ -10738,7 +10592,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "પાના ક્રમ બદલો"
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "પાના ક્રમ બદલો"
@@ -11530,7 +11383,6 @@ msgid "RT_F"
msgstr "RTF (~F)"
#: mailmerge.ui:630
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME લેખક"
@@ -11553,7 +11405,6 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr "ભેગા થયેલ દસ્તાવેજનો સંગ્રહ કરો (_m)"
#: mailmerge.ui:745
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "આઉટપુટ"
@@ -11580,13 +11431,11 @@ msgid "Create"
msgstr "બનાવો"
#: managechangessidebar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "સ્વીકારો(_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "રદ કરો (_R)"
@@ -11622,19 +11471,16 @@ msgid "Action"
msgstr "ક્રિયાઓ"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "લેખક"
#: managechangessidebar.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "ટિપ્પણી"
@@ -11977,7 +11823,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr "Adobe PDF-દસ્તાવેજ"
#: mmresultemaildialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Microsoft Word દસ્તાવેજ"
@@ -12030,7 +11875,6 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr "આ તરીકે મોકલો (_d)"
#: mmresultemaildialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
msgstr "ગુણધર્મો (_o)..."
@@ -12322,7 +12166,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
@@ -12338,7 +12181,6 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "શોધખોળ"
@@ -12350,7 +12192,6 @@ msgid "Back"
msgstr "પાછળ"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "આગળ"
@@ -12421,7 +12262,6 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "સ્તર ડિમોટ કરો"
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "દસ્તાવેજ"
@@ -12438,7 +12278,6 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"
@@ -12505,7 +12344,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
@@ -12527,7 +12365,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "ચિત્રકામ"
@@ -12538,7 +12375,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "સૂત્ર"
@@ -12555,7 +12391,6 @@ msgid "Database"
msgstr "ડેટાબ"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
@@ -12567,13 +12402,11 @@ msgid "File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
@@ -12591,7 +12424,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "બુલેટો અને નંબરો"
#: notebookbar.ui:1852
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
@@ -12609,7 +12441,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ઊભી ગોઠવણી (_V)"
#: notebookbar.ui:2017
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
@@ -12645,25 +12476,21 @@ msgid "Indent"
msgstr "હાંસ્યોથી અંતર"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
#: notebookbar.ui:2474
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "શોધો"
#: notebookbar.ui:2530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "શોધો"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "ઘર"
@@ -12686,25 +12513,21 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "સંજ્ઞા"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "મૂળભૂત"
#: notebookbar.ui:2910
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "ઓડિયો અથવા વિડિયોને દાખલ કરો"
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "આકારો"
@@ -12716,7 +12539,6 @@ msgid "Links"
msgstr "કડી"
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -12751,7 +12573,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "પાનાં દેખાવ"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "સંદર્ભો"
@@ -12809,7 +12630,6 @@ msgid "Basics"
msgstr "આધાર"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
@@ -12839,7 +12659,6 @@ msgid "Line"
msgstr "લાઇન"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
@@ -12850,7 +12669,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "એન્કર"
@@ -12866,7 +12684,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
@@ -12878,13 +12695,11 @@ msgid "File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
#: notebookbar_compact.ui:3338
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
@@ -12896,7 +12711,6 @@ msgid "_Menu"
msgstr "મેનુ"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "ઘર"
@@ -12932,7 +12746,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "સંદર્ભો"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "સંદર્ભો"
@@ -12962,7 +12775,6 @@ msgid "View"
msgstr "દર્શાવો"
#: notebookbar_compact.ui:6448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "કોષ્ટક (_a)"
@@ -12986,7 +12798,6 @@ msgid "Image"
msgstr "ઇમેજ"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
@@ -13002,13 +12813,11 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "ગોઠવો"
@@ -13032,7 +12841,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "સાધનો"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "સાધનો"
@@ -13048,7 +12856,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "અવતરણચિહ્ન"
@@ -13066,13 +12873,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "સાધનો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
@@ -13084,7 +12889,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "શૈલીઓ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
@@ -13126,7 +12930,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "શૈલીઓ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
@@ -13138,7 +12941,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ફકરો"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "કોષ્ટક (_a)"
@@ -13203,7 +13005,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)"
@@ -13285,7 +13086,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "શૈલીઓ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
@@ -13308,7 +13108,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "અવતરણચિહ્ન"
@@ -13332,13 +13131,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "મદદ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
@@ -13350,7 +13147,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "શૈલીઓ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
@@ -13416,7 +13212,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "શૈલીઓ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
@@ -13428,7 +13223,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "ફકરો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
msgstr "કોષ્ટક (_a)"
@@ -13475,7 +13269,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)"
@@ -13498,19 +13291,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "ગોઠવો"
@@ -13539,7 +13329,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "બંધારણ (_o)"
@@ -13593,19 +13382,16 @@ msgid "_View"
msgstr "દર્શાવો"
#: notebookbar_groups.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "કાળો અને સફેદ"
@@ -13675,13 +13461,11 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "હાઇપરલિંક"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ફુટનોંધ"
@@ -13716,19 +13500,16 @@ msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "મથાળું ૧"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "મથાળું ૨"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "મથાળું ૩"
@@ -13739,13 +13520,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "એમ્ફેસીઝ"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "ભારે શબ્દભાર"
@@ -13757,7 +13536,6 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
#: notebookbar_groups.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
@@ -13800,7 +13578,6 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "હરોળ કાઢી નાંખો"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "હરોળો પસંદ કરો"
@@ -13812,7 +13589,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "હરોળ ઊંચાઈ"
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "શ્રેષ્ઠ હરોળ ઊંચાઈ"
@@ -13836,13 +13612,11 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -13854,7 +13628,6 @@ msgid "Links"
msgstr "કડી"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "આકારો"
@@ -13866,19 +13639,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "દાખલ કરો"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "હરોળો"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "સ્તંભો"
@@ -13890,7 +13660,6 @@ msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
@@ -13902,7 +13671,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "પુનઃસુયોજિત કરો"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
@@ -13926,31 +13694,26 @@ msgid "None"
msgstr "કંઇ નહિં"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "શ્રેષ્ઠ"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "સમાંતર"
#: notebookbar_groups.ui:2274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "પહેલાં"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "પછી"
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "મારફતે"
@@ -13968,7 +13731,6 @@ msgid "Edit Contour"
msgstr "લખાણનુ કન્ટુર"
#: notebookbar_single.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
@@ -14187,13 +13949,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "કિનારીઓ"
#: objectdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
#: objectdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -14576,7 +14336,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "ટેબો (_T)"
#: optformataidspage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "ટેબ્સ અને જગ્યાઓ (_n)"
@@ -14587,7 +14346,6 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "સીધુ કર્સર"
@@ -15294,7 +15052,6 @@ msgid "_More Options"
msgstr "વધારે વિકલ્પો"
#: pagecolumncontrol.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "વધારે વિકલ્પો"
@@ -15360,7 +15117,6 @@ msgid "Paper Height"
msgstr "પાનાંં ઊંચાઇ"
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "છબી"
@@ -15390,7 +15146,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "સાંકડુ"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "મોડરેટ"
@@ -15417,7 +15172,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "છુપાડો"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "પ્રતિબિંબિત"
@@ -15459,7 +15213,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "સાંકડુ"
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -15471,7 +15224,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "છુપાડો"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "પ્રતિબિંબિત"
@@ -15489,7 +15241,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "સાંકડુ"
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
@@ -15501,7 +15252,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "છુપાડો"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "પ્રતિબિંબિત"
@@ -15513,13 +15263,11 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr "છેલ્લી વૈવિધ્ય કિંમત"
#: pagemargincontrol.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
msgstr "ટોચ (_T)"
#: pagemargincontrol.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
msgstr "તળિયું (_B)"
@@ -15555,7 +15303,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્ય"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "છબી"
@@ -15573,31 +15320,26 @@ msgid "_More Options"
msgstr "વધારે વિકલ્પો"
#: pagesizecontrol.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "વધારે વિકલ્પો"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "જમણુંં અને ડાબુંં"
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "પ્રતિબિંબિત"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "ફ્કત જમણુંં"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "ફ્કત ડાબુંં"
@@ -15708,13 +15450,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "કિનારીઓ"
#: paradialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
#: paradialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -15760,13 +15500,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "કિનારીઓ"
#: picturedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
#: picturedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -15839,13 +15577,11 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr "મૂળભૂત સુયોજનો (_s)"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ખૂણાને ફેરવો"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "ખૂણાને ફેરવો"
@@ -16290,13 +16026,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "લખાણ પસંદ કરો"
@@ -16384,7 +16118,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
@@ -16739,7 +16472,6 @@ msgid "Margin"
msgstr "હાંસ્યો"
#: sidebartheme.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
msgstr "ફોન્ટ"
@@ -16767,7 +16499,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "સમાંતર"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "સમાંતર"
@@ -16778,7 +16509,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "શ્રેષ્ઠ"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "શ્રેષ્ઠ"
@@ -16789,7 +16519,6 @@ msgid "Before"
msgstr "પહેલાં"
#: sidebarwrap.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
msgstr "પહેલાં"
@@ -16800,7 +16529,6 @@ msgid "After"
msgstr "પછી"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "પછી"
@@ -16811,7 +16539,6 @@ msgid "Through"
msgstr "મારફતે"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "મારફતે"
@@ -16920,25 +16647,21 @@ msgid "Key 3"
msgstr "કી 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "કીનો પ્રકાર"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "કીનો પ્રકાર"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "કીનો પ્રકાર"
#: sortdialog.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "ગોઠવવાનો માપદંડ"
@@ -16969,7 +16692,6 @@ msgid "Character "
msgstr "અક્ષર "
#: sortdialog.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "પસંદ કરો..."
