diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
commit | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch) | |
tree | 2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/gu | |
parent | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff) |
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/gu')
36 files changed, 3966 insertions, 1977 deletions
diff --git a/source/gu/basctl/messages.po b/source/gu/basctl/messages.po index aa89edccc98..1eefa1acf94 100644 --- a/source/gu/basctl/messages.po +++ b/source/gu/basctl/messages.po @@ -565,14 +565,16 @@ msgid "New Module" msgstr "નવું મોડ્યુલ" #: breakpointmenus.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "" +msgstr "બ્રેકપોઇંટને સંચાલિત કરો" #: breakpointmenus.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" -msgstr "" +msgstr "સક્રિય" #: breakpointmenus.ui:37 msgctxt "breakpointmenus|properties" diff --git a/source/gu/chart2/messages.po b/source/gu/chart2/messages.po index 86582676650..c35f9c71243 100644 --- a/source/gu/chart2/messages.po +++ b/source/gu/chart2/messages.po @@ -1544,9 +1544,10 @@ msgid "X axis" msgstr "X અક્ષો" #: sidebarelements.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "X અક્ષ શીર્ષક" #: sidebarelements.ui:227 #, fuzzy @@ -1555,9 +1556,10 @@ msgid "Y axis" msgstr " Y અક્ષ (_Y)" #: sidebarelements.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Y અક્ષ શીર્ષક" #: sidebarelements.ui:255 #, fuzzy @@ -1566,9 +1568,10 @@ msgid "Z axis" msgstr "Z અક્ષ (_Z)" #: sidebarelements.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Z અક્ષ શીર્ષક" #: sidebarelements.ui:283 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" @@ -1776,19 +1779,22 @@ msgid "Show trendline" msgstr "" #: sidebarseries.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Y ભૂલ પટ્ટી" #: sidebarseries.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "X ભૂલ પટ્ટી" #: sidebarseries.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "X ભૂલ પટ્ટી" #: sidebarseries.ui:216 #, fuzzy @@ -1964,9 +1970,10 @@ msgid "_Perspective" msgstr "હેતુ (_P)" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "હેતુ" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" @@ -2691,9 +2698,10 @@ msgid "Plot Options" msgstr "પ્લોટ વિકલ્પો" #: tp_RangeChooser.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સીમાને પસંદ કરો" #: tp_RangeChooser.ui:28 #, fuzzy @@ -2707,9 +2715,10 @@ msgid "_Data range:" msgstr "માહિતી વિસ્તાર (_D):" #: tp_RangeChooser.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સીમાને પસંદ કરો" #: tp_RangeChooser.ui:97 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" @@ -2949,9 +2958,10 @@ msgid "L_ogarithmic" msgstr "લોગેરિધમીક (_o)" #: tp_Trendline.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" -msgstr "" +msgstr "ઘાતાંકીય" #: tp_Trendline.ui:109 msgctxt "tp_Trendline|power" diff --git a/source/gu/cui/messages.po b/source/gu/cui/messages.po index fa30841730c..b184f9d11a3 100644 --- a/source/gu/cui/messages.po +++ b/source/gu/cui/messages.po @@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Abstract" msgstr "" #: personalization.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: personalization.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -237,9 +238,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real msgstr "આને કારણે તમે સાધનપટ્ટીમાં કરેલાં પાછલાં બધાં ફેરફારો જતાં રહેશે. શું તમે ખરેખર સાધનપટ્ટીને મુળ િસ્થતીમાં લાવવા માંગો છો?" #: strings.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "" +msgstr "આને કારણે તમે સાધનપટ્ટીમાં કરેલાં પાછલાં બધાં ફેરફારો જતાં રહેશે. શું તમે ખરેખર સાધનપટ્ટીને મુળ િસ્થતીમાં લાવવા માંગો છો?" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" @@ -353,14 +355,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "ફ્લોટીંગ ફ્રેમ માટે ફાઇલને પસંદ કરો" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "" +msgstr "આદેશોને ઉમેરો" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "મેક્રો" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" @@ -469,9 +473,10 @@ msgid "BASIC Macros" msgstr "" #: strings.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "શૈલી" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" @@ -1410,9 +1415,10 @@ msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "મહેરબાની કરીને બાહ્ય બીટમેપનું નામ દાખલ કરો:" #: strings.hrc:330 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "" +msgstr "હેચિંગનું નામ દાખલ કરો:" #: strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" @@ -1465,24 +1471,28 @@ msgid "No %1" msgstr "%1 નથી" #: strings.hrc:340 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "કુટુંબ" #: strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ" #: strings.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "શૈલી (_S):" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "ટાઈપફેસ" #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1605,9 +1615,10 @@ msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "" #: strings.hrc:368 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" -msgstr "" +msgstr "અવતરણ ચિહ્ન શરૂ કરો (_S):" #: strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" @@ -1615,9 +1626,10 @@ msgid "End Quote" msgstr "" #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " -msgstr "" +msgstr "થીમ પસંદ કરો" #: strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" @@ -1725,9 +1737,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "ઉપર ડાબી બાજુ પડછાયો પાડો" #: treeopt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1735,9 +1748,10 @@ msgid "User Data" msgstr "" #: treeopt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: treeopt.hrc:33 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1750,14 +1764,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "પાથ" #: treeopt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ" #: treeopt.hrc:37 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1805,14 +1821,16 @@ msgid "Language Settings" msgstr "" #: treeopt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "ભાષા (_L):" #: treeopt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "વધારાનું લખવાનું" #: treeopt.hrc:52 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" @@ -1820,9 +1838,10 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "એશિયન લેઆઉટ" #: treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" @@ -1830,9 +1849,10 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "" #: treeopt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "ઇન્ટરનેટ" #: treeopt.hrc:60 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" @@ -1845,14 +1865,16 @@ msgid "E-mail" msgstr "" #: treeopt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ભુલ" #: treeopt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: treeopt.hrc:68 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1865,9 +1887,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1890,14 +1913,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: treeopt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "બદલાયેલ" #: treeopt.hrc:77 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1935,9 +1960,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -1945,24 +1971,28 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: treeopt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "પાશ્વભાગ" #: treeopt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME મેક્રો" #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "સુયોજનો" #: treeopt.hrc:102 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -1970,14 +2000,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "" #: treeopt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: treeopt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: treeopt.hrc:105 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -1990,19 +2022,22 @@ msgid "Calculate" msgstr "" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર" #: treeopt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ યાદીઓ" #: treeopt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "બદલાયેલ" #: treeopt.hrc:110 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2010,9 +2045,10 @@ msgid "Compatibility" msgstr "" #: treeopt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: treeopt.hrc:112 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2020,14 +2056,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME મેક્રો" #: treeopt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: treeopt.hrc:119 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" @@ -2035,9 +2073,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: treeopt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: treeopt.hrc:121 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" @@ -2045,14 +2084,16 @@ msgid "Print" msgstr "" #: treeopt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ભુલ" #: treeopt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: treeopt.hrc:128 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" @@ -2060,9 +2101,10 @@ msgid "View" msgstr "" #: treeopt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: treeopt.hrc:130 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" @@ -2085,9 +2127,10 @@ msgid "Load/Save" msgstr "" #: treeopt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: treeopt.hrc:143 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" @@ -2541,19 +2584,22 @@ msgid "Transparency" msgstr "પારદર્શકતા" #: areatabpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: areatabpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: areatabpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ઢાળ (_G)" #: areatabpage.ui:68 msgctxt "areatabpage|btnhatch" @@ -2653,9 +2699,10 @@ msgid "Color" msgstr "રંગ" #: backgroundpage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઇમેજો" #: backgroundpage.ui:45 #, fuzzy @@ -2829,19 +2876,22 @@ msgid "Bitmap" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "શૈલી (_S):" #: bitmaptabpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત (_O)" #: bitmaptabpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "ભરેલ" #: bitmaptabpage.ui:128 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2864,34 +2914,40 @@ msgid "Tiled" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "માપ" #: bitmaptabpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "પહોળાઈ (_W):" #: bitmaptabpage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ઊંચાઇ (_g):" #: bitmaptabpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "માપ" #: bitmaptabpage.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: bitmaptabpage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબેથી" #: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2899,9 +2955,10 @@ msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "જમણેથી" #: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2909,9 +2966,10 @@ msgid "Center Left" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "મધ્ય" #: bitmaptabpage.ui:283 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2954,19 +3012,22 @@ msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "હરોળ" #: bitmaptabpage.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ" #: bitmaptabpage.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: bitmaptabpage.ui:510 #, fuzzy @@ -3453,9 +3514,10 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "લખાણની બાજુ (_x)" #: cellalignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ગુણધર્મો" #: cellalignment.ui:418 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" @@ -3605,9 +3667,10 @@ msgid "CTL Font" msgstr "CTL ફોન્ટ" #: charnamepage.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" @@ -3875,9 +3938,10 @@ msgid "Shadows" msgstr "પડછાયો" #: colorpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "પેલેટ" #: colorpage.ui:101 msgctxt "colorpage|label20" @@ -3885,19 +3949,22 @@ msgid "Recent Colors" msgstr "" #: colorpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: colorpage.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #: colorpage.ui:206 msgctxt "colorpage|label22" @@ -3905,9 +3972,10 @@ msgid "Custom Palette" msgstr "" #: colorpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: colorpage.ui:303 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" @@ -3935,24 +4003,28 @@ msgid "Hex" msgstr "" #: colorpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #: colorpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_K" #: colorpage.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_Y" #: colorpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #: colorpage.ui:579 msgctxt "colorpage|label5" @@ -4025,9 +4097,10 @@ msgid "Pick" msgstr "" #: colorpage.ui:927 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "નવું (_N)" #: colorpickerdialog.ui:26 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" @@ -4206,9 +4279,10 @@ msgid "Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ઉદાહરણ" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4925,9 +4999,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a msgstr "" #: effectspage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: embossdialog.ui:9 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" @@ -5156,9 +5231,10 @@ msgid "State" msgstr "સ્થિતિ" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "લીટી ગુણધર્મો" #: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" @@ -5213,9 +5289,10 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "પૂર્વદર્શન (_e)" #: galleryfilespage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" @@ -5320,9 +5397,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "સુધારેલ(_M)" #: gradientpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ઢાળ (_G)" #: gradientpage.ui:149 msgctxt "gradientpage|typeft" @@ -5360,14 +5438,16 @@ msgid "Square" msgstr "ચોરસ" #: gradientpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "વધારો:" #: gradientpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: gradientpage.ui:272 #, fuzzy @@ -5397,14 +5477,16 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "કેન્દ્ર X (_X)" #: gradientpage.ui:547 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "કેન્દ્ર Y (_Y)" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -5417,9 +5499,10 @@ msgid "To color percentage" msgstr "" #: gradientpage.ui:600 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: gradientpage.ui:644 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" @@ -5427,9 +5510,10 @@ msgid "Example" msgstr "ઉદાહરણ" #: gradientpage.ui:662 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: hangulhanjaadddialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" @@ -5496,24 +5580,28 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "હન્જા" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "હન્જા" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "હન્ગુલ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "હન્ગુલ" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:375 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" @@ -5674,14 +5762,16 @@ msgid "Line _color:" msgstr "લીટી રંગ (_c)" #: hatchpage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "પાશ્વભાગ રંગ" #: hatchpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: hatchpage.ui:357 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" @@ -5689,9 +5779,10 @@ msgid "Example" msgstr "ઉદાહરણ" #: hatchpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: hyperlinkdialog.ui:11 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" @@ -5724,9 +5815,10 @@ msgid "Open File" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ" #: hyperlinkdocpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" @@ -5840,9 +5932,10 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "નામ (_N):" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 #, fuzzy @@ -5930,9 +6023,10 @@ msgid "_Apply" msgstr "અમલમાં મૂકો" #: hyperlinkmarkdialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "બંધ કરો" #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" @@ -6055,9 +6149,10 @@ msgid "Change Icon" msgstr "" #: iconselectordialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|label1" msgid "_Icons" -msgstr "" +msgstr "ચિહ્નો" #: iconselectordialog.ui:148 msgctxt "iconselectordialog|importButton" @@ -6559,9 +6654,10 @@ msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ઉદાહરણ" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6681,19 +6777,22 @@ msgid "_Search" msgstr "" #: menuassignpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "" +msgstr "વર્ગ" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "વિધેય (_F)" #: menuassignpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "વર્ણન" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" @@ -6716,24 +6815,28 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "વિધેય (_F)" #: menuassignpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો(_I)" #: menuassignpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "બદલો (_M)" #: menuassignpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "મૂળભુત (_D)" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" @@ -8301,9 +8404,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "ફેરફાર (_E)..." #: optlingupage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" +msgstr "ઉપલબ્ધ ભાષા મોડ્યુલો (_A)" #: optlingupage.ui:112 #, fuzzy @@ -8322,9 +8426,10 @@ msgid "Ed_it..." msgstr "ફેરફાર (_i)..." #: optlingupage.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા-વ્યાખ્યાયિત શબ્દકોષો" #: optlingupage.ui:179 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" @@ -8353,9 +8458,10 @@ msgid "Edit Options" msgstr "" #: optlingupage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|label1" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "વધારાનું લખવાનું" #: optnewdictionarydialog.ui:9 msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" @@ -8879,9 +8985,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "" #: optuserpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ઘર ટેલિફોન નંબર" #: optuserpage.ui:137 #, fuzzy @@ -8895,59 +9002,70 @@ msgid "First name" msgstr "પહેલું નામ" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "છેલ્લુ નામ" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત કરો" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "શહેર" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "ZIP કોડ" #: optuserpage.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: optuserpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: optuserpage.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "ઘર ટેલિફોન નંબર" #: optuserpage.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" -msgstr "" +msgstr "કાર્ય ટેલિફોન નંબર" #: optuserpage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "FAX નંબર" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "ઇમેઇલ સરરનામું" #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -8961,24 +9079,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "છેલ્લું નામ/પ્રથમ નામ/પિતાનું નામ/પ્રારંભિક (_n)" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "છેલ્લુ નામ" #: optuserpage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "" +msgstr "પિતાનું નામ" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત કરો" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "પહેલું નામ" #: optuserpage.ui:535 #, fuzzy @@ -8987,19 +9109,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "છેલ્લુ/પહેલું નામ/શરુઆતનાં (_n)" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "છેલ્લુ નામ" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "પહેલું નામ" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત કરો" #: optuserpage.ui:614 #, fuzzy @@ -9008,14 +9133,16 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "શેરી/એપાટૅમેન્ટ નંબર (_S)" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "શેરી" #: optuserpage.ui:655 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "" +msgstr "એપાર્ટમેન્ટ નંબર" #: optuserpage.ui:675 #, fuzzy @@ -9024,14 +9151,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "ઝીપ/શહેર (_Z)" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "શહેર" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "ZIP કોડ" #: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" @@ -9112,19 +9241,22 @@ msgid "Icons in men_us:" msgstr "મેનુમાં ચિહ્નો (_u)" #: optviewpage.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: optviewpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "છુપાડો" #: optviewpage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "બતાવો" #: optviewpage.ui:204 msgctxt "optviewpage|label10" @@ -9256,19 +9388,22 @@ msgid "Sidebar _icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: optviewpage.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "નાનું" #: optviewpage.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "મોટું" #: optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" @@ -9276,19 +9411,22 @@ msgid "_Notebookbar icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: optviewpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "નાનું" #: optviewpage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "મોટું" #: optviewpage.ui:489 #, fuzzy @@ -9455,9 +9593,10 @@ msgid "_Page layout:" msgstr "પાનુ દેખાવ (_P):" #: pageformatpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "પાનાનો ક્રમાંક(_n)" #: pageformatpage.ui:566 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" @@ -9639,9 +9778,10 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "બેવડુ" #: paraindentspacing.ui:53 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9884,9 +10024,10 @@ msgid "Selection" msgstr "પસંદગી" #: patterntabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "બદલો (_M)" #: patterntabpage.ui:92 msgctxt "patterntabpage|label3" @@ -9909,24 +10050,28 @@ msgid "Foreground Color:" msgstr "" #: patterntabpage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "પાશ્વભાગ રંગ" #: patterntabpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: patterntabpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ઉદાહરણ" #: patterntabpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: percentdialog.ui:13 msgctxt "percentdialog|PercentDialog" @@ -10082,9 +10227,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "જગ્યા" #: positionpage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: positionsizedialog.ui:8 msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" @@ -10827,9 +10973,10 @@ msgid "Special Characters" msgstr "વિશિષ્ટ અક્ષરો" #: specialcharacters.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો(_I)" #: specialcharacters.ui:110 #, fuzzy @@ -10880,9 +11027,10 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "જોડણી: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 #, fuzzy @@ -11755,9 +11903,10 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "અંતનો અક્ષર" #: twolinespage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" @@ -11837,9 +11986,10 @@ msgid "Variable:" msgstr "ચલ:" #: zoomdialog.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "ચલ:" #: zoomdialog.ui:229 #, fuzzy @@ -11863,9 +12013,10 @@ msgid "Columns:" msgstr "સ્તંભો:" #: zoomdialog.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો:" #: zoomdialog.ui:356 msgctxt "zoomdialog|bookmode" diff --git a/source/gu/dbaccess/messages.po b/source/gu/dbaccess/messages.po index ec4c5f8bab9..037e22f07ab 100644 --- a/source/gu/dbaccess/messages.po +++ b/source/gu/dbaccess/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: query.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક દેખાવ તરીકે (_s)" #: query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -742,19 +743,22 @@ msgid "Column ~Format..." msgstr "" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક બંધારણ" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "હરોળ ઊંચાઈ" #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_COPY" @@ -2339,9 +2343,10 @@ msgid "Existing Columns" msgstr "હાલનાં સ્તંભો" #: authentificationpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ સુયોજિત કરો" #: authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" @@ -2374,9 +2379,10 @@ msgid "Data Conversion" msgstr "" #: backuppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" -msgstr "" +msgstr "બેકઅપ દસ્તાવેજ" #: backuppage.ui:35 msgctxt "backuppage|label2" @@ -2455,9 +2461,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "આપોઆપ (_A)" #: connectionpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE ફાઈલોનો પથ" #: connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|create" @@ -2609,9 +2616,10 @@ msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will no msgstr "" #: dbasepage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "વધારાના સુયોજનાઓ" #: dbasepage.ui:156 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" @@ -2624,9 +2632,10 @@ msgid "label" msgstr "" #: dbwizconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE ફાઈલોનો પથ" #: dbwizconnectionpage.ui:80 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" @@ -2666,9 +2675,10 @@ msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #: dbwizmysqlnativepage.ui:41 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" @@ -2676,9 +2686,10 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "" #: dbwizmysqlnativepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" @@ -2892,9 +2903,10 @@ msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "વર્તમાન ડેટાબેઝનું જોડાણ (_x)" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" -msgstr "" +msgstr "યજમાન નામ (~H)" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" @@ -2907,9 +2919,10 @@ msgid "Socket:" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ (~r):" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" @@ -2917,9 +2930,10 @@ msgid "Test Class" msgstr "" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" @@ -3004,9 +3018,10 @@ msgid "Index Details" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "" +msgstr "JDBC ડેટાબેઝ સાથેનું જોડાણ સુયોજિત કરો" #: jdbcconnectionpage.ui:36 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" @@ -3014,9 +3029,10 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Plea msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "" +msgstr "dBASE ફાઈલોનો પથ" #: jdbcconnectionpage.ui:80 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" @@ -3107,9 +3123,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: joinviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર કરો..." #: keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" @@ -3137,9 +3154,10 @@ msgid "_Port number:" msgstr "" #: ldapconnectionpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" -msgstr "" +msgstr "મૂળભુત: 3306" #: ldapconnectionpage.ui:132 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" @@ -3172,9 +3190,10 @@ msgid "Maximum number of _records:" msgstr "" #: ldappage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #: migratepage.ui:17 msgctxt "migratepage|label1" @@ -3197,9 +3216,10 @@ msgid "Overall progress:" msgstr "" #: migratepage.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ $current$ એ $overall$ નો" #: migratepage.ui:123 msgctxt "migratepage|label6" @@ -3212,9 +3232,10 @@ msgid "Current object:" msgstr "" #: mysqlnativepage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #: mysqlnativepage.ui:90 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" @@ -3262,9 +3283,10 @@ msgid "_Port:" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "મૂળભુત: 3306" #: mysqlnativesettings.ui:182 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" @@ -3277,9 +3299,10 @@ msgid "Named p_ipe:" msgstr "" #: namematchingpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "બધા" #: namematchingpage.ui:65 msgctxt "namematchingpage|none" @@ -3317,9 +3340,10 @@ msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "" #: odbcpage.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "વધારાના સુયોજનાઓ" #: parametersdialog.ui:10 msgctxt "parametersdialog|Parameters" @@ -3393,9 +3417,10 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start msgstr "" #: querycolmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ" #: querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" @@ -3523,9 +3548,10 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક નામ (~T)" #: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" @@ -3533,9 +3559,10 @@ msgid "Alias" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "અલગ કિંમતો" #: querypropertiesdialog.ui:9 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" @@ -3787,9 +3814,10 @@ msgid "Sort Order" msgstr "ગોઠવવાનો ક્રમ" #: specialjdbcconnectionpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "MySQL ડેટાબેઝનું JDBC ની મદદથી જોડાણ સુયોજિત કરો" #: specialjdbcconnectionpage.ui:35 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" @@ -3812,14 +3840,16 @@ msgid "_Port number:" msgstr "" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "મૂળભુત: 3306" #: specialjdbcconnectionpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC ડ્રાઈવર ક્લાસ (~r):" #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" @@ -3955,9 +3985,10 @@ msgid "_Description:" msgstr "વર્ણન (_D):" #: summarypage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "સારાંશ" #: summarypage.ui:34 msgctxt "summarypage|success" @@ -3990,9 +4021,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળ ઉમેરો" #: tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" @@ -4046,9 +4078,10 @@ msgid "Add Table or Query" msgstr "કોષ્ટક અથવા પ્રશ્ન ઉમેરો" #: textconnectionsettings.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #: textpage.ui:39 msgctxt "textpage|textfile" @@ -4208,9 +4241,10 @@ msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "" #: userdetailspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" -msgstr "" +msgstr "યજમાન નામ (~H)" #: userdetailspage.ui:56 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" @@ -4228,9 +4262,10 @@ msgid "_Driver settings:" msgstr "" #: userdetailspage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "જોડાણ સુયોજનો" #: userdetailspage.ui:175 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" diff --git a/source/gu/desktop/messages.po b/source/gu/desktop/messages.po index 36b0856e113..03e6c431843 100644 --- a/source/gu/desktop/messages.po +++ b/source/gu/desktop/messages.po @@ -365,6 +365,7 @@ msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" msgstr "ઍક્સટેન્શનને ઓછામાં ઓછી %PRODUCTNAME આવૃત્તિ %VERSION ની જરૂર છે" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -372,6 +373,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"તમે એક્સટેન્શન '$NAME' ની આવૃત્તિ $NEW સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" +"નવી આવૃત્તિ $DEPLOYED, નામ થયેલ '$OLDNAME', પહેલાંથી જ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" +"સ્થાપિત એક્સટેન્શન બદલવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" +"સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #: strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES" @@ -387,6 +392,7 @@ msgstr "" "સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -394,6 +400,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"તમે એક્સટેન્શન '$NAME' ની આવૃત્તિ $NEW સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" +"તે નામ થયેલ '$OLDNAME' આવૃત્તિ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" +"સ્થાપિત એક્સટેન્શન બદલવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" +"સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #: strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES" @@ -409,6 +419,7 @@ msgstr "" "સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -416,6 +427,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" +"તમે એક્સટેન્શન '$NAME' ની આવૃત્તિ $NEW સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો.\n" +"નામ થયેલ '$OLDNAME' જૂની આવૃત્તિ $DEPLOYED પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે.\n" +"સ્થાપિત એક્સટેન્શન બદલવા માટે 'બરાબર' પર ક્લિક કરો.\n" +"સ્થાપનને બંધ કરવા માટે 'રદ કરો' પર ક્લિક કરો." #: strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES" @@ -680,9 +695,10 @@ msgid "System dependencies check" msgstr "" #: dependenciesdialog.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "" +msgstr "એક્સટેન્શન નીચેના સિસ્ટમ આધારભૂતપણાઓ જ્યાં સુધી સંતોષવામાં આવે નહિં ત્યાં સુધી સ્થાપિત થઈ શકશે નહિં:" #: extensionmanager.ui:9 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" @@ -695,9 +711,10 @@ msgid "_Options" msgstr "" #: extensionmanager.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" -msgstr "" +msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો..." #: extensionmanager.ui:111 msgctxt "extensionmanager|addbtn" @@ -705,14 +722,16 @@ msgid "_Add" msgstr "" #: extensionmanager.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "દૂર કરો (~R)" #: extensionmanager.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "સક્રિય (~E)" #: extensionmanager.ui:187 msgctxt "extensionmanager|shared" diff --git a/source/gu/editeng/messages.po b/source/gu/editeng/messages.po index 50633ccd918..f52fe52d1f8 100644 --- a/source/gu/editeng/messages.po +++ b/source/gu/editeng/messages.po @@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "બે વાર ચેંકો" #: editrids.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ચેંકી નાખો નહિં" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" @@ -1293,9 +1294,10 @@ msgid "Paragraph is %x" msgstr "ફકરો એ %x છે" #: editrids.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: editrids.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" diff --git a/source/gu/extensions/messages.po b/source/gu/extensions/messages.po index 1f6acfbe90a..a903387acab 100644 --- a/source/gu/extensions/messages.po +++ b/source/gu/extensions/messages.po @@ -14,19 +14,22 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: command.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: command.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "પ્રશ્ર્ન" #: command.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL આદેશ" #: showhide.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" @@ -84,14 +87,16 @@ msgid "Valuelist" msgstr "" #: stringarrays.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: stringarrays.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "પ્રશ્ર્ન" #: stringarrays.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -199,9 +204,10 @@ msgid "Post" msgstr "" #: stringarrays.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: stringarrays.hrc:88 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" @@ -209,9 +215,10 @@ msgid "Multipart" msgstr "" #: stringarrays.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" @@ -389,9 +396,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "" #: stringarrays.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: stringarrays.hrc:162 msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" @@ -399,14 +407,16 @@ msgid "OK" msgstr "" #: stringarrays.