diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-02 20:16:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-02 23:31:35 +0200 |
commit | c1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (patch) | |
tree | b1828a30e5195952cbdf0a9429cd765a55b01b02 /source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | |
parent | 33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (diff) |
update translations from weblate
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468
Diffstat (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po')
-rw-r--r-- | source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 14111 |
1 files changed, 9287 insertions, 4824 deletions
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 731b5e06068..657d2edebfc 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,491 +3,548 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-14 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n" +#. yzYVt #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" -msgstr "Glosario de $[officename] Basic" +msgstr "" +#. rQALz #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">Glosario de $[officename] Basic</link>" +msgstr "" +#. jo5hZ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." -msgstr "Este glosario explica algunos términos técnicos que se pueden encontrar al trabajar con $[officename] Basic." +msgstr "" +#. DDaPQ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155133\n" "help.text" msgid "Decimal Point" -msgstr "Coma decimal" +msgstr "" +#. obfKZ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." -msgstr "Al convertir números, $[officename] Basic usa los valores locales del sistema para determinar el tipo de decimal y de separador de miles." +msgstr "" +#. NfzqE #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." -msgstr "La conducta tiene un efecto en la conversión implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) y en la función <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." +msgstr "" +#. 2zeFJ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "Colores" +msgstr "" +#. ELCNB #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>." -msgstr "En $[officename] Basic, los colores se tratan como valores enteros largos. El valor de retorno de las consultas de color también es siempre un valor entero largo. Al definir propiedades, los colores se pueden especificar mediante su código RGB que se convierte en un valor entero largo gracias a la <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">función RGB</link>." +msgstr "" +#. mWfzF #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Measurement Units" -msgstr "Unidades de medida" +msgstr "" +#. KmQui #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>." -msgstr "En $[officename] Basic, a un <emph>parámetro de método</emph> o a una <emph>propiedad</emph> que requieran una unidad de medida, se les puede especificar la información ya sea como una expresión que devuelva un entero o un entero largo sin unidades de medida, o bien como una cadena de caracteres que contenga la unidad. Si no se pasa ninguna unidad al método, se usará la unidad predeterminada definida para el documento activo. Si se pasa el parámetro como una cadena de caracteres que contiene una unidad de medida, se ignorará la configuración predeterminada. La unidad de medida predeterminada para cada tipo de documento puede establecerse en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas - Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Tipo de documento) - General</emph>." +msgstr "" +#. zfF2y #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>twips; definición</bookmark_value>" +msgstr "" +#. sKUEt #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Twips" -msgstr "Twips" +msgstr "" +#. zTDqe #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "Un twip es una unidad independiente de la pantalla que se usa para definir la posición y tamaño uniformes de los elementos de pantalla en todos los sistemas de visualización. Un twip es 1/1440 de una pulgada o 1/20 del punto de una impresora. En una pulgada hay 1440 twips o unos 567 twips por centímetro." +msgstr "" +#. Qei2N #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153159\n" "help.text" msgid "URL Notation" -msgstr "Notación URL" +msgstr "" +#. mmtHz #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" -msgstr "Los URL (<emph>localizadores de recursos uniformes</emph>, por sus siglas en inglés) se usan para determinar la posición de un recurso, como un archivo, en un sistema de archivos, normalmente dentro de un entorno de red. Un URL se compone de un especificador de protocolo, uno de anfitrión y uno de archivo y ruta de acceso:" +msgstr "" +#. rjDFF #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>" -msgstr "<emph>protocolo</emph>://<emph>nombre.ordenador</emph>/<emph>ruta/del/archivo.html</emph>" +msgstr "" +#. iUcFZ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." -msgstr "El uso más común para las URL en Internet es especificar páginas web. Algunos ejemplos de protocolos son <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> o <emph>file</emph>. El especificador de protocolo <emph>file</emph> se usa para hacer referencia a un archivo del sistema de archivos local." +msgstr "" +#. 2DJyX #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation." -msgstr "La notación URL no permite el uso de algunos caracteres especiales. Estos se sustituyen por otros caracteres o se codifican. La barra (<emph>/</emph>) se utiliza como separador de ruta de acceso. Por ejemplo, un archivo al que se hace referencia como <emph>C:\\Usuarios\\Alicia\\Mi archivo.odt</emph> en el equipo local con la «notación Windows» se convierte en <emph>file:///C:/Usuarios/Alicia/Mi%20archivo.odt</emph> en la notación URL." +msgstr "" +#. E5zgb #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Information" -msgstr "Información" +msgstr "" +#. eAczF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Information" -msgstr "Información" +msgstr "" +#. jS8Ck #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Puede definir el formato regional de los números, las fechas y las monedas en $[officename] Basic al dirigirse a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas</emph>. En los códigos de formato de Basic, el punto decimal (<emph>.</emph>) se utiliza siempre como <emph>marcador de posición</emph> del separador decimal definido en la configuración regional elegida; este punto se reemplazará por el carácter correspondiente." +msgstr "" +#. 6NcoV #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "Lo mismo se aplica a los valores de configuración de los formatos de fecha, hora y moneda. El código de formato de Basic se interpretará y se mostrará según los valores de configuración del entorno local correspondientes." +msgstr "" +#. 3P4FS #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" -msgstr "Los valores de los 16 colores básicos son los siguientes:" +msgstr "" +#. 