@@ -16995,7 +16717,6 @@ msgid "Setting"
msgstr "સુયોજના"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "બધું અવગણો(_g)"
@@ -17024,7 +16745,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "પસંદગી માટે ભાષા ને સુયોજિત કરો"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "ફકરા માટે ભાષા ને સુયોજિત કરો"
@@ -17470,7 +17190,6 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
@@ -17547,13 +17266,11 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "મોટા અક્ષરને પડતા મૂકો"
#: templatedialog2.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
#: templatedialog2.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -17604,13 +17321,11 @@ msgid "Wrap"
msgstr "લપેટો"
#: templatedialog4.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
#: templatedialog4.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -17646,13 +17361,11 @@ msgid "Page"
msgstr "પાનું"
#: templatedialog8.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "વિસ્તાર"
#: templatedialog8.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
@@ -17900,13 +17613,11 @@ msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: tocdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: tocdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
@@ -18617,31 +18328,26 @@ msgid "Watermark"
msgstr "વોટરમાર્ક"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "ખૂણો"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "પારદર્શકતા"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
diff --git a/source/gu/sysui/desktop/share.po b/source/gu/sysui/desktop/share.po
index 9202549c6d2..4b79f25bdda 100644
--- a/source/gu/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/gu/sysui/desktop/share.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-24 06:30+0000\n"
-"Last-Translator: sweta kothari <swetakothi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1416810610.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462720017.000000\n"
#: documents.ulf
msgctxt ""
@@ -377,7 +377,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Microsoft Excel વર્કશીટ"
#: launcher_comment.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_comment.ulf\n"
"writer\n"
diff --git a/source/gu/uui/messages.po b/source/gu/uui/messages.po
index 0308c27611f..d75d992e9df 100644
--- a/source/gu/uui/messages.po
+++ b/source/gu/uui/messages.po
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"આ પ્રમાણપત્ર ને સ્વીકારવા પહેલા, તમારે સાવચેતી થી સાઇટનાં પ્રમાણપત્ર ને ચકાસવુ જોઇએ. શું તમે વેબ સાઇટ $(ARG1) ને ઓળખવાનાં હેતુ માટે આ પ્રમાણપત્ર ને સ્વીકારવા માટે આતુર છો?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"તમારે ખાતરી કરવા માટે ચકાસવુ જોઇએ કે જે તમારા કૉમ્પ્યુટર નો સમય સાચો છે."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "સુરક્ષા ચેતવણી: સર્વર પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
"શું તમે કોઇપણ રીતે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "સુરક્ષા ચેતવણી: સર્વર પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થયેલ છે"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"જો ઉપસ્થિત પ્રમાણપત્ર ને બતાવેલ હોય તો, મહેરબાની કરીને જોડાણ ને રદ કરો અને સાઇટ વહીવટકર્તાને સૂચના દો."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "સુરક્ષા ચેતવણી: ડોમેઇન નામ બંધબેસતુ નથી"
@@ -486,7 +479,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr "ખાતરીયુક્ત પાસવર્ડ પાસવર્ડ સાથે બંધબેસતુ નથી. બંને બોક્સોમાં એજ પાસવર્ડ દાખલ કરીને ફરીથી પાસવર્ડને સુયોજિત કરો."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "વપરાશમાં દસ્તાવેજ"
@@ -564,7 +556,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "ફાઇલ %PRODUCTNAME દ્રારા એકમાત્ર પ્રવેશ માટે તાળુ મારી શકાયુ નહિં, પેલી ફાઇલ સ્થાન પર ગેરહાજર પરવાનગી દરમ્યાન તાળુ ફાઇલ બનાવેલ છે."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું ખોલો (~R)"
@@ -716,7 +707,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "ફક્ત વાંચવાનું ખોલો (~R)"
@@ -764,7 +754,6 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "પાસવર્ડ (_w)"
#: logindialog.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)"
diff --git a/source/gu/vcl/messages.po b/source/gu/vcl/messages.po
index 5dd4bc7683e..cd5a238f0dc 100644
--- a/source/gu/vcl/messages.po
+++ b/source/gu/vcl/messages.po
@@ -693,13 +693,11 @@ msgid "default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
@@ -711,7 +709,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "ખાતરી"
@@ -897,7 +894,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો"
#: editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
diff --git a/source/gu/wizards/messages.po b/source/gu/wizards/messages.po
index 7cc71c74231..8f609246994 100644
--- a/source/gu/wizards/messages.po
+++ b/source/gu/wizards/messages.po
@@ -14,49 +14,41 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' ડિરેક્ટરી બનાવી શકાઈ નથી.<BR>તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાં કદાચ પૂરતી જગ્યા નહી હોય."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "આ લખાણ દસ્તાવેજ બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME રાઇટર' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "આ સ્પ્રેડશીટ બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME Calc' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "આ રજુઆત બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME ઇમ્પ્રેસ' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "આ ચિત્ર બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME Draw' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "આ સુત્ર બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME ગણિત' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "ઈચ્છિત ફાઈલો શોધી શકાઈ નહી.<BR>%PRODUCTNAME સુયોજના શરુ કરો અને 'સુધારો' પસંદ કરો."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ફાઈલ '<PATH>' પહેલેથી જ હયાત છે..<BR><BR>શું તમે હયાત ફાઈલ ઉપર લખવા ઇચ્છો છો?"
@@ -74,13 +66,11 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "બધા માટે હા"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "ના"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
@@ -98,13 +88,11 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< પાછા (~B)"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "આગળ > (~N)"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "મદદ (~H)"
@@ -116,31 +104,26 @@ msgid "Steps"
msgstr "પગથિયાંઓ"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "આ ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ઘરાવે છે. શું તમે તેનાં પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "ટેમ્પલેટ <wizard_name> દ્રારા <current_date> બનાવવામાં આવ્યું."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,211 +135,176 @@ msgstr ""
"પછી વિઝાર્ડ ફરીથી ચલાવો."
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "પત્ર વિઝાર્ડ"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "લેબલ૯"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "વ્યાપાર પત્ર(~B)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "વ્યાવહારિક અંગત પત્ર (~F)"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "અંગત પત્ર (~P)"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "પહેલેથી છપાયેલ ભાગો વાળા લેટરહેડનો ઉપયોગ કરો (~U)"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "લોગો (~L)"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "જવાબી સરનામું"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "ફૂટરનો સમાવેશ કરો (~I)"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "એન્વેલપ વિન્ડોમાં જવાબી સરનામું (~R)"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "લોગો (~L)"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "એન્વેલપ વિન્ડોમાં જવાબી સરનામું (~R)"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "પત્રની સંજ્ઞાઓ"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "વિષય લીટી (~u)"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "માન (~t)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "નિશાનીઓ ભેગી કરો (~m)"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "પ્રશંસા અંત (~C)"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "ફૂટર (~F)"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "જવાબી સરનામાં માટે વપરાશકર્તા માહિતી ઉપયોગ કરો (~U)"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "મોકલનારનું નવું સરનામું (~N):"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "મેળવનારનાં સરનામાં માટે પ્લેસહોલ્ડર ઉપયોગ કરો (~r)"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "મેલ મર્જ માટે સરનામાં ડેટાબેઝ વાપરો (~m)"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "ફક્ત બીજાં અને પછીનાં પાનાં પર સમાવેશ કરો (~o)"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "પાનાં નંબરનો સમાવેશ કરો (~I)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "પત્ર ટેમ્પલેટ"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "આ ટેમ્પલેટ પરથી પત્ર બનાવો (~l)"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "આ પત્ર ટેમ્પલેટમાં જાતે ફેરફારો કરો (~m)"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "પાનાં ડિઝાઇન"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "પાનાં ડિઝાઇન"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "પાનાં ડિઝાઇન"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "આ વિઝાર્ડ તમને પત્ર ટેમ્પલેટ બનાવવામાં મદદ કરશે. ત્યાર પછી જયારે તમારી ઇચ્છા હોય ત્યારે તમે તે ટેમ્પલેટનો પત્ર લખવા માટે ઉપયોગ કરી શકો છો."