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "રદ કરો" #: stringarrays.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ" #: stringarrays.hrc:169 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" @@ -604,9 +614,10 @@ msgid "To Paragraph" msgstr "" #: stringarrays.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર" #: stringarrays.hrc:249 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" @@ -619,9 +630,10 @@ msgid "To Frame" msgstr "" #: stringarrays.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર" #: stringarrays.hrc:256 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" @@ -2474,24 +2486,28 @@ msgid "Display field" msgstr "" #: contenttablepage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સ્રોત" #: contenttablepage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર" #: contenttablepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "વિગત" #: contenttablepage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ફોર્મો" #: contenttablepage.ui:194 msgctxt "contenttablepage|label3" @@ -2503,9 +2519,10 @@ msgid "" msgstr "" #: contenttablepage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "નિયંત્રણો" #: datasourcepage.ui:17 msgctxt "datasourcepage|label2" @@ -2600,24 +2617,28 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સ્રોત" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર" #: gridfieldsselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "વિગત" #: gridfieldsselectionpage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ફોર્મો" #: gridfieldsselectionpage.ui:205 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" @@ -2655,24 +2676,28 @@ msgid "Table element" msgstr "" #: groupradioselectionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સ્રોત" #: groupradioselectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર" #: groupradioselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "વિગત" #: groupradioselectionpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ફોર્મો" #: groupradioselectionpage.ui:210 msgctxt "groupradioselectionpage|label3" @@ -2842,9 +2867,10 @@ msgid "" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સ્રોત" #: tableselectionpage.ui:100 msgctxt "tableselectionpage|search" @@ -2857,9 +2883,10 @@ msgid "_Table / Query:" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" @@ -2897,9 +2924,10 @@ msgid "_Chapter" msgstr "" #: generalpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક" #: generalpage.ui:129 msgctxt "generalpage|address" @@ -2972,9 +3000,10 @@ msgid "Organi_zation" msgstr "" #: generalpage.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "વર્તમાનપત્ર" #: generalpage.ui:399 msgctxt "generalpage|annotation" @@ -2997,9 +3026,10 @@ msgid "Se_ries" msgstr "" #: generalpage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: generalpage.ui:496 msgctxt "generalpage|custom1" @@ -3067,9 +3097,10 @@ msgid "_Year" msgstr "" #: mappingdialog.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક" #: mappingdialog.ui:309 msgctxt "mappingdialog|label10" @@ -3132,9 +3163,10 @@ msgid "_Month" msgstr "" #: mappingdialog.ui:631 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" -msgstr "" +msgstr "વર્તમાનપત્ર" #: mappingdialog.ui:646 msgctxt "mappingdialog|label23" @@ -3157,9 +3189,10 @@ msgid "_Note" msgstr "" #: mappingdialog.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: mappingdialog.ui:791 msgctxt "mappingdialog|label28" @@ -3192,9 +3225,10 @@ msgid "Column Names" msgstr "" #: toolbar.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: toolbar.ui:49 msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" @@ -3222,9 +3256,10 @@ msgid "Column Arrangement" msgstr "" #: toolbar.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "માહિતી સ્રોત" #: controlfontdialog.ui:8 msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" @@ -3267,14 +3302,16 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o msgstr "" #: formlinksdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "લેબલ" #: formlinksdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "લેબલ" #: labelselectiondialog.ui:9 msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" diff --git a/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 91c06d5169d..fca1cfba1da 100644 --- a/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1369380545.000000\n" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો (~U)..." diff --git a/source/gu/filter/messages.po b/source/gu/filter/messages.po index 46b73d89ad9..1c34d243c44 100644 --- a/source/gu/filter/messages.po +++ b/source/gu/filter/messages.po @@ -1081,9 +1081,10 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "પેકેજ ખોલો (_O)..." #: xmlfiltersettings.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" -msgstr "" +msgstr "XML ફિલ્ટર યાદી" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 #, fuzzy diff --git a/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po index 7a5e32edbaf..e83606fd5f3 100644 --- a/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -474,13 +474,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML ટૅમ્પલેટ" #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS Word 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "માઇક્રોસોફ્ટ વર્ડ ૨૦૦૩ XML" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -1326,13 +1327,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "OpenOffice.org સ્પ્રેડશીટ" #: calc_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1592,13 +1594,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML ટૅમ્પલેટ" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gu/filter/source/config/fragments/types.po b/source/gu/filter/source/config/fragments/types.po index 86d35799dd6..ba6ba5b6735 100644 --- a/source/gu/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/gu/filter/source/config/fragments/types.po @@ -86,13 +86,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -323,13 +324,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "writer_MS_Word_2007_VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gu/formula/messages.po b/source/gu/formula/messages.po index 6b1faa044fd..740678625b3 100644 --- a/source/gu/formula/messages.po +++ b/source/gu/formula/messages.po @@ -1214,9 +1214,10 @@ msgid "LEFTB" msgstr "LEFTB" #: core_resource.hrc:2497 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" -msgstr "" +msgstr "REPLACE" #: core_resource.hrc:2498 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1434,9 +1435,10 @@ msgid "SKEW" msgstr "SKEW" #: core_resource.hrc:2541 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEWP" -msgstr "" +msgstr "SKEW" #: core_resource.hrc:2542 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -2063,14 +2065,16 @@ msgid "ROUNDSIG" msgstr "" #: core_resource.hrc:2675 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" -msgstr "" +msgstr "FIND" #: core_resource.hrc:2676 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" -msgstr "" +msgstr "SEARCH" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" diff --git a/source/gu/fpicker/messages.po b/source/gu/fpicker/messages.po index 5b571d301dc..eb073648a35 100644 --- a/source/gu/fpicker/messages.po +++ b/source/gu/fpicker/messages.po @@ -118,19 +118,22 @@ msgid "All files" msgstr "બધી ફાઇલો" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ખોલો" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ પ્રકાર (~t):" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "સંગ્રહો (~S)" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" @@ -222,9 +225,10 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "નવું ફોલ્ડર બનાવો" #: explorerfiledialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "નવું ફોલ્ડર બનાવો" #: explorerfiledialog.ui:252 msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" @@ -232,29 +236,34 @@ msgid "File _name:" msgstr "" #: explorerfiledialog.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ પ્રકાર (~t):" #: explorerfiledialog.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" -msgstr "" +msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય (~R)" #: explorerfiledialog.ui:397 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ સાથે સંગ્રહો (~w)" #: explorerfiledialog.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ ફાઈલ નામ એક્સટેન્સન (~A)" #: explorerfiledialog.ui:426 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" -msgstr "" +msgstr "ગાળક સુયોજનોમાં ફેરફાર કરો (~E)" #: explorerfiledialog.ui:456 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" diff --git a/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index c0ab06a8712..df093d5be2f 100644 --- a/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1073,12 +1073,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "ઉત્પાદનની સર્વર ઈમેજ માટે નેટવર્ક સ્થાન સ્પષ્ટ કરો." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "નેટવર્ક સ્થાન દાખલ કરો અથવા સ્થાન શોધવા માટ બદલો પર ક્લિક કરો. [ProductName] ની સર્વર ઈમેજ સ્પષ્ટ નેટવર્ક સ્થાને બનાવવા માટે સ્થાપિત કરો પર ક્લિક કરો અથવા વિઝાર્ડમાંથી બહાર નીકળવા માટે બહાર નીકળો પર ક્લિક કરો." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1913,12 +1914,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] માટેના પેચમાં તમારું સ્વાગત છે" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "સ્થાપન વિઝાર્ડ તમારા કમ્પ્યૂટર પર [ProductName] માટેનું પેચ સ્થાપિત કરશે. ચાલુ રાખવા માટે, સુધારા પર ક્લિક કરો." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2265,12 +2267,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] માટેના સ્થાપન વિઝાર્ડમાં સ્વાગત છ" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] સેટઅપ એ સ્થાપન વિઝાર્ડની તૈયારી કરી રહ્યું છે કે જે તમને કાર્યક્રમ સેટઅપ પ્રક્રિયા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2689,12 +2692,13 @@ msgid "Check the destination folder." msgstr "અંતિમ મુકામ ફોલ્ડર ચકાસો." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "ચાલુ રાખવા માટે, ક્લિક કરો " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2705,12 +2709,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "" +msgstr "અલગ ફોલ્ડર પસંદ કરવા માટે, ક્લિક કરો " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2761,12 +2766,13 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "સિસ્ટમ શરૂઆત દરમ્યાન [ProductName] ને લાવો" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "અમુક ફાઈલો સુધારાવી જરૂરી છે જેઓ વર્તમાનમાં વપરાશમાં છે." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2777,28 +2783,31 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_324\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}ફાઈલો વપરાશમાં છે" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_325\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "રદ કરો" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_326\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "બરાબર" #: CustomAc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/gu/librelogo/source/pythonpath.po b/source/gu/librelogo/source/pythonpath.po index 00b84ceada6..95aeaf3452a 100644 --- a/source/gu/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/gu/librelogo/source/pythonpath.po @@ -1049,12 +1049,13 @@ msgid "Division by zero." msgstr "શૂન્ય દ્વારા વિભાજન." #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ERR_NAME\n" "property.text" msgid "Unknown name: “%s”." -msgstr "" +msgstr "અજ્ઞાત નામ: ‘%s”." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 31834d9c4bc..7ea888f9f43 100644 --- a/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -369,12 +369,13 @@ msgid "Usage" msgstr "વપરાશ" #: Usage.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "Usage.xhp\n" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "ક્યાંતો તમે DEPS અથવા SCO વાપરો તેની પરવા કર્યા વગર, તમે સાધનો → સોલ્વર તરફ જઇને શરૂ કરો અને શ્રેષ્ઠ બનાવવા માટે સેલને સુયોજિત કરો, જવાં માટે દિશા (ઘટાડવાની, વધારવાની) અને લક્ષ્ય સુધી પહોંચવા માટે બદલાયેલ સેલ. પછી તમે વિકલ્પોમાં જાઓ અને વાપરવા માટે સોલ્વરને સ્પષ્ઠ કરો અને જો જરૂરી હોય તો <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">પરિમાણો</link> ને અનુસાર ગોઠવો." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index e49bbeadf57..3eda67b9c3a 100644 --- a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -144,49 +144,54 @@ msgid "~Drawing" msgstr "ચિત્રકામ (~D)" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર (~o)" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ડેટાબેઝ" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" msgid "~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML દસ્તાવેજ (~H)" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "~XML ફોર્મ દસ્તાવેજ" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "મુખ્ય દસ્તાવેજ (~a)" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1190,13 +1195,14 @@ msgid "Choose which slides to delete" msgstr "પસંદ કરો કઇ તકતીઓ કાઢવી છે" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master slides" -msgstr "" +msgstr "બિનવાપરેલ મુખ્ય પાનાંઓને કાઢી નાંખો (~m)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -10610,13 +10616,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "નાગરિકત્વ" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "નાગરિકત્વ" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -11519,13 +11526,14 @@ msgid "Master documents" msgstr "મુખ્ય દસ્તાવેજો" #: UI.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "સૂત્રો" #: UI.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 62415a6e659..b2ef085029e 100644 --- a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -17,13 +17,14 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1467671696.000000\n" #: BaseWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BaseWindowState.xcu\n" "..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/edit\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Database Object" -msgstr "" +msgstr "ડેટાબેઝ ઓબ્જેક્ટો" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -170,31 +171,34 @@ msgid "BASIC Dialog" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢો" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RenameCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ફરી નામ આપો (~R)" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "સંતાડો (~i)" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -206,13 +210,14 @@ msgid "~Run" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "" +msgstr "સંવાદ" #: BasicIDEWindowState.xcu #, fuzzy @@ -969,13 +974,14 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "નીચેના બ્લોક હાંસિયા માટે પસંદ કરો" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "પિવોટ કોષ્ટક (~P)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -987,13 +993,14 @@ msgid "Pi~vot Table..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "પિવોટ કોષ્ટકને બનાવો (~C)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1005,13 +1012,14 @@ msgid "~Edit Layout..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Create..." -msgstr "" +msgstr "બનાવો (~C)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1140,13 +1148,14 @@ msgid "Select Row" msgstr "હરોળ પસંદ કરો" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "આગળના અસુરક્ષિત ખાના માટે" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1389,22 +1398,24 @@ msgid "~Define" msgstr "વ્યાખ્યાયિત કરો (~D)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "છાપન વિસ્તાર વ્યાખ્યાયિત કરો (~D)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "સાફ કરો (~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1425,13 +1436,14 @@ msgid "Clear Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1452,13 +1464,14 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો (~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1943,13 +1956,14 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "બધી ટિપ્પણીઓને કાઢી નાંખો" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2459,13 +2473,14 @@ msgid "Insert ~Sheet..." msgstr "શીટ દાખલ કરો (~S)..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t from File..." -msgstr "" +msgstr "ફાઈલમાંથી શીટ દાખલ કરો (~t)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3463,13 +3478,14 @@ msgid "Format as General" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "તારીખ (~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3517,13 +3533,14 @@ msgid "Format as Scientific" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" "Label\n" "value.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "સમય" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3883,13 +3900,14 @@ msgid "Ro~ws" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ (~m)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3974,13 +3992,14 @@ msgid "Insert Current Date" msgstr "હાલની તારીખને દાખલ કરો" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Date" -msgstr "" +msgstr "તારીખ (~D)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3992,13 +4011,14 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "હાલનાં સમયને દાખલ કરો" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "" +msgstr "સમય (~T)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4093,40 +4113,44 @@ msgid "~Number" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ (~m)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "હરોળ (~R)" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો (~I)..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4228,13 +4252,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહી" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4738,13 +4763,14 @@ msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "તીરો" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4810,13 +4836,14 @@ msgid "~Data Labels..." msgstr "માહિતી લેબલો (~D)..." #: ChartCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" "..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTrendlines\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Line..." -msgstr "" +msgstr "ટ્રેન્ડ લીટીઓ (~n)..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5913,13 +5940,14 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "તારાઓ અને બેનરો" #: DbBrowserWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "શોધક" #: DbBrowserWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5967,13 +5995,14 @@ msgid "Standard" msgstr "પ્રમાણભૂત" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "અહેવાલ" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6219,13 +6248,14 @@ msgid "Open Database Object..." msgstr "ડેટાબેઝ ઓબ્જેક્ટ ખોલો..." #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "ખોલો (~O)..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6417,13 +6447,14 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "ફોર્મ વિઝાર્ડ..." #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "" +msgstr "અહેવાલ..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6961,22 +6992,24 @@ msgid "~Rename Layer" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Presentation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Start from ~First Slide" -msgstr "" +msgstr "પ્રથમ તકતીથી શરૂ કરો (~f)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationCurrentSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Start from C~urrent Slide" -msgstr "" +msgstr "વર્તમાન તકતીથી શરૂ કરો (~u)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7051,13 +7084,14 @@ msgid "Te~xt..." msgstr "લખાણ (~x)..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slides per Row" -msgstr "" +msgstr "પ્રત્યેક હરોળમાં તકતીઓ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7330,22 +7364,24 @@ msgid "Grid to ~Front" msgstr "જાળીને આગળ લાવો (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "સ્નેપ લીટીને દર્શાવો (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Guides to ~Front" -msgstr "" +msgstr "સ્નેપ લીટીઓને આગળ લાવો (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7739,13 +7775,14 @@ msgid "Format Slide" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ગુણધર્મો..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8223,13 +8260,14 @@ msgid "D~elete Page" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "સ્લાઈડ કાઢી નાંખો (~e)" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8684,13 +8722,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "લાક્ષણિકતાઓ સાથે ઓબ્જેક્ટને બદલો" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "સ્નેપ થી સ્નેપ લીટીઓ (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9009,13 +9048,14 @@ msgid "Styl~es" msgstr "શૈલીઓ (~e)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "સ્નેપ લીટીઓ (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9036,13 +9076,14 @@ msgid "Master Lay~outs" msgstr "મુખ્ય દેખાવો (~o)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Elements..." -msgstr "" +msgstr "મુખ્ય ઘટકો (~E)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9108,13 +9149,14 @@ msgid "Sli~de Sorter" msgstr "સ્લાઈડ ક્રમમાં ગોઠવનાર (~d)" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Pane" -msgstr "" +msgstr "સ્લાઈડ તકતી (~l)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9246,22 +9288,24 @@ msgid "Insert Column" msgstr "સ્તંભ ઉમેરો" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Right" -msgstr "" +msgstr "જમણે ખાનાઓ ઉમેરો" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Left" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો ઉમેરો (~l)s" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9991,13 +10035,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "દેખાવ" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -14176,31 +14221,34 @@ msgid "Controls" msgstr "નિયંત્રણો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, Filled" -msgstr "" +msgstr "બહુકોણ, ભરેલો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comme~nts" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીને બતાવો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીઓ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14405,13 +14453,14 @@ msgid "Decrease Paragraph Spacing" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Arrow Shapes" -msgstr "" +msgstr "તીર આકારો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14423,49 +14472,54 @@ msgid "~Arrow" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart Shapes" -msgstr "" +msgstr "ફ્લોચાર્ટ આકારો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Flowchart" -msgstr "" +msgstr "ફ્લોચાર્ટ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Callout Shapes" -msgstr "" +msgstr "કોલઆઉટ આકારો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callout" -msgstr "" +msgstr "કોલઆઉટો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Star Shapes" -msgstr "" +msgstr "તારાનાં આકારો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15449,13 +15503,14 @@ msgid "24-Point Star" msgstr "૨૪-બિંદુ સિતારો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star, Concave" -msgstr "" +msgstr "૬-બિંદુ સિતારો, કોન્કેવ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16062,13 +16117,14 @@ msgid "Underline" msgstr "નીચે લીટી કરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "નીચે લીટી કરો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16179,13 +16235,14 @@ msgid "~Find..." msgstr "શોધો (~F)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "~What's This?" -msgstr "" +msgstr "આ શું છે (~T)?" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16242,58 +16299,64 @@ msgid "Current Library" msgstr "વર્તમાન લાઈબ્રેરી" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબું" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબેથી ગોઠવો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "જમણું" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "જમણેથી ગોઠવો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "કેન્દ્ર" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "" +msgstr "આડુ કેન્દ્ર" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16324,13 +16387,14 @@ msgid "Line Spacing" msgstr "લીટી વચ્ચે જગ્યા: ૧" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSpacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "લીટી વચ્ચે જગ્યા: ૧" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16605,94 +16669,104 @@ msgid "Line" msgstr "લીટી" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line" -msgstr "" +msgstr "લેબલો ઉમેરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "લીટીઓ અને તીર" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "" +msgstr "લીટીની શરુઆત તીરથી થાય છે" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "લીટીનો અંત તીરથી થાય છે" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "" +msgstr "તીર સાથેની લીટીઓ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "" +msgstr "તીર/વતૃળ સાથેની લીટી" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "" +msgstr "વતૃળ/તીર સાથેની લીટી" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "" +msgstr "તીર/ચોરસ સાથેની લીટી" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "" +msgstr "લીટી ચોરસ/તીર સાથે" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" "Label\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "લીટીનું માપ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16821,13 +16895,14 @@ msgid "Crop" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "ઈમેજ કાપો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16914,13 +16989,14 @@ msgid "~Forms" msgstr "ફોર્મો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "ટેમ્પલેટો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17041,32 +17117,35 @@ msgstr "નકલને સંગ્રહો..." #. This is the action to create a private working copy of the document on a server #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "ચકાસવાનું" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "" +msgstr "ચકાસવાનું રદ કરો..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "" +msgstr "માં ચકાસાયેલ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17208,13 +17287,14 @@ msgid "Comme~nt" msgstr "ટિપ્પણી (~n)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "આદેશ ઉમેરો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17352,22 +17432,24 @@ msgid "~Chart..." msgstr "આલેખ (~C)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Chart" -msgstr "" +msgstr "આલેખ ઉમેરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart from File..." -msgstr "" +msgstr "ફાઇલમાંથી આલેખ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17397,13 +17479,14 @@ msgid "Toggle Bulleted List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" "Label\n" "value.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ક્રમ આપવો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17424,13 +17507,14 @@ msgid "Toggle Numbered List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "બાહ્ય કિનારી" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17715,13 +17799,14 @@ msgid "Promote" msgstr "પ્રોત્સાહન" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ (~e)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17788,13 +17873,14 @@ msgid "E~dit Mode" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "સંપાદન સ્થિતિ બદલો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17923,13 +18009,14 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17941,13 +18028,14 @@ msgid "~New Style..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "નવું (~N)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17968,22 +18056,24 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "સંખ્યાની ક્ષેત્ર" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલી સુધારો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "સુધારો (~p)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18112,13 +18202,14 @@ msgid "~Enter Group" msgstr "જૂથમાં દાખલ (~E)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "" +msgstr "સમૂહમાંથી બહાર નીકળો (~x)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18657,13 +18748,14 @@ msgid "Lis~ts" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ (~e)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18694,13 +18786,14 @@ msgid "~Image..." msgstr "ઇમેજ (~I)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "" +msgstr "ખાનાંઓ દાખલ કરો (~C)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18766,13 +18859,14 @@ msgid "Spelling" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "" +msgstr "જોડણી (~S)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18793,13 +18887,14 @@ msgid "Character Spacing" msgstr "અક્ષરોથી અંતર" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spacing\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Character Spacing" -msgstr "" +msgstr "અક્ષરોથી અંતર" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18820,13 +18915,14 @@ msgid "Draw Functions" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "દોરવા માટેનાં વિધેયો બતાવો" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -18943,13 +19039,14 @@ msgid "Insert Fontwork Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document as URL" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજનો URL તરીકે સંગ્રહ કરો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19060,13 +19157,14 @@ msgid "Insert Labels" msgstr "લેબલો ઉમેરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ધંધાદારી કાર્ડો ઉમેરો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19106,13 +19204,14 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "કડી (~y)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "હાઇપરલિંક ઉમેરો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19243,22 +19342,24 @@ msgid "~Undo" msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "શંકુ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "પાનાનું બંધારણ ઘડાઈ રહ્યુ છે" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19929,31 +20030,34 @@ msgid "Zoom Previous" msgstr "પહેલાનું નાનુંમોટું કરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી (~G)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી પ્રદર્શિત કરો (~D)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી પ્રદર્શિત કરો (~D)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20055,13 +20159,14 @@ msgid "Compare" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ સરખાવો (~M)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20073,22 +20178,24 @@ msgid "Compare Non-Track Changed Document" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "ભેગું કરો (~M)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ ભેગા કરો (~t)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20254,22 +20361,24 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20281,22 +20390,24 @@ msgid "Increase" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યો વધારો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યો વધારો" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20444,13 +20555,14 @@ msgid "Solarization" msgstr "સૌરઊર્જાવાળુ કરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "સ્વંય જોડણી ચકાસો (~A)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20489,31 +20601,34 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "સરનામા પોથીનો સ્ત્રોત (~A)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Asian Phonetic G~uide..." -msgstr "" +msgstr "એશિયાઈ ફોનેટિક માર્ગદર્શિકા (~i)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "સંજ્ઞા" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "વિશિષ્ટ અક્ષર (~p)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20561,13 +20676,14 @@ msgid "E-mail as P~DF..." msgstr "P~DF તરીકે ઈ-મેઈલ કરો..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Send via ~Bluetooth..." -msgstr "" +msgstr "બ્લુટુથ મારફતે મોકલો (~B)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20579,22 +20695,24 @@ msgid "PDF" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "" +msgstr "P~DF રૂપે નિકાસ કરો..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "P~DF રૂપે નિકાસ કરો..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20616,13 +20734,14 @@ msgid "Export Directly as PDF" msgstr "PDF તરીકે ડિરેક્ટરીની નિકાસ કરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "P~DF રૂપે નિકાસ કરો..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20634,22 +20753,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as EPUB..." -msgstr "" +msgstr "P~DF રૂપે નિકાસ કરો..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "P~DF રૂપે નિકાસ કરો..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20661,22 +20782,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "PDF તરીકે ડિરેક્ટરીની નિકાસ કરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "P~DF રૂપે નિકાસ કરો..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20895,13 +21018,14 @@ msgid "Step Over" msgstr "પગલુ પૂરુ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "બંધ કરો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20940,13 +21064,14 @@ msgid "R~un Macro..." msgstr "મેક્રો ચલાવો (~u)..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "સંગ્રહાલય" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -21348,13 +21473,14 @@ msgid "E~xit" msgstr "બહાર નીકળો (~x)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n" "Label\n" "value.text" msgid "~About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME વિશે (~A)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22267,22 +22393,24 @@ msgid "Top" msgstr "ટોચ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "ટોચથી ગોઠવો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "કેન્દ્ર" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22303,13 +22431,14 @@ msgid "Bottom" msgstr "તળિયે" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "તળિયેથી ગોઠવો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22321,13 +22450,14 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "" +msgstr "વિશિષ્ટ ચોંટાડો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22395,13 +22525,14 @@ msgid "Scan" msgstr "સ્કેન કરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "C~haracter..." -msgstr "" +msgstr "અક્ષર..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22431,13 +22562,14 @@ msgid "~Object" msgstr "ઓબ્જેક્ટ (~O)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart" -msgstr "" +msgstr "આલેખ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22467,13 +22599,14 @@ msgid "Sen~d" msgstr "મોકલો (~d)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "ડિજીટલ સહી..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22690,13 +22823,14 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "મીડિયા પ્લેયર (~y)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" "Label\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "મીડિયા" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22834,13 +22968,14 @@ msgid "For Paragraph" msgstr "ફકરા માટે" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For All Text" -msgstr "" +msgstr "બધા લખાણ માટે" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22953,22 +23088,24 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "પસંદ કરો" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "વિશિષ્ટ ચોંટાડો" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22980,22 +23117,24 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "" +msgstr "નામ..