8hbC4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "<emph>Color Value</emph>" -msgstr "<emph>Valor de color</emph>" +msgstr "" +#. QQwAi #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "<emph>Color Name</emph>" -msgstr "<emph>Nombre de color</emph>" +msgstr "" +#. BFWxF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "" +#. DnRcy #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Black" -msgstr "Negro" +msgstr "" +#. fNgfA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "128" -msgstr "128" +msgstr "" +#. cKXGh #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "Blue" -msgstr "Azul" +msgstr "" +#. bWVAH #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "32768" -msgstr "32768" +msgstr "" +#. BSMfN #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Green" -msgstr "Verde" +msgstr "" +#. jKRmC #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "32896" -msgstr "32896" +msgstr "" +#. FpUmM #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Cyan" -msgstr "Cian" +msgstr "" +#. B3KDB #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "8388608" -msgstr "8388608" +msgstr "" +#. nCECE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Red" -msgstr "Rojo" +msgstr "" +#. SiHeX #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "8388736" -msgstr "8388736" +msgstr "" +#. k8Grk #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +msgstr "" +#. EwomB #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "8421376" -msgstr "8421376" +msgstr "" +#. NaLsx #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" +msgstr "" +#. mYZEc #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "8421504" -msgstr "8421504" +msgstr "" +#. bCKAK #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "White" -msgstr "Blanco" +msgstr "" +#. XmwSs #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "12632256" -msgstr "12632256" +msgstr "" +#. UJkGm #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "" +#. w2HbR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "255" -msgstr "255" +msgstr "" +#. oW4D4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Light blue" -msgstr "Azul claro" +msgstr "" +#. QnBYA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "65280" -msgstr "65280" +msgstr "" +#. GEu7u #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Light green" -msgstr "Verde claro" +msgstr "" +#. SuV8z #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154487\n" "help.text" msgid "65535" -msgstr "65535" +msgstr "" +#. PJeZ6 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Light cyan" -msgstr "Cian claro" +msgstr "" +#. aB3ck #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "16711680" -msgstr "16711680" +msgstr "" +#. pNTLp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Light red" -msgstr "Rojo claro" +msgstr "" +#. eRFtZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "16711935" -msgstr "16711935" +msgstr "" +#. CC7de #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Light magenta" -msgstr "Magenta claro" +msgstr "" +#. DFANi #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "16776960" -msgstr "16776960" +msgstr "" +#. 8CMGd #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Light yellow" -msgstr "Amarillo claro" +msgstr "" +#. uh5F4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153286\n" "help.text" msgid "16777215" -msgstr "16777215" +msgstr "" +#. JQFij #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151302\n" "help.text" msgid "Transparent white" -msgstr "Blanco transparente" +msgstr "" +#. C3yvQ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id631529000528928\n" "help.text" msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container." -msgstr "Abra <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Macros ▸ %PRODUCTNAME Basic ▸ Editar</item> y seleccione el contenedor <item type=\"menuitem\">Macros de %PRODUCTNAME</item>." +msgstr "" +#. GWmpa #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id971529072633266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>" -msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Esta biblioteca debe cargarse antes de la ejecución. Coloque la instrucción siguiente antes de la primera macro del módulo:</variable>" +msgstr "" +#. LEFhk #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" @@ -496,6 +553,7 @@ msgctxt "" msgid "This function or constant is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module." msgstr "" +#. DYo4K #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" @@ -504,2174 +562,2419 @@ msgctxt "" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "" +#. FVEx2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139089682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functsyntax\">Syntax:</variable>" -msgstr "<variable id=\"functsyntax\">Sintaxis:</variable>" +msgstr "" +#. GePPP #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139087480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>" -msgstr "<variable id=\"functvalue\">Valor de retorno:</variable>" +msgstr "" +#. WADQ4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139084157\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>" -msgstr "<variable id=\"functparameters\">Parámetros:</variable>" +msgstr "" +#. EFSA4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139088233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>" -msgstr "<variable id=\"functexample\">Ejemplo:</variable>" +msgstr "" +#. CGSvh #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">Funciones financieras de VBA</link></variable>" +msgstr "" +#. j4BMQ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837917\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">Funciones de fecha y hora de VBA</link></variable>" +msgstr "" +#. 7Ua2W #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">Funciones de E/S de VBA</link></variable>" +msgstr "" +#. 6WpBf #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">Funciones matemáticas de VBA</link></variable>" +msgstr "" +#. prz6h #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837920\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">Funciones de objetos de VBA</link></variable>" +msgstr "" +#. SEjHR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3152869\n" "help.text" msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>" -msgstr "<variable id=\"errorcode\">Códigos de error:</variable>" +msgstr "" +#. FZz2o #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id315509599\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>" -msgstr "<variable id=\"err1\">1 Interrupción de usuario</variable>" +msgstr "" +#. DKGkC #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>" -msgstr "<variable id=\"err2\">2 Error de sintaxis no especificado</variable>" +msgstr "" +#. YsmXG #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>" -msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return sin Gosub</variable>" +msgstr "" +#. BWdtp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>" -msgstr "<variable id=\"err4\">4 Parámetro no válido</variable>" +msgstr "" +#. JpK7p #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150891\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>" -msgstr "<variable id=\"err5\">5 Llamada a procedimiento no válida</variable>" +msgstr "" +#. 5FBva #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159227\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>" -msgstr "<variable id=\"err6\">6 Desbordamiento</variable>" +msgstr "" +#. Aesp7 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154649\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>" -msgstr "<variable id=\"err7\">7 Memoria agotada</variable>" +msgstr "" +#. ADAg2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>" -msgstr "<variable id=\"err8\">8 Matriz ya dimensionada</variable>" +msgstr "" +#. RGkBU #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>" -msgstr "<variable id=\"err9\">9 El índice está fuera del intervalo definido</variable>" +msgstr "" +#. aGWmD #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153806\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>" -msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definición duplicada</variable>" +msgstr "" +#. yQDJd #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>" -msgstr "<variable id=\"err11\">11 División por cero</variable>" +msgstr "" +#. QNoHo #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variable no definida </variable>" +msgstr "" +#. JA5Hz #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>" -msgstr "<variable id=\"err13\">13 Discordancia de tipo</variable>" +msgstr "" +#. 