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "ઊંચાઇ (~H):"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "પહોળાઈ (~W):"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "ડાબી બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~p):"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "ઉપરની બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~t):"
@@ -374,13 +322,11 @@ msgid "Width:"
msgstr "પહોળાઈ:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "ડાબી બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~p):"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "ઉપરની બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~t):"
@@ -392,31 +338,26 @@ msgid "Height:"
msgstr "ઊંચાઇ:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "મોકલનારનું સરનામું"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "શેરી:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ઝીપ કોડ/રાજ્ય/શહેર:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "મેળવનારનું સરનામું"
@@ -428,85 +369,71 @@ msgid "Footer"
msgstr "ફૂટર"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "આ વિઝાર્ડની મદદથી તમે પત્ર ટેમ્પલેટ બનાવી શકો છો જેની વડે એક કરતાં વધારે સરખાં કદ અને સુયોજનોવાળાં પત્રો બનાવી શકો છો."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "ટેમ્પલેટની મદદથી નવો પત્ર બનાવવા માટે ફકત ટેમ્પલેટની જગ્યાએ જાોઓ અને તેની પર બે વખત દબાવો."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "ટેમ્પલેટ નામ:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "સ્થળ અને ફાઇલ નામ:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "તમે આગળ કેવી રીતે વઘવા માંગો છો?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "મહેરબાની કરીને પત્રનો પ્રકાર અને પાનાંની ડિઝાઇન પસંદ કરો"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "છાપવા માટેની વસ્તુઓ પસંદ કરો"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "દશાૅવેલ વસ્તુઓ પહેલેથી લેટરહેડ પાનાં પર રહેલી છે"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "મોકલનાર અને મેળવનારની માહિતી દર્શાવો"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "ભરેલી માહિતી તમે ફૂટરમાં રાખવા માંગો છો"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "મહેરબાની કરીને છેલ્લા સુયોજનો દર્શાવો"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "વિષય:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "મનોહર"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "આધુનિક"
@@ -518,37 +445,31 @@ msgid "Office"
msgstr "ઓફિસ"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "બોટલ"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "મેઇલ"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "મરીન"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "લાલ લીટી"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "જેને લાગુ પડે તેને"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "પ્રિય સર અથવા મેડમ"
@@ -560,43 +481,36 @@ msgid "Hello"
msgstr "નમસ્કાર"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "વિશ્વસનીય"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "માન સાથે"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "આનંદ સહ"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "પાનાં ડિઝાઇન"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "લેટરહેડ દેખાવ"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "છપાયેલી વસ્તુઓ"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "મેળવનાર અને મોકલનાર"
@@ -608,133 +522,111 @@ msgid "Footer"
msgstr "ફૂટર"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "નામ અને સ્થળ"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "ફેકસ વિઝાર્ડ"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "લેબલ૯"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "વ્યાપાર ફેકસ (~B)"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "અંગત ફેકસ (~P)"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "લોગો (~L)"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "વિષય લીટી (~u)"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "માન (~a)"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "પ્રશંસા અંત (~C)"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "ફૂટર (~F)"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "જવાબી સરનામાં માટે વપરાશકર્તા માહિતી ઉપયોગ કરો (~U)"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "નવું જવાબી સરનામું (~N)"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "મારૂં ફેકસ ટેમ્પલેટ"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "આ ટેમ્પલેટમાંથી ફેકસ બનાવો (~f)"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "ફેકસ ટેમ્પલેટમાં જાતે ફેરફારો કરો (~m)"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "પાનાં ડિઝાઇન"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "પાનાં ડિઝાઇન"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "આ વિઝાર્ડ તમને ફેકસ ટેમ્પલેટ બનાવવામાં મદદ કરશે. આ ટેમ્પલેટથી જયારે પણ જરૂર હોય ત્યારે ફેકસ બનાવી શકો છો."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "જવાબી સરનામું"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "શેરી:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ઝીપ કોડ/રાજ્ય/શહેર:"
@@ -746,289 +638,241 @@ msgid "Footer"
msgstr "ફૂટર"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "આ વિઝાર્ડથી તમે ફેકસ ટેમ્પલેટ બનાવવી શકશો જેની વડે એક કરતાં વધારે સરખાં કદ અને સુયોજનોવાળાં ફેકસો બનાવી શકશો."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ટેમ્પલેટ વડે અન્ય નવાં ફેકસ બનાવવાં, જયાં ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરવામાં આવ્યા છે ત્યાં જાવ અને તે ફાઇલ પર બે વખત ક્લિક કરો."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "ટેમ્પલેટ નામ:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "સ્થળ અને ફાઇલ નામ:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "આગળ તમે શું કરવા માંગો છો?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "ફેકસનો પ્રકાર અને પાનાંની ડિઝાઇન પસંદ કરો"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "ફેકસ ટેમ્પલેટમાં સમાવિષ્ટ કરવાની વસ્તુઓ પસંદ કરો"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "મોકલનાર અને મેળવનારની માહિતી દર્શાવો"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "ફૂટર માટેનું લખાણ દાખલ કરો"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "નામ પસંદ કરો અને ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરો"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "ફક્ત બીજાં અને પછીનાં પાનાં પર સમાવેશ કરો (~o)"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "પાનાં નંબરનો સમાવેશ કરો (~I)"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "તારીખ (~D)"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "સંદેશાનાં પ્રકારો (~T)"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "ફેકસ નંબર:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "મેળવનારનાં સરનામાં માટે પ્લેસહોલ્ડર ઉપયોગ કરો (~r)"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "મેલ મર્જ માટે સરનામાં ડેટાબેઝ વાપરો (~m)"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "નવું જવાબી સરનામું (~N)"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "પ્રતિ:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "માંથી:"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "ફેક્સ:"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "ટેલિફોન:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "ઇ-મેઇલ:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "આ ટૅમ્પલેટ આમાં સમાવેલી છે"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "પાનું"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "મહેરબાની કરીને અમને જણાવો જો ટ્રાન્સમીશન ભૂલ ઉદ્ભવે."
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "બોટલ"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "લીટીઓ"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "મરીન"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "ક્લાસિક ફેક્ષ"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "ખાનગીમાંથી ક્લાસિક ફેક્ષ"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "આધિનુક ફેક્ષ"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "ખાનગીમાંથી આધુનિક ફેક્ષ"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "ફેક્સ"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "અગત્યની માહિતી!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "તમારી જાણ ખાતર"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "સમાચાર!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "જેને લાગુ પડે તેને,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "પ્રિય સર અથવા મેડમ,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "હેલો,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "હાય,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "વિશ્વસનીય"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "તમારો વિશ્વાસુ"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "માનથી"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "પ્રેમ"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "પાનાં ડિઝાઇન"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "ઉમેરવાની વસ્તુઓ"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "મોકલનાર અને મેળવનાર"
@@ -1040,277 +884,231 @@ msgid "Footer"
msgstr "ફૂટર"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "નામ અને સ્થળ"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "એજન્ડા વિઝાર્ડ"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં જાતે ફેરફાર કરો (~m)"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "ટેમ્પલેટ નામ:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "સ્થળ અને ફાઇલ નામ:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "આગળ તમે શું કરવા માંગો છો?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "મહેરબાની કરી એજન્ડા માટે પાનાંની ડિઝાઇન પસંદ કરો"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "મહેરબાની કરી એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં તમે જે મથાળાં ઉમેરવા માંગો છો તે પસંદ કરો"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "પ્રસંગ માટેની સામાન્ય માહિતી દાખલ કરો"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "એજન્ડા માટેની વસ્તુઓ પસંદ કરો"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "મહેરબાની કરી એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં તમે જે નામ ઉમેરવા માંગો છો તે પસંદ કરો"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "નામ પસંદ કરો અને ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરો"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "નોંધવામાં આવેલ મીનીટોમાંથી ઉમેરો"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "આ વિઝાર્ડની મદદથી તમે એજન્ડા ટેમ્પલેટ બનાવી શકો છો. ત્યારબાદ આ ટેમ્પલેટની મદદથી જયારે પણ તમારે જરૂરીયાત હોય ત્યારે એજન્ડાઓ બનાવી શકો છો."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "સમય:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "સ્થાન:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "પ્લેસહોલ્ડર ખાલી ક્ષેત્રો માટે વપરાય છે. તમે પાછળથી પ્લેસહોલ્ડરને બદલે લખાણ વાપરી શકો છો."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "આ ટેમ્પલેટમાંથી એજન્ડા તૈયાર કરો (~a)"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ટેમ્પલેટમાંથી નવા એજન્ડા બનાવવા માટે, જયાં ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરવામાં આવ્યા છે ત્યાં જાવ અને ફાઇલ પર બે-વખત ક્લિક કરો."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "એજન્ડા વસ્તુઓ"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "જવાબદાર"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "સમયગાળો"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "આનાં દ્વારા મિટીંગ બોલાવવામાં આવી"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "ચેરપર્સન"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "વિવરણ નોંધનાર"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "નિયામક"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "ભાગ લેનાર"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "નિરીક્ષકો"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "સુવિધા આપનાર વ્યક્તિ"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "આ એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં પસંદ કરેલી વ્યકિત માટે પ્લેસહોલ્ડર સમાવેશ કરે છે. જયારે ટેમ્પલેટમાંથી એજન્ડા બનાવવામાં આવે ત્યારે, તમે પ્લેસહોલ્ડરની જગ્યાએ યોગ્ય નામો રાખી શકો છો."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "મિટીંગનો પ્રકાર"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "મહેરબાની વાંચો"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "મહેરબાની કરી લાવો"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "આ એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં પસંદ કરેલી વસ્તુઓ માટે પ્લેસહોલ્ડર સમાવેશ કરે છે."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "તારીખ:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "આ વિઝાર્ડથી તમે એજન્ડા ટેમ્પલેટ બનાવી શકશો જેથી તમે એકસરખા દેખાવ અને સુયોજનાવાળાં એક કરતાં વઘુ એજન્ડાઓ બનાવી શકશો."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "પાનાનો દેખાવ:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "મારૂ એજન્ડા ટેમ્પલેટ.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "મારૂ એજન્ડા ટેમ્પલેટ"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "જયારે એજન્ડા ટેમ્પલેટ માં આવ્યું ત્યારે ન ધારેલી ક્ષતિ ઉદ્ભવી."
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "નામ"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "સમય"
@@ -1322,115 +1120,96 @@ msgid "Location"
msgstr "સ્થળ"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "આ લખાણ બદલવા માટે ક્લિક કરો"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "પાનાં ડિઝાઇન"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "સામાન્ય માહિતી"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "સમાવિષ્ટ કરેલાં મથાળાં"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "નામો"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "એજન્ડા વસ્તુઓ"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "નામ અને સ્થળ"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "જયારે એજન્ડા ટેમ્પલેટ ખોલવામાં આવ્યું ત્યારે ન ધારેલી ક્ષતિ ઉદ્ભવી."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "મિટીંગનો પ્રકાર"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "મહેરબાની કરી લાવો"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "મહેરબાની વાંચો"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "આનાં દ્વારા મિટીંગ બોલાવવામાં આવી"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "ચેરપર્સન"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "ભાગ લેનાર"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "વિવરણ નોંધનાર"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "નિયામક"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "નિરીક્ષકો"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "સુવિધા આપનાર વ્યક્તિ"
@@ -1442,7 +1221,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "ઉમેરો"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
@@ -1460,91 +1238,76 @@ msgid "Move down"
msgstr "નીચે ખસો"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "તારીખ:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "સમય:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "સ્થાન:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "મુદ્દાઓ"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Num."
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "વિષય"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "જવાબદાર"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "સમય"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "વધારાની માહિતી"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "તેની માટે મિનિટ"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "ચર્ચા:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "તારણ:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "કરવા માટે:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "જવાબદાર પાર્ટી:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "અંતિમ:"
@@ -1556,19 +1319,16 @@ msgid "Blue"
msgstr "વાદળી"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "ઉત્તમ"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "રંગીન"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "મનોહર"
@@ -1580,25 +1340,21 @@ msgid "Green"
msgstr "લીલો"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "રાખોડી"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "આધુનિક"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "નારંગી"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "લાલ"
diff --git a/source/gu/wizards/source/resources.po b/source/gu/wizards/source/resources.po
index 316bcf67220..2def743183f 100644
--- a/source/gu/wizards/source/resources.po
+++ b/source/gu/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "'%1' ડિરેક્ટરી બનાવી શકાઈ નથી.<BR>તમારી હાર્ડ ડિસ્કમાં કદાચ પૂરતી જગ્યા નહી હોય."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "આ લખાણ દસ્તાવેજ બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME રાઇટર' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "આ સ્પ્રેડશીટ બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME Calc' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "આ રજુઆત બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME ઇમ્પ્રેસ' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "આ ચિત્ર બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME Draw' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "આ સુત્ર બનાવી શકાય તેમ નથી.<BR>મહેરબાની કરીને તપાસ કરોકે 'PRODUCTNAME ગણિત' ભાગ સ્થાપિત કર્યો છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "ઈચ્છિત ફાઈલો શોધી શકાઈ નહી.<BR>%PRODUCTNAME સુયોજના શરુ કરો અને 'સુધારો' પસંદ કરો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "બધા માટે હાં"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +104,6 @@ msgid "No"
msgstr "ના"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -140,7 +130,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< પાછા(~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +138,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "આગળ > (~N)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -167,7 +155,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "પગલાઓ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -176,7 +163,6 @@ msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +171,6 @@ msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +179,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "આ ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ઘરાવે છે. શું તમે તેનાં પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +199,6 @@ msgstr ""
"પછી વિઝાર્ડ ફરીથી ચલાવો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +207,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "અહેવાલ વિઝાર્ડ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,7 +215,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "કોષ્ટક (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +223,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "સ્તંભો (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -251,7 +231,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "અહેવાલ_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -260,7 +239,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- અવ્યાખ્યાયિત -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -278,7 +256,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "સમૂહીકરણ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +264,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "ગોઠવણી વિકલ્પો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +272,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "ગોઠવણી દેખાવ પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +280,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "અહેવાલ બનાવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +288,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "માહિતી દેખાવ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -332,7 +305,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "સત્રો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +313,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "ક્રમ પ્રમાણે (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -350,7 +321,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "પછી વડે (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -359,7 +329,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "દિશા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -377,7 +346,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "આડું"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +354,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "તમારા અહેવાલમાં તમે કયા ક્ષેત્રો ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +362,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "શું તમે સમૂહને લગતા સ્તરો ઉમેરવા ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +370,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "કયા ક્ષેત્રોને અનુલક્ષીને તમે માહિતીને ક્રમબધ્ધ કરવા ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +378,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "તમારા અહેવાલને તમે કઈ રીતે જોવા ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +386,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "કેવી રીતે આગળ વઘવું તે નકકી કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +394,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "અહેવાલનું શીર્ષક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +402,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "અહેવાલ દર્શાવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -467,7 +428,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "ઉતરતાક્રમમાં"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +436,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "ગતિશીલ અહેવાલ (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +444,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "અહેવાલ અત્યારે તૈયાર કરો (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +452,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "અહેવાલનો દેખાવ સુધારો (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -512,7 +469,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +477,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "સમૂહો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +485,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "પછી પ્રમાણે (~y)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +493,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "પછી પ્રમાણે (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +501,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +509,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +517,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~g)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +525,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +533,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં (~c)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +541,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +549,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "અહેવાલમાં દ્રિઅંકી ક્ષેત્રો દર્શાવી શકાશે નહી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +557,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "ટેબલ '<TABLENAME>' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +565,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "અહેવાલ બનાવે છે..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +573,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "રેકોર્ડ ઉમેરાયા: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +581,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "ફોર્મ '<REPORTFORM>' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +589,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "પ્રશ્ર્ન <BR>'<STATEMENT>' <BR> ચલાવી શકાતુ નથી. <BR> તમારો માહિતી સ્ત્રોત તપાસો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +597,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "નીચેનો'<REPORTFORM>' ફોર્મમાં છુપાયેલો નિયંત્રક વાંચી શકાતો નથી: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +605,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "માહિતી આયાત કરે છે..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +613,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "ક્ષેત્રોને નામ આપો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +621,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "તમે ક્ષેત્રોને કઈ રીતે લેબલ કરવા ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +629,6 @@ msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +637,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ક્ષેત્ર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +645,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "વિઝાર્ડમાં ક્ષતિ ઉદભવી.<BR>આ ટેમ્પલેટ '%PATH' ક્ષતિઓવાળું છે.<BR>કયાં તો જરૂરી વિભાગો અથવા કોષ્ટકો અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ભિન્ન નામથી અસ્તિત્વમાં છે.<BR>વધુ વિગતવાર માહિતી માટે મદદ જુઓ.<BR>મહેરબાની કરીને અન્ય ટેમ્પલેટ પસંદ કરો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -719,7 +653,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "કોષ્ટકમાં એક અયોગ્ય વપરાશકર્તા ક્ષેત્ર છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
@@ -728,7 +661,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr "ટૂંકુ વિવેચન '<FIELDNAME>' બે વાર પસંદ થયેલ હતુ. દરેક વિવેચન ફક્ત એકવાર પસંદ કરી શકાય છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -737,7 +669,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "નોંધ: જ્યારે અહેવાલ તૈયાર થાય ત્યારે અયોગ્ય લખાણ ડેટાબઝનાં ડેટા વડે રુપાંતરીત થઈ જશે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -746,7 +677,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "આ અહેવાલ '%REPORTNAME' ડેટાબેઝમાં પહેલેથી અસ્તિત્વ ઘરાવે છે. મહેરબાની કરીને અન્ય નામ પસંદ કરો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -755,7 +685,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "અહેવાલ બનાવ્યા પછી તમે કેવી રીતે આગળ વધવા માંગો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -764,7 +693,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "તમે કેવા પ્રકારનો અહેવાલ બનાવવા માંગો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -773,7 +701,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "ખાનાં પાડીને ગોઠવેલુ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -782,7 +709,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "સ્તંભ ને લગતુ, એક- સ્તંભ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -791,7 +717,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "સ્તંભને લગતુ, બે સ્તંભો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -800,7 +725,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "સ્તંભ ને લગતુ, ત્રણ સ્તંભો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -809,7 +733,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "બ્લોકોમાં - ડાબી બાજુએ લેબલ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -818,7 +741,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "બ્લોકોમાં - ઉપર લેબલ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -827,7 +749,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "શીર્ષક:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -836,7 +757,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "લેખક:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -845,7 +765,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "તારીખ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -854,7 +773,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# નું પાનું #page#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -863,7 +781,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "પાનાં નો નંબર:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -872,7 +789,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "પાનાં ની ગણતરી:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -881,7 +797,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "યોગ્ય અહેવાલ ટેમ્પલેટ શોધાયુ નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -890,7 +805,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "પાનું"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -899,7 +813,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - કિનારી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -908,7 +821,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - સઘન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -917,7 +829,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - મનોહર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -926,7 +837,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - પ્રકાશિત"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -935,7 +845,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - આધુનિક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -944,7 +853,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "ડાબે ગોઠવો - લાલ અને વાદળી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -953,7 +861,6 @@ msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -962,7 +869,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "રૂપરેખા - કિનારીઓ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -971,7 +877,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "રૂપરેખા - સઘન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -980,7 +885,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "રૂપરેખા - મનોહર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -989,7 +893,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "રૂપરેખા - પ્રકાશિત"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -998,7 +901,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "રૂપરેખા - આધુનિક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1007,7 +909,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "રૂપરેખા -લાલ અને વાદળી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1016,7 +917,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - કિનારીઓ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1025,7 +925,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - સઘન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1034,7 +933,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - મનોહર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1043,7 +941,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - પ્રકાશિત"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1052,7 +949,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - આધુનિક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1061,7 +957,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "રૂપરેખા, હાંસિયો - લાલ અને વાદળી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1070,7 +965,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "બબલ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1079,7 +973,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "સિનેમા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1088,7 +981,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr "નિયંત્રણ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1097,7 +989,6 @@ msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1106,7 +997,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "ચિત્રકામ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1115,7 +1005,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "નાણાંકીય"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1124,7 +1013,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "ફ્લીપચાર્ટ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1133,7 +1021,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "કંપની લૉગો સાથે ફોર્મલ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1142,7 +1029,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "સામાન્ય"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1160,7 +1046,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "ઉત્પન્ન કરવુ (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1178,7 +1063,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< પાછા(~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1187,7 +1071,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "આગળ > (~N)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1196,7 +1079,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "ડેટાબેઝ (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1205,7 +1087,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "કોષ્ટક નામ (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1263,7 +1144,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1272,7 +1152,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "ડેટાબેઝ માટે કોઈ જોડાણ પ્રસ્થાપિત થઈ શક્યુ નહી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1281,7 +1160,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "મદદ (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1290,7 +1168,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "બંધ કરો (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1299,7 +1176,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "દસ્તાવેજ સંગ્રહ કરી શકાયો નહી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1317,7 +1193,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "માહિતી સ્ત્રોત સાથે જોડાઇ રહ્યા છે..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1326,7 +1201,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "માહિતી સ્રોત માટેનું જોડાણ પ્રસ્થાપિત કરી શકાયુ નહી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1335,7 +1209,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "દાખલ થયેલો ફાઈલનો પથ યોગ્ય નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1344,7 +1217,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "મહેરબાની કરીને માહિતી સ્રોત પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1353,7 +1225,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "મહેરબાની કરી કોષ્ટક અથવા પ્રશ્ર્ન પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1362,7 +1233,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "ક્ષેત્ર ઉમેરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1371,7 +1241,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "ક્ષેત્ર દૂર કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1380,7 +1249,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "બધા ક્ષેત્રો ઉમેરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1389,7 +1257,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "બધા ક્ષેત્રો દૂર કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1398,7 +1265,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "ક્ષેત્રને ઉપર ફેરવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1407,7 +1273,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "ક્ષેત્રને નીચે ફેરવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1416,7 +1281,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "આ ક્ષેત્ર નામો '%NAME' માંથી પાછું મેળવી શકાય તેમ નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1434,7 +1298,6 @@ msgid "Query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1443,7 +1306,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "પ્રશ્ર્ન વિઝાર્ડ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1452,7 +1314,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "કોષ્ટકો (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1461,7 +1322,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "ચલ ક્ષેત્રો (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1470,7 +1330,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "પ્રશ્ર્નનું નામ (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1479,7 +1338,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન દર્શાવો (~Q)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1488,7 +1346,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "સુઘારેલ પ્રશ્ર્ન (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1497,7 +1354,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "પ્રશ્ર્ન બનાવ્યા પછી તમે કેવી રીતે આગળ વધવા માંગો છો (~H)?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1506,7 +1362,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "સરખા થતાં બઘાં આ પ્રમાણે છે (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1515,7 +1370,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "સરખા થતાં કોઇ પણ આ પ્રમાણે છે (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1524,7 +1378,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "વિગતવાર પ્રશ્ર્ન (પ્રશ્ર્નની બધી વિગતો દર્શાવો.) (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1533,7 +1386,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "પ્રશ્ર્નનો સાર (ફકત કુલ પરિણામો જ દર્શાવો.) (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1551,7 +1403,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "સત્રો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1560,7 +1411,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "જૂથ વડે (~G)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1596,7 +1446,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "પ્રશ્ર્ન: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1605,7 +1454,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "શરત"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1614,7 +1462,6 @@ msgid "Value"
msgstr "કિંમત"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1623,7 +1470,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "ની સમાન છે"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1632,7 +1478,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "ની સમાન નથી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1641,7 +1486,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "થી નાનું છે"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1659,7 +1503,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "ને સમાન અથવા તેનાંથી ઓછું "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1668,7 +1511,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "ને સમાન અથવા તેનાંથી વઘુ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1677,7 +1519,6 @@ msgid "like"
msgstr "ના જેવું"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1686,7 +1527,6 @@ msgid "not like"
msgstr "ગમતુ નથી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1695,7 +1535,6 @@ msgid "is null"
msgstr "શૂન્ય છે"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1704,7 +1543,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "શૂન્ય નથી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1713,7 +1551,6 @@ msgid "true"
msgstr "સાચુ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1722,7 +1559,6 @@ msgid "false"
msgstr "ખોટુ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1731,7 +1567,6 @@ msgid "and"
msgstr "અને"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1740,7 +1575,6 @@ msgid "or"
msgstr "અથવા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1749,7 +1583,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "નો સરવાળો મેળવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1758,7 +1591,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "ની સરેરાશ મેળવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1767,7 +1599,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "ની ઓછામાંઓછું મેળવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1812,7 +1643,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "ગોઠવણી ક્રમ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1830,7 +1660,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "શોધની શરતો: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1848,7 +1677,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "કુલ વિધેયો: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1866,7 +1694,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "સમુહ દ્રારા: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1884,7 +1711,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "સમૂહોની શરતો: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1893,7 +1719,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "કોઇપણ સમૂહો શરતો સોંપવામાં આવેલ નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1902,7 +1727,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન માટે ક્ષેત્રો (સ્તંભો)ની પસંદગી કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1911,7 +1735,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "ગોઠવણી માટે ક્રમ પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1920,7 +1743,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "શોધની શરતો પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1929,7 +1751,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "પ્રશ્ર્નનો પ્રકાર પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1938,7 +1759,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "સમૂહો પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1947,7 +1767,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "સમૂહોની શરતો પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1956,7 +1775,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "જો ઉચ્છા હોય તો બીજુંનામ આપો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1965,7 +1783,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "નિરીક્ષણ કરો અને આગળ કઇ રીતે વઘવું તે નકકી કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1974,7 +1791,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ક્ષેત્ર પસંદગી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1983,7 +1799,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "ગોઠવણી ક્રમ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1992,7 +1807,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "શોઘ શરતો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2010,7 +1824,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "સમૂહીકરણ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2019,7 +1832,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "સમૂહ શરતો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2037,7 +1849,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "ઝાંખી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2046,7 +1857,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "આ ક્ષેત્ર કે જેને કુલ વિધેય સોંપવામાં નથી આવ્યું તે સમૂહ માટે જ ઉપયોગ થવું જોઇએ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2055,7 +1865,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "આ શરત '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' બે વખત પસંદ કરવામાં આવી હતી. દરેક શરત ફકત એક જ વખત પસંદ કરી શકાય"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2072,7 +1881,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2081,7 +1889,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2090,7 +1897,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2099,7 +1905,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2108,7 +1913,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2117,7 +1921,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2126,7 +1929,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "ફોર્મ વિઝાર્ડ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2157,7 +1959,6 @@ msgstr ""
"કોષ્ટકો અથવા પ્રશ્ર્નોમાંથી માહિતી બતાવવા માટે એક-થી-ઘણાં સંબંધ સાથે ઉપફોર્મ વાપરો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2166,7 +1967,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "ઉપફોર્મ ઉમેરો (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2175,7 +1975,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "ઉપફોર્મ અસ્તિત્વ ઘરાવતાં સંબંઘ પર આઘારીત છે (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2184,7 +1983,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "કોષ્ટકો અથવા પ્રશ્ર્નો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2193,7 +1991,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "ઉપફોર્મ જાતે પસંદ કરેલાં ક્ષેત્રો પર આઘારીત છે (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2202,7 +1999,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "તમે કયો સંબંધ ઉમેરવા માંગો છો (~W)?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2211,7 +2007,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "ઉપફોર્મનાં ક્ષેત્રો (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2220,7 +2015,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "ઉપલબ્ધ ક્ષેત્રો (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2240,7 +2034,6 @@ msgstr ""
"બંને joins એકવાર વપરાશે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2249,7 +2042,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "પહેલું ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2258,7 +2050,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "બીજુંં ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2267,7 +2058,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "ત્રીજુંં ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2276,7 +2066,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "ચોથું ઉપફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ(~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2285,7 +2074,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "પહેલું મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2294,7 +2082,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "બીજુંં મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2303,7 +2090,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "ત્રીજુંં મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2312,7 +2098,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "ચોથું મુખ્યફોર્મ ક્ષેત્ર જોડાણ (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2330,7 +2115,6 @@ msgid "No border"
msgstr "ક્રિનારી નથી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2339,7 +2123,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "ત્રીપરીમાણ દેખાવ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2348,7 +2131,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "સપાટ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2375,7 +2157,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "જમણે ગોઠવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2384,7 +2165,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB ક્ષેત્રોની ગોઠવણી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2393,7 +2173,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "સ્તંભ - ડાબી બાજુએ લેબલ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2402,7 +2181,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "સ્તંભ - ઉપર લેબલ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2411,7 +2189,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "બ્લોકમાં - ડાબી બાજુએ લેબલ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2420,7 +2197,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "બ્લોકમાં - ઉપર લેબલ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2429,7 +2205,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "માહિતી શીટ તરીકે"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2438,7 +2213,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "મુખ્ય ફોર્મની ગોઠવણી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2447,7 +2221,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "ઉપફોર્મની ગોઠવણી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2465,7 +2238,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "હાલની માહિતી દર્શાવવામાં આવશે નહીં "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2474,7 +2246,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "આ ફોર્મ બઘી માહિતી દર્શાવે છે (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2483,7 +2254,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "હાલની માહિતીમાં સુઘારવાની પરવાનગી આપો નહીં (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2492,7 +2262,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "હાલની માહિતી દૂર કરવાની પરવાનગી આપો નહીં (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2501,7 +2270,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "હાલની માહિતી દૂર કરવાની પરવાનગી આપો નહીં (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2510,7 +2278,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "ફોર્મનું નામ (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2519,7 +2286,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "ફોર્મ બનાવ્યાં પછી તમે કેવી રીતે આગળ વઘવા માંગો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2528,7 +2294,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "ફોર્મ સાથે કામ (~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2537,7 +2302,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "ફોર્મને સુધારો (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2546,7 +2310,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "પાનાં શૈલીઓ (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2555,7 +2318,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ક્ષેત્ર પસંદગી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2564,7 +2326,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "ઉપફોર્મની ગોઠવણી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2573,7 +2334,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "ઉપફોર્મમાં ક્ષેત્રો ઉમેરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2582,7 +2342,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "ભેગાં ક્ષેત્રો મેળવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2591,7 +2350,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "નિયંત્રણો ગોઠવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2600,7 +2358,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "માહિતી દાખલ ગોઠવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2609,7 +2366,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "રીતો લાગુ પાડો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2618,7 +2374,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "નામ આપો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2627,7 +2382,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(તારીખ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2636,7 +2390,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(સમય)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2645,7 +2398,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "તમારા ફોર્મનાં ક્ષેત્રો પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2654,7 +2406,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "તમે ઉપફોર્મ પ્રસ્થાપિત કરવા માટે નકકી કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2663,7 +2414,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "તમારા ઉપફોર્મનાં ક્ષેત્રો પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2672,7 +2422,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "તમારા ફોર્મ્સ વચ્ચેનાં જોડાણો પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2681,7 +2430,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "તમારા ફોર્મનાં નિયંત્રણોની ગોઠવણ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2690,7 +2438,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "માહિતી દાખલ કરવાની રીત પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2699,7 +2446,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "તમારા ફોર્મની ઢબ પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2719,7 +2465,6 @@ msgstr ""
"અન્ય નામ પસંદ કરો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2728,7 +2473,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "કોષ્ટક વિઝાર્ડ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2737,7 +2481,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "ક્ષેત્રો પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2746,7 +2489,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "પ્રકારો અને શૈલીઓ પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2755,7 +2497,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "પ્રાથમિક કી ગોઠવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2764,7 +2505,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "કોષ્ટક બનાવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2773,7 +2513,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "તમારા કોષ્ટક માટે ક્ષેત્રોને પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2782,7 +2521,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકારો અને શૈલીઓ પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2791,7 +2529,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "પ્રાથમિક કી ગોઠવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2800,7 +2537,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "કોષ્ટક બનાવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2809,7 +2545,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "આ વિઝાર્ડ તમને તમારા ડેટાબેઝ માટે કોષ્ટક બનાવવામાં મદદ કરશે. કોષ્ટક વર્ગ અને નમુનાનાં કોષ્ટક પસંદ કર્યા પછી, તમે તમારા કોષ્ટકમાં ઇચ્છિત ક્ષેત્રો ઉમેરી શકો છો. તમે નમુનાનાં કોષ્ટકમાંથી એક કરતાં વધારે ક્ષેત્રો પણ ઉમેરી શકો છો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2818,7 +2553,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "વર્ગ (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2827,7 +2561,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "વ્યાપાર (~u)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2836,7 +2569,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "વ્યકિતગત (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2845,7 +2577,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "નમુનાનાં કોષ્ટકો (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2854,7 +2585,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "ચલ ક્ષેત્રો (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2888,7 +2618,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ક્ષેત્ર નામ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2897,7 +2626,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "ક્ષેત્ર પ્રકાર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2906,7 +2634,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "પસંદ કરેલ ક્ષેત્રો (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2915,7 +2642,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "દરેક ડેટાબેઝ કોષ્ટકનાં રેકોર્ડમાં પ્રાથમિક કી અનન્ય હોય છે. પ્રાથમિક કી થી અલગ કોષ્ટકોની માહિતી સરળતાથી સાંકળી શકાય છે, માટે દરેક કોષ્ટક માટે પ્રાથમિક કી સુચવવામાં આવે છે. પ્રાથમિક કી વગર, કોષ્ટકમાં માહિતી દાખલ કરવી શકય નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2924,7 +2650,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "પ્રાથમિક કી બનાવો (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2933,7 +2658,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "પ્રાથમિક કી આપમેળે ઉમેરો (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2951,7 +2675,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "પ્રાથમિક કીને કેટલાક ક્ષેત્રોનાં જોડાણ બનાવો (~r) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2960,7 +2683,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "ક્ષેત્રનામ (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2969,7 +2691,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "પ્રાથમિક કી ક્ષેત્રો (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2978,7 +2699,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "આપમેળે કિંમત (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2987,7 +2707,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "તમે કોષ્ટકનું નામ શું આપવા માંગો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2996,7 +2715,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "અભિનંદન. તમે કોષ્ટક બનાવવા માટેની દરેક જરૂરી માહિતી દાખલ કરેલ છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3005,7 +2723,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "આગળ તમે શું કરવા માંગો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3014,7 +2731,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "કોષ્ટકની ડીઝાઇન સુઘારો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3023,7 +2739,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "માહિતી તરત ઉમેરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3032,7 +2747,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "આ કોષ્ટક પર આઘારીત ફોર્મ બનાવો (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3041,7 +2755,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "તમે બનાવેલું કોષ્ટક ખુલી શકે તેમ નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3050,7 +2763,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "આ કોષ્ટક નામ '%TABLENAME' માં એવો ખાસ અક્ષર ('%SPECIALCHAR') છે જેને ડેટાબેઝ દ્રારા આધાર આપવામાં આવતો નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3059,7 +2771,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "આ ક્ષેત્ર નામ '%FIELDNAME' એ ખાસ અક્ષર ('%SPECIALCHAR') ને સમાવે છે જે ડેટાબેઝ દ્રારા આધાર આપી શકાતો નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3068,7 +2779,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ક્ષેત્ર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3077,7 +2787,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "મારૂંકોષ્ટક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3086,7 +2795,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "ક્ષેત્ર ઉમેરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3095,7 +2803,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "પસંદ કરેલ ક્ષેત્ર દૂર કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3115,7 +2822,6 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને અન્ય નામ દાખલ કરો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3124,7 +2830,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "કોષ્ટકની યાદી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3133,7 +2838,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "કોષ્ટકની યોજના"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3142,7 +2846,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "ક્ષેત્ર '%FIELDNAME' પહેલાથી જ હાજર છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3151,7 +2854,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "રદ કરો (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3178,7 +2880,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "રૂપાંતર કરો (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3187,7 +2888,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "નોંધ: બાહ્ય કડીઓમાંથી ચલણ સંખ્યા અને ચલણ ફેરફારનાં પરિમાણો સૂત્રોમાં ફેરફાર કરી શકાશે નહી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3196,7 +2896,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "પ્રથમ, બધી શીટોની સુરક્ષા દૂર કરો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3214,7 +2913,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "સતત (~o) >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3223,7 +2921,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "બંધ (~l)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3232,7 +2929,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "આખો દસ્તાવેજ (~E)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3241,7 +2937,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "પસંદગી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3250,7 +2945,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "ખાનાની શૈલીઓ (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3259,7 +2953,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "વર્તમાન શીટમાં નાણાનાં ખાના (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3268,7 +2961,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "આખા દસ્તાવેજમાં નાણાનાં ખાના (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3277,7 +2969,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "પસંદ કરેલ (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3286,7 +2977,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "ખાનાની શૈલીઓ પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3295,7 +2985,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "નાણાનાં ખાના પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3304,7 +2993,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "નાણાનાં વિસ્તારો:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3313,7 +3001,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "ટેમ્પલેટ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3322,7 +3009,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "પ્રમાણ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3331,7 +3017,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "એક %PRODUCTNAME કેલ્ક દસ્તાવેજ (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3340,7 +3025,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "સંપૂર્ણ ડિરેક્ટરી (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3349,7 +3033,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "સ્રોત દસ્તાવેજ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3358,7 +3041,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "સ્રોત ડિરેક્ટરી:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3367,7 +3049,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "ઉપફોલ્ડરો સમાવે છે(~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3376,7 +3057,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "લક્ષ ડિરેક્ટરી:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3385,7 +3065,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "પ્રશ્ર્ન વગર કામચલાઉ રીતે શીટની સુરક્ષા દૂર કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3403,7 +3082,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "રૂપાંતરની સ્થિતિ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3412,7 +3090,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "ખાનાની ટેમ્પલેટ્સની રૂપાંતરની સ્થિતિ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3421,7 +3098,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "સુસંગત વિસ્તારોની નોંધણી: %1Number%1 શીટ એ %2TotPageCount%2 ની"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3430,7 +3106,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "રૂપાંતરીત થયેલા વિસ્તારોનો દાખલો..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3439,7 +3114,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "ફરીથી સંગ્રહ થઈ શકે તેવી દરેક શીટ માટે શીટની સુરક્ષા..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3457,7 +3131,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "સમાપ્ત (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3466,7 +3139,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3475,7 +3147,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3484,7 +3155,6 @@ msgid "Select target directory"
msgstr "લક્ષ ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
@@ -3493,7 +3163,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3502,7 +3171,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "યુરો રૂપાંતર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3511,7 +3179,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "શું સુરક્ષિત સ્પ્રેડશીટને કામચલાઉ રીતે અસુરક્ષિત કરવી જોઈએ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3520,7 +3187,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1TableName%1 અસુરક્ષિત કરવા માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3529,7 +3195,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "ખોટો પાસવર્ડ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3538,7 +3203,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "સુરક્ષિત શીટ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3547,7 +3211,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "ચેતવણી!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3556,7 +3219,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "શીટો માટેની સુરક્ષા દૂર કરાશે નહિ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3565,7 +3227,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "શીટ અસુરક્ષિત થઈ શકશે નહિ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3574,7 +3235,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "વિઝાર્ડ આ દસ્તાવેજમાં ફેરફાર કરી શકતું નથી કારણ કે તે ખાનાં બંધારણો સુરક્ષિત સ્પ્રેડશીટો સમાવતા દસ્તાવેજોમાં સુધારી શકાશે નહી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3583,7 +3243,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "મહેરબાની કરીને નોંધો કે યુરો રુપાંતરક દસ્તાવેજમાં ફેરફાર કરવા માટે સક્ષમ નથી!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3592,7 +3251,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "મહેરબાની કરીને પહેલા રૂપાંતરીત થયેલ નાણા પસંદ કરો!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3601,7 +3259,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "પાસવર્ડ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3610,7 +3267,6 @@ msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3619,7 +3275,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3628,7 +3283,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "મહેરબાની કરીને ફેરફાર કરવા માટે %PRODUCTNAME કેલ્ક દસ્તાવેજ પસંદ કરો!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3637,7 +3291,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' ડિરેક્ટરી નથી!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3646,7 +3299,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "દસ્તાવેજ ફક્ત વાંચવા માટે જ છે!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3664,7 +3316,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ જ સમયે રૂપાંતર પૂરુ કરવા ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3673,7 +3324,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "વિઝાર્ડ રદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3682,7 +3332,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "પોર્ટુગિઝ સ્યુડો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3691,7 +3340,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ડચ ગાઈલ્ડર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3700,7 +3348,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "ફ્રેંચ ફ્રાન્ક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3709,7 +3356,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "સ્પેનિશ પેસેતા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3718,7 +3364,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "ઈટાલિયન લિરા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3727,7 +3372,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "જર્મન માર્ક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3736,7 +3380,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "બેલ્જિયન ફ્રાન્ક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3745,7 +3388,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "ઈરીશ પંટ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3754,7 +3396,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "લક્ઝેમ્બર્ગ ફ્રાન્ક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3763,7 +3404,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ઓસ્ટ્રીયન શીલીંગ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3772,7 +3412,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "ફીનીશ માર્ક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3781,7 +3420,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "ગ્રીક ડ્રેક્મા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3790,7 +3428,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "સ્લોવિનીઅન તોલાર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3799,7 +3436,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "કિપ્રોટ પાઉન્ડ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3808,7 +3444,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "માલતેસે લિરા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3817,7 +3452,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "સ્લોવાક કોરુના"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3826,7 +3460,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "એસ્ટોનિયન ક્રુન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3835,7 +3468,6 @@ msgid "Latvian Lats"
msgstr "લાતવિયન લૅટ્સ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
@@ -3844,7 +3476,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "લિથુઆનિઅન લિતાસ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3853,7 +3484,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "પ્રગતિ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3862,7 +3492,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "સંબંધિત દસ્તાવેજોને પાછા લાવે છે..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3880,7 +3509,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "સુયોજનો:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3889,7 +3517,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "શીટ હંમેશા અસુરક્ષિત છે"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3898,7 +3525,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "થીમ પસંદગી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3907,7 +3533,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "દસ્તાવેજને કલીપબોર્ડ પર સંગ્રહ કરતી વખતે ક્ષતિ! નીચેની ક્રિયા પાછી ફેરવી શકાશે નહી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3916,7 +3541,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "રદ કરો (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3925,7 +3549,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "બરાબર (~O)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3934,7 +3557,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(મૂળભૂત)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3943,7 +3565,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "શિયાળાનાં પાંદડા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3952,7 +3573,6 @@ msgid "Be"
msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3961,7 +3581,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "કાળો અને સફેદ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3970,7 +3589,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "બ્લેકબેરી બુશ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3979,7 +3597,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "બ્લુ જીન્સ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3988,7 +3605,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "ફીફ્ટીસ ડાઇનર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3997,7 +3613,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "હિમનદી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4006,7 +3621,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr "લીલુ દ્દાક્ષ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4015,7 +3629,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "મરીન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4024,7 +3637,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "મિલિનિયમ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4033,7 +3645,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "કુદરતી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4042,7 +3653,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "નિયોન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4051,7 +3661,6 @@ msgid "Night"
msgstr "રાત"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4060,7 +3669,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC નૉસ્ટાલજીયા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4069,7 +3677,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "પૅસ્ટલ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4078,7 +3685,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "પુલ પાર્ટી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4096,7 +3702,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "સરનામા"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4105,7 +3710,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "એક મેળવનાર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4114,7 +3718,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "ઘણાં મેળવનાર (સરનામાંનો ડેટાબેઝ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4123,7 +3726,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "આ ટેમ્પલેટનો વપરાશ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4132,7 +3734,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "એક ક્ષતિ ઉદ્ભવી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4141,7 +3742,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "જગ્યા રાખનાર પર ક્લિક કરો અને તેના પર ફરીથી લખો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4150,7 +3750,6 @@ msgid "Company"
msgstr "કંપની"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4159,7 +3758,6 @@ msgid "Department"
msgstr "વિભાગ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4177,7 +3775,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "છેલ્લું નામ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4186,7 +3783,6 @@ msgid "Street"
msgstr "શેરી"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4195,7 +3791,6 @@ msgid "Country"
msgstr "દેશ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4204,7 +3799,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "ઝીપ/પોસ્ટલ કોડ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4231,7 +3825,6 @@ msgid "Position"
msgstr "સ્થાન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4258,7 +3851,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "સેલ્યુટેશન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4267,7 +3859,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "ઘર ફોન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4276,7 +3867,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "કાર્યાલય ફોન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4285,7 +3875,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "ફેક્સ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4294,7 +3883,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "ઇ-મેલ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4303,7 +3891,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4312,7 +3899,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4321,7 +3907,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "વૈકલ્પિક ક્ષેત્ર ૧"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4330,7 +3915,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "વૈકલ્પિક ક્ષેત્ર ૨"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4339,7 +3923,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "વૈકલ્પિક ક્ષેત્ર ૩"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4348,7 +3931,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "વૈકલ્પિક ક્ષેત્ર ૪"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4357,7 +3939,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ઓળખ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4366,7 +3947,6 @@ msgid "State"
msgstr "સ્થિતિ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4375,7 +3955,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "ઓફિસ ફોન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4384,7 +3963,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "પેજર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4393,7 +3971,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "મોબાઈલ ફોન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4402,7 +3979,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "બીજો ફોન"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4411,7 +3987,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "કેલેન્ડર URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4420,7 +3995,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "આમંત્રણ આપો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4429,7 +4003,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "બુકમાર્ક 'મેળવનાર' ગેરહાજર છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4438,7 +4011,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "ફોર્મ અક્ષર ક્ષેત્રો સમાવી શકાશે નહી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4447,7 +4019,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "વિવરણનું ટેમ્પલેટ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4456,7 +4027,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "વિકલ્પ નક્કી હોવો જ જોઈએ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4465,7 +4035,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "વિવરણનો પ્રકાર"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4474,7 +4043,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "વિવરણ પરિણામો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4483,7 +4051,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "ઉકેલ વિવરણ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4501,7 +4068,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' ડિરેક્ટરી ડિરેક્ટરી બનાવી શકાતી નથી: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4510,7 +4076,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' ડિરેક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4519,7 +4084,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "શું તમે તેને હમણાં બનાવવા ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4528,7 +4092,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "મદદ (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4564,7 +4127,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "રૂપાંતર કરો (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4573,7 +4135,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "બંધ કરો (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4582,7 +4143,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "આ વિઝાર્ડ ઑફિસ કાર્યક્રમો માટે દસ્તાવેજ બંધારણને ખોલવા માટે લૅગસિ બંધારણ દસ્તાવેજોને રૂપાંતર કરે છે."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4591,7 +4151,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "રૂપાંતર માટે દસ્તાવેજનો પ્રકાર પસંદ કરો:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4600,7 +4159,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "વર્ડ ટેમ્પલેટ્સ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4609,7 +4167,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "એક્સેલ ટેમ્પલેટ્સ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4618,7 +4175,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "પાવરપોઈન્ટ ટેમ્પલેટ્સ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4627,7 +4183,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "વર્ડ દસ્તાવેજો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4636,7 +4191,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "એક્સેલ દસ્તાવેજો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4645,7 +4199,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "પાવરપોઈન્ટ/પ્રકાશક દસ્તાવેજો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4654,7 +4207,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "માઈક્રોસોફ્ટ ઓફિસ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4663,7 +4215,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "સાર:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4672,7 +4223,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "આયાત થયેલા ટેમ્પલેટ (_T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4690,7 +4240,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "ટૅમ્પલેટ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4699,7 +4248,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ફાઈલ પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે.<CR> શું તમે ઉપર લખવા ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4717,7 +4265,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ જ સમયે રૂપાંતર પૂરુ કરવા ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4726,7 +4273,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "વિઝાર્ડ રદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4744,7 +4290,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4753,7 +4298,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "શું તમે પૂછ્યા વગર દસ્તાવેજો પર ફરી લખવા ઈચ્છો છો?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4762,7 +4306,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "દસ્તાવેજનાં મેક્રો ફરી તપાસો."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4771,7 +4314,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "દસ્તાવેજ '<1>' સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4780,7 +4322,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "દસ્તાવેજ '<1>' ખોલી શકાયુ નહિ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4789,7 +4330,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4798,7 +4338,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "દસ્તાવેજ રૂપાંતરક"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4807,7 +4346,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "ઉપડિરેક્ટરીને સમાવે છે"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4816,7 +4354,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "પ્રગતિ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4825,7 +4362,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "સંબંધિત દસ્તાવેજો પાછા લાવે છે:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4834,7 +4370,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "દસ્તાવેજો રૂપાંતરિત થાય છે"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4852,7 +4387,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 શોધાયુ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4861,7 +4395,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "પૂર્ણ થયેલ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4870,7 +4403,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "સ્રોત દસ્તાવેજો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4879,7 +4411,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "લક્ષ દસ્તાવેજો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4888,7 +4419,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> દસ્તાવેજો રૂપાંતરિત થયાં"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4897,7 +4427,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "બધી સબડિરેકટરીઓ ખાતામાં લેવામાં આવશે"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4906,7 +4435,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં આ નિકાસ થશે:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4915,7 +4443,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "આમાંથી આયાત કરો:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4924,7 +4451,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "આમાં સંગ્રહ કરો:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4933,7 +4459,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "લોગ ફાઈલ બનાવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4942,7 +4467,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "લોગ ફાઈલ તમારી કામની ડિરેકટરીમાં બનશે"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4951,7 +4475,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "લોગ ફાઈલ બતાવો"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4960,7 +4483,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાયેલા બધા વર્ડ દસ્તાવેજો આયાત થશે:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4969,7 +4491,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાયેલા બધા એક્સેલ દસ્તાવેજો આયાત થશે:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4978,7 +4499,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાવેલ બધા પાવરપોઈન્ટ/પ્રકાશક દસ્તાવેજો આયાત થયેલ હશે:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4987,7 +4507,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાયેલા બધા વર્ડ ટેમ્પલેટ્સ આયાત થશે:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4996,7 +4515,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીમાં સમાયેલા બધા એક્સેલ ટેમ્પલેટ્સ આયાત થશે:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/gu/writerperfect/messages.po b/source/gu/writerperfect/messages.po
index 1201bcd6b18..cd9f7e86c0a 100644
--- a/source/gu/writerperfect/messages.po
+++ b/source/gu/writerperfect/messages.po
@@ -77,7 +77,6 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "પાનું અટકણ"
diff --git a/source/gu/xmlsecurity/messages.po b/source/gu/xmlsecurity/messages.po
index 3822fd5f596..34d80733f38 100644
--- a/source/gu/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/gu/xmlsecurity/messages.po
@@ -238,7 +238,6 @@ msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
@@ -407,7 +406,6 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "નિવૃત્તિ તારીખ"
#: selectcertificatedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
@@ -482,7 +480,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "વર્ણન:"