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "વર્ણન..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -24007,13 +24146,14 @@ msgid "~Set Operations" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Functions" -msgstr "" +msgstr "વિધેયો" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24043,13 +24183,14 @@ msgid "~Brackets" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~mats" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24656,13 +24797,14 @@ msgid "Shrink from bottom" msgstr "નીચેથી સંકોચો" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24701,22 +24843,24 @@ msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "પાનું" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "આકારો" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24765,13 +24909,14 @@ msgid "Navigator" msgstr "નેવિગેટર" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ (~e)" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -24814,13 +24959,14 @@ msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ (~e)" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24832,49 +24978,54 @@ msgid "Character" msgstr "અક્ષર" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "મીડિયા પ્લેબેક" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ (~e)" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFormatPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageHeaderPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "હેડર (~a)" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageFooterPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ફુટર (~r)" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24933,13 +25084,14 @@ msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25116,13 +25268,14 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "નામો સંચાલિત કરો (~M)..." #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ (~e)" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25474,13 +25627,14 @@ msgid "Standard" msgstr "પ્રમાણભૂત" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25492,13 +25646,14 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "બાજુપટ્ટી" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25510,13 +25665,14 @@ msgid "Notebookbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25528,13 +25684,14 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "બાજુપટ્ટી" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25546,13 +25703,14 @@ msgid "Notebookbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25838,22 +25996,24 @@ msgid "Font Color" msgstr "ફોન્ટ રંગ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "બધો ફેરફાર (~U)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "" +msgstr "અનુક્રમો અને કોષ્ટકો (~x)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25865,13 +26025,14 @@ msgid "Update Index" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Current ~Index" -msgstr "" +msgstr "વર્તમાન અનુક્રમ (~I)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25928,22 +26089,24 @@ msgid "Reject Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "બદલાવ ને રદ કરો" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "બધું પસંદ કરો" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25982,13 +26145,14 @@ msgid "Accept Track Change" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "બદલાવને સ્વીકારો" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26018,13 +26182,14 @@ msgid "Accept All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26171,13 +26336,14 @@ msgid "En~velope..." msgstr "પરબીડિયુ (~v)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "સંચાલિત કરો (~M)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26409,40 +26575,44 @@ msgid "Insert Other Objects" msgstr "બીજી વસ્તુઓ ઉમેરો" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "" +msgstr "જાતે વિભાજક (~M)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "હરોળ અટકણ દાખલ કરો (~R)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "" +msgstr "ખાનાંઓ દાખલ કરો (~C)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26463,13 +26633,14 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ચોકઠું" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26771,22 +26942,24 @@ msgid "Text Box and Shap~e" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્રો (~d)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્રો ઉમેરો" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27446,40 +27619,44 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "ફુટનોંધો (~F)/અંત નોંધો..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "" +msgstr "ફુટનોંધો (~F)/અંત નોંધો..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "સાફ કરો (~C)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "સીધા બંધારણને દૂર કરો (~D)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "સીધા બંધારણને દૂર કરો (~D)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28815,13 +28992,14 @@ msgid "In ~Background" msgstr "પાશ્વ ભાગમાં (~B)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "" +msgstr "પાશ્વ ભાગમાં (~B)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29485,22 +29663,24 @@ msgid "Set Chapter Numbering" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ ચિહ્ન" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~matting Marks" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ ચિહ્ન" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29904,13 +30084,14 @@ msgid "~Title" msgstr "શીર્ષક (~T)" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક (~T)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29932,13 +30113,14 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "ઉપશીર્ષક (~S)..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr "ઉપશીર્ષક (~S)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30176,13 +30358,14 @@ msgid "Text Body" msgstr "લખાણ બોક્સ" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "" +msgstr "લખાણ બોક્સ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30428,13 +30611,14 @@ msgid "Set Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Orientation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "રજૂઆત" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -32471,13 +32655,14 @@ msgid "Lines" msgstr "લીટીઓ" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "તીરો" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gu/reportdesign/messages.po b/source/gu/reportdesign/messages.po index 44195768bc7..54f99a89f0f 100644 --- a/source/gu/reportdesign/messages.po +++ b/source/gu/reportdesign/messages.po @@ -59,9 +59,10 @@ msgid "Not With Report Footer" msgstr "" #: stringarray.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "અહેવાલ હેડર/ફૂટર દાખલ કરો" #: stringarray.hrc:42 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -69,14 +70,16 @@ msgid "Field or Formula" msgstr "" #: stringarray.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "વિધેય" #: stringarray.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી" #: stringarray.hrc:45 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" @@ -124,14 +127,16 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: stringarray.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબું" #: stringarray.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "જમણું" #: stringarray.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" @@ -139,9 +144,10 @@ msgid "Block" msgstr "" #: stringarray.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "કેન્દ્ર" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" @@ -906,9 +912,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "ગોઠવણી" #: condformatdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "શરતી બંધારણ" #: conditionwin.ui:56 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" @@ -991,9 +998,10 @@ msgid "Underline" msgstr "" #: conditionwin.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "પાશ્વભાગ રંગ" #: conditionwin.ui:290 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" @@ -1096,14 +1104,16 @@ msgid "Move down" msgstr "" #: floatingsort.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢો" #: floatingsort.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "જૂથો" #: floatingsort.ui:192 msgctxt "floatingsort|label6" @@ -1111,14 +1121,16 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: floatingsort.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" -msgstr "" +msgstr "જૂથ હેડર" #: floatingsort.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" -msgstr "" +msgstr "જૂથ ફૂટર" #: floatingsort.ui:240 msgctxt "floatingsort|label9" @@ -1131,9 +1143,10 @@ msgid "Group Interval" msgstr "" #: floatingsort.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" -msgstr "" +msgstr "સાથે રાખો" #: floatingsort.ui:290 msgctxt "floatingsort|sorting" @@ -1186,9 +1199,10 @@ msgid "Each Value" msgstr "" #: floatingsort.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ગુણધર્મો: " #: floatingsort.ui:436 msgctxt "floatingsort|label3" @@ -1196,9 +1210,10 @@ msgid "Help" msgstr "" #: groupsortmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢો" #: navigatormenu.ui:12 msgctxt "navigatormenu|sorting" @@ -1221,14 +1236,16 @@ msgid "New Function" msgstr "" #: navigatormenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ગુણધર્મો: " #: navigatormenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢો" #: pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" diff --git a/source/gu/sc/messages.po b/source/gu/sc/messages.po index bbc14be8f8b..48c42b40022 100644 --- a/source/gu/sc/messages.po +++ b/source/gu/sc/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ડેટાબેઝ" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -29,9 +30,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "જાણકારી" #: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -44,24 +46,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "આંકડાકીય" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "સ્પ્રેડશીટ" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -455,9 +461,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "શીટ સુરક્ષિત કરો" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "શીટની સુરક્ષા દૂર કરો" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +472,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "દસ્તાવેજ સુરક્ષિત કરો" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજની સુરક્ષા દૂર કરો" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -644,9 +652,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "શીટ" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -691,9 +700,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "સ્રોત વિસ્તાર કુલ સમાવે છે કે જે પરિણામ આપે છે. તેને શું ગમે તે રીતે વાપરવુ છે?" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "કુલ" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -827,9 +837,10 @@ msgstr "પિવોટ કોષ્ટક" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "સરવાળો" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1244,9 +1255,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif આયાત કરો" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1310,9 +1322,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "શીટો દૂર કરો" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "શીટનું નામ બદલો" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1888,9 +1901,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "પુનરાવર્તિત એરે આધારભૂત નથી." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભોનું લખાણ" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2080,9 +2094,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "નામ સંચાલિત કરો..." #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "નામ" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2496,9 +2511,10 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "શરતી બંધારણ" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "શરતી બંધારણ" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2526,54 +2542,64 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ચલણ" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "સમય" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "વૈજ્ઞાનિક" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "વિધેય" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "બુલિયન કિંમત" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3264,9 +3290,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "આપેલ તારીખ માટે આંતરિક સંખ્યા પૂરી પાડે છે." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "વર્ષો" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3274,9 +3301,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "૧૫૮૩ અને ૯૯૫૬ અથવા ૦ અને ૯૯ વચ્ચેની સંખ્યા (વ્યાખ્યાયિત વિકલ્પ પર આધારિત 19xx અથવા 20xx)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "મહિનાઓ" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3284,9 +3312,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "૧ અને ૧૨ વચ્ચે આવતી સંખ્યા મહિનો રજૂ કરે છે." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "દિવસો" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3299,9 +3328,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "લખાણ કે જેની શક્ય તારીખનું બંધારણ આંતરિક સંખ્યા હોય તે આપે છે." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3329,9 +3359,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "૩૬૦ દિવસ આધારિત વર્ષની બે તારીખો માટે સંખ્યા ગણે છે." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3339,9 +3370,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "દિવસોમાં તફાવત ગણવા માટેની શરૂઆતની તારીખ." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3364,9 +3396,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત તારીખ" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3374,9 +3407,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "ગણતરી માટે શરૂઆત તારીખ." #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "અંતિમ તારીખ" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3394,9 +3428,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "એક અથવા વધારે તારીખોનું રજા તરીકે નક્કી કરવા માટેનું વૈકલ્પિક સુયોજન." #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3409,9 +3444,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત તારીખ" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3419,9 +3455,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "ગણતરી માટે શરૂઆત તારીખ." #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "અંતિમ તારીખ" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3439,9 +3476,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3454,9 +3492,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત તારીખ" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3484,9 +3523,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3564,9 +3604,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "કલાક, મિનિટ અને સેકન્ડ માટે સમયની કિંમત નક્કી કરે છે." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "કલાકો" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3574,9 +3615,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "કલાક માટેનો પૂર્ણાંક." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "મિનિટો" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3584,9 +3626,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "મિનિટ માટે પૂર્ણાંક સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "સેકન્ડો" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3599,9 +3642,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "શક્ય સમયના પ્રવેશના બંધારણમાં દેખાતુ લખાણ ક્રમમાં મોકલે છે." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3660,9 +3704,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "બે તારીખો વચ્ચે દિવસોની સંખ્યા ગણે છે." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3670,9 +3715,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "દિવસોમાં તફાવત ગણવા માટેની અંતિમ તારીખ." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3730,9 +3776,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "તારીખનો આંતરિક નંબર." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3776,9 +3823,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "તારીખનો આંતરિક નંબર." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -3792,9 +3840,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "આપેલા વર્ષમાં પૂર્વીય રવિવારની તારીખ ગણે છે." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "વર્ષો" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4122,9 +4171,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ચૂકવણી ગાળો. ગાળાની કુલ સંખ્યા કે જેમાં પેન્સન ચૂકવાય છે." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4217,9 +4267,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "પ્રકાર = ૧ ગાળાની શરૂઆતનો આખરી દિવસ સૂચવે છે, = ૦ અંતે." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "સંચયી સંમિશ્રિત વ્યાજ. વ્યાજ શેરોની કુલ કિંમત રોકાણના સમયગાળામાં અચળ વ્યાજના દર સાથે ગણે છે." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4308,9 +4359,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "ચૂકવણી ગાળો. ગાળાની કુલ સંખ્યા કે જેમાં પેન્સન ચૂકવાય છે." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4528,9 +4580,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "સમયગાળાઓઃ સમયગાળાઓ કે જેના માટે ઘસારો ગણાયેલ છે. જીવન માટે ઉપયોગી સમયગાળા માટે વપરાતો સમયનો એકમ." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "મહિનાઓ" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4573,9 +4626,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "ઉપયોગી જીવન. ઉપયોગી જીવન દરમ્યાન આકારણીના ગાળાઓની સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4583,9 +4637,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "શરુ કરો. ઘસારો માટે પહેલો સમયગાળો એક જ સમયના એકમમાં જીવન માટ ઉપયોગી છે." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "અંત" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4634,9 +4689,10 @@ msgid "P" msgstr "P" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "સમયગાળાઓ. વર્ષ પ્રતિ વ્યાજની ચૂકવણીની સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4654,9 +4710,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "અસરકારક વ્યાજનો દર" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4669,9 +4726,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "વર્તમાન કિંમત. સામયિક ચૂકવણીઓ અને રાહતના દરો માટે રોકાણના આધારે વર્તમાન કિંમત ગણે છે." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "દર" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4679,9 +4737,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "એક સમયગાળા માટે રાહતનો દર." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4699,9 +4758,10 @@ msgid "Values" msgstr "કિંમતો" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "ખાનાના સંદર્ભનો અરે કે જેના સમાવિષ્ટો ચૂકવણીઓને અનુસરે છે." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4744,9 +4804,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "રોકાણ માટે વ્યાજનો દર (અરેમાં ઋણ કિંમતો)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4754,9 +4815,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "ચોક્કસ એમોર્ટાઈઝેશન દરો માટે વ્યાજની કુલ કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "દર" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4799,9 +4861,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "દર" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4809,24 +4872,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "વર્તમાન કિંમત. રોકાણની વર્તમાન કિંમત." #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "રોકાણની ભવિષ્યની કિંમત." #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4834,9 +4901,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "વ્યાજ. વ્યાજનો દર ગણે છે કે જે રાેકાણમાંથી મળતો દર રજૂ કરે છે." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "ગાળો" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4844,9 +4912,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "ગણતરીમાં વપરાતા સમયગાળાઓની સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4869,9 +4938,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "જો કિંમત એ સંદર્ભ હોય તો સાચું આપે છે." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4884,9 +4954,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "જો કિંમત કે જે #N/A ના બરાબર ના હોય તો એ ભૂલની કિંમત હોય તો સાચું મોકલે છે." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4899,9 +4970,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "જો કિંમતમાં ભૂલ હોય તો સાચું આપે છે." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4914,9 +4986,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "જો કિંમતને ખાનાનો સંદર્ભ હોય તો સાચુ આપે છે." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4929,9 +5002,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "જો કિંમત એ તાર્કિક સંખ્યાનું બંધારણ આપે છે તો સાચું આપે છે." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4944,9 +5018,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "જો કિંમત #N/A જેટલી હોય તો સાચું આપે છે." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4959,9 +5034,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "જો કિંમત એ લખાણ ના હોય તો સાચું આપે છે." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4974,9 +5050,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "જો કિંમત એ લખાણ હોય તો સાચું આપે છે." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4989,9 +5066,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "જો કિંમત એ સંખ્યા હોય તો સાચું આપે છે." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5004,14 +5082,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "જો ખાનુ એ સૂત્ર ખાનું હોય તો સાચું આપે છે." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "ચકાસવા માટેની કિંમત." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5034,9 +5114,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "સંખ્યામાં કિંમતને ફેરવે છે." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5054,9 +5135,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5159,9 +5241,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "કિંમત પાછી મળે છે જો ભૂલ કિંમત ન હોય, નહિંતો વૈકલ્પિક." #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5184,9 +5267,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "કિંમત પાછી મળે છે જો #N/A કિંમત ન હોય, નહિંતો વૈકલ્પિક." #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5294,9 +5378,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ વિસ્તારમાં ખાલી ખાનાંઓ ગણે છે." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5314,9 +5399,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "બધી દલીલો માટે સરવાળો આપે છે." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5329,9 +5415,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "દલીલોના વર્ગોના સરવાળો આપે છે." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5354,14 +5441,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "દલીલોનો સરવાળો કરે છે કે જે શરતો સાથે બંધબેસે." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5369,9 +5458,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "આપેલ સમજ દ્વારા વિસ્તાર ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "પરિમાણ" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5379,9 +5469,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "માપદંડ સીમામાં લાગુ થયેલ છે." #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "સીમાને સુયોજિત કરો" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5394,9 +5485,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "દલીલોનો સરવાળો કરે છે કે જે શરતો સાથે બંધબેસે." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5404,9 +5496,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "આપેલ સમજ દ્વારા વિસ્તાર ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "પરિમાણ" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5429,9 +5522,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "સીમામાં ખાનાંની કુલ કિંમત કે જે ઘણી સીમામાં ઘણા માપદેડને પૂરુ કરે છે." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "સીમાને સુયોજિત કરો" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5439,9 +5533,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "વિસ્તાર કે જેમાંથી કિંમતોનો સરવાળો કરવાનો છે." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5449,9 +5544,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "સીમા 1, સીમા 2,... આપેલ માપદંડ પ્રમાણે મૂલ્યાંકિત કરેલ સીમાઓ છે." #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "પરિમાણ" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5474,9 +5570,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "વિસ્તાર કે જેમાંથી કિંમતોનો સરવાળો કરવાનો છે." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5484,9 +5581,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "સીમા 1, સીમા 2,... આપેલ માપદંડ પ્રમાણે મૂલ્યાંકિત કરેલ સીમાઓ છે." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "પરિમાણ" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5499,9 +5597,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "ખાનાની ગણતરી કરે છે કે જે ઘણી સીમામાં ઘણા માપદંડને પૂરુ પાડે છે." #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5509,9 +5608,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "સીમા 1, સીમા 2,... આપેલ માપદંડ પ્રમાણે મૂલ્યાંકિત કરેલ સીમાઓ છે." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "પરિમાણ" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5524,9 +5624,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "સમૂહની શરતો મળે તે દલીલો ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5535,9 +5636,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "આપેલ સમજ દ્વારા વિસ્તાર ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "પરિમાણ" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5550,9 +5652,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "સંખ્યાનું વર્ગમુળ આપે છે." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5570,9 +5673,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "જો સંખ્યા એ બેકી સંખ્યા હોય તો સાચુ આપે છે." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5585,9 +5689,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "જો સંખ્યા એ એકી સંખ્યા હોય તો સાચુ આપે છે." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5600,9 +5705,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "વસ્તુઓના પુનરાવર્તન વગર જોડાણો ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5610,9 +5716,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ઘટકોની કુલ સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5625,9 +5732,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "વસ્તુઓની જોડની સંખ્યા તેના પુનરાવર્તનનો સમાવેશ કરીને ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5635,9 +5743,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ઘટકોની કુલ સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5785,9 +5894,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "સંખ્યાની સાઈન કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5815,9 +5925,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "સંખ્યાની ટેન્જન્ટ કિંમત મળે છે." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5845,9 +5956,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "સંખ્યાની હાયપરબોલિક સાઈન આપે છે." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5875,9 +5987,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "સંખ્યાની હાયપરબોલિક ટેન્જન્ટ આપે છે." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5890,9 +6003,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "વિશિષ્ટ યામાક્ષો માટે arctangent આપે છે." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5900,9 +6014,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6130,9 +6245,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "સ્પ્રેડશીટમાં ઉપસરવાળો ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "વિધેય" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6140,9 +6256,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "વિધેય અનુક્રમ. શક્ય વિધેયોનો સરવાળો, મહત્તમ,નો અનુક્રમ છે ... " #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6216,9 +6333,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "સંખ્યાના દશાંશ સ્થળો દૂર કરો." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6226,9 +6344,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "સંખ્યા કે જે કાઢી નાખવાની છે." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6241,9 +6360,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "આગળથી નક્કી ચોકસાઈથી સંખ્યા પૂર્ણાંક કરો." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6251,9 +6371,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "પૂર્ણાંક કરવાની સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6266,9 +6387,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "આગળથી નક્કી ચોકસાઈ સુધી સંખ્યા પૂર્ણાંકમાં ફેરવવાની છે." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6276,9 +6398,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "પૂર્ણાંક કરવા માટેનો નંબર." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6291,9 +6414,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "આગળથી નક્કી ચોકસાઈ સુધી સંખ્યા પૂર્ણાંકમાં ફેરવે છે." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6301,9 +6425,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "પૂર્ણાંકમાં લાવવા માટેની સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6655,9 +6780,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "અરેનું ટ્રાન્સપોઝીશન. અરેની હરોળો અને સ્તંભોની ફેરબદલી કરો." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6670,9 +6796,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "અરેનો ગુણાકાર. બે અરેનો ગુણાકાર આપે છે." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6680,9 +6807,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "અરે ઉત્પાદન માટે પહેલો અરે." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6695,9 +6823,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "અરેનો ગુણક આપે છે." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6710,9 +6839,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "અરેનો વ્યસ્ત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6755,9 +6885,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "બે અરેના વર્ગનો તફાવતનો સરવાળો આપે છે." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6765,9 +6896,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "પ્રથમ એરે કે જ્યાં દલીલોનો ચોરસનો સરવાળો થાય છે." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6780,9 +6912,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "બે અરેના વર્ગના સરવાળાનું કુલ આપે છે." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6790,9 +6923,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "પ્રથમ એરે કે જ્યાં દલીલોનો ચોરસનો સરવાળો થાય છે." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6805,9 +6939,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "બે અરેની બાદબાકીના વર્ગોનો સરવાળો આપે છે." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6815,9 +6950,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "દલીલોનો તફાવત મેળવવા માટે પહેલો અરે." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6830,9 +6966,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "આવૃત્તિની વહેચણી ઊભા અરે તરીકે આપે છે." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7037,9 +7174,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "દલીલની યાદીમાં કેટલી સંખ્યાઓ છે તે ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7052,9 +7190,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "કેટલી સંખ્યાઓ દલીલોની યાદીમાં છે તે ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7067,9 +7206,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "દલીલોની યાદીમાં મહત્તમ કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7082,9 +7222,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "દલીલોની યાદીમાં મહત્તમ કિંમત આપે છે. લખાણ શૂન્ય તરીકે ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7097,9 +7238,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "દલીલોની યાદીમાં ન્યૂનતમ કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7112,9 +7254,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "દલીલોની યાદીમાં ન્યૂનતમ કિંમત આપે છે. લખાણ શૂન્ય તરીકે ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7127,9 +7270,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "નમૂના આધારિત ચલ ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7142,9 +7286,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "નમૂના આધારિત ચલ ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7157,9 +7302,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "નમૂના આધારિત ચલ આપે છે. લખાણ શૂન્ય તરીકે ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7172,9 +7318,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "વર્તમાન વસ્તી આધારિત ચલો ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7187,9 +7334,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "વર્તમાન વસ્તી આધારિત ચલો ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7202,9 +7350,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "વર્તમાન વસ્તી આધારિ ચલ આપે છે. લખાણ શૂન્ય તરીકે ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7217,9 +7366,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "પ્રમાણભૂત ડેવિએશન આધારિત નમૂનો ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7232,9 +7382,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "પ્રમાણભૂત ડેવિએશન આધારિત નમૂનો ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7247,9 +7398,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "પ્રમાણભૂત ડેવિએશન આધારિત નમૂનો આપે છે. લખાણ શૂન્ય તરીકે ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7262,14 +7414,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "વર્તમાન વસ્તીને આધારે પ્રમાણભૂત ડેવિએશન ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "નંબર ૧, નંબર ૨, ... એ ૧ થી ૨૫૪ આંકડાકીય દલીલો છે કે જે વસ્તીના નમૂનાને સમાવે છે." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7277,14 +7431,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "વર્તમાન વસ્તીને આધારે પ્રમાણભૂત ડેવિએશન ગણે છે." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "નંબર ૧, નંબર ૨, ... એ ૧ થી ૨૫૪ આંકડાકીય દલીલો છે કે જે વસ્તીના નમૂનાને સમાવે છે." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7292,9 +7448,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "વર્તમાન વસ્તીને આધારે પ્રમાણભૂત ડેવિએશન ગણે છે. લખાણ શૂન્ય તરીકે ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7307,9 +7464,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "નમૂનાનો સરેરાશ આપે છે." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7322,9 +7480,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "નમૂનાની સરેરાશ કિંમત આપે છે. લખાણ શૂન્ય તરીકે ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7337,14 +7496,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "નમૂનાની મધ્ય કિંમતમાંથી ડેવિએશનોના વર્ગનો સરવાળો આપે છે" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "નંબર ૧, નંબર ૨, ... એ ૧ થી ૨૫૪ આંકડાકીય દલીલો છે કે જે વસ્તીના નમૂનાને સમાવે છે." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7352,9 +7513,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "મધ્યકમાંથી નમૂનાની ચોક્કસ ડેવિએશન સરેરાશ તરીકે આપે છે." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7367,9 +7529,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "વહેંચણીની skewness આપે છે." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7382,9 +7545,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "વિવિધ ચલની વસ્તીની મદદથી વિતરણ પાછુ આવે છે." #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7397,9 +7561,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "વહેચણીની kurtosis આપે છે." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7412,14 +7577,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "નમૂનાની ભૌમિતિક મધ્ય કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "નંબર ૧, નંબર ૨, ... એ ૧ થી ૨૫૪ આંકડાકીય દલીલો છે કે જે વસ્તીના નમૂનાને સમાવે છે." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7427,14 +7594,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "નમૂનાની હાર્મોનિક મધ્ય કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "નંબર ૧, નંબર ૨, ... એ ૧ થી ૨૫૪ આંકડાકીય દલીલો છે કે જે વસ્તીના નમૂનાને સમાવે છે." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7442,14 +7611,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "નમૂનામાં મોટે ભાગની સામાન્ય કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "નંબર ૧, નંબર ૨, ... એ ૧ થી ૨૫૪ આંકડાકીય દલીલો છે કે જે વસ્તીના નમૂનાને સમાવે છે." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7457,14 +7628,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "નમૂનામાં મોટાભાગની સામાન્ય કિંમતને પાછી લાવે છે." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "નંબર ૧, નંબર ૨, ... એ ૧ થી ૨૫૪ આંકડાકીય દલીલો છે કે જે વસ્તીના નમૂનાને સમાવે છે." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7472,9 +7645,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "નમૂનામાં મોટે ભાગની સામાન્ય કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7487,14 +7661,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "આપેલ નમૂનાનો મધ્યક આપે છે." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "નંબર ૧, નંબર ૨, ... એ ૧ થી ૨૫૪ આંકડાકીય દલીલો છે કે જે વસ્તીના નમૂનાને સમાવે છે." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7502,9 +7678,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "નમૂનાની આલ્ફા quantile કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7528,9 +7705,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "નમૂનાની આલ્ફા quantile કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7554,9 +7732,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "નમૂનાની આલ્ફા quantile કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7579,9 +7758,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "નમૂનાનો quartile આપે છે." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7604,9 +7784,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "નમૂનાનો quartile આપે છે." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7629,9 +7810,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "નમૂનાનો quartile આપે છે." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7655,9 +7837,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "નમુનાની k-મી મોટામાં મોટી કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7680,9 +7863,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "નમુનાની k-મી નાનામાં નાની કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7705,9 +7889,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "નમુનામાં ટકાવારીના સંખ્યાની કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7715,9 +7900,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "માહિતીનો નમૂનો એરેમાં." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7725,9 +7911,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "કિંમત કે જેના માટે ટકાવારી સંખ્યાકરણ નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "નોંધપાત્ર" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7740,9 +7927,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7750,9 +7938,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "નમૂનામાં માહિતીનો એરે." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7760,9 +7949,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "કિંમત કે જેના માટે ટકાવારી સંખ્યાકરણ નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "નોંધપાત્ર" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7775,9 +7965,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7785,9 +7976,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "નમૂનામાં માહિતીનો એરે." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7795,9 +7987,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "કિંમત કે જેના માટે ટકાવારી સંખ્યાકરણ નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "નોંધપાત્ર" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7810,9 +8003,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "નમૂનાની કિંમતમાં સંખ્યાકરણ આપે છે." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7845,9 +8039,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7880,9 +8075,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7915,9 +8111,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "હાંસિયાની કિંમતો વગર નમુનાની મધ્ય કિંમત આપે છે." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7940,9 +8137,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "અંતરાલની વધઘટ થતી શક્યતા આપે છે." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7950,9 +8148,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "નમુના માહિતી અરે." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "સંભાવના" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8030,9 +8229,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "પ્રમાણભૂત પ્રાકૃતિક વિતરણ માટે વિતરણ કાર્યક્રમની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8281,9 +8481,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "પ્રયાસની સફળ સંભવતા." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8316,9 +8517,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "પ્રયાસની સફળ સંભવતા." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8341,9 +8543,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે પોઈઝન વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8376,9 +8579,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે પોઈઝન વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8492,9 +8696,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક વિતરણની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8502,9 +8707,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8527,9 +8733,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક વિતરણની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8538,9 +8745,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8605,9 +8813,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "વ્યસ્ત પ્રમાણભૂત પ્રાકૃતિક વિતરણની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8620,9 +8829,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "વ્યસ્ત પ્રમાણભૂત પ્રાકૃતિક વિતરણની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8645,9 +8855,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે પ્રાકૃતિક લઘુગુણક વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8690,9 +8901,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે પ્રાકૃતિક લઘુગુણક વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8727,9 +8939,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "વ્યસ્ત લોગરેમેથિક વિતરણની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8737,9 +8950,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક લઘુગુણક વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8762,9 +8976,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "વ્યસ્ત લોગરેમેથિક વિતરણની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8772,9 +8987,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત પ્રાકૃતિક લઘુગુણક વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8877,9 +9093,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે ગેમા વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8922,9 +9139,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે ગેમા વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8968,9 +9186,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત ગેમા વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9003,9 +9222,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત ગેમા વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9073,9 +9293,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "બીટા વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9083,9 +9304,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે બીટા વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9138,9 +9360,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "વ્યસ્ત બીટા વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9148,9 +9371,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત બીટા વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9193,9 +9417,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "બીટા વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9203,9 +9428,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે બીટા વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9258,9 +9484,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "વ્યસ્ત બીટા વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9268,9 +9495,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત બીટા વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9443,9 +9671,10 @@ msgid "The population size." msgstr "વસ્તીનું માપ." #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9523,9 +9752,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે T વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9533,9 +9763,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T વિતરણના સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9558,9 +9789,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે T વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9583,9 +9815,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે T વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9593,9 +9826,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T વિતરણના સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9618,9 +9852,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "કિંમત કે જેની માટે T વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9633,9 +9868,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "વ્યસ્ત t-વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9643,9 +9879,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત T વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9659,9 +9896,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "વ્યસ્ત t-વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9669,9 +9907,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત T વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9685,9 +9924,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "વ્યસ્ત t-વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9695,9 +9935,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "સંભવિત કિંમત કે જેની માટે વ્યસ્ત T વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9776,9 +10017,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F વિતરણના ભાજ્યમાં સ્વતંત્રતાની ડિગ્રીઓ." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9827,9 +10069,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "કિંમત વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9863,9 +10106,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "વ્યસ્ત બીટા વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9899,9 +10143,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "વ્યસ્ત બીટા વિતરણની કિંમત." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2771 #, fuzzy @@ -9945,9 +10190,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ગણતરી માટેના શાય ચોરસ વિતરણની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9970,9 +10216,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ગણતરી માટેના શાય ચોરસ વિતરણની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10056,9 +10303,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ની વ્યસ્તની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10066,9 +10314,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "સંભવિત કિંમત માટે વ્યસ્ત શાય વર્ગ કિંમત વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10081,9 +10330,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ની વ્યસ્તની કિંમતો." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10091,9 +10341,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "સંભવિત કિંમત માટે વ્યસ્ત શાય વર્ગ કિંમત વિતરણ ગણવામાં આવે છે." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "સ્વતંત્રની ડિગ્રીઓ" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10168,9 +10419,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "કિંમત પ્રમાણભૂત થયેલી છે." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10244,9 +10496,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "સામાન્ય વિતરણ માટે કોન્ફીડેન્સ અંતરાલ આપે છે (૧ આલ્ફા)." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10280,9 +10533,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "સામાન્ય વિતરણ માટે કોન્ફીડેન્સ અંતરાલ આપે છે (૧ આલ્ફા)." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10316,9 +10570,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "સામાન્ય વિતરણ માટે કોન્ફીડેન્સ અંતરાલ આપે છે (૧ આલ્ફા)." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10351,9 +10606,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "ઉદાહરણ પર આધારિત ગણતરી થયેલ એક કરતા વધારે z-પરિસ્થિતિનું નિરીક્ષણ રાખવાની સંભવતાની ગણતરી થાય છે." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10386,9 +10642,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "ઉદાહરણ પર આધારિત ગણતરી થયેલ એક કરતા વધારે z-પરિસ્થિતિનું નિરીક્ષણ રાખવાની સંભવતાની ગણતરી થાય છે." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10421,9 +10678,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "શાય વર્ગ પર આધારિત ન હોય તેવી ચકાસણી આપે છે." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "માહિતી પટ્ટી" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10446,9 +10704,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "શાય વર્ગ પર આધારિત ન હોય તેવી ચકાસણી આપે છે." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "માહિતી પટ્ટી" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10541,9 +10800,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "બીજો રેકોર્ડ એરે." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10586,9 +10846,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "બીજો રેકોર્ડ એરે." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10836,9 +11097,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "રેખીય રીગ્રેશન પર કિંમત આપે છે" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10881,9 +11143,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "કિંમતો" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10946,9 +11209,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "કિંમતો" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11011,9 +11275,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "કિંમતો" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11087,9 +11352,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "કિંમતો" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11153,9 +11419,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "કિંમતો" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11198,9 +11465,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "કિંમતો" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11263,9 +11531,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "કિંમતો" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11329,9 +11598,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "રેખીય રીગ્રેશન પર કિંમત આપે છે" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11367,9 +11637,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "ખાનાને લખાણ તરીકે સંદર્ભ આપે છે." #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "હરોળ" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11377,9 +11648,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "ખાનાનો હરોળ ક્રમાંક." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11407,9 +11679,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "સંદર્ભ શૈલી: 0 અથવા FALSE નો મતલબ એ કે R1C1 શૈલી, કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા છોડેલ નો મતલબ એ કે A1 શૈલી." #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "શીટ" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11422,9 +11695,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "અંગત વિસ્તારો આપે છે જે (ઘણા) વિસ્તારોમાં સમાયેલી છે." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11447,9 +11721,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "કિંમતની અનુક્રમણિકા (1..30) પસંદિત છે." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11462,9 +11737,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "સંદર્ભનો આંતરીક સ્તંભ ક્રમાંક આપે છે." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11477,9 +11753,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "સંદર્ભનો આંતરીક હરોળ ક્રમાંક વ્યાખ્યાયિત કરો." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11492,9 +11769,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "સંદર્ભ અથવા શબ્દમાળાનો આંતરીક શીટ ક્રમાંક." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11507,9 +11785,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "સંદર્ભ અથવા અરેમાં સ્તંભો આપે છે." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11522,9 +11801,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "સંદર્ભ અથવા અરેમાં હરોળો આપે છે." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11537,9 +11817,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "આપેલ સંદર્ભની શીટો આપે છે. જો કોઈ પરીમાણ દાખલ ન થયુ હોય, તો દસ્તાવેજની કુલ શીટો આપે છે." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11552,9 +11833,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "આડી શોધ અને નીચે દર્શાવેલા ખાનાનો સંદર્ભ." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "શોધ વિચારધારા" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11562,9 +11844,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "પ્રથમ હરોળમાં કિંમત મળી." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11607,9 +11890,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "પ્રથમ સ્તંભમાં કિંમત મળી." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11642,9 +11926,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "વ્યાખ્યાયિત વિસ્તારમાંથી ખાનાને સંદર્ભ આપે છે." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11652,9 +11937,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "વિસ્તાર (વિવિધ) નો સંદર્ભ." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "હરોળ" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11662,9 +11948,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "વિસ્તારમાં હરોળ." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11672,9 +11959,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "વિસ્તારમાં સ્તંભ." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11687,9 +11975,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "ખાનાના ભાગો આપે છે જે લખાણના સ્વરૂપના સંદર્ભમાં છે." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11742,9 +12031,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "સદિશ (હરોળ અથવા વિસ્તાર) કે જેમાંથી કિંમત નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "સરખામણી કર્યા પછી અરેની સ્થિતિ વ્યાખ્યાયિત કરો." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11772,9 +12062,10 @@ msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "પ્રકાર ૧, ૦ અથવા -૧ કિંમત લઈ શકે છે અને સરખામણી માટે માપદંડ વાપરવાનું નક્કી કરો." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11782,9 +12073,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "સંદર્ભ કે જે શરૂઆતના બિંદુને સંબંધિત ખસેડાય છે તે આપે છે." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11792,9 +12084,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "સંદર્ભ (ખાનુ) કે જેમાથી ખસેડવાનુ ચાલુ થાય છે." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11802,9 +12095,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "હરોળો જે ઉપર અથવા નીચે ખસેડેલા છે." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11812,9 +12106,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "સ્તંભો કે જે ડાબે અથવા જમણે ખસેડેલા છે." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "ઊંચાઈ" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11822,9 +12117,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "ખસેડેલ સંદર્ભની હારમાળાઓની સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "પહોળાઈ" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11837,9 +12133,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "ભૂલના પ્રકારને અનુલક્ષીને આંકડા આપે છે" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11932,9 +12229,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11972,9 +12270,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "પિવોટ કોષ્ટકમાંથી કિંમત(ઓ)નો અર્ક કાઢે છે." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "માહિતી ક્ષેત્ર" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11982,9 +12281,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "અર્ક કાઢવા માટેના પિવોટ કોષ્ટક ક્ષેત્રનું નામ." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "પિવોટ કોષ્ટક" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12022,9 +12322,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "અડધી-પહોળાઈ ASCII અને katakana અક્ષરોને સંપૂર્ણ-પહોળાઈમાં ફેરવે છે." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12037,9 +12338,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "આખી-પહોળાઈ ASCII અને katakana અક્ષરોને અડધી-પહોળાઈમાં ફેરવે છે." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12052,9 +12354,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "લખાણની શબ્દમાળામા આગળ અક્ષર માટે આંકડાકીય કોડ આપે છે." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12067,9 +12370,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "ચલણના બંધારણમાં આંકડાને શબ્દોમાં ફેરવો." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12077,9 +12381,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "કિંમત સંખ્યા છે, આંકડા સમાવતા ખાનાના સંદર્ભમાં અથવા સૂત્ર જે આંકડામાં પરીણમે છે." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "દશાંશ" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12092,9 +12397,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "કોડ સંખ્યાને અક્ષરમાં ફેરવે છે." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12107,9 +12413,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "લખાણમાંથી બધા ન છપાયેલા અક્ષરો દૂર કરો." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12122,9 +12429,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "ઘણી બધી લખાણની વસ્તુઓને એકમા ભેગી કરો." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12137,9 +12445,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12162,9 +12471,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3587 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "ખાલી ખાનાંઓ જવા દો (_k)" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12172,9 +12482,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12187,9 +12498,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "ચકાસણી" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12198,9 +12510,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "કોઈપણ કિંમત અથવા સમીકરણ કે જે ખરુ અથવા ખોટું હોઈ શકે." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "પરિણામ" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12223,9 +12536,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12233,9 +12547,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "પરિણામ" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12259,9 +12574,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:3621 #, fuzzy @@ -12270,9 +12586,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "સીમા 1, સીમા 2,... આપેલ માપદંડ પ્રમાણે મૂલ્યાંકિત કરેલ સીમાઓ છે." #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "પરિમાણ" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12296,9 +12613,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: scfuncs.hrc:3632 #, fuzzy @@ -12307,9 +12625,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "સીમા 1, સીમા 2,... આપેલ માપદંડ પ્રમાણે મૂલ્યાંકિત કરેલ સીમાઓ છે." #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "પરિમાણ" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12357,9 +12676,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "શોધવા માટેનું લખાણ." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12367,9 +12687,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "લખાણ કે જેમાં શોધ કરવાની છે." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12392,9 +12713,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "શોધવા માટેનું લખાણ." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12402,9 +12724,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "લખાણ કે જેમાં શોધ કરવાની છે." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12417,9 +12740,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "લખાણની વધારાની જગ્યા દૂર કરો." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12432,9 +12756,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "બધા શબ્દોમાં પ્રથમ અક્ષર મોટો કરો." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12447,9 +12772,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "લખાણને મોટા અક્ષરોમાં ફેરવો." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12462,9 +12788,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "લખાણને નાના અક્ષરોમાં ફેરવો." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12477,9 +12804,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "લખાણને આંકડામાં ફેરવો." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12492,9 +12820,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "આપેલ બંધારણ પ્રમાણે આંકડાને શબ્દોમાં ફેરવો." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12517,9 +12846,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "કિંમત પાછી મળે છે જો તે લખાણ હોય તો, નહિં તો ખાલી શબ્દમાળા હોય તો." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12542,9 +12872,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "લખાણ કે જેમા કેટલાક અક્ષરો બદલાયેલા છે." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12577,9 +12908,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "દશાંશ ચિહ્ન પછી ચોક્કસ આંકડાની જગ્યા અને હજારો વિભાજકો સાથે આંકડાનું બંધારણ કરો." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12612,9 +12944,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "લખાણની શબ્દમાળાની ગણતરી કરો." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12627,9 +12960,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "લખાણનો પ્રથમ અક્ષર અથતવા અક્ષરો આપે છે." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12637,9 +12971,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "લખાણ કે જ્યાં શરૂઆતના અડધા શબ્દો નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12652,9 +12987,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "લખાણનો છેલ્લો અક્ષર અથવા અક્ષરો આપે છે." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12662,9 +12998,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "લખાણ કે જેમાં છેલ્લા અડધા શબ્દો નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12677,9 +13014,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "લખાણની અડધી શબ્દમાળા આપે છે." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12687,9 +13025,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "લખાણ કે જ્યાંથી અડધો શબ્દ નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12697,9 +13036,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "સ્થિતિ કે જ્યાંથી અડધો શબ્દ નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12712,9 +13052,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "આપેલા સંખ્યા જેટલી વખત લખાણ પૂનરાવર્તિત કરો." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12722,9 +13063,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "લખાણ પૂનરાવર્તિત થયુ છે." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12737,9 +13079,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "શબ્દમાળામાં જૂના લખાણની જગ્યાએ નવું લખાણ બદલો." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12782,9 +13125,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "આધારથી વ્યાખ્યાયિત ધન પૂર્ણાંકને આંકડાની સિસ્ટમમાંના લખાણમાં ફેરવો." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12817,9 +13161,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "સ્પષ્ટ આંકડાના લખાણને આપેલ પાયામાં ધન પૂર્ણાંક તરીકે ફેરવો." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12842,19 +13187,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "ફેરવવા માટેની કિંમત." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12927,9 +13275,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "લખાણની શબ્દમાળામા પહેલા યુનિકોડ માટે આંકડાકીય કોડ ને પાછુ મેળવો." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12942,9 +13291,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "યુનિકોડ અક્ષર માં કોડ સંખ્યાને ફેરવો." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12957,9 +13307,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "એક માંથી બીજી યુરો ચલણ ની કિંમત ને રૂપાંતર કરો." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13013,9 +13364,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "સ્થાનિય સ્વતંત્ર રીતે નંબરમાં લખાણને રૂપાંતર કરો." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13158,9 +13510,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "લખાણની શબ્દમાળાની ગણતરી કરો, DBCS સાથે" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13174,9 +13527,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "લખાણનો પ્રથમ અક્ષર અથતવા અક્ષરો આપે છે." #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13184,9 +13538,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "લખાણ કે જેમાં છેલ્લા અડધા શબ્દો નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13199,9 +13554,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "લખાણનો પ્રથમ અક્ષર અથતવા અક્ષરો આપે છે." #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13209,9 +13565,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "લખાણ કે જ્યાં શરૂઆતના અડધા શબ્દો નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13224,9 +13581,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "લખાણની અડધી શબ્દમાળા આપે છે, DBCS સાથે" #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13234,9 +13592,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "લખાણ કે જ્યાંથી અડધો શબ્દ નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13244,9 +13603,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "સ્થિતિ કે જ્યાંથી અડધો શબ્દ નક્કી થાય છે." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13414,14 +13774,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "પૂર્ણાંક કરવાની સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13434,29 +13796,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "જુદી લખાણની શબ્દમાળા સાથેની લખાણની શબ્દમાળામાં અક્ષરો બદલો." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "લખાણ કે જેમા કેટલાક અક્ષરો બદલાયેલા છે." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "અક્ષરોની સ્થિતિ કે જેમાથી લખાણ બદલાય છે." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13464,9 +13831,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "બદલવાના અક્ષરોની સંખ્યા." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13474,9 +13842,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "લખાણ ઉમેરાયેલુ છે." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13489,29 +13858,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "શોધવા માટેનું લખાણ." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "લખાણ કે જેમાં શોધ કરવાની છે." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "લખાણમાંની સ્થિતિ કે જ્યાં શોધ ચલાવાય છે." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13524,34 +13898,40 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "શોધવા માટેનું લખાણ." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "લખાણ કે જેમાં શોધ કરવાની છે." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "લખાણમાંની સ્થિતિ કે જ્યાં શોધ ચલાવાય છે." #: scstyles.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ખાનાં શૈલીઓ" #: scstyles.hrc:30 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13569,9 +13949,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ખાનાં શૈલીઓ" #: scstyles.hrc:39 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13615,9 +13996,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- ઘણી -" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત ફિલ્ટર" #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -13946,14 +14328,16 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(પૂર્વદર્શન સ્થિતિ)" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "પાનાઓ" #: strings.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "ખાલી પાનાનાં આઉટપુટને સંકોચો (_S)" #: strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" @@ -13966,9 +14350,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "પસંદ કરેલ શીટો (~S)" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -13986,14 +14371,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "પાનાઓ" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME કેલ્ક" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14153,9 +14540,10 @@ msgid "Cell" msgstr "ખાનાંઓ" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટો" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14168,9 +14556,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "શરત" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14225,9 +14614,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવ" #: strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" @@ -14255,9 +14645,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14325,9 +14716,10 @@ msgid "Sum" msgstr "સરવાળો" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14466,9 +14858,10 @@ msgstr "પુન:ટાઇપ કરો" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "બદલાતી સરેરાશ" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 @@ -14493,9 +14886,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "જૂથો" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14543,9 +14937,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "કુલ" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14571,14 +14966,16 @@ msgstr "" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "વર્ણનાત્મક આંકડાકીય માહિતી" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14586,9 +14983,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિ" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14616,29 +15014,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "વિસ્તાર" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "સરવાળો" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14657,9 +15060,10 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "સાર્વત્રિક" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" @@ -14667,9 +15071,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -14702,19 +15107,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "મધ્યક" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14727,9 +15135,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "સિગ્મા" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14748,9 +15157,10 @@ msgstr "" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "નમૂનાકરણ" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 @@ -14810,9 +15220,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "આલ્ફા" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14830,9 +15241,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયાઓ" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -14886,9 +15298,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "તક" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15080,14 +15493,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "ફિલ્ટર માપદંડને રાખો (_K)" #: advancedfilterdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "તેમાં પરિણામોની નકલ કરો (_p):" #: advancedfilterdialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "તેમાં પરિણામોની નકલ કરો (_p):" #: advancedfilterdialog.ui:375 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" @@ -15430,9 +15845,10 @@ msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "શરતી બંધારણ" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15440,19 +15856,22 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "ખાનાં કિંમત છે" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર છે" #: conditionalentry.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "તારીખ છે" #: conditionalentry.ui:72 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -15475,109 +15894,130 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: conditionalentry.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: conditionalentry.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનતમ" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" #: conditionalentry.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15590,44 +16030,52 @@ msgid "equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "કરતાં ઓછું" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "કરતા વધારે" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ના કરતા નાનું અથવા સરખું" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "કરતાં મોટું અથવા બરાબર" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "સરખું નથી" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "વચ્ચે" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "વચ્ચે નથી" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "નકલી" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15655,24 +16103,28 @@ msgid "bottom 10 percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "સરેરાશ ઉપર" #: conditionalentry.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "સરેરાશ નીચે" #: conditionalentry.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "ઉપર અથવા સમાન સરેરાશ" #: conditionalentry.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "નીચે અથવા સમાન સરેરાશ" #: conditionalentry.ui:269 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15685,39 +16137,46 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "ની સાથે શરૂ કરો" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "ની સાથે અંત કરો" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "સમાવે છે" #: conditionalentry.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "સમાવતુ નથી" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "આજે" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "ગઇ કાલે" #: conditionalentry.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "આવતી કાલે" #: conditionalentry.ui:290 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15725,49 +16184,58 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "" #: conditionalentry.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "આ અઠવાડિયું" #: conditionalentry.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "ગયું અઠવાડિયું" #: conditionalentry.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "આગળનું અઠવાડિયું" #: conditionalentry.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "આ મહિનો" #: conditionalentry.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "ગયો મહિનો" #: conditionalentry.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "આગળનો મહિનો" #: conditionalentry.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "આ વર્ષ" #: conditionalentry.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "ગયું વર્ષ" #: conditionalentry.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "આગળનું વર્ષ" #: conditionalentry.ui:312 msgctxt "conditionalentry|colorformat" @@ -15780,14 +16248,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "માહિતી પટ્ટી" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "IconSet" #: conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15890,9 +16360,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "ચતુર્થાંશ" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15926,24 +16397,28 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: conditionaliconset.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -15976,9 +16451,10 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "કોન્સોલોડેટ" #: consolidatedialog.ui:91 msgctxt "consolidatedialog|label1" @@ -16066,9 +16542,10 @@ msgid "C_olumn labels" msgstr "સ્તંભ લેબલો (_o)" #: consolidatedialog.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "કોન્સોલોડેટ" #: consolidatedialog.ui:491 msgctxt "consolidatedialog|refs" @@ -16328,9 +16805,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "ઋણ:" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "ભરો" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16654,29 +17132,34 @@ msgid "_Close" msgstr "બંધ કરો (_C)" #: dataprovider.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "જીવંત માહિતી સ્ટ્રીમ" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ અહીં ઈન્ટરનેટ ઉપર સ્રોત દસ્તાવેજ URL દાખલ કરો." #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "ડેટાબેઝ સીમા" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16689,14 +17172,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" -msgstr "" +msgstr "સ્ત્રોત સ્ટ્રીમ" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -17036,9 +17521,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "કડી ઉમેરો" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17498,9 +17984,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ડેટાબેઝ" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17513,9 +18000,10 @@ msgid "Financial" msgstr "" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "જાણકારી" #: functionpanel.ui:65 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17528,24 +18016,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "એરે " #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "આંકડાકીય" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "સ્પ્રેડશીટ" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17553,9 +18045,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "લેબલ" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -18097,9 +18590,10 @@ msgid "column" msgstr "સ્તંભ" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "ખાનાંઓ ભેગા કરો" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18289,44 +18783,52 @@ msgid "Range" msgstr "સીમા" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "હરોળ" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "હરોળ" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "માહિતી વિસ્તાર:" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "અંત" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટો" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18334,9 +18836,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "પરિસ્થિતી" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18344,9 +18847,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ: " #: navigatorpanel.ui:193 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -18375,19 +18879,22 @@ msgid "Clone" msgstr "" #: notebookbar.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "પસંદ થયેલ ખાનાંની સીમાને સ્પષ્ટ કરો." #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ઊભી ગોઠવણી" #: notebookbar.ui:1053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" #: notebookbar.ui:1116 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" @@ -18395,14 +18902,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યો વધારો" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18420,9 +18929,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18435,9 +18945,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18460,14 +18971,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઈમેજ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18485,14 +18998,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "હેડર" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "હેડર" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18515,9 +19030,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ચેતવણી" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" @@ -18525,14 +19041,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "નોંધ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18545,24 +19063,28 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "પસંદ થયેલ ખાનાંની સીમાને સ્પષ્ટ કરો." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યાઓ (_N)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવણી" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18570,14 +19092,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18605,14 +19129,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી (_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ભાષા (_L)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18620,9 +19146,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18650,14 +19177,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી (_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "જૂથ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18675,9 +19204,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી (_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18690,14 +19220,16 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" @@ -18720,9 +19252,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18740,14 +19273,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "હેડર" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "હેડર" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18770,9 +19305,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ચેતવણી" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" @@ -18780,14 +19316,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "નોંધ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18800,19 +19338,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યાઓ (_N)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવણી" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18820,14 +19361,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "માહિતી (_D)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18855,14 +19398,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી (_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ભાષા (_L)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18870,9 +19415,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18905,9 +19451,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "જૂથ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18915,14 +19462,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવણી" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18930,9 +19479,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18950,9 +19500,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી (_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -19000,9 +19551,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19020,14 +19572,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "મથાળું ૧" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "મથાળું" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19045,9 +19599,10 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ચેતવણી" #: notebookbar_groups.ui:260 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" @@ -19055,9 +19610,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "નોંધ" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19065,14 +19621,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહી" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19095,9 +19653,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલ" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19105,9 +19664,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલી" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19120,9 +19680,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબુ" #: notebookbar_groups.ui:1052 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" @@ -19130,34 +19691,40 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "જમણુ" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "ભેગા કરો" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "છુટુ પાડો" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "શરત" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ટોચ" #: notebookbar_groups.ui:1600 msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" @@ -19165,14 +19732,16 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "તળિયું" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "સ્પ્રેડશીટ" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19185,14 +19754,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલી" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19210,14 +19781,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઈમેજ" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહી" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -20476,9 +21049,10 @@ msgid "Status unknown" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "" +msgstr "પુન:ટાઇપ કરો" #: retypepassdialog.ui:155 msgctxt "retypepassdialog|label2" @@ -20666,14 +21240,16 @@ msgid "Created by" msgstr "દ્દારા બનાવેલ છે" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "ચાલુ" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢો" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -21198,9 +21774,10 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "પરિભ્રમણ માટે ખૂણાને પસંદ કરો." #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "લખાણની દિશા (_o):" #: sidebaralignment.ui:411 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" @@ -21341,9 +21918,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "દશાંશ સ્થાનોની સંખ્યાને દાખલ કરો કે જે તમે દર્શાવવા માંગો છો." #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "દશાંશ સ્થાનો (_D):" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21371,9 +21949,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "દશાંશ પોઇંટ પહેલાં દર્શાવવા માટે શૂન્યની મહત્તમ સંખ્યાને દાખલ કરો." #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆતનાં શૂન્યો (_z):" #: sidebarnumberformat.ui:264 #, fuzzy @@ -21478,24 +22057,28 @@ msgid "V_alue" msgstr "કિંમત (_a)" #: solverdlg.ui:413 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "સેલ સંદર્ભ (_C)" #: solverdlg.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "સેલ સંદર્ભ (_C)" #: solverdlg.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "સેલ સંદર્ભ (_C)" #: solverdlg.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "સેલ સંદર્ભ (_C)" #: solverdlg.ui:527 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21523,9 +22106,10 @@ msgid "Binary" msgstr "બાઇનરી" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયક" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21553,9 +22137,10 @@ msgid "Binary" msgstr "બાઇનરી" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયક" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21583,9 +22168,10 @@ msgid "Binary" msgstr "બાઇનરી" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયક" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21613,29 +22199,34 @@ msgid "Binary" msgstr "બાઇનરી" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયક" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21791,14 +22382,16 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "તેમાં પરિણામોને ક્રમમાં નકલ કરો:" #: sortoptionspage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "તેમાં પરિણામોને ક્રમમાં નકલ કરો:" #: sortoptionspage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "તેમાં પરિણામોને ક્રમમાં નકલ કરો:" #: sortoptionspage.ui:160 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" @@ -21806,9 +22399,10 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "કસ્ટમ ગોઠવવાનો ક્રમ" #: sortoptionspage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "કસ્ટમ ગોઠવવાનો ક્રમ" #: sortoptionspage.ui:201 msgctxt "sortoptionspage|label6" @@ -21871,9 +22465,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "વિભાજક" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -21896,9 +22491,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયક" #: standardfilterdialog.ui:141 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" @@ -21911,9 +22507,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયક" #: standardfilterdialog.ui:163 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" @@ -21926,9 +22523,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયક" #: standardfilterdialog.ui:182 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" @@ -21941,9 +22539,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયક" #: standardfilterdialog.ui:200 msgctxt "standardfilterdialog|label2" @@ -21966,24 +22565,28 @@ msgid "Value" msgstr "કિંમત" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર નામ" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર નામ" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર નામ" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્ર નામ" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22036,9 +22639,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "ની સાથે અંત થતો નથી" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "શરત" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22091,9 +22695,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "ની સાથે અંત થતો નથી" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "શરત" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22146,9 +22751,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "ની સાથે અંત થતો નથી" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "શરત" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22201,9 +22807,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "આની સાથે અંત થતો નથી" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "શરત" #: standardfilterdialog.ui:466 msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" @@ -22262,14 +22869,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "ગાળક વિચારધારા જાળવો (_K)" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "તેમાં પરિણામોની નકલ કરો (_p):" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "તેમાં પરિણામોની નકલ કરો (_p):" #: standardfilterdialog.ui:773 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" @@ -22522,9 +23131,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "બીજા (_r)" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "બીજા (_r)" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" diff --git a/source/gu/scaddins/messages.po b/source/gu/scaddins/messages.po index 16b1ebdbe2d..48c76848981 100644 --- a/source/gu/scaddins/messages.po +++ b/source/gu/scaddins/messages.po @@ -1081,9 +1081,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "કેટલીક સંકર સંખ્યાઓનો ગુણાકાર આપે છે" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" @@ -1131,14 +1132,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "બે સંકર સંખ્યાઓનો તફાવત આપે છે" #: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" -msgstr "" +msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" -msgstr "" +msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" diff --git a/source/gu/scp2/source/ooo.po b/source/gu/scp2/source/ooo.po index b1d0005e6ee..4e45c88790f 100644 --- a/source/gu/scp2/source/ooo.po +++ b/source/gu/scp2/source/ooo.po @@ -2052,12 +2052,13 @@ msgid "Upper Sorbian" msgstr "" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "જ્યોર્જિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3092,12 +3093,13 @@ msgid "Venetian" msgstr "" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venetian user interface" -msgstr "" +msgstr "વેન્ડા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4414,20 +4416,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "સ્લોવેનિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "અલ્બાનિયાઈ" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "બોસ્નિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/gu/scp2/source/writer.po b/source/gu/scp2/source/writer.po index 16f7bae61ac..c0cee962719 100644 --- a/source/gu/scp2/source/writer.po +++ b/source/gu/scp2/source/writer.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:26+0000\n" -"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n" +"Last-Translator: sweta kothari <swetakothi@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1415352362.000000\n" #: folderitem_writer.ulf @@ -49,12 +49,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME લેખક" #: module_writer.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_writer.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "લખાણ દ્દારા પત્રો, અહેવાલો, દસ્તાવેજો અને વેબ પાનાઓમાં લખાણ અને ચિત્રો બનાવો અને સુઘારો." #: module_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/gu/sd/messages.po b/source/gu/sd/messages.po index 817b6976dd1..9c047edd06e 100644 --- a/source/gu/sd/messages.po +++ b/source/gu/sd/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "સ્લાઈડો" #: DocumentRenderer.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "હાથના લખાણો" #: DocumentRenderer.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "નોંધો" #: DocumentRenderer.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "બાહ્ય કિનારી" #: DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" @@ -84,54 +88,64 @@ msgid "Original colors" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ગ્રેસ્કેલ" #: DocumentRenderer.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "કાળુ અને સફેદ" #: DocumentRenderer.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત માપ" #: DocumentRenderer.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "છાપી શકાય તેવા પાનામાં બંધબેસાડો" #: DocumentRenderer.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "પેપરની ઘણીબધી શીટોને વહેંચો" #: DocumentRenderer.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "વારંવાર આવતી સ્લાઇડો સાથે પેપરની તકતી શીટ" #: DocumentRenderer.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત માપ" #: DocumentRenderer.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "છાપી શકાય તેવા પાનામાં બંધબેસાડો" #: DocumentRenderer.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "પેપરની ઘણીબધી શીટોને વહેંચો" #: DocumentRenderer.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "વારંવાર આવતા પાનાં સાથે પેપરની તકતી શીટ" #: DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" @@ -149,14 +163,16 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "બધી સ્લાઇડો (_s)" #: DocumentRenderer.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" -msgstr "" +msgstr "સ્લાઈડો" #: DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -169,9 +185,10 @@ msgid "~All pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "પાનાંઓ" #: DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -189,9 +206,10 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $ msgstr "" #: family.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "સેલ શૈલીઓ" #: family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" @@ -209,9 +227,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: family.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "સેલ શૈલીઓ" #: family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" @@ -296,9 +315,10 @@ msgid "Notes" msgstr "નોંધો" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "મુખ્ય પાનાંઓ" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" @@ -1192,9 +1212,10 @@ msgid "Text" msgstr "લખાણ" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઈમેજ" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -1402,9 +1423,10 @@ msgid "Drawing Styles" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "રજૂઆત શીર્ષક" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" @@ -2090,9 +2112,10 @@ msgid "Until end of slide" msgstr "સ્લાઈડના અંત સુધી" #: strings.hrc:400 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "દિશા (_D):" #: strings.hrc:401 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" @@ -2105,9 +2128,10 @@ msgid "Spokes:" msgstr "" #: strings.hrc:403 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" -msgstr "" +msgstr "પ્રથમ સ્તંભ" #: strings.hrc:404 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" @@ -2125,9 +2149,10 @@ msgid "Style:" msgstr "" #: strings.hrc:407 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ" #: strings.hrc:408 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" @@ -2155,9 +2180,10 @@ msgid "Font size:" msgstr "" #: strings.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "માપ" #: strings.hrc:414 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" @@ -2165,9 +2191,10 @@ msgid "Amount:" msgstr "" #: strings.hrc:415 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" @@ -2220,9 +2247,10 @@ msgid "Exit: %1" msgstr "" #: strings.hrc:426 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "" +msgstr "ગતિશીલ પથો" #: strings.hrc:427 #, fuzzy @@ -2306,14 +2334,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "છાપો" #: strings.hrc:447 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" @@ -2326,44 +2356,52 @@ msgid "Order" msgstr "" #: strings.hrc:450 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટો" #: strings.hrc:451 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "સ્લાઇડ નામ" #: strings.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "પાનાનું નામ" #: strings.hrc:453 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "તારીખ અને સમય" #: strings.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "છુપાયેલ પાનાં" #: strings.hrc:455 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "માપ" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "બ્રોસર (_r)" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" @@ -2446,9 +2484,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: annotationmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી(ઓ) ને કાઢી નાંખો" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -2466,9 +2505,10 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationtagmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી(ઓ) ને કાઢી નાંખો" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" @@ -2707,14 +2747,16 @@ msgid "After previous" msgstr "પહેલાંના પછી" #: customanimationspanel.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "વિકલ્પો" #: customanimationspanel.ui:350 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "વિલંબ (_D):" #: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" @@ -2749,49 +2791,58 @@ msgid "Animation List" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "અસર ઉમેરો" #: customanimationspanelhorizontal.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "અસર દૂર કરો" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ઉપર ખસેડો" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "નીચે ખસેડો" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" -msgstr "" +msgstr "શરૂ કરો (_S):" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "દિશા (_D):" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "ક્લિક કરવા પર" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "પહેલાંના સાથે" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "પહેલાંના પછી" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" @@ -2799,29 +2850,34 @@ msgid "Category:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "પ્રવેશ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "એમ્ફેસીસ" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "બહાર નીકળો" #: customanimationspanelhorizontal.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "ગતિશીલ પથો" #: customanimationspanelhorizontal.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "ખોટી અસરો" #: customanimationspanelhorizontal.ui:277 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" @@ -2834,29 +2890,34 @@ msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "વિલંબ (_D):" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "અસર" #: customanimationspanelhorizontal.ui:378 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "વગાડો" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન અસર" #: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" @@ -2969,9 +3030,10 @@ msgid "Start _effect on click of:" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "બદલો" #: customslideshows.ui:8 msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows" @@ -3090,9 +3152,10 @@ msgid "Image Number" msgstr "પાના નંબર (_P)" #: dockinganimation.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" -msgstr "" +msgstr "પ્રથમ પાનું" #: dockinganimation.ui:201 msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" @@ -3100,9 +3163,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: dockinganimation.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "અટકાવો (~p)" #: dockinganimation.ui:231 msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" @@ -3110,9 +3174,10 @@ msgid "Play" msgstr "વગાડો" #: dockinganimation.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" -msgstr "" +msgstr "છેલ્લુ પાનું" #: dockinganimation.ui:299 msgctxt "dockinganimation|group" @@ -3130,24 +3195,28 @@ msgid "Alignment" msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી" #: dockinganimation.ui:355 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "ઉપરની બાજુએ ડાબેથી?" #: dockinganimation.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબે" #: dockinganimation.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "નીચેની બાજુએ ડાબેથી?" #: dockinganimation.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ઉપર" #: dockinganimation.ui:359 msgctxt "dockinganimation|alignment" @@ -3155,24 +3224,28 @@ msgid "Centered" msgstr "" #: dockinganimation.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "નીચે" #: dockinganimation.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "ઉપરની બાજુએ જમણેથી?" #: dockinganimation.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "જમણુ" #: dockinganimation.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "નીચેની બાજુએ જમણેથી?" #: dockinganimation.ui:389 msgctxt "dockinganimation|label1" @@ -3190,9 +3263,10 @@ msgid "Apply Objects Individually" msgstr "" #: dockinganimation.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યા" #: dockinganimation.ui:521 msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" @@ -3205,9 +3279,10 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઈમેજ" #: dockinganimation.ui:605 msgctxt "dockinganimation|create" @@ -3230,9 +3305,10 @@ msgid "Start _After Previous" msgstr "" #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "અસર વિકલ્પો" #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" @@ -3379,9 +3455,10 @@ msgid "Slide name" msgstr "સ્લાઇડ નામ" #: impressprinteroptions.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "તારીખ અને સમય" #: impressprinteroptions.ui:64 #, fuzzy @@ -3390,44 +3467,52 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "છુપાયેલ પાનાં" #: impressprinteroptions.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટો" #: impressprinteroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત માપ" #: impressprinteroptions.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ગ્રેસ્કેલ" #: impressprinteroptions.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "કાળુ અને સફેદ" #: impressprinteroptions.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: impressprinteroptions.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત માપ" #: impressprinteroptions.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "છાપી શકાય તેવા પાનામાં બંધબેસાડો" #: impressprinteroptions.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "પેપરની ઘણીબધી શીટોને વહેંચો" #: impressprinteroptions.ui:266 #, fuzzy @@ -3436,9 +3521,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "વારંવાર આવતી સ્લાઇડો સાથે પેપરની તકતી શીટ" #: impressprinteroptions.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "માપ" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3503,9 +3589,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "" #: layoutmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "સ્લાઇડ ઉમેરો" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3563,9 +3650,10 @@ msgid "Show S_mall Preview" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ" #: navigatorpanel.ui:25 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -3583,9 +3671,10 @@ msgid "Previous Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" -msgstr "" +msgstr "લખાણ તકતી" #: navigatorpanel.ui:97 msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" @@ -3613,9 +3702,10 @@ msgid "Clone" msgstr "" #: notebookbar.ui:921 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "બુલેટો અને નંબર" #: notebookbar.ui:961 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" @@ -3693,14 +3783,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:2757 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: notebookbar.ui:3275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઈમેજ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -3718,9 +3810,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર (~E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" @@ -3728,9 +3821,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "સ્લાઈડ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" @@ -3760,15 +3854,17 @@ msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" @@ -3826,9 +3922,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 @@ -3897,9 +3994,10 @@ msgid "_File" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર (~E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" @@ -3907,9 +4005,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "સ્લાઈડ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" @@ -3948,15 +4047,17 @@ msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" @@ -3974,9 +4075,10 @@ msgid "_Slide Show" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -3994,9 +4096,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર (~E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 @@ -4021,9 +4124,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4086,9 +4190,10 @@ msgid "Blank" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક સ્લાઇડ" #: notebookbar_groups.ui:65 msgctxt "notebookbar_groups|layout03" @@ -4096,19 +4201,22 @@ msgid "Title, Text" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક, સમાવિષ્ટ" #: notebookbar_groups.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "ક્રેન્દ્રિત લખાણ" #: notebookbar_groups.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "હાઇપરલિંક" #: notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" @@ -4141,9 +4249,10 @@ msgid "Master 2" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" @@ -4156,14 +4265,16 @@ msgid "With Shadow" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક૧" #: notebookbar_groups.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક૨" #: notebookbar_groups.ui:489 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" @@ -4191,14 +4302,16 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: notebookbar_groups.ui:1251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "શરુ (_S)" #: notebookbar_groups.ui:1275 msgctxt "notebookbar_groups|masterb" @@ -4206,9 +4319,10 @@ msgid "Master" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1293 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "દેખાવ" #: notebookbar_groups.ui:1323 msgctxt "notebookbar_groups|animationb" @@ -4221,9 +4335,10 @@ msgid "Transition" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "સ્લાઈડ" #: notebookbar_groups.ui:1460 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -4246,9 +4361,10 @@ msgid "Style" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1659 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "પુનઃસુયોજીત કરો" #: notebookbar_groups.ui:1703 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" @@ -4261,14 +4377,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઈમેજ" #: notebookbar_groups.ui:1818 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહી" #: notebookbar_groups.ui:1827 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -4281,14 +4399,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "પહેલાં (_B)" #: notebookbar_groups.ui:1854 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "પછી (_f)" #: notebookbar_groups.ui:1863 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -4587,9 +4707,10 @@ msgid "Pause Duration" msgstr "સમયગાળાને અટકાવો" #: presentationdialog.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "રજૂઆત ફૂટર" #: presentationdialog.ui:447 msgctxt "presentationdialog|manualslides" @@ -4931,9 +5052,10 @@ msgid "Effects" msgstr "અસર" #: publishingdialog.ui:1144 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" -msgstr "" +msgstr "લેખક" #: publishingdialog.ui:1169 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" @@ -4986,19 +5108,22 @@ msgid "_Use custom color scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1453 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" -msgstr "" +msgstr "મુલાકાત લીધેલ કડી" #: publishingdialog.ui:1467 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" -msgstr "" +msgstr "સક્રિય કડી" #: publishingdialog.ui:1481 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" -msgstr "" +msgstr "હાઇપરલિંક" #: publishingdialog.ui:1495 msgctxt "publishingdialog|textButton" @@ -5006,9 +5131,10 @@ msgid "Text" msgstr "લખાણ" #: publishingdialog.ui:1528 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" -msgstr "" +msgstr "પાશ્વભાગ" #: publishingdialog.ui:1559 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" @@ -5091,14 +5217,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "" #: scalemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "આડું" #: scalemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ઊભું" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" @@ -5137,9 +5265,10 @@ msgid "_Format:" msgstr "બંધારણ (_F)" #: sidebarslidebackground.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label3" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "પાશ્વભાગ" #: sidebarslidebackground.ui:57 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" @@ -5157,9 +5286,10 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ઇમેજને દાખલ કરો" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" @@ -5182,9 +5312,10 @@ msgid "Close Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહી" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5252,9 +5383,10 @@ msgid "_Last Slide" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "" +msgstr "માઉસ નિર્દેશક પેન તરીકે (_p)" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" @@ -5272,9 +5404,10 @@ msgid "_Thin" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" @@ -5312,9 +5445,10 @@ msgid "_White" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "રજૂઆતમાંથી બહાર" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" @@ -5445,44 +5579,52 @@ msgid "Variant:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "સાઉન્ડ:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "સાઉન્ડ નથી" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "પહેલાનો સાઉન્ડ બંધ કરો" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "અન્ય ધ્વનિઓ..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "આગળના સાઉન્ડ સુધી લુપ" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "માઉસ ક્લિક પર" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "પછી આપોઆપ (_A):" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" @@ -5490,9 +5632,10 @@ msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "વગાડો" #: tabledesignpanel.ui:22 #, fuzzy @@ -5531,34 +5674,40 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "પટ્ટાવાળા સ્તંભો (_n)" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" -msgstr "" +msgstr "હેડર હરોળ (_H)" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" -msgstr "" +msgstr "કુલ હરોળ (_a)" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" -msgstr "" +msgstr "પટ્ટાવાળી હરોળો (_B)" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" -msgstr "" +msgstr "પટ્ટાવાળા સ્તંભો (_n)" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" -msgstr "" +msgstr "પ્રથમ સ્તંભ (_r)" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" -msgstr "" +msgstr "છેલ્લો સ્તંભ (_L)" #: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" @@ -5687,9 +5836,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "બુલેટો" #: bulletsandnumbering.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ક્રમાંકિત કરો" #: bulletsandnumbering.ui:150 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" @@ -5728,9 +5878,10 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "પસંદગી માંથી કિંમતો" #: copydlg.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદગી માંથી કિંમતો" #: copydlg.ui:203 #, fuzzy @@ -5896,9 +6047,10 @@ msgid "Background" msgstr "પાશ્વભાગ" #: drawpagedialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: drawparadialog.ui:8 msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" @@ -5973,9 +6125,10 @@ msgid "Color" msgstr "રંગ" #: drawprinteroptions.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત માપ" #: drawprinteroptions.ui:214 #, fuzzy @@ -6052,9 +6205,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "બુલેટો" #: drawprtldialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ક્રમાંકિત કરો" #: drawprtldialog.ui:334 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" diff --git a/source/gu/setup_native/source/mac.po b/source/gu/setup_native/source/mac.po index d2df419468c..889d1df5549 100644 --- a/source/gu/setup_native/source/mac.po +++ b/source/gu/setup_native/source/mac.po @@ -137,12 +137,13 @@ msgid "Installation might take a minute..." msgstr "સ્થાપન થોડી મિનિટ લઇ શકે છે..." #: macinstall.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "IdentifyQText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "સ્થાપન નિષ્ફળ, મોટેભાગે તમારા ખાતા પાસે જરૂરી અધિકારો નથી." #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/gu/sfx2/messages.po b/source/gu/sfx2/messages.po index 02461984473..f687770adea 100644 --- a/source/gu/sfx2/messages.po +++ b/source/gu/sfx2/messages.po @@ -451,9 +451,10 @@ msgid "Internal" msgstr "આંતરિક" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "કાર્યક્રમ" #: strings.hrc:109 #, fuzzy @@ -462,14 +463,16 @@ msgid "View" msgstr "જુઓ" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજો" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -508,14 +511,16 @@ msgid "Format" msgstr "બંધારણ" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "ટેમ્પલેટ્સ" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -554,9 +559,10 @@ msgid "Special Functions" msgstr "વિશિષ્ટ વિધેયો" #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ચિત્ર" #: strings.hrc:127 #, fuzzy @@ -1064,9 +1070,10 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ ને સુધારો (~U)" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1533,14 +1540,16 @@ msgid "DateTime" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "માહિતી" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "સમયગાળો" #: dinfdlg.hrc:73 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1608,9 +1617,10 @@ msgid "Labels" msgstr "લેબલો" #: doctempl.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "શૈલી" #: alienwarndialog.ui:8 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" @@ -1659,9 +1669,10 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "બુકમાર્ક:" #: bookmarkmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવ (_D)" #: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" @@ -2122,9 +2133,10 @@ msgid "" msgstr "" #: linkeditdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "કાર્યક્રમ" #: linkeditdialog.ui:114 msgctxt "linkeditdialog|label3" @@ -2178,9 +2190,10 @@ msgid "_Pages" msgstr "પાનાં (_P)" #: loadtemplatedialog.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" -msgstr "" +msgstr "ક્રમ આપવો" #: loadtemplatedialog.ui:263 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" @@ -2263,9 +2276,10 @@ msgid "Style Name" msgstr "શૈલી નામ" #: notebookbar.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલ" #: optprintpage.ui:43 msgctxt "optprintpage|printer" @@ -2428,9 +2442,10 @@ msgid "Confirm:" msgstr "ખાતરી:" #: password.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ" #: password.ui:188 msgctxt "password|label1" @@ -2671,9 +2686,10 @@ msgid "_Base Database" msgstr "મૂળભૂત ડેટાબેઝ (_a)" #: startcenter.ui:397 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" -msgstr "" +msgstr "મદદ" #: startcenter.ui:454 msgctxt "startcenter|extensions" @@ -2832,9 +2848,10 @@ msgid "Move" msgstr "" #: templatedlg.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" -msgstr "" +msgstr "મારા ટેમ્પલેટ્સ" #: templatedlg.ui:391 #, fuzzy diff --git a/source/gu/starmath/messages.po b/source/gu/starmath/messages.po index d159ba80f51..fccb81e62f8 100644 --- a/source/gu/starmath/messages.po +++ b/source/gu/starmath/messages.po @@ -299,9 +299,10 @@ msgid "element" msgstr "તત્વ" #: smmod.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" -msgstr "" +msgstr "તત્વ" #: smmod.hrc:78 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -802,9 +803,10 @@ msgid "Coproduct" msgstr "ઉપગુણાકાર" #: strings.hrc:114 +#, fuzzy msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ નીચે" #: strings.hrc:115 msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" @@ -1874,44 +1876,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટો" #: strings.hrc:330 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: strings.hrc:331 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર લખાણ" #: strings.hrc:332 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" -msgstr "" +msgstr "હદો" #: strings.hrc:333 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "માપ" #: strings.hrc:334 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત માપ" #: strings.hrc:335 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" -msgstr "" +msgstr "પાનામાં બંધબેસતુ" #: strings.hrc:336 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" -msgstr "" +msgstr "માપાંકન (_S)" #: alignmentdialog.ui:8 msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" @@ -1975,9 +1985,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" #: dockingelements.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "તત્વ" #: fontdialog.ui:9 msgctxt "fontdialog|FontDialog" @@ -2587,9 +2598,10 @@ msgid "S_tyle:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" -msgstr "" +msgstr "ઉપગણ" #: symdefinedialog.ui:387 msgctxt "symdefinedialog|modify" diff --git a/source/gu/svl/messages.po b/source/gu/svl/messages.po index eb00f4bd04c..e268c32356a 100644 --- a/source/gu/svl/messages.po +++ b/source/gu/svl/messages.po @@ -110,14 +110,16 @@ msgid "Image" msgstr "ઈમેજ" #: svl.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઈમેજ" #: svl.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઈમેજ" #: svl.hrc:47 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG" diff --git a/source/gu/svtools/messages.po b/source/gu/svtools/messages.po index ee7b6e33433..5d43f9899e3 100644 --- a/source/gu/svtools/messages.po +++ b/source/gu/svtools/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ક્ષતિ" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "અજાણ્યું" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2394,9 +2396,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "" #: langtab.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "અંગ્રેજી (માલાવી)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2516,9 +2519,10 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "ક્ષેત્ર સોંપણી" #: fileviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #: fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" @@ -2932,14 +2936,16 @@ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "યોગ્ય રીતે કામ કરવા માટે ગ્રંથસૂચિ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ." #: restartdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "અસર લાવવા માટે બદલેલ મૂળભૂત પ્રિન્ટ જૉબ બંધારણ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ." #: restartdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "અસર લાવવા માટે બદલેલ મૂળભૂત પ્રિન્ટ જૉબ બંધારણ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ." #: restartdialog.ui:157 msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" @@ -2947,9 +2953,10 @@ msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "" #: restartdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "અસર લાવવા માટે બદલેલ મૂળભૂત પ્રિન્ટ જૉબ બંધારણ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ." #: restartdialog.ui:187 #, fuzzy @@ -2958,9 +2965,10 @@ msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must msgstr "અસર લાવવા માટે બદલેલ મૂળભૂત પ્રિન્ટ જૉબ બંધારણ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ." #: restartdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "યોગ્ય રીતે કામ કરવા માટે ગ્રંથસૂચિ માટે, %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ જોઇએ." #: restartdialog.ui:217 msgctxt "restartdialog|reason_opengl" @@ -3361,9 +3369,10 @@ msgid "Unknown source" msgstr "અજાણ્યો સ્ત્રોત" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "નામ" #: strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" diff --git a/source/gu/svx/messages.po b/source/gu/svx/messages.po index 6446656c68a..3f5bc41c07a 100644 --- a/source/gu/svx/messages.po +++ b/source/gu/svx/messages.po @@ -184,9 +184,10 @@ msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "દખલગીરી" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -279,15 +280,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "નીચે ડાબે થી ટોચની જમણે માંથી વિકર્ણ સીમા લીટી" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "નિશાનીઓ" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -451,9 +454,10 @@ msgid "All Pages" msgstr "" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "પ્રથમ નામ" #: samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -466,9 +470,10 @@ msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "" #: spacing.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: spacing.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" @@ -805,9 +810,10 @@ msgid "Line of text" msgstr "અક્ષરોની લીટી" #: tabwin.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" @@ -1551,24 +1557,28 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ક્રિયા" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "લેખક" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" @@ -1586,24 +1596,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ક્રિયા" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "લેખક" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -1802,9 +1816,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N)" #: addsubmissiondialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "બાઈન્ડીંગ સમીકરણ" #: addsubmissiondialog.ui:123 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" @@ -1856,9 +1871,10 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "રુબી લખાણ" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" @@ -1866,14 +1882,16 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "રુબી લખાણ" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "રુબી લખાણ" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" @@ -2162,9 +2180,10 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: colorwindow.ui:128 msgctxt "colorwindow|label1" @@ -2177,59 +2196,70 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "" #: colsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ ને દાખલ કરો" #: colsmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "લખાણ પેટી" #: colsmenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "ચૅક બોક્સ" #: colsmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "કોમ્બો બોક્સ" #: colsmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "યાદીની પેટી" #: colsmenu.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "તારીખની ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "સમય ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યાની ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "નાણા ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "ભાત ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "ફોર્મેટેડ ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2237,59 +2267,70 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "ની સાથે બદલો (_p)" #: colsmenu.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "લખાણ પેટી" #: colsmenu.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "ચૅક બોક્સ" #: colsmenu.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "કોમ્બો બોક્સ" #: colsmenu.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "યાદીની પેટી" #: colsmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "તારીખની ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "સમય ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યાની ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "નાણા ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "ભાત ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "ફોર્મેટેડ ક્ષેત્ર" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2297,9 +2338,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ ને કાઢી નાંખો" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" @@ -2312,14 +2354,16 @@ msgid "_Show Columns" msgstr "" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "વધારે..." #: colsmenu.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "બધા" #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" @@ -2418,9 +2462,10 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: compressgraphicdialog.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "રિઝોલ્યુશન" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" @@ -2453,9 +2498,10 @@ msgid "Image Information" msgstr "ઇમેજ જાણકારી" #: convertmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "લખાણ પેટી" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2463,24 +2509,28 @@ msgid "_Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "" +msgstr "લેબલ ક્ષેત્ર" #: convertmenu.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "" +msgstr "સમૂહ પેટી" #: convertmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "" +msgstr "યાદીની પેટી" #: convertmenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "" +msgstr "ચૅક બોક્સ" #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2488,69 +2538,82 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "" +msgstr "કોમ્બો બોક્સ" #: convertmenu.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "" +msgstr "ચિત્ર બટન" #: convertmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલની પસંદગી" #: convertmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "" +msgstr "તારીખની ક્ષેત્ર" #: convertmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "સમય ક્ષેત્ર" #: convertmenu.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યાની ક્ષેત્ર" #: convertmenu.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "નાણા ક્ષેત્ર" #: convertmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "ભાત ક્ષેત્ર" #: convertmenu.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "" +msgstr "ચિત્રનું નિયંત્રણ" #: convertmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "ફોર્મેટેડ ક્ષેત્ર" #: convertmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "સરકપટ્ટી" #: convertmenu.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "સ્પીન બટન" #: convertmenu.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "સંશોધક પટ્ટી" #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" @@ -2669,9 +2732,10 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "વળાંક" #: defaultshapespanel.ui:132 msgctxt "defaultshapespanel|label3" @@ -2684,9 +2748,10 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "સંજ્ઞા" #: defaultshapespanel.ui:243 msgctxt "defaultshapespanel|label6" @@ -2699,9 +2764,10 @@ msgid "Flowchart" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "કોલઆઉટો" #: defaultshapespanel.ui:354 msgctxt "defaultshapespanel|label9" @@ -2709,9 +2775,10 @@ msgid "Stars" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "3D વસ્તુઓ" #: deletefooterdialog.ui:8 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2744,9 +2811,10 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "હેડરનાં બધા સમાવિષ્ટોને કાઢી નાંખવામાં આવશે અને પુન:સંગ્રહી શકાતુ નથી." #: docking3deffects.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D અસરો" #: docking3deffects.ui:293 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" @@ -2817,9 +2885,10 @@ msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "" #: docking3deffects.ui:639 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" -msgstr "" +msgstr "બે લીટી" #: docking3deffects.ui:665 msgctxt "docking3deffects|label11" @@ -2887,9 +2956,10 @@ msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "" #: docking3deffects.ui:939 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "પડછાયો" #: docking3deffects.ui:1001 msgctxt "docking3deffects|label15" @@ -2998,9 +3068,10 @@ msgid "_Filtering" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1469 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "કાળુ/સફેદ" #: docking3deffects.ui:1483 #, fuzzy @@ -3024,9 +3095,10 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1539 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "સમાંતર(~a)" #: docking3deffects.ui:1553 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" @@ -3039,9 +3111,10 @@ msgid "Object-Specific" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1582 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "સમાંતર(~a)" #: docking3deffects.ui:1596 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" @@ -3064,9 +3137,10 @@ msgid "Textures" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1686 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "" +msgstr "માનીતા" #: docking3deffects.ui:1699 msgctxt "docking3deffects|label27" @@ -3084,9 +3158,10 @@ msgid "User-defined" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1752 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "ધાતુ" #: docking3deffects.ui:1753 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3099,9 +3174,10 @@ msgid "Chrome" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1755 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "પ્લાસીટક(~P)" #: docking3deffects.ui:1756 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3286,14 +3362,16 @@ msgid "Pipette" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ કાર્ય" #: dockingfontwork.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "બંધ" #: dockingfontwork.ui:55 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" @@ -3316,9 +3394,10 @@ msgid "Slant Vertical" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "રજૂઆત" #: dockingfontwork.ui:143 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" @@ -3390,9 +3469,10 @@ msgid "Distance Y" msgstr "નમૂનો" #: dockingfontwork.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "પડછાયા રંગ" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" @@ -3413,9 +3493,10 @@ msgid "" msgstr "" #: docrecoverybrokendialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" @@ -3767,14 +3848,16 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is msgstr "" #: floatingareastyle.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "કિનારીઓ" #: floatingareastyle.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "ઢાળ પારદર્શકતાનું ફેરફાર સ્પષ્ટ કરો." #: floatingareastyle.ui:248 msgctxt "floatingareastyle|label2" @@ -3827,9 +3910,10 @@ msgid "Ellipse" msgstr "અંડાકૃતિ" #: floatingcontour.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "બહુકોણ" #: floatingcontour.ui:166 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" @@ -3910,14 +3994,16 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: formdatamenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "ઘટક ઉમેરો" #: formdatamenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "લક્ષણ ઉમેરો" #: formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" @@ -3925,9 +4011,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: formdatamenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# કાઢી નાંખો" #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" @@ -3953,19 +4040,22 @@ msgid "_New" msgstr "" #: formnavimenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "ફોર્મ" #: formnavimenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "છૂપાયેલુ નિયંત્રણ" #: formnavimenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "ની સાથે બદલો (_p)" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" @@ -3998,9 +4088,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "" #: formnavimenu.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "" +msgstr "ગુણધર્મો: " #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -4048,9 +4139,10 @@ msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" @@ -4088,14 +4180,16 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: gallerymenu2.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક" #: gallerymenu2.ui:61 msgctxt "gallerymenu2|delete" @@ -4223,9 +4317,10 @@ msgid "Ellipse" msgstr "અંડાકૃતિ" #: imapdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "બહુકોણ" #: imapdialog.ui:151 msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" @@ -4274,9 +4369,10 @@ msgid "Macro..." msgstr "" #: imapdialog.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ગુણધર્મો: " #: imapdialog.ui:312 msgctxt "imapdialog|urlft" @@ -4284,14 +4380,16 @@ msgid "Address:" msgstr "" #: imapdialog.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "ચોકઠું" #: imapdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "લખાણ: " #: imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" @@ -4588,9 +4686,10 @@ msgid "Double" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "સંપ્રમાણ" #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4619,29 +4718,34 @@ msgid "Custom Value" msgstr "" #: paralrspacing.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "લખાણ હાંસિયા પહેલાં" #: paralrspacing.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "લખાણ હાંસિયા પછી" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "પહેલાં વાક્યથી હાંસિયો" #: paraulspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ફકરા અંતર ઉપર" #: paraulspacing.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ફકરા અંતર નીચે" #: passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" @@ -4684,9 +4788,10 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: presetmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# કાઢી નાંખો" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" @@ -4839,9 +4944,10 @@ msgid "C_omment:" msgstr "ટિપ્પણી (_o)" #: redlinefilterpage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી" #: redlinefilterpage.ui:98 #, fuzzy @@ -4861,9 +4967,10 @@ msgid "A_ction:" msgstr "ક્રિયા (_c)" #: redlinefilterpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "લેખક" #: redlinefilterpage.ui:186 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" @@ -4981,9 +5088,10 @@ msgid "Changes" msgstr "ફેરફારો" #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળને કાઢી નાંખો" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -4996,59 +5104,70 @@ msgid "Undo: Data entry" msgstr "" #: rulermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "મીલીમીટર" #: rulermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "સેન્ટિમીટર" #: rulermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "મીટર" #: rulermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "કિલોમીટર" #: rulermenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "ઇંચ" #: rulermenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "ફુટ" #: rulermenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "માઈલો" #: rulermenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "બિંદુ" #: rulermenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "પિકા" #: rulermenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર" #: rulermenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "લીટી" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" @@ -5390,9 +5509,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "સંપૂર્ણ પારદર્શકતા માટે ૧૦૦જ્ઞ મારફતે સંપૂર્ણ અપારદર્શકતા માટે ૦% સ્પષ્ટ કરો." #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: sidebargraphic.ui:46 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" @@ -5432,9 +5552,10 @@ msgid "Color _mode:" msgstr "રંગ સ્થિતિ (_m):" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "રંગ સ્થિતિ (_m):" #: sidebargraphic.ui:152 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" @@ -5447,9 +5568,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "પારદર્શકતાની ટકાવારીને સ્પષ્ટ કરો; ૦% એ સંપૂર્ણપણ અપારદર્શક છે અને ૧૦૦% એ સંપૂર્ણપણે પારદર્શક છે." #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: sidebargraphic.ui:209 msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" @@ -5457,9 +5579,10 @@ msgid "Red" msgstr "લાલ" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "લાલ" #: sidebargraphic.ui:255 msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" @@ -5467,9 +5590,10 @@ msgid "Green" msgstr "લીલો" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "લીલો" #: sidebargraphic.ui:302 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" @@ -5477,9 +5601,10 @@ msgid "Blue" msgstr "વાદળી" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "વાદળી" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5558,9 +5683,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "વાક્યની પારદર્શકતાને પસંદ કરો." #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5578,9 +5704,10 @@ msgid "Rounded" msgstr "ગોળાકાર" #: sidebarline.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- કંઇ નહિં -" #: sidebarline.ui:283 msgctxt "sidebarline|edgestyle" @@ -5659,9 +5786,10 @@ msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "ફકરા અંતર ઉપર" #: sidebarparagraph.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ફકરા અંતર ઉપર" #: sidebarparagraph.ui:363 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" @@ -5669,9 +5797,10 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "ફકરા અંતર નીચે" #: sidebarparagraph.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "ફકરા અંતર નીચે" #: sidebarparagraph.ui:399 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" @@ -5709,9 +5838,10 @@ msgid "Before Text Indent" msgstr "લખાણ હાંસિયા પહેલાં" #: sidebarparagraph.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "લખાણ હાંસિયા પહેલાં" #: sidebarparagraph.ui:573 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" @@ -5719,9 +5849,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "લખાણ હાંસિયા પછી" #: sidebarparagraph.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "લખાણ હાંસિયા પછી" #: sidebarparagraph.ui:622 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" @@ -5729,9 +5860,10 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "પહેલાં વાક્યથી હાંસિયો" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "પહેલાં વાક્યથી હાંસિયો" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5739,9 +5871,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "ફકરાના પાશ્વભાગનો રંગ" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5755,9 +5888,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "આડું (_o):" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5765,9 +5899,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "ઊભા સ્થાન માટે કિંમતને દાખલ કરો." #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ઊભું (_V):" #: sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" @@ -5881,9 +6016,10 @@ msgid "Edit Style..." msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "" +msgstr "ખુબ સખ્ત(~V)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:89 #, fuzzy @@ -5892,19 +6028,22 @@ msgid "Tight" msgstr "જમણું" #: textcharacterspacingcontrol.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય (~N)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "છુંટું(~L)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "ખુબ છુંટું(~L)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" @@ -6032,14 +6171,16 @@ msgid "Add Item" msgstr "" #: xformspage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "ઘટક ઉમેરો" #: xformspage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "લક્ષણ ઉમેરો" #: xformspage.ui:68 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" @@ -6047,9 +6188,10 @@ msgid "Edit" msgstr "" #: xformspage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "# કાઢી નાંખો" #: xmlsecstatmenu.ui:12 msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" @@ -6057,14 +6199,16 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "" #: zoommenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "આખુ પાનું" #: zoommenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "પાનાની પહોળાઈ" #: zoommenu.ui:28 msgctxt "zoommenu|optimal" @@ -8567,9 +8711,10 @@ msgid "Invert" msgstr "ઉલટાવો" #: strings.hrc:518 +#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "ઇમેજ સ્થિતિ" #: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" @@ -8841,9 +8986,10 @@ msgid "Green" msgstr "લીલો" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "લીટી" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8943,9 +9089,10 @@ msgid "Dark Red" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "ઘાટ્ટો જાંબલી" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -10001,9 +10148,10 @@ msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:818 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "આડી લીટી" #: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" @@ -10041,9 +10189,10 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "ગોળો" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" @@ -10076,14 +10225,16 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "ઊભું (_V):" #: strings.hrc:834 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "આડું (_o):" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" @@ -10930,14 +11081,16 @@ msgid "No Fill" msgstr "" #: strings.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "પારદર્શકતા" #: strings.hrc:1021 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -12523,9 +12676,10 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ ઉમેરો" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13696,9 +13850,10 @@ msgid "Latin Extended-E" msgstr "વિસ્તૃત લૅટિન-A" #: strings.hrc:1595 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "એકસરખું" #: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13865,9 +14020,10 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: strings.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "સિરીલીક વિસ્તૃત-A" #: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13885,9 +14041,10 @@ msgid "Marchen" msgstr "" #: strings.hrc:1632 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" +msgstr "જ્યોર્જિયન પૂર્તિ" #: strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13910,14 +14067,16 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "" #: strings.hrc:1637 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "CJK યુનિફાઇડ આડિઓગ્રાફ્સ વિસ્તારક A" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "મ્યાનમાર વિસ્તૃત-A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13935,9 +14094,10 @@ msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "સીરીલીક પૂરક" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14095,14 +14255,16 @@ msgid "Widows" msgstr "ઓરફાન" #: svxitems.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" -msgstr "" +msgstr "ફકરાની વચ્ચ જગ્યાે છોડો" #: svxitems.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" -msgstr "" +msgstr "ફકરાની ગોઠવણી" #: svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" diff --git a/source/gu/sw/messages.po b/source/gu/sw/messages.po index cdb7c99e477..133da860f24 100644 --- a/source/gu/sw/messages.po +++ b/source/gu/sw/messages.po @@ -24,9 +24,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:33 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ" #: app.hrc:35 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -44,9 +46,10 @@ msgid "Text Styles" msgstr "" #: app.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Chapter Styles" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર શૈલીઓ" #: app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -69,14 +72,16 @@ msgid "HTML Styles" msgstr "" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "શરતી શૈલી (_C)" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -84,9 +89,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:50 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -94,9 +100,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -104,9 +111,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:59 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -114,9 +122,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -124,9 +133,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:68 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -134,9 +144,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -144,9 +155,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:77 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -154,9 +166,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "બધા (_A)" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -164,9 +177,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "લાગુ પાડેલ શૈલીઓ" #: app.hrc:86 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -174,9 +188,10 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "" #: cnttab.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 msgctxt "RES_SRCTYPES" @@ -184,9 +199,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "" #: cnttab.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:32 msgctxt "RES_SRCTYPES" @@ -194,9 +210,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #: cnttab.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "બીજી OLE વસ્તુઓ" #: dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" @@ -1379,24 +1396,28 @@ msgid "Default Style" msgstr "મૂળભૂત શૈલી" #: strings.hrc:217 +#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "ફકરા શૈલીઓ (_P)" #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર શૈલીઓ" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "ચોકઠાની શૈલી" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "પાનાં શૈલી" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" @@ -1465,9 +1486,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "નીચેના અક્ષરો યોગ્ય નથી અને તેને દૂર કરી દેવામાં આવ્યા છે: " #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "બૂકમાર્ક" #: strings.hrc:236 #, fuzzy @@ -2633,14 +2655,16 @@ msgid "column break" msgstr "સ્તંભ અટકણ" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" -msgstr "" +msgstr "$1 ઉમેરો" #: strings.hrc:469 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" -msgstr "" +msgstr "$1 દૂર કરો" #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" @@ -2648,9 +2672,10 @@ msgid "Attributes changed" msgstr "" #: strings.hrc:471 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટકનો બદલાવ" #: strings.hrc:472 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" @@ -2663,19 +2688,22 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:474 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "હરોળ દાખલ કરો" #: strings.hrc:475 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "હરોળ કાઢી નાંખો" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "ખાનું ઉમેરો" #: strings.hrc:477 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" @@ -2854,9 +2882,10 @@ msgid "footnote" msgstr "ફુટનોંધ" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "ઇમેજ" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2889,14 +2918,16 @@ msgid "Change object description of $1" msgstr "$1 ની ઓબ્જેક્ટ વર્ણનને બદલો" #: strings.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "" +msgstr "પાનાં શૈલી બનાવો: $1" #: strings.hrc:521 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "" +msgstr "પાનાં શૈલી કાઢી નાંખો: $1" #: strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" @@ -3065,9 +3096,10 @@ msgid "Numbering" msgstr "ગણતરી" #: strings.hrc:559 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: strings.hrc:560 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" @@ -3275,9 +3307,10 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "વિધેયો" #: strings.hrc:598 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" @@ -3285,9 +3318,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "અમલમાં મૂકો" #: strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" @@ -3315,9 +3349,10 @@ msgid "Content Navigation View" msgstr "" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "બહારની રેખા: સ્તર " #: strings.hrc:607 msgctxt "STR_DRAGMODE" @@ -3325,9 +3360,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "" #: strings.hrc:608 +#, fuzzy msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "હાયપરલીંક દાખલ કરો" #: strings.hrc:609 msgctxt "STR_LINK_REGION" @@ -3340,9 +3376,10 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ડિસ્પ્લે" #: strings.hrc:612 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" @@ -3365,19 +3402,22 @@ msgid "inactive" msgstr "" #: strings.hrc:616 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર કરો..." #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર" #: strings.hrc:619 msgctxt "STR_EDIT_LINK" @@ -3385,59 +3425,70 @@ msgid "Edit link" msgstr "" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: strings.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "" +msgstr "અનુક્રમણિકા" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ (_F)" #: strings.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "નવો દસ્તાવેજ (_N)" #: strings.hrc:624 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો" #: strings.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદગી" #: strings.hrc:628 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "અનુક્રમણિકાઓ" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "કડી" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "બધા (_A)" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3455,19 +3506,22 @@ msgid "hidden" msgstr "" #: strings.hrc:634 +#, fuzzy msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " -msgstr "" +msgstr "ગાળક મળ્યુ નહી." #: strings.hrc:635 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "નામ બદલો" #: strings.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "માત્ર વાંચવા માટે" #: strings.hrc:637 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" @@ -3516,19 +3570,22 @@ msgstr "" #. Error calculator #: strings.hrc:649 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "પાનું" #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "લાઇન" #: strings.hrc:651 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "લેખક" #: strings.hrc:652 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" @@ -3571,9 +3628,10 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: strings.hrc:660 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: strings.hrc:661 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" @@ -3586,44 +3644,52 @@ msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #: strings.hrc:663 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "બારાખડી પ્રમાણે અનુક્રમણિકા" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા-વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:665 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટોનું કોષ્ટક" #: strings.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ ગ્રંથ" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "સાઈટેશન" #: strings.hrc:668 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટકનો અનુક્રમ" #: strings.hrc:669 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "વસ્તુઓનુ કોષ્ટક" #: strings.hrc:670 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "દ્રષ્ટાંત અનુક્રમ" #: strings.hrc:671 #, c-format @@ -3638,14 +3704,16 @@ msgstr "" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "વિષય (_u)" #: strings.hrc:676 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" @@ -3653,14 +3721,16 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: strings.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીઓ" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "બનાવો" #: strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" @@ -3708,9 +3778,10 @@ msgid "Book" msgstr "" #: strings.hrc:688 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "માહિતીપુસ્તિકા (~u)" #: strings.hrc:689 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" @@ -3773,54 +3844,64 @@ msgid "Unpublished" msgstr "" #: strings.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "ઇ-મેઇલ" #: strings.hrc:702 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ દીઠ" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:708 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "ટુંકુ નામ" #: strings.hrc:709 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાર" #: strings.hrc:710 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "સરનામું" #: strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" @@ -3838,9 +3919,10 @@ msgid "Book title" msgstr "" #: strings.hrc:714 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "પ્રકરણ" #: strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" @@ -3873,14 +3955,16 @@ msgid "Month" msgstr "" #: strings.hrc:721 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "નોંધ" #: strings.hrc:722 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" @@ -3908,9 +3992,10 @@ msgid "Series" msgstr "" #: strings.hrc:728 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક" #: strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" @@ -3928,34 +4013,40 @@ msgid "Year" msgstr "" #: strings.hrc:732 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL (_U):" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા વ્યાખ્યાયિત" #: strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" @@ -4214,9 +4305,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME કેલ્ક (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME કેલ્ક (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -5043,9 +5135,10 @@ msgid "Formula" msgstr "સૂત્ર" #: strings.hrc:1001 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય" #: strings.hrc:1003 #, fuzzy @@ -5140,19 +5233,22 @@ msgid "Drop Caps over" msgstr "" #: strings.hrc:1026 +#, fuzzy msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: strings.hrc:1027 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "મોટા અક્ષરને પડતા મૂકો" #: strings.hrc:1028 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" -msgstr "" +msgstr "પાનાં અટકણ" #: strings.hrc:1029 msgctxt "STR_NO_MIRROR" @@ -5180,19 +5276,22 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "અક્ષરની શૈલી" #: strings.hrc:1035 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" -msgstr "" +msgstr "અક્ષરની શૈલી" #: strings.hrc:1036 +#, fuzzy msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ફુટર" #: strings.hrc:1037 msgctxt "STR_NO_FOOTER" @@ -5200,9 +5299,10 @@ msgid "No footer" msgstr "" #: strings.hrc:1038 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "હેડર" #: strings.hrc:1039 msgctxt "STR_NO_HEADER" @@ -5220,9 +5320,10 @@ msgid "No wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "મારફતે" #: strings.hrc:1043 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" @@ -5245,9 +5346,10 @@ msgid "(Anchor only)" msgstr "" #: strings.hrc:1047 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "પહોળાઈ" #: strings.hrc:1048 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" @@ -5260,19 +5362,22 @@ msgid "Min. height:" msgstr "" #: strings.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરા ને (_h)" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર તરીકે (_A)" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "પાનાં ને (_p)" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5355,9 +5460,10 @@ msgid "Full width" msgstr "" #: strings.hrc:1069 +#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: strings.hrc:1070 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" @@ -5370,9 +5476,10 @@ msgid "Max. footnote area:" msgstr "" #: strings.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "ફકત વાંચી શકાય તેવા દસ્તાવેજમાં સુઘારાલાયક (_d)" #: strings.hrc:1073 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" @@ -5380,14 +5487,16 @@ msgid "Split" msgstr "" #: strings.hrc:1074 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ક્રમ આપવો" #: strings.hrc:1075 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "ક્રમાંકો બતાવો" #: strings.hrc:1076 msgctxt "STR_CONNECT1" @@ -5450,9 +5559,10 @@ msgid "Transparency: " msgstr "" #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5465,9 +5575,10 @@ msgid "Graphics mode: " msgstr "" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત (_S)" #: strings.hrc:1092 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" @@ -5480,34 +5591,40 @@ msgid "Black & White" msgstr "" #: strings.hrc:1094 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "વોટરમાર્ક" #: strings.hrc:1095 +#, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "અવતરણચિહ્ન" #: strings.hrc:1096 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી નથી" #: strings.hrc:1097 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "જાળી (માત્ર લીટીઓ)" #: strings.hrc:1098 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "જાળી (લીટીઓ અને અક્ષરો)" #: strings.hrc:1099 +#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "લખાણનાં પ્રવાહને અનુસરો" #: strings.hrc:1100 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" @@ -5525,24 +5642,28 @@ msgid "Do not merge borders" msgstr "" #: strings.hrc:1104 +#, fuzzy msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: strings.hrc:1105 +#, fuzzy msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "લખાણ ફ્રેમ" #: strings.hrc:1106 +#, fuzzy msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "પાનું" #: strings.hrc:1107 +#, fuzzy msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "ચિત્રકામ" #: strings.hrc:1108 msgctxt "ST_CTRL" @@ -5550,39 +5671,46 @@ msgid "Control" msgstr "" #: strings.hrc:1109 +#, fuzzy msgctxt "ST_REG" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "વિભાગ" #: strings.hrc:1110 +#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "બૂકમાર્ક" #: strings.hrc:1111 +#, fuzzy msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "ગ્રાફિક્સ" #: strings.hrc:1112 +#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE વસ્તુ" #: strings.hrc:1113 +#, fuzzy msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "મથાળું" #: strings.hrc:1114 +#, fuzzy msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદગી" #: strings.hrc:1115 +#, fuzzy msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ફુટનોંધ" #: strings.hrc:1116 msgctxt "ST_MARK" @@ -5590,9 +5718,10 @@ msgid "Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1117 +#, fuzzy msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી" #: strings.hrc:1118 msgctxt "ST_SRCH_REP" @@ -5626,9 +5755,10 @@ msgid "Next text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1125 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "પછીનું પાનું" #: strings.hrc:1126 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" @@ -5641,9 +5771,10 @@ msgid "Next control" msgstr "" #: strings.hrc:1128 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "નવો વિભાગ" #: strings.hrc:1129 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" @@ -5661,9 +5792,10 @@ msgid "Next OLE object" msgstr "" #: strings.hrc:1132 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક નથી" #: strings.hrc:1133 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" @@ -5691,14 +5823,16 @@ msgid "Continue search forward" msgstr "" #: strings.hrc:1138 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" -msgstr "" +msgstr "અનુક્રમ પ્રવેશ દાખલ કરો" #: strings.hrc:1139 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" -msgstr "" +msgstr "પહેલાનું પાનું" #: strings.hrc:1140 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" @@ -5706,9 +5840,10 @@ msgid "Previous text frame" msgstr "" #: strings.hrc:1141 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "પહેલાનું પાનું" #: strings.hrc:1142 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" @@ -5796,14 +5931,16 @@ msgid "Next faulty table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -5811,14 +5948,16 @@ msgid "Formatted" msgstr "" #: strings.hrc:1163 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટકનો બદલાવ" #: strings.hrc:1164 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "ફકરો શૈલીઓ" #: strings.hrc:1165 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -5846,14 +5985,16 @@ msgid "Cell Deleted" msgstr "" #: strings.hrc:1170 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " -msgstr "" +msgstr "અંકનોંધ" #: strings.hrc:1171 +#, fuzzy msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " -msgstr "" +msgstr "ફુટનોંધ" #: strings.hrc:1172 msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" @@ -6213,9 +6354,10 @@ msgid "Chapter number" msgstr "પ્રકરણ ક્રમ" #: strings.hrc:1246 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "પ્રવેશ" #: strings.hrc:1247 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" @@ -6304,14 +6446,16 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "મધ્ય બાજુની આધારભૂત લીટી (~c)" #: strings.hrc:1267 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "લીટીની ઉપર" #: strings.hrc:1268 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "લીટીની નીચે" #: strings.hrc:1269 #, fuzzy @@ -6398,9 +6542,10 @@ msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "વધારે (_M)..." #: strings.hrc:1290 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" @@ -6438,9 +6583,10 @@ msgid "HTML document" msgstr "" #: strings.hrc:1298 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ દીઠ" #: strings.hrc:1299 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" @@ -6448,19 +6594,22 @@ msgid "Source not specified." msgstr "" #: strings.hrc:1300 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " -msgstr "" +msgstr "સ્તર " #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "રૂપરેખા" #: strings.hrc:1302 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "ફુટનોંધ/અંતનોંધ ને દાખલ કરો" #: strings.hrc:1303 msgctxt "STR_NB_REPLACED" @@ -6468,14 +6617,16 @@ msgid "Search key replaced XX times." msgstr "" #: strings.hrc:1304 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: strings.hrc:1305 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ" #: strings.hrc:1306 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" @@ -6498,9 +6649,10 @@ msgid "Task" msgstr "" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "પરિસ્થિતિ:" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6528,9 +6680,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "નાનું મોટું (_Z)" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6805,9 +6958,10 @@ msgid "Delete _Comment" msgstr "" #: annotationmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "$1 દ્દારા બધી ટિપ્પણીઓ ને કાઢી નાંખો (~A)" #: annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" @@ -6876,9 +7030,10 @@ msgid "Match Fields" msgstr "ક્ષેત્રો સરખાવો (_F)..." #: assignfieldsdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "" +msgstr "સરનામા ઘટકોને સરખાવવા માટે તમારા માહિતી સ્રોતમાંથી ક્ષેત્રો સોંપો." #: assignfieldsdialog.ui:111 msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" @@ -7229,9 +7384,10 @@ msgid "Bullets" msgstr "બુલેટો" #: bulletsandnumbering.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "ક્રમ આપવો" #: bulletsandnumbering.ui:165 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" @@ -7496,9 +7652,10 @@ msgid "Database field:" msgstr "ડેટાબેઝ ક્ષેત્ર" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: cardmediumpage.ui:272 msgctxt "cardmediumpage|label6" @@ -8503,9 +8660,10 @@ msgid "Database field" msgstr "ડેટાબેઝ ક્ષેત્ર" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: envaddresspage.ui:297 msgctxt "envaddresspage|sender" @@ -9698,9 +9856,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "ઊંચીગુણવત્તા ઓબ્જેક્ટ સુયોજનો ને વાપરો" #: frmaddpage.ui:122 msgctxt "frmaddpage|name_label" @@ -9975,9 +10134,10 @@ msgid "of $1" msgstr "" #: gotopagedialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "પાનાઓ" #: headerfootermenu.ui:19 msgctxt "headerfootermenu|borderback" @@ -10121,14 +10281,16 @@ msgid "Input Field" msgstr "ઈનપુટ કરવાનું ક્ષેત્ર" #: inputfielddialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: inputwinmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "સરવાળો" #: inputwinmenu.ui:20 msgctxt "inputwinmenu|round" @@ -10231,14 +10393,16 @@ msgid "Maximum" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "વિધેયો" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "લાઇન" #: inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" @@ -10341,9 +10505,10 @@ msgid "Change page number" msgstr "પાના ક્રમ બદલો" #: insertbreak.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" -msgstr "" +msgstr "પાના ક્રમ બદલો" #: insertbreak.ui:223 msgctxt "insertbreak|label1" @@ -11108,9 +11273,10 @@ msgid "Mail format:" msgstr "" #: mailmerge.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 msgctxt "mailmerge|rtf" @@ -11118,9 +11284,10 @@ msgid "RT_F" msgstr "" #: mailmerge.ui:630 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME લેખક" #: mailmerge.ui:680 msgctxt "mailmerge|singledocument" @@ -11128,9 +11295,10 @@ msgid "S_ave as single document" msgstr "એક દસ્તાવેજ તરીકે સંગ્રહો (_a)" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "વ્યક્તિગત દસ્તાવેજો તરીકે સંગ્રહો (_v)" #: mailmerge.ui:724 #, fuzzy @@ -11174,14 +11342,16 @@ msgid "_Reject" msgstr "" #: managechangessidebar.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "" +msgstr "બધુ સ્વીકારો" #: managechangessidebar.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" -msgstr "" +msgstr "બધાનો અસ્વીકાર કરો" #: managechangessidebar.ui:159 msgctxt "managechangessidebar|writeredit" @@ -11189,34 +11359,40 @@ msgid "Edit Comment..." msgstr "" #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "વડે ક્રમબધ્ધ કરો" #: managechangessidebar.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ક્રિયાઓ" #: managechangessidebar.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "લેખક" #: managechangessidebar.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "તારીખ" #: managechangessidebar.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી" #: managechangessidebar.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ સ્થાન (_p)" #: mergeconnectdialog.ui:7 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" @@ -11951,14 +12127,16 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "હેડર" #: navigatorpanel.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ફુટર" #: navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" @@ -11971,19 +12149,22 @@ msgid "Heading Levels Shown" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "સ્તર પ્રમોટ કરો" #: navigatorpanel.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "સ્તર ડિમોટ કરો" #: navigatorpanel.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ" #: navigatorpanel.ui:307 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -11996,19 +12177,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12016,14 +12200,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "ઉપર ખસેડો (_U)" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "નીચે ખસેડો (_w)" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -12067,9 +12253,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "દિશા" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12077,9 +12264,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "ચિત્રકામ" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" @@ -12087,9 +12275,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" @@ -12097,9 +12286,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "ડેટાબ" #: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" @@ -12107,24 +12297,28 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ (_F)" #: notebookbar.ui:1371 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ" #: notebookbar.ui:1660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "રૂપરેખા" #: notebookbar.ui:1799 #, fuzzy @@ -12138,14 +12332,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1938 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "ગોઠવણી" #: notebookbar.ui:1966 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ઊભી ગોઠવણી (_V)" #: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -12153,9 +12349,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:2156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "જગ્યા" #: notebookbar.ui:2189 #, fuzzy @@ -12164,14 +12361,16 @@ msgid "Indent" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર" #: notebookbar.ui:2196 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસિયાથી અંતર વધારો" #: notebookbar.ui:2212 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસિયાથી અંતર ઘટાડો" #: notebookbar.ui:2234 #, fuzzy @@ -12180,19 +12379,22 @@ msgid "Indent" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર" #: notebookbar.ui:2342 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલી" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "શોધો" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "શોધો" #: notebookbar.ui:2595 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" @@ -12200,9 +12402,10 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "વિભાજક (_B)" #: notebookbar.ui:2800 msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" @@ -12215,9 +12418,10 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "સંજ્ઞા" #: notebookbar.ui:2882 msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" @@ -12235,14 +12439,16 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "કડી" #: notebookbar.ui:3336 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: notebookbar.ui:3373 msgctxt "notebookbar|FontWork" @@ -12250,14 +12456,16 @@ msgid "Fontwork" msgstr "" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ક્ષેત્રો" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12270,9 +12478,10 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:4295 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભો" #: notebookbar.ui:4790 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -12290,14 +12499,16 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "નાનું મોટું (_Z)" #: notebookbar.ui:5177 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar.ui:5745 #, fuzzy @@ -12312,9 +12523,10 @@ msgid "Indent" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર" #: notebookbar.ui:5850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: notebookbar.ui:5869 msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" @@ -12322,9 +12534,10 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ગુણધર્મો" #: notebookbar.ui:5902 msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" @@ -12332,19 +12545,22 @@ msgid "Basics" msgstr "" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "કાપો" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઇમેજ" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "લાઇન" #: notebookbar.ui:6572 msgctxt "notebookbar|AreaFormat" @@ -12357,9 +12573,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "એન્કર" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12372,24 +12589,28 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ (_F)" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ (_F)" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર (_E)" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_compact.ui:3660 msgctxt "notebookbar_compact|menub" @@ -12402,19 +12623,22 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો(_I)" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "પાનું" #: notebookbar_compact.ui:4530 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" @@ -12422,19 +12646,22 @@ msgid "Page layout" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભો" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભો" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: notebookbar_compact.ui:5327 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12442,39 +12669,46 @@ msgid "Review" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક (_a)" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ગ્રાફિક્સ" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઇમેજ" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "લપેટો" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12487,9 +12721,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "લપેટો" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12497,14 +12732,16 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "વસ્તુ" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "વસ્તુ" #: notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" @@ -12527,9 +12764,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "અવતરણચિહ્ન" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -12542,69 +12780,82 @@ msgid "_Tools" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ (_F)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર (_E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો(_I)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક (_a)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" @@ -12612,9 +12863,10 @@ msgid "_Merge" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો (_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" @@ -12627,14 +12879,16 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ગ્રાફિક્સ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -12642,24 +12896,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ભાષા" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -12667,14 +12925,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -12687,9 +12947,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12702,9 +12963,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ચોકઠું" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" @@ -12712,34 +12974,40 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરો" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12747,9 +13015,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "અવતરણચિહ્ન" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -12767,54 +13036,64 @@ msgid "_Help" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ (_F)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર (_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ગ્રાફિક્સ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -12822,39 +13101,46 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "શૈલીઓ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક (_a)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" @@ -12872,24 +13158,28 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ભાષા" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીઓ (_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -12897,9 +13187,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -12907,14 +13198,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર (_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "લપેટો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -12927,9 +13220,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -12942,24 +13236,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "બંધારણ (_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ફકરો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -12967,9 +13265,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ચોકઠું" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" @@ -12977,19 +13276,22 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "જાળી" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવો" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: notebookbar_groups.ui:42 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" @@ -13002,9 +13304,10 @@ msgid "Black and White" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "વોટરમાર્ક" #: notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" @@ -13062,29 +13365,34 @@ msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "હાઇપરલિંક" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ફુટનોંધ" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "અંકનોંધ" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "બૂકમાર્ક" #: notebookbar_groups.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "સંદર્ભ પ્રતિ" #: notebookbar_groups.ui:317 msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" @@ -13092,24 +13400,28 @@ msgid "Default Paragraph" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક" #: notebookbar_groups.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "મથાળું ૧" #: notebookbar_groups.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "મથાળું ૨" #: notebookbar_groups.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "મથાળું ૩" #: notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" @@ -13117,24 +13429,28 @@ msgid "Default Character" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "એમ્ફેસીઝ" #: notebookbar_groups.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "ભારે શબ્દભાર" #: notebookbar_groups.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13167,9 +13483,10 @@ msgid "Insert Rows Below" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળ કાઢી નાંખો" #: notebookbar_groups.ui:504 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" @@ -13177,9 +13494,10 @@ msgid "Select Rows" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "હરોળ ઊંચાઈ" #: notebookbar_groups.ui:528 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" @@ -13192,9 +13510,10 @@ msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ફાઈલ (_F)" #: notebookbar_groups.ui:889 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -13202,19 +13521,22 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલી" #: notebookbar_groups.ui:1448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "કડી" #: notebookbar_groups.ui:1616 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -13222,44 +13544,52 @@ msgid "Shapes" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "દાખલ કરો" #: notebookbar_groups.ui:1758 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલી" #: notebookbar_groups.ui:1780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "હરોળો" #: notebookbar_groups.ui:1798 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: notebookbar_groups.ui:2002 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "કોષ્ટક" #: notebookbar_groups.ui:2038 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલી" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "પુનઃસુયોજિત કરો" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "લપેટો" #: notebookbar_groups.ui:2143 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -13267,44 +13597,52 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ઇમેજ" #: notebookbar_groups.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "શ્રેષ્ઠ" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "સમાંતર" #: notebookbar_groups.ui:2274 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "પહેલાં" #: notebookbar_groups.ui:2283 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "પછી" #: notebookbar_groups.ui:2292 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "મારફતે" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "કન્ટુર (_C)" #: notebookbar_groups.ui:2316 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" @@ -13317,14 +13655,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યોથી અંતર" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યોથી અંતર" #: numberingnamedialog.ui:11 msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" @@ -14318,9 +14658,10 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "કીબોર્ડ સંભાળ" #: outlinenumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "પ્રકરણ ક્રમ" #: outlinenumbering.ui:39 msgctxt "outlinenumbering|user" @@ -14555,59 +14896,70 @@ msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #: pagebreakmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "પાનાં બ્રેક કાઢો" #: pagecolumncontrol.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 સ્તંભ" #: pagecolumncontrol.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: pagecolumncontrol.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: pagecolumncontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબુ" #: pagecolumncontrol.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "જમણું" #: pagecolumncontrol.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 સ્તંભ" #: pagecolumncontrol.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: pagecolumncontrol.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: pagecolumncontrol.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબુ" #: pagecolumncontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "જમણું" #: pagecolumncontrol.ui:226 msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" @@ -14620,9 +14972,10 @@ msgid "More Options" msgstr "" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યો" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -14631,34 +14984,40 @@ msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્ય" #: pagefooterpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "જગ્યા" #: pagefooterpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "ચોકઠાના સમાવિષ્ટો" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "માપ" #: pageformatpanel.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "પહોળાઈ" #: pageformatpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ઊંચાઇ (_e)" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "દિશા" #: pageformatpanel.ui:72 msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" @@ -14676,19 +15035,22 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "લેન્ડસ્કેપ" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યો" #: pageformatpanel.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: pageformatpanel.ui:141 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14716,9 +15078,10 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "છુપાડો" #: pageformatpanel.ui:147 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14726,29 +15089,34 @@ msgid "Mirrored" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "હાંસ્યો" #: pageheaderpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય" #: pageheaderpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "જગ્યા" #: pageheaderpanel.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "ચોકઠાના સમાવિષ્ટો" #: pagemargincontrol.ui:81 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" @@ -14761,9 +15129,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "છુપાડો" #: pagemargincontrol.ui:127 msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" @@ -14786,9 +15155,10 @@ msgid "Normal" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "છુપાડો" #: pagemargincontrol.ui:203 msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" @@ -14801,39 +15171,46 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "ટોચ (_T)" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "તળિયું (_B)" #: pagemargincontrol.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબું (_L)" #: pagemargincontrol.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "આંતરીક" #: pagemargincontrol.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "જમણું (_R)" #: pagemargincontrol.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "બાહ્ય" #: pagemargincontrol.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય" #: pageorientationcontrol.ui:36 msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" @@ -14841,9 +15218,10 @@ msgid "Portrait" msgstr "" #: pageorientationcontrol.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "લેન્ડસ્કેપ" #: pagesizecontrol.ui:51 msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" @@ -14876,14 +15254,16 @@ msgid "Only left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "નંબર" #: pagestylespanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "પાશ્ર્વ ભાગ" #: pagestylespanel.ui:91 msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" @@ -14891,39 +15271,46 @@ msgid "Layout:" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો (_C):" #: pagestylespanel.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 સ્તંભ" #: pagestylespanel.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: pagestylespanel.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભો" #: pagestylespanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ડાબુ" #: pagestylespanel.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "જમણું" #: pagestylespanel.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" @@ -15533,9 +15920,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "હાલનાં દસ્તાવેજમાં, ફેરફારોનો સંગ્રહ થાય છે પરંતુ આ રીતે દેખાતા નથી. વિશાળ દસ્તાવેજમાં, વિલંબ ઉદ્ભવી શકે છે જ્યારે દસ્તાવેજમાં ફેરફાર થયેલ હોય. ફેરફારો બતાવવાથી વિલંબ અવગણાશે." #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "ખોલો" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15543,9 +15931,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર (_E)" #: readonlymenu.ui:36 msgctxt "readonlymenu|selection" @@ -15593,9 +15982,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "નકલ કરો (_C)" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -15628,9 +16018,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "નકલ કરો (_C)" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -15997,9 +16388,10 @@ msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" #: sidebarwrap.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "કંઇ નહિં" #: sidebarwrap.ui:52 msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" @@ -16007,9 +16399,10 @@ msgid "Parallel" msgstr "સમાંતર" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "સમાંતર" #: sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" @@ -16017,9 +16410,10 @@ msgid "Optimal" msgstr "શ્રેષ્ઠ" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "શ્રેષ્ઠ" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -16027,9 +16421,10 @@ msgid "Before" msgstr "પહેલાં" #: sidebarwrap.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "પહેલાં" #: sidebarwrap.ui:121 msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" @@ -16037,9 +16432,10 @@ msgid "After" msgstr "પછી" #: sidebarwrap.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "પછી" #: sidebarwrap.ui:144 msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" @@ -16047,9 +16443,10 @@ msgid "Through" msgstr "મારફતે" #: sidebarwrap.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "મારફતે" #: sidebarwrap.ui:175 msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" @@ -16083,9 +16480,10 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય" #: sortdialog.ui:16 msgctxt "sortdialog|SortDialog" @@ -16153,19 +16551,22 @@ msgid "Key 3" msgstr "કી 3" #: sortdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "કીનો પ્રકાર" #: sortdialog.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "કીનો પ્રકાર" #: sortdialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "કીનો પ્રકાર" #: sortdialog.ui:472 #, fuzzy @@ -16269,9 +16670,10 @@ msgid "Next Change" msgstr "" #: spellmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "પહેલાનું પાનું" #: splittable.ui:7 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" @@ -16316,9 +16718,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "કોષ્ટકો" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "ઇમેજ" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16403,34 +16806,40 @@ msgid "Remaining space:" msgstr "બાકી રહેલી જગ્યા " #: tablecolumnpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ %1 પહોળાઈ" #: tablecolumnpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ %1 પહોળાઈ" #: tablecolumnpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ %1 પહોળાઈ" #: tablecolumnpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ %1 પહોળાઈ" #: tablecolumnpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ %1 પહોળાઈ" #: tablecolumnpage.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" -msgstr "" +msgstr "સ્તંભ %1 પહોળાઈ" #: tablecolumnpage.ui:370 msgctxt "tablecolumnpage|label26" @@ -16543,9 +16952,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "પાનાનો ક્રમાંક(_n)" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "પાનાની શૈલી વડે(_y)" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -17110,9 +17520,10 @@ msgid "Preview" msgstr "પૂર્વદર્શન" #: tocdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "પૂર્વદર્શન" #: tocdialog.ui:148 #, fuzzy @@ -17339,14 +17750,16 @@ msgid "_3:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:890 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "ચઢતાક્રમમાં" #: tocentriespage.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "ઉતરતાક્રમમાં" #: tocentriespage.ui:924 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" @@ -17817,19 +18230,22 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "નીચેની ભૂલ ઉદ્દભવી" #: watermarkdialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "વોટરમાર્ક" #: watermarkdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" #: watermarkdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "ફોન્ટ" #: watermarkdialog.ui:130 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" @@ -17842,9 +18258,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "રંગ" #: wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" diff --git a/source/gu/swext/mediawiki/help.po b/source/gu/swext/mediawiki/help.po index 87a780f993f..16776a77348 100644 --- a/source/gu/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/gu/swext/mediawiki/help.po @@ -57,12 +57,13 @@ msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wiki Publisher ની મદદથી તમે મીડિયાવિકી સર્વરમાં તમારા હાલનાં લેખક લખાણ દસ્તાવેજ માં અપલોડ કરી શકાય છે. અપલોડ થાય પછી, બધા વિકી વપરાશકર્તાઓ વિકી પર તમારા દસ્તાવેજ ને વાંચી શકે છે.</ahelp>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -89,12 +90,13 @@ msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Java Runtime Environment" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" -msgstr "" +msgstr "આધારભૂત <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">મીડિયાવિકી</link> સર્વર પર વિકી ખાતુ" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -105,12 +107,13 @@ msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher ને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "તમે વિકિપીડિયા પ્રકાશકને વાપરો પહેલાં, ખાતરી કરો કે %PRODUCTNAME એ Java Runtime Environment (JRE) ને વાપરે છે. JRE ની સ્થિતિને ચકાસવા માટે, <item type=\"menuitem\">સાધનો - વિકલ્પો - %PRODUCTNAME - Java</item> ને પસંદ કરો. ખાતરી કરો કે \"Java runtime environment ને વાપરો\" ચિહ્નિત થયેલ છે અને કે જે Java runtime ફોલ્ડર એ મોટી યાદીબોક્સમાં પસંદ થયેલ છે. જો JRE સક્રિય થયેલ ન હોય તો, પછી JRE 1.4 અને પછીની સક્રિય કરો અથવા %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરો." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -153,20 +156,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</li msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">વિકલ્પો</link> સંવાદમાં, ઉમેરો બટન પર ક્લિક કરો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">મીડિયાવિકિ</link> સંવાદમાં, વિકિ માટે ખાતા જાણકારીને દાખલ કરો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "URL લખાણ બોક્સ માં, વિકી નાં સરનામાં ને દાખલ કરો કે જે તમે જોડવા માંગો છો." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -177,36 +182,40 @@ msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "વેબ બ્રાઉઝર માંથી તમે URL ની નકલ કરી શકો છો અને લખાણબોક્સ માં તેને ચોંટાડી શકો છો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ બોક્સ માં, તમારા વિકી ખાતા માટે તમારા વપરાશકર્તા ID ને દાખલ કરો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "" +msgstr "જો વિકી નામ વિનાનો લખવાનાં પ્રવેશની પરવાનગી આપે તો, તમે વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડ બોક્સો ને ખાલી છોડી શકો છો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK." -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ બોક્સ માં, તમારા વિકી ખાતા માટે પાસવર્ડ ને દાખલ કરો, પછી બરાબર પર ક્લિક કરો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "" +msgstr "વૈકલ્પિક રીતે સત્રો વચ્ચેનાં પાસવર્ડ ને સંગ્રહ કરવા માટે \"Save password\" ને નિષ્ક્રિય કરો. મુખ્ય પાસવર્ડ એ બધા સંગ્રહ થયેલ પાસવર્ડોને પ્રવેશનું જાળવવા માટે વાપરેલ છે. મુખ્ય પાસવર્ડને સક્રિય કરવા માટે <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> ને પસંદ કરો. \"Save password\" એ ઉપલ્બધ નથી જ્યારે મુખ્ય પાસવર્ડ એ સક્રિય થયેલ ન હોય તો." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -225,12 +234,13 @@ msgid "Open a Writer document." msgstr "લેખક દસ્તાવેજ ને ખોલો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "" +msgstr "વિકિમીડિયા પાનાંના સમાવિષ્ટોને લખો. તમે બંધારણને વાપરી શકો છો જેમ કે લખાણ બંધારણ, હેડીંગ, ફુટનોંધ, અને વધારે. <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">આધારભૂત બંધારણની યાદી</link>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -249,20 +259,22 @@ msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWi msgstr "<link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">મીડિયાવિકિમાં મોકલો</link> સંવાદમાં, તમારી નોંધણી માટે સુયોજનોને સ્પષ્ટ કરો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>મીડિયાવિકી સર્વર</emph>: વિકી ને પસંદ કરો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki." -msgstr "" +msgstr "<emph>શીર્ષક</emph>: તમારા પાનાંના શીર્ષક ને ટાઇપ કરો. તમારા હાલનાં લખાણ દસ્તાવેજ સાથે પાનાં પર ફરી લખવા માટે અસ્તિત્વ ધરાવતા પાનાં ના શીર્ષક ને ટાઇપ કરો. વિકી પર નવા પાનાં ને બનાવવા માટે નવા શીર્ષક ને ટાઇપ કરો." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -281,12 +293,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded pa msgstr "<emph>આ ગૌણ ફેરફાર છે</emph>: એજ શીર્ષક સાથે પહેલેથી અસ્તિત્વમાં હોય તે પાનાંનો ગૌણ ફેરફાર તરીકે અપલોડ થયેલ પાનાંને ચિહ્નિત કરવા માટે આ બોક્સને ચકાસો." #: wiki.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page." -msgstr "" +msgstr "<emph>વેબ બ્રાઉઝર માં બતાવો</emph>: તમારા સિસ્ટમ વેબ બ્રાઉઝર ને ખોલવા માટે આ બોક્સ પર ક્લિક કરો અને અપલોડ થયેલ વિકી પાનાં ને બતાવો." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -345,28 +358,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWi msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">મીડિયાવિકી સર્વર પર તમારા પાસવર્ડ ને દાખલ કરો. નામ વગરનાં પ્રવેશ માટે ખાલી છોડો.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">સત્રો વચ્ચે તમારા પાસવર્ડ ને સંગ્રહ કરવાનું સક્રિય કરો. મુખ્ય પાસવર્ડ એ સક્રિય થયેલ હોવો જ જોઇએ, <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp> ને જુઓ" #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "http://wiki.documentfoundation.org જેવા બંધારણમાં વિકિ સર્વરનાં ઇન્ટરનેટ સરનામાંને દાખલ કરો અથવા વેબ બ્રાઉઝરમાંથી URL ની નકલ કરો." #: wikiaccount.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "" +msgstr "જો વિકી નામ વગરનો પ્રવેશ આપે તો, તમે ખાતા લખાણ બોક્સો ને ખાલી છોડી શકો છો. નહિં તો તમારા વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડ ને દાખલ કરો." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -393,20 +409,22 @@ msgid "MediaWiki Formats" msgstr "મીડિયાવિકી બંધારણો" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server." -msgstr "" +msgstr "નીચેની યાદી લખાણ બંધારણો ની ઝાંખી આપે છે કે જે Wiki Publisher વિકી સર્વર માં અપલોડ કરી શકાય છે." #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "" +msgstr "OpenDocument બંધારણ એ લેખક દ્દારા વપરાયેલ છે અને વિકીમીડિયા બંધારણ એ થોડુ જુદુ છે. બધા લક્ષણોનાં ફક્ત સબસેટ એ એક બંધારણ માંથી બીજા બંધારણ માં રૂપાંતરિત કરી શકાય છે." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -417,12 +435,13 @@ msgid "Headings" msgstr "મથાળાઓ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "" +msgstr "તમારા લેખક દસ્તાવેજમાં મથાળાઓમાં મથાળાનાં ફકરાની શૈલીને લાગુ કરો. વિકી એ એજ બહારની લીટી સ્તરને મથાળા શૈલીઓને બતાવશે. વિકી એંજિન દ્દારા વ્યાખ્યાયિત વડે બંધારણ કરેલ છે." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -433,12 +452,13 @@ msgid "Hyperlinks" msgstr "હાઇપરલિંકો" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત OpenDocument હાઇપરલિકો એ \"external\" વિકી કડીઓમાં રૂપાંતરણ કરેલ છે. માટે, OpenDocument ની બિલ્ટ-ઇન લિંકીક સુવિધા એ કડીઓને બનાવવા માટે ફક્ત વાપરેલ હોવી જોઇએ કે જે વિકી વેબ ની બહારની બીજી સાઇટો પર ધ્યાન ખેંચે. વિકી કડીઓને બનાવવા માટે કે જે એજ વિકી ડોમેઇનનાં વિષયો પર ધ્યાન ખેંચો, વિકી કડીઓને વાપરો." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -449,12 +469,13 @@ msgid "Lists" msgstr "યાદીઓ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "" +msgstr "યાદીઓ ને વિશ્ર્વાસપાત્ર રીતે નિકાસ કરી શકાય છે જ્યારે આખી યાદી એ સુસંગત યાદી શૈલી રીતે વાપરે છે. લેખક માં યાદી ને ઉત્પન્ન કરવા માટે નંબર ક્રમમાં અથવા બુલોટો ચિહ્નો ને વાપરો. જો નંબર ક્રમમાં અથવા બુલેટો વગર યાદીની તમારે જરૂર હોય તો, વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે બુલેટો અને નંબર ક્રમનાં બંધારણ ને વાપરો અને સંબંધી યાદી શૈલી ને લાગુ કરો." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -473,12 +494,13 @@ msgid "Alignment" msgstr "સીમારેખા" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "" +msgstr "નિશ્ચિત લખાણ ગોઠવણી એ વિકી લેખોમાં વપરાયેલ ન હોવી જોઇએ. છતાંપણ, લખાણ ગોઠણી એ લખાણની ડાબી, મધ્યમાં, અને જમણી ગોઠવણી માટે આધારભૂત છે." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -489,12 +511,13 @@ msgid "Pre-formatted text" msgstr "પહેલેથી બંધારણ થયેલ વખાણ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text." -msgstr "" +msgstr "સુધારેલ-પહોળાઇ ફોન્ટ સાથે ફકરા શૈલી એ પહેલેથી બંધારણ થયેલ લખાણ વડે રૂપાંતરિત થયેલ છે. પહેલેથી બંધારણ થયેલ લકાણ એ લખાણની આજુબાજુ સીમા સાથે વિકી પર બતાવેલ છે." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -505,12 +528,13 @@ msgid "Character styles" msgstr "અક્ષર શૈલીઓ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style." -msgstr "" +msgstr "અક્ષર શૈલીઓ ફકરાનાં ભાગોનાં દેખાવ ને સુધારે છે. રૂપાંતરણ એ બોલ્ડ, ઇટાલિક, બોલ્ડ/ઇટાલિક, સબસ્ક્રિપ્ટ ને આધાર આપે છે. બધી સુધારેલ ફોન્ટો એ વિકી ટાઇપરાઇટર શૈલીમાં રૂપાંતરિત થયેલ છે." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -521,12 +545,13 @@ msgid "Footnotes" msgstr "ફુટનોંધો" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension." -msgstr "" +msgstr "નોંધ: રૂપાંતરણ એ <ref> અને <references> ટેગો સાથે ફુટનોંધોની નવી શૈલી વાપરે છે કે જે મીડિયાવિકીમાં સ્થાપિત કરવા માટે Cite.php એક્સટેન્શનની જરૂર છે. જો પેલા ટેગો એ રૂપાંતરણ પરિણામ માં સાદા લખાણ તરીકે ઉત્પન્ન થાય તો, આ એક્સટેન્શનને સ્થાપિત કરવા માટે વિકી વહીવટકર્તાને પૂછો." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -537,12 +562,13 @@ msgid "Images" msgstr "ઇમેજો" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "" +msgstr "ઇમેજો એ વિકી લખાણ ની એક જ ફાઇલનું ઉત્પાદન કરવા દરમ્યાન રૂપાંતરણ દ્રારા નિકાસ થયેલ છે. છતાંપણ, જો ઇમેજ એ પહેલેથી લક્ષ્ય વિકી ડોમેઇન (દા.ત. વિકીમીડિયા સામાન્ય) માં અપલોડેડ થયેલ હોય તો, પછી રૂપાંતરણ એ ઇમેજ ટેગ નું ઉત્પાદન કરે છે કે જે ઇમેજ ને સમાવે છે. ઇમેજ કેપ્શનો એ પણ આધારભૂત છે." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -553,12 +579,13 @@ msgid "Tables" msgstr "કોષ્ટકો" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "" +msgstr "સાદા કોષ્ટકો એ સારી રીતે આધારભૂત છે. કોષ્ટક હેડરો એ વિકી કોષ્ટક શૈલી હેડરો ને અનુસારમાં રૂપાંતરિત થયેલ છે. છતાંપણ, કોષ્ટક હદો, સ્તંભ માપોનું વૈવિધ્ય રીતે બંધારણ કરી રહ્યા છે અને પાશ્ર્વ ભાગ રંગોને અવગણેલ છે." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -593,28 +620,31 @@ msgid "Borders" msgstr "કિનારીઓ" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "સીમા અને પાશ્ર્વભાગ માટે વૈવિધ્ય કોષ્ટક શૈલીઓને પરવા કર્યા વગર, કોષ્ટક હંમેશા \"<emph>prettytable</emph>\" તરીકે હંમેશા નિકાસ થયેલ છે. કે જે સાદી સીમા અને ઘટ્ટ શીર્ષક સાથે વિકિ એંજિનમાં રેન્ડર કરે છે." #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Character set and special characters" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર સુયોજન અને વિશિષ્ટ અક્ષરો" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "" +msgstr "રૂપાંતરણ પરિણામનું અક્ષર સુયોજન એ UTF-8 માં સુધારેલ છે. તમારી સિસ્ટમ પર આધાર રાખી રહ્યુ છે, આ મૂળભૂત અક્ષર સુયોજન કદાચ ન હતુ. જ્યારે મૂળભૂત સુયોજનો સાથે દર્શાવેલ હતુ ત્યારે આ \"special characters\" એ તૂટેલા હોવાનું કારણ હોઇ શકે છે. ગમે તે રીતે, તમે આને સુધારવા માટે UTF-8 એનકોડીંગ માં તમારા સંપાદક ને તમે બદલી શકો છો. જો તમારુ સંપાદક એ એનકોડીંગ ને બદલવામાં આધાર આપતુ ન હોય તો, તમે Firefox બ્રાઉઝરમાં રૂપાંતરણનાં પરિણામ ને દર્શાવી શકો છો અને ત્યાં UTF-8 માં એનકોડીંગ ને બદલો. હવે તમે તમારા પસંદગીનાં કાર્યક્રમનાં રૂપાંતરણ પરિણામને કાપી અને ચોંટાડી શકો છો." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -633,12 +663,13 @@ msgid "Send to MediaWiki" msgstr "મીડિયાવિકી માં મોકલો" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "" +msgstr "મીડિયાવિકી સંવાદ ને મોકલવામાં, તમારા હાલનાં વિકી અપલોડ માટે સુયોજનો ને સ્પષ્ટ કરો." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -649,12 +680,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish yo msgstr "<ahelp hid=\".\">મીડિયાવીકી સર્વર ને પસંદ કરો જ્યાં તમે તમારા દસ્તાવેજને પ્રકાશિત કરવા ઇચ્છતા હોય. યાદી માં નવા સર્વર ને ઉમેરવા માટે ઉમેરવા પર ક્લિક કરો.</ahelp>" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">તમારા વિકી પ્રવેશનાં શીર્ષક ને દાખલ કરો. આ તમારા વિકી પ્રવેશનું ઉપરનું શીર્ષક છે. નવા પ્રવેશ માટે, શીર્ષક એ આ વિકી પર અનન્ય હોવુ જ જોઇએ. જો તમે હાલનાં શીર્ષકને પ્રવેશવા ઇચ્છતા હોય તો, તમારુ અપલોડ એ હાલની વિકી પ્રવેશ પર ફરી ઉપર લખાઇ જશે.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -673,12 +705,13 @@ msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mar msgstr "<emph>આ ગૌણ ફેરફાર છે</emph>: <ahelp hid=\".\"> સરખા શીર્ષક સાથે પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવતા પાનાં ને ગૌણ ફેરફાર વડે અપલોડ થયેલ પાનાં ને ચિહ્નિત કરવા માટે આ બોક્સ ને ચકાસો.</ahelp>" #: wikisend.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>વેબ બ્રાઉઝરમાં બતાવો</emph>: <ahelp hid=\".\">તમારા સિસ્ટમ વેબ બ્રાઉઝર ને ખોલવા માટે આ બોક્સ ને ચકાસો અને અપલોડ થયેલ વિકી પાનાં ને બતાવો.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -705,12 +738,13 @@ msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog b msgstr "" #: wikisettings.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id300607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">નવા વિકી સર્વર ને ઉમેરવા માટે ઉમેરો પર ક્લિક કરો.<br/> પ્રવેશ ને પસંદ કરો અને ખાતા સુયોજનો માં ફેરફાર કરવા માટે ફેરફાર કરો પર ક્લિક કરો.<br/> પ્રવેશ ને પસંદ કરો અને યાદી માંથી પ્રવેશ ને દૂર કરવા માટે દૂર કરો પર ક્લિક કરો.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gu/uui/messages.po b/source/gu/uui/messages.po index f0cd1e93a64..38533f6601e 100644 --- a/source/gu/uui/messages.po +++ b/source/gu/uui/messages.po @@ -554,9 +554,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "ફક્ત વાંચવાનું ખોલો (~R)" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -705,9 +706,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "ફક્ત વાંચવાનું ખોલો (~R)" #: authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" diff --git a/source/gu/vcl/messages.po b/source/gu/vcl/messages.po index fca4b801f08..a3fb6c9b153 100644 --- a/source/gu/vcl/messages.po +++ b/source/gu/vcl/messages.po @@ -879,9 +879,10 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "મહેરબાની કરીને સર્વર “%s” માટે તમારું સત્તાધિકરણ દાખલ કરો" #: editmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "પાછું લાવો (~U)" #: editmenu.ui:26 msgctxt "editmenu|cut" @@ -894,14 +895,16 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: editmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ચોંટાડો (~P)" #: editmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો (~D)" #: editmenu.ui:64 msgctxt "editmenu|selectall" diff --git a/source/gu/wizards/messages.po b/source/gu/wizards/messages.po index 57b334aa959..9fb9221dc27 100644 --- a/source/gu/wizards/messages.po +++ b/source/gu/wizards/messages.po @@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "એન્વેલપ વિન્ડોમાં જવાબી સરનામું (~R)" #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "લોગો (~L)" #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "એન્વેલપ વિન્ડોમાં જવાબી સરનામું (~R)" #: strings.hrc:62 #, fuzzy @@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design" msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:" msgstr "પહોળાઈ:" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "ડાબી બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~p):" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "ઉપરની બાજુએ છોડવાની જગ્યા (~t):" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "ઊંચાઇ:" #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "આનંદ સહ" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "મેળવનાર અને મોકલનાર" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ફૂટર" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "ફેકસ વિઝાર્ડ" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "લેબલ૯" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "અંગત ફેકસ (~P)" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "લોગો (~L)" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "વિષય લીટી (~u)" #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "માન (~a)" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "પ્રશંસા અંત (~C)" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "ફૂટર (~F)" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "જવાબી સરનામાં માટે વપરાશકર્તા માહિતી ઉપયોગ કરો (~U)" #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ફેકસ ટેમ્પલેટમાં જાતે ફેરફારો કરો (~m)" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "આ વિઝાર્ડ તમને ફેકસ ટેમ્પલેટ બનાવવામાં મદદ કરશે. આ ટેમ્પલેટથી જયારે પણ જરૂર હોય ત્યારે ફેકસ બનાવી શકો છો." #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "જવાબી સરનામું" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "નામ:" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "શેરી:" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "ઝીપ કોડ/રાજ્ય/શહેર:" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ફૂટર" #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "ટેમ્પલેટ નામ:" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "સ્થળ અને ફાઇલ નામ:" #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "નામ પસંદ કરો અને ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરો" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "ફક્ત બીજાં અને પછીનાં પાનાં પર સમાવેશ કરો (~o)" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "પાનાં નંબરનો સમાવેશ કરો (~I)" #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "ફેકસ નંબર:" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "મેળવનારનાં સરનામાં માટે પ્લેસહોલ્ડર ઉપયોગ કરો (~r)" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "મેલ મર્જ માટે સરનામાં ડેટાબેઝ વાપરો (~m)" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "નવું જવાબી સરનામું (~N)" #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "મહેરબાની કરીને અમને જણાવો જો ટ્રાન્સમીશન ભૂલ ઉદ્ભવે." #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "બોટલ" #: strings.hrc:184 #, fuzzy @@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines" msgstr "લીટીઓ" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "મરીન" #: strings.hrc:186 #, fuzzy @@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi," msgstr "હાય," #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "વિશ્વસનીય" #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love" msgstr "પ્રેમ" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "મોકલનાર અને મેળવનાર" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "ફૂટર" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "નામ અને સ્થળ" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં જાતે ફેરફાર કરો (~m)" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "ટેમ્પલેટ નામ:" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "સ્થળ અને ફાઇલ નામ:" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "આગળ તમે શું કરવા માંગો છો?" #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "મહેરબાની કરી એજન્ડા ટેમ્પલેટમાં તમે જે નામ ઉમેરવા માંગો છો તે પસંદ કરો" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "નામ પસંદ કરો અને ટેમ્પલેટ સંગ્રહ કરો" #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:" msgstr "સમય:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "નામ:" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "આ લખાણ બદલવા માટે ક્લિક કરો" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "પાનાં ડિઝાઇન" #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "એજન્ડા વસ્તુઓ" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "નામ અને સ્થળ" #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "જયારે એજન્ડા ટેમ્પલેટ ખોલવામાં આવ્યું ત્યારે ન ધારેલી ક્ષતિ ઉદ્ભવી." #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "મિટીંગનો પ્રકાર" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "મહેરબાની કરી લાવો" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "મહેરબાની વાંચો" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "નોંધો" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "આનાં દ્વારા મિટીંગ બોલાવવામાં આવી" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "ચેરપર્સન" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "ભાગ લેનાર" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "વિવરણ નોંધનાર" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "નિયામક" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "નિરીક્ષકો" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "સુવિધા આપનાર વ્યક્તિ" #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down" msgstr "નીચે ખસો" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "તારીખ:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "સમય:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "સ્થાન:" #: strings.hrc:289 #, fuzzy @@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic" msgstr "વિષય" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "જવાબદાર" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "સમય" #: strings.hrc:294 #, fuzzy @@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful" msgstr "રંગીન" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "મનોહર" #: strings.hrc:305 #, fuzzy @@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey" msgstr "રાખોડી" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "આધુનિક" #: strings.hrc:308 #, fuzzy diff --git a/source/gu/xmlsecurity/messages.po b/source/gu/xmlsecurity/messages.po index 79295000169..5c4707de388 100644 --- a/source/gu/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/gu/xmlsecurity/messages.po @@ -141,9 +141,10 @@ msgid "This certificate is validated." msgstr "પ્રમાણપત્ર માન્ય છે." #: certgeneral.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "" +msgstr "તેમાં અદા થયેલ છે " #: certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" @@ -465,9 +466,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "તમે સહી માટે જે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો " #: selectcertificatedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "" +msgstr "તમે સહી માટે જે પ્રમાણપત્રનો ઉપયોગ કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો " #: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" |