4TqAx #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>" -msgstr "<variable id=\"err14\">14 Parámetro no válido</variable>" +msgstr "" +#. jdVyz #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>" -msgstr "<variable id=\"err18\">18 Proceso interrumpido por el usuario</variable>" +msgstr "" +#. JLrsT #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147504\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>" -msgstr "<variable id=\"err20\">20 Continuar sin error</variable>" +msgstr "" +#. GXk5T #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145319\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>" -msgstr "<variable id=\"err28\">28 No hay suficiente memoria de pila disponible</variable>" +msgstr "" +#. FmFDo #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146110\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err35\">35 Subfunción o función no definida</variable>" +msgstr "" +#. FV8Co #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>" -msgstr "<variable id=\"err48\">48 Error al cargar archivo DLL</variable>" +msgstr "" +#. AUofE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>" -msgstr "<variable id=\"err49\">49 Convención de llamada a DLL incorrecta</variable>" +msgstr "" +#. gFqEp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>" -msgstr "<variable id=\"err51\">51 Error interno</variable>" +msgstr "" +#. BfDiD #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>" -msgstr "<variable id=\"err52\">52 Nombre de archivo o número incorrectos</variable>" +msgstr "" +#. BxqWu #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err53\">53 Archivo no encontrado</variable>" +msgstr "" +#. hLWBB #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>" -msgstr "<variable id=\"err54\">54 Modo de archivo incorrecto</variable>" +msgstr "" +#. vfktA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>" -msgstr "<variable id=\"err55\">55 Archivo ya abierto</variable>" +msgstr "" +#. 5U4Mf #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>" -msgstr "<variable id=\"err57\">57 Error de E/S de dispositivo</variable>" +msgstr "" +#. JViEn #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>" -msgstr "<variable id=\"err58\">58 Archivo ya existente</variable>" +msgstr "" +#. ECAdf #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149324\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>" -msgstr "<variable id=\"err59\">59 Longitud de registro incorrecta</variable>" +msgstr "" +#. dwGgg #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>" -msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disco lleno</variable>" +msgstr "" +#. S3khY #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>" -msgstr "<variable id=\"err62\">62 Demasiados archivos</variable>" +msgstr "" +#. jeGkc #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>" -msgstr "<variable id=\"err63\">63 Número de registro incorrecto</variable>" +msgstr "" +#. 2UVyw #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>" -msgstr "<variable id=\"err67\">67 Demasiados archivos</variable>" +msgstr "" +#. Utuex #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146818\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>" -msgstr "<variable id=\"err68\">68 Dispositivo no disponible</variable>" +msgstr "" +#. dRuHr #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145225\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>" -msgstr "<variable id=\"err70\">70 Acceso denegado</variable>" +msgstr "" +#. arFri #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150372\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>" -msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disco no preparado</variable>" +msgstr "" +#. SCC7B #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148894\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>" -msgstr "<variable id=\"err73\">73 No implementado</variable>" +msgstr "" +#. iZW7f #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>" -msgstr "<variable id=\"err74\">74 Imposible cambiar nombre con unidad distinta</variable>" +msgstr "" +#. kTskL #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>" -msgstr "<variable id=\"err75\">75 Error de acceso a ruta/archivo</variable>" +msgstr "" +#. uBBn2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta no encontrada</variable>" +msgstr "" +#. RKFgh #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154678\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>" -msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variable de objeto no definida</variable>" +msgstr "" +#. zqsZE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>" -msgstr "<variable id=\"err93\">93 Patrón de cadena no válido</variable>" +msgstr "" +#. ksvCu #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>" -msgstr "<variable id=\"err94\">94 Restaurar desde el principio</variable>" +msgstr "" +#. RYPAt #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469429\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>" -msgstr "<variable id=\"err250\">250 Error DDE</variable>" +msgstr "" +#. UfCnF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469428\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>" -msgstr "<variable id=\"err280\">280 Esperando respuesta de la conexión DDE</variable>" +msgstr "" +#. xZB2C #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469427\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>" -msgstr "<variable id=\"err281\">281 Canales DDE no disponibles</variable>" +msgstr "" +#. SBNvn #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469426\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>" -msgstr "<variable id=\"err282\">282 No respondió la aplicación al inicio de conexión DDE</variable>" +msgstr "" +#. FWhCT #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469425\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>" -msgstr "<variable id=\"err283\">283 Demasiadas aplicaciones respondieron a la iniciación de conexión DDE</variable>" +msgstr "" +#. MrWKp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>" -msgstr "<variable id=\"err284\">284 Canal DDE bloqueado</variable>" +msgstr "" +#. HBT2W #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469423\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>" -msgstr "<variable id=\"err285\">285 Una aplicación externa no puede ejecutar una operación DDE</variable>" +msgstr "" +#. c7CXR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>" -msgstr "<variable id=\"err286\">286 Se agotó el tiempo de espera para respuesta de DDE</variable>" +msgstr "" +#. CjAQV #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469421\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>" -msgstr "<variable id=\"err287\">287 El usuario presionó ESCAPE durante una operación de DDE</variable>" +msgstr "" +#. tgG8B #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469420\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>" -msgstr "<variable id=\"err288\">288 Aplicación externa ocupada</variable>" +msgstr "" +#. VfisP #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469419\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>" -msgstr "<variable id=\"err289\">289 Operación de DDE sin datos</variable>" +msgstr "" +#. y9Et9 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>" -msgstr "<variable id=\"err290\">290 Los datos están en el formato equivocado</variable>" +msgstr "" +#. JNNcv #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469417\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>" -msgstr "<variable id=\"err291\">291 La aplicación externa ha sido finalizada</variable>" +msgstr "" +#. DGDBs #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469416\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>" -msgstr "<variable id=\"err292\">292 Conexión DDE interrumpida o modificada</variable>" +msgstr "" +#. EAqMA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469415\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>" -msgstr "<variable id=\"err293\">293 Método DDE invocado sin un canal abierto</variable>" +msgstr "" +#. MSG8v #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469414\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>" -msgstr "<variable id=\"err294\">294 Formato de enlace DDE no válido</variable>" +msgstr "" +#. TPbqp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>" -msgstr "<variable id=\"err295\">295 Se perdió el mensaje DDE</variable>" +msgstr "" +#. SaGET #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469412\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>" -msgstr "<variable id=\"err296\">296 Ya se realizó el pegado del enlace</variable>" +msgstr "" +#. FYYN7 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>" -msgstr "<variable id=\"err297\">297 No se puede definir el modo de enlace debido a un enlace a tema no válido</variable>" +msgstr "" +#. 4FUFN #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>" -msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE requiere el archivo DDEML.DLL</variable>" +msgstr "" +#. wCkxq #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>" -msgstr "<variable id=\"err323\">323 No se puede cargar el módulo; el formato no es válido</variable>" +msgstr "" +#. Kqnuc #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>" -msgstr "<variable id=\"err341\">341 Índice de objeto no válido</variable>" +msgstr "" +#. ZLqAy #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>" -msgstr "<variable id=\"err366\">366 El objeto no está disponible</variable>" +msgstr "" +#. 9THvG #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>" -msgstr "<variable id=\"err380\">380 Valor de propiedad incorrecto</variable>" +msgstr "" +#. GVG9j #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>" -msgstr "<variable id=\"err382\">382 Esta propiedad es de solo lectura</variable>" +msgstr "" +#. 4ZfRc #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147472\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>" -msgstr "<variable id=\"err394\">394 Esta propiedad es de solo escritura</variable>" +msgstr "" +#. 8HyzA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>" -msgstr "<variable id=\"err420\">420 Referencia a objeto no válida</variable>" +msgstr "" +#. JmJEM #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propiedad o método no encontrado</variable>" +msgstr "" +#. QcFEv #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>" -msgstr "<variable id=\"err424\">424 Objeto requerido</variable>" +msgstr "" +#. 5JYN2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159084\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err425\">425 Uso de objeto no válido</variable>" +msgstr "" +#. RRiUM #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err430\">430 La automatización OLE no es compatible con este objeto</variable>" +msgstr "" +#. FdF9E #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err438\">438 Esta propiedad o método no es compatible con el objeto</variable>" +msgstr "" +#. FGpys #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154374\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>" -msgstr "<variable id=\"err440\">440 Error de automatización OLE</variable>" +msgstr "" +#. VbSM2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err445\">445 El objeto no admite esta acción</variable>" +msgstr "" +#. AJaz2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150282\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err446\">446 Los argumentos dados no son compatibles con el objeto dado</variable>" +msgstr "" +#. hPPNr #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>" -msgstr "<variable id=\"err447\">447 El objeto dado no se admite en la configuración regional actual</variable>" +msgstr "" +#. B5qgM #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err448\">448 No se encontró el argumento nombrado</variable>" +msgstr "" +#. uA2bA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>" -msgstr "<variable id=\"err449\">449 El argumento no es opcional</variable>" +msgstr "" +#. jwUa7 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>" -msgstr "<variable id=\"err450\">450 El número de argumentos no es válido</variable>" +msgstr "" +#. 9LiNF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>" -msgstr "<variable id=\"err451\">451 El objeto no es una lista</variable>" +msgstr "" +#. CRFBJ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>" -msgstr "<variable id=\"err452\">452 El número ordinal no es válido</variable>" +msgstr "" +#. 6aDe2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err453\">453 No se encontró la función DLL especificada</variable>" +msgstr "" +#. qAGfZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>" -msgstr "<variable id=\"err460\">460 Formato de portapapeles no válido</variable>" +msgstr "" +#. xEbv8 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455951\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>" -msgstr "<variable id=\"err951\">951 Símbolo inesperado:</variable>" +msgstr "" +#. tGht6 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455952\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>" -msgstr "<variable id=\"err952\">952 Se esperaba:</variable>" +msgstr "" +#. bYbvt #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455953\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"err953\">953 Se esperaba un símbolo</variable>" +msgstr "" +#. F58GE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455954\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"err954\">954 Se esperaba una variable</variable>" +msgstr "" +#. ovp3T #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455955\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"err955\">955 Se esperaba una etiqueta</variable>" +msgstr "" +#. vN82g #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455956\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>" -msgstr "<variable id=\"err956\">956 No se puede aplicar el valor</variable>" +msgstr "" +#. v4YL6 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err957\">957 Ya se definió la variable</variable>" +msgstr "" +#. nSU7c #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455958\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err958\">958 El subprocedimiento o la función ya se definieron</variable>" +msgstr "" +#. FVyYw #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455959\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err959\">959 Ya se definió la etiqueta</variable>" +msgstr "" +#. wqmVZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455960\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err960\">960 No se encontró la variable</variable>" +msgstr "" +#. 3xV2f #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455961\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err961\">961 No se encontró la matriz o el procedimiento</variable>" +msgstr "" +#. WvEZU #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455962\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>" -msgstr "<variable id=\"err962\">962 No se encontró el procedimiento</variable>" +msgstr "" +#. LZQUF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455963\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err963\">963 No se definió la etiqueta</variable>" +msgstr "" +#. nCn66 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>" -msgstr "<variable id=\"err964\">964 Tipo de datos desconocido</variable>" +msgstr "" +#. G4CNC #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455965\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>" -msgstr "<variable id=\"err965\">965 Se esperaba una salida</variable>" +msgstr "" +#. Gix57 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>" -msgstr "<variable id=\"err966\">966 El bloque de instrucciones sigue abierto: falta</variable>" +msgstr "" +#. tXAC8 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455967\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>" -msgstr "<variable id=\"err967\">967 Los paréntesis no coinciden</variable>" +msgstr "" +#. BjgAZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455968\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>" -msgstr "<variable id=\"err968\">968 Ya se definió el símbolo de manera diferente</variable>" +msgstr "" +#. v3YUD #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455969\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>" -msgstr "<variable id=\"err969\">969 Los parámetros no corresponden con el procedimiento</variable>" +msgstr "" +#. WWM2a #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>" -msgstr "<variable id=\"err970\">970 Carácter no válido en el número</variable>" +msgstr "" +#. GvBvK #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455971\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>" -msgstr "<variable id=\"err971\">971 Debe dimensionar la matriz</variable>" +msgstr "" +#. rhQJE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455972\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>" -msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif sin If</variable>" +msgstr "" +#. RBFDa #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455973\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>" -msgstr "<variable id=\"err973\">973 no se permite dentro de un procedimiento</variable>" +msgstr "" +#. MBgDF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>" -msgstr "<variable id=\"err974\">974 no se permite fuera de un procedimiento</variable>" +msgstr "" +#. FBV3n #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455975\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>" -msgstr "<variable id=\"err975\">975 Las dimensiones especificadas no coinciden</variable>" +msgstr "" +#. nwNaJ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455976\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>" -msgstr "<variable id=\"err976\">976 Opción desconocida:</variable>" +msgstr "" +#. jujW4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455977\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>" -msgstr "<variable id=\"err977\">977 Constante redefinida</variable>" +msgstr "" +#. WdYAj #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455978\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>" -msgstr "<variable id=\"err978\">978 El programa es demasiado grande</variable>" +msgstr "" +#. yhBbE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>" -msgstr "<variable id=\"err979\">979 No se permiten las cadenas o las matrices</variable>" +msgstr "" +#. 795cp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455980\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>" -msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 El objeto no tiene esta propiedad</variable>" +msgstr "" +#. 2Pmyz #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455981\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>" -msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 El objeto no tiene este método</variable>" +msgstr "" +#. XDhUD #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>" -msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Falta el argumento requerido</variable>" +msgstr "" +#. imBTP #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455983\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>" -msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 Número de argumentos no válido</variable>" +msgstr "" +#. yRbzS #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>" -msgstr "<variable id=\"err1004\">1004 Error al ejecutar un método</variable>" +msgstr "" +#. sjbZK #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455985\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>" -msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 No se pudo establecer la propiedad</variable>" +msgstr "" +#. jDyKo #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>" -msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 No se pudo determinar la propiedad</variable>" +msgstr "" +#. wJjwK #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic" -msgstr "Programación con $[officename] Basic" +msgstr "" +#. igduS #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>" -msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programación con $[officename] Basic\">Programación con $[officename] Basic </link></variable>" +msgstr "" +#. rPjbv #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." -msgstr "Aquí es donde encontrará información general sobre cómo trabajar con macros y $[officename] Basic." +msgstr "" +#. H4YyN #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basics" -msgstr "Fundamentos" +msgstr "" +#. KFtfz #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "bm_id4488967\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global y local</bookmark_value><bookmark_value>modulos;subroutinas y funciones</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 8jyfu #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basic</link>" +msgstr "" +#. WiqRM #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." -msgstr "Esta sección proporciona los fundamentos para trabajar con $[officename] Basic." +msgstr "" +#. Qa4R2 #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>." -msgstr "El código de $[officename] Basic se basa en subrutinas y funciones que se especifican entre secciones <emph>sub…end sub</emph> y <emph>function…end function</emph>. Cada Sub o Function puede llamar a otros módulos Sub y Function. Si se escribe código genérico para módulos Sub o Function, probablemente se podrá reutilizar en otros programas. Véase también <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedimientos y funciones\">Procedimientos y funciones</link>." +msgstr "" +#. x5DbE #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Se aplican algunas restricciones para los nombres de sus variables públicas, procedimientos y funciones. No debe utilizar el mismo nombre que uno de los módulos de la misma biblioteca." +msgstr "" +#. iB8iF #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "What is a Sub?" -msgstr "¿Qué es una Sub?" +msgstr "" +#. 3bNDt #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" -msgstr "<emph>Sub</emph> es la contracción de <emph>subrutina</emph>, que se utiliza para manejar una tarea concreta dentro de un programa. Las Sub se utilizan para dividir una tarea en procedimientos individuales. Dividir un programa en procedimientos y subprocedimientos mejora su legibilidad y reduce la posibilidad de errores. Una sub puede tomar algunos argumentos como parámetros, pero no devuelve ningún valor a la sub o función que la ha llamado, por ejemplo:" +msgstr "" +#. ovUK9 #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" -msgstr "HacerAlgoConLosValores(MiPrimerValor,MiSegundoValor)" +msgstr "" +#. wAdhR #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "What is a Function?" -msgstr "¿Qué es una Función?" +msgstr "" +#. JCFWd #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" -msgstr "Una <emph>función</emph> es esencialmente una sub que devuelve un valor. Las funciones se pueden usar en el lado derecho de una declaración de variable o en otros sitios en que normalmente se usarían valores, por ejemplo:" +msgstr "" +#. Z8egk #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" -msgstr "MiSegundoValor = MiFunción(MiPrimerValor)" +msgstr "" +#. YtCFH #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3153364\n" "help.text" msgid "Global and local variables" -msgstr "Variables globales y locales" +msgstr "" +#. kXGbg #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." -msgstr "Las variables globales son válidas para todas las sub y funciones contenidas en un módulo. Se declaran al principio del módulo, antes de empiece la primera sub o función." +msgstr "" +#. dKN75 #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." -msgstr "Las variables que se declaran dentro de una subrutina o función solo son válidas dentro de estas. Estas variables invalidan las variables globales y locales con el mismo nombre que provengan de subrutinas o funciones de jerarquía superior." +msgstr "" +#. CNn7F #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Structuring" -msgstr "Estructuración" +msgstr "" +#. XbRBP #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." -msgstr "Luego de dividir su programa en subrutinas y funciones (Sub y Function), podrá guardarlas en archivos que se pueden reutilizar en otros proyectos. $[officename] Basic admite <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Módulos y bibliotecas\">módulos y bibliotecas</link>. Las subrutinas y las funciones están siempre contenidas en módulos. Es posible definir módulos como globales o como parte de un documento. Se pueden combinar varias módulos en una biblioteca." +msgstr "" +#. g2VDj #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog." -msgstr "Las subs, las funciones, los módulos y las bibliotecas se puede copiar y trasladar de un archivo a otro mediante el diálogo <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>." +msgstr "" +#. FAmpm #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +msgstr "" +#. LVCBL #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Sintaxis\">Sintaxis</link>" +msgstr "" +#. 85FmX #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." -msgstr "Esta sección describe los elementos de sintaxis básicos de $[officename] Basic. Para obtener información más detallada consulte la Guía de $[officename] Basic que está disponible de forma separada." +msgstr "" +#. r9HGQ #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Variables" -msgstr "Uso de variables" +msgstr "" +#. PDbAJ #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nombres de variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; uso</bookmark_value> <bookmark_value>tipos de variables</bookmark_value> <bookmark_value>declarar variables</bookmark_value> <bookmark_value>valores;de variables</bookmark_value> <bookmark_value>constantes</bookmark_value> <bookmark_value>matrices;declarar</bookmark_value> <bookmark_value>definir;constantes</bookmark_value>" +msgstr "" +#. VAkCC #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Uso de variables</link>" +msgstr "" +#. invc4 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." -msgstr "A continuación se describe el uso básico de variables en $[officename] Basic." +msgstr "" +#. Chi9C #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" -msgstr "Convenciones de nombres para identificadores de variables" +msgstr "" +#. eybR7 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." -msgstr "Un nombre de variable puede tener hasta 255 caracteres. El primer carácter de un nombre de variable <emph>debe ser</emph> una letra A-Z o a-z. Los números también pueden usarse en los nombres de variable, pero los símbolos de puntuación y los caracteres especiales no están permitidos, con excepción del carácter de subrayado (\"_\"). En $[officename] Basic no se hace distinción entre mayúsculas/minúsculas en los identificadores de variable. Los nombres de variable pueden contener espacios, pero en ese caso deben incluirse entre corchetes." +msgstr "" +#. zGjKD #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Examples for variable identifiers:" -msgstr "Ejemplos de identificadores de variable:" +msgstr "" +#. 72xB5 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3156441\n" +"par_idm1341272896\n" "help.text" -msgid "Correct" -msgstr "Correcto" +msgid "MyNumber=5 'Correct'" +msgstr "" +#. BQYCs #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3149664\n" +"par_idm1341267456\n" "help.text" -msgid "Correct" -msgstr "Correcto" +msgid "MyNumber5=15 'Correct'" +msgstr "" +#. Pvdzr #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3146119\n" +"par_idm1341262016\n" "help.text" -msgid "Correct" -msgstr "Correcto" +msgid "MyNumber_5=20 'Correct'" +msgstr "" +#. JfvAk #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3153876\n" +"par_idm1341256576\n" "help.text" -msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" -msgstr "No es válida, las variables con espacios deben incluirse entre corchetes" +msgid "My Number=20 'Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets'" +msgstr "" +#. 5FT2u #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3154510\n" +"par_idm1341251088\n" "help.text" -msgid "Correct" -msgstr "Correcto" +msgid "[My Number]=12 'Correct'" +msgstr "" +#. efEQG #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3150330\n" +"par_idm1341245648\n" "help.text" -msgid "Not valid, special characters are not allowed" -msgstr "No es válida, no se permiten caracteres especiales" +msgid "DéjàVu=25 'Not valid, special characters are not allowed'" +msgstr "" +#. 4AnyZ #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3154254\n" +"par_idm1341240176\n" "help.text" -msgid "Not valid, variable may not begin with a number" -msgstr "No es válida, la variable no puede empezar con un número" +msgid "5MyNumber=12 'Not valid, variable may not begin with a number'" +msgstr "" +#. BxPtT #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3149256\n" +"par_idm1341234704\n" "help.text" -msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" -msgstr "No es válida, marcas de puntuación no permitidas" +msgid "Number,Mine=12 'Not valid, punctuation marks are not allowed'" +msgstr "" +#. yqbu6 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Declaring Variables" -msgstr "Declaración de variables" +msgstr "" +#. 2nT7C #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." -msgstr "En $[officename] Basic no es necesario declarar las variables explícitamente. Las declaraciones de variables pueden realizarse con la instrucción <emph>Dim</emph>. Puede declarar más de una variable a la vez separando sus nombres mediante una coma. Para definir el tipo de variable, use un signo de declaración de tipo después del nombre o la palabra clave apropiada." +msgstr "" +#. aLFHc #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154118\n" "help.text" msgid "Examples for variable declarations:" -msgstr "Ejemplos de declaraciones de variable:" - -#: 01020100.xhp -msgctxt "" -"01020100.xhp\n" -"par_id3150982\n" -"help.text" -msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "Declara la variable «a» como String" - -#: 01020100.xhp -msgctxt "" -"01020100.xhp\n" -"par_id3150343\n" -"help.text" -msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "Declara la variable «a» como String" - -#: 01020100.xhp -msgctxt "" -"01020100.xhp\n" -"par_id3155507\n" -"help.text" -msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" -msgstr "Declara una variable como String y otra como Integer" +msgstr "" +#. Jqt8W #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_idN10859\n" +"par_idm1341222320\n" "help.text" -msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" -msgstr "Declara c como variable booleana que puede ser TRUE o FALSE" +msgid "Dim a$ 'Declares the variable \"a\" as a String'" +msgstr "" +#. ZGwfA #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3150519\n" +"par_idm1341216864\n" "help.text" -msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" -msgstr "Es muy importante al declarar variables que utilice siempre el carácter de declaración de tipo, aunque se usara en la declaración en lugar de una palabra clave. Por tanto, las instrucciones siguientes no son válidas:" +msgid "Dim a As String 'Declares the variable \"a\" as a String'" +msgstr "" +#. TBkJG #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3154527\n" +"par_idm1341211408\n" "help.text" -msgid "Declares \"a\" as a String" -msgstr "Declara «a» como String" +msgid "Dim a$, b As Integer 'Declares one variable as a String and one as an Integer'" +msgstr "" +#. EVtEN #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3153064\n" +"par_idm1341205936\n" "help.text" -msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" -msgstr "Falta la declaración de tipo: \"a$=\"" +msgid "Dim c As Boolean 'Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE'" +msgstr "" +#. PWdLi #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3144770\n" "help.text" msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" -msgstr "Tenga en cuenta que en cuanto haya declarado una variable como de un tipo concreto ya no puede declararla con el mismo nombre y un tipo distinto." +msgstr "" +#. RENXG #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149331\n" "help.text" msgid "Forcing Variable Declarations" -msgstr "Forzar declaraciones de variables" +msgstr "" +#. PcGki #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149443\n" "help.text" msgid "To force declaration of variables, use the following command:" -msgstr "Para forzar la declaración de variables, use la orden siguiente:" +msgstr "" +#. mmoKC #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155072\n" "help.text" msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>." -msgstr "La instrucción <emph>Option Explicit</emph> debe ser la primera línea del módulo, antes del primer SUB. Normalmente, solo es necesario declarar explícitamente las matrices. El resto de las variables se declaran según el carácter de declaración de tipo o, si se omite, según el tipo predeterminado <emph>Single</emph>." +msgstr "" +#. TSzYC #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154614\n" "help.text" msgid "Variable Types" -msgstr "Tipos de variable" +msgstr "" +#. T5to5 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" -msgstr "$[officename] Basic admite cuatro clases de variables:" +msgstr "" +#. gCREB #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." -msgstr "<emph>Numérica</emph>, puede contener valores numéricos. Algunas variables se utilizan para almacenar números grandes o pequeños y otras para números de coma flotante o fracciones." +msgstr "" +#. EXzBL #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159226\n" "help.text" msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings." -msgstr "<emph>Cadena</emph>, contiene cadenas de caracteres." +msgstr "" +#. BVsAf #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145217\n" "help.text" msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value." -msgstr "<emph>Lógico</emph>, contiene el valor TRUE (verdadero) o FALSE (falso)." +msgstr "" +#. XrKGs #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." -msgstr "<emph>Objeto</emph>, puede almacenar objetos de diversos tipos, como tablas y documentos dentro de un documento." +msgstr "" +#. Hh3P9 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153805\n" "help.text" msgid "Integer Variables" -msgstr "Variables enteras" +msgstr "" +#. AUDGn #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." -msgstr "Las variables de números enteros van desde −32768 hasta 32767. Si se asigna un valor de coma flotante a una variable de número entero, los decimales se redondearán hacia el entero siguiente. Las variables de números enteros se calculan rápidamente en los procedimientos y son apropiadas para variables contadoras en bucles. Estas variables solo necesitan dos bytes de memoria. El carácter de declaración de tipo es «%»." +msgstr "" +#. QyzN2 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147546\n" "help.text" msgid "Long Integer Variables" -msgstr "Variables enteras largas" +msgstr "" +#. p4rdf #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." -msgstr "Las variables de entero largo van de −2147483648 a 2147483647. Si asigna un valor de coma flotante a una variable de entero largo, los valores decimales se redondean al entero más próximo. Las variables de entero largo se calculan rápidamente en los procedimientos y son adecuadas como variables contadoras en bucles de valor elevado. Una variable de entero largo necesita cuatro bytes de memoria. El carácter de declaración de tipo es «&»." +msgstr "" +#. uHUTW #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id7596972\n" "help.text" msgid "Decimal Variables" -msgstr "Variables decimales" +msgstr "" +#. 7CApW #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." -msgstr "Las variables decimales pueden tomar numeros positivos y negativos o el numero cero. La exactitud esta hasta 29 digitos." +msgstr "" +#. 8YVn3 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." -msgstr "Puede utilizar un signo de suma (+) o resta (-) como prefijo a un número decimal (con o sin espacios)." +msgstr "" +#. fT2Nz #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." -msgstr "Si un numero decimal esta asignado a una variable integral %PRODUCTNAME Basic redondea la cantidad arriba o abajo." +msgstr "" +#. XAEPz #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147500\n" "help.text" msgid "Single Variables" -msgstr "Variables simples" +msgstr "" +#. B2eF2 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Las variables simples pueden tener valores positivos o negativos desde 3,402823 x 10E38 a 1,401298 x 10E-45. Las variables simples son de coma flotante, en las que la precisión decimal decrece a medida que la parte no decimal del número aumenta. Las variables simples son adecuadas para realizar cálculos matemáticos de precisión media. Los cálculos requieren más tiempo que para las variables enteras, pero son más rápidos que las de tipo doble. Una variable simple requiere 4 bytes de memoria. El carácter de declaración de tipo es «!»." +msgstr "" +#. X2BBe #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155753\n" "help.text" msgid "Double Variables" -msgstr "Variables dobles" +msgstr "" +#. WVPhh #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Las variables dobles pueden tener valores positivos o negativos desde 1.79769313486232 x 10E308 a 4.94065645841247 x 10E-324. Las variables dobles son de coma flotante, en el que la precisión decimal decrece a medida que la parte no decimal del número aumenta. Las variables dobles son adecuadas para cálculos precisos. Los cálculos requieren más tiempo que las variables simples. Una variable doble requiere 8 bytes de memoria. El carácter de declaración de tipo es «#»." +msgstr "" +#. vFZcZ #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155747\n" "help.text" msgid "Currency Variables" -msgstr "Variables de moneda" +msgstr "" +#. 2YVCy #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." -msgstr "Las variables de moneda se almacenan internamente como números de 64 bits (8 bytes) y se muestran como números con cantidad de decimales fija con 15 posiciones no decimales y 4 decimales. Los valores van de −922337203685477,5808 a +922337203685477,5807. Las variables de moneda se usan para calcular valores de divisas con una precisión elevada. El carácter de declaración de tipo es «@»." +msgstr "" +#. nGGUD #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "String Variables" -msgstr "Variables de cadena" +msgstr "" +#. ft56J #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "Las variables de cadena pueden contener cadenas compuestas por hasta 65.535 caracteres. Cada carácter se almacena como el valor Unicode correspondiente. Las variables de cadena son adecuadas para el procesamiento de texto dentro de programas y para almacenamiento temporal de caracteres no imprimibles de hasta una longitud máxima de 64 Kbytes. La memoria necesaria para almacenar variables de cadena depende del número de caracteres que ésta contenga. El carácter de declaración de tipo es «$»." +msgstr "" +#. wDbuF #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "Boolean Variables" -msgstr "Variables lógicas" +msgstr "" +#. FFBTs #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." -msgstr "Las variables lógicas o booleanas solo almacenan uno de estos dos valores: TRUE (‘verdadero’) o FALSE (‘falso’). Un número 0 se evalúa como FALSE, cualquier otro número como TRUE." +msgstr "" +#. wpb86 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149722\n" "help.text" msgid "Date Variables" -msgstr "Variables de fecha" +msgstr "" +#. GgWky #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159116\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>." -msgstr "Las variables de fecha solo pueden contener valores de fecha y hora almacenados en un formato interno. Los valores asignados a variables de fecha con <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> se convierten automáticamente al formato interno. Las variables de fecha se convierten a números normales usando las funciones <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. El formato interno permite la comparación de valores de fecha/hora calculando la diferncia entre dos números. estas variables solamente pueden declararse con la palbra clave <emph>Date</emph>." +msgstr "" +#. kGGKi #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148732\n" "help.text" msgid "Initial Variable Values" -msgstr "Valores iniciales de las variables" +msgstr "" +#. qkLpw #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154549\n" "help.text" msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" -msgstr "En cuanto se declare la variable, esta recibe automáticamente el valor «Null» (‘nulo’). Preste atención a las convenciones siguientes:" +msgstr "" +#. L82ms #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." -msgstr "A las variables <emph>numéricas</emph> se les asigna automáticamente el valor «0» desde que se definen." +msgstr "" +#. XETAf #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function." -msgstr "A las <emph>variables de fecha</emph> se les asigna el valor 0 internamente; que equivale a convertir el valor a \"0\" con las funciones <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>." +msgstr "" +#. WiXVw #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154807\n" "help.text" msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." -msgstr "A las <emph>variables de cadena</emph> se les asigna una cadena vacía («») cuando se declaran." +msgstr "" +#. Btv3D #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Arrays" -msgstr "Matrices" +msgstr "" +#. M9Kos #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148736\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." -msgstr "$[officename] Basic distingue matrices de una o varias dimensiones, definidas por un tipo de variables especificado. Las matrices son adecuadas para editar listas y tablas en los programas. Se puede acceder a los elementos individuales de las matrices utilizando un índice numérico." +msgstr "" +#. s9WFi #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149546\n" "help.text" msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:" -msgstr "Las matrices <emph>deben</emph> declararse con la instrucción <emph>Dim</emph>. Hay varias maneras de definir el intervalo de índices de una matriz:" +msgstr "" +#. w9moW #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3154567\n" +"par_idm1341065280\n" "help.text" -msgid "21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "21 elementos numerados del 0 al 20" +msgid "Dim Text$(20) '21 elements numbered from 0 to 20'" +msgstr "" +#. Tpkw3 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3154397\n" +"par_idm1341059776\n" "help.text" -msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)" -msgstr "30 elementos (una matriz de 6 × 5 elementos)" +msgid "Dim Text$(5,4) '30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)'" +msgstr "" +#. qZxBE #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3149690\n" +"par_idm1341054256\n" "help.text" -msgid "21 elements numbered from 5 to 25" -msgstr "21 elementos numerados del 5 al 25" +msgid "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numbered from 5 to 25'" +msgstr "" +#. NfXEB #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" -"par_id3153113\n" +"par_idm1341048752\n" "help.text" -msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5" -msgstr "21 elementos (incluido el 0), numerados del −15 al 5" +msgid "Dim Text$(-15 To 5) '21 elements (including 0), numbered from -15 to 5'" +msgstr "" +#. 6iBW4 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "The index range can include positive as well as negative numbers." -msgstr "El intervalo de índices puede incluir números positivos y negativos." +msgstr "" +#. wBxdC #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Constants" -msgstr "Constantes" +msgstr "" +#. DPDnQ #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" -msgstr "Las constantes tienen un valor fijo. Solo se definen una vez en el programa y no pueden volverse a definir más adelante:" +msgstr "" +#. rKYeH #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Objects" -msgstr "Uso de objetos" +msgstr "" +#. ZeR9D #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Uso del catálogo de objetos</link></variable>" +msgstr "" +#. DXDBg #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." -msgstr "El catálogo de objetos proporciona una visión conjunta de los módulos y los cuadros de diálogo que se han creado en $[officename]." +msgstr "" +#. kJFfX #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3147346\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog." -msgstr "Pulse en el icono <emph>Catálogo de objetos</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icono</alt></image> de la barra de herramientas Macro para que este se muestre." +msgstr "" +#. L84og #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." -msgstr "El diálogo muestra una lista de todos los objetos existentes en una representación jerárquica. Pulse dos veces en una entrada de la lista para que se abran sus objetos subordinados." +msgstr "" +#. bYrDX #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." -msgstr "Para mostrar un módulo determinado en el Editor, o para posicionar el cursor en una FUNCIÓN o SUB seleccionado, pulse dos veces en la entrada correspondiente." +msgstr "" +#. FEF3a #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" -msgstr "Uso de procedimientos y funciones" +msgstr "" +#. BPbU2 #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>procedimientos</bookmark_value> <bookmark_value>funciones;uso</bookmark_value> <bookmark_value>variables;pasar a procedimientos y funciones</bookmark_value> <bookmark_value>parámetros;para procedimientos y funciones</bookmark_value> <bookmark_value>parámetros;pasar por referencia o valor</bookmark_value> <bookmark_value>variables;ámbito</bookmark_value> <bookmark_value>ámbito de variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables GLOBAL</bookmark_value> <bookmark_value>variables PUBLIC</bookmark_value> <bookmark_value>variables PRIVATE</bookmark_value> <bookmark_value>funciones;tipo de valor devuelto</bookmark_value> <bookmark_value>tipo de valor devuelto de funciones</bookmark_value>" +msgstr "" +#. yionm #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Uso de procedimientos y funciones</link>" +msgstr "" +#. MZaKH #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." -msgstr "A continuación se describe el uso básico de los procedimientos y las funciones en $[officename] Basic." +msgstr "" +#. XjrdK #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151215\n" "help.text" msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." -msgstr "Cuando se crea un módulo nuevo, $[officename] Basic inserta automáticamente una SUB llamada «Main». Este nombre predeterminado no tiene nada que ver con el orden o el punto de inicio de un proyecto de $[officename] Basic. Se puede cambiar sin problemas." +msgstr "" +#. gBGwp #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Se aplican algunas restricciones para los nombres de sus variables públicas, procedimientos y funciones. No debe utilizar el mismo nombre que uno de los módulos de la misma biblioteca." +msgstr "" +#. 9BCPY #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "Los procedimientos (SUBS) y las funciones (FUNCTIONS) ayudan a mantener un aspecto estructurado al separar un programa en partes lógicas." +msgstr "" +#. MEnjF #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "Una ventaja de los procedimientos y las funciones es que en cuanto se desarrolla un código de programa que contiene componentes de tarea, este puede usarse en otro proyecto." +msgstr "" +#. RRGcf #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" -msgstr "Pase de variables a procedimientos (SUB) y funciones (FUNCTION)" +msgstr "" +#. EBt2H #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" -msgstr "Las variables pueden pasarse a procedimientos y funciones. Cualquier SUB o FUNCTION debe estar declarado para que se le puedan pasar parámetros:" +msgstr "" +#. zqJQF #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Program code" -msgstr "Código del programa" +msgstr "" +#. AZFAK #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The SUB is called using the following syntax:" -msgstr "A SUB se le llama mediante la sintaxis siguiente:" +msgstr "" +#. ZNaQd #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." -msgstr "Los parámetros que se pasan a SUB deben coincidir con los especificados en la declaración de SUB." +msgstr "" +#. WCghM #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "El mismo proceso se aplica a las funciones. Además las funciones siempre devuelven un resultado. El resultado de la función se define asignando el valor de retorno al nombre de la función" +msgstr "" +#. qEdLG #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "Program code" -msgstr "Código del programa" +msgstr "" +#. rGBQg #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "FunctionName=Result" -msgstr "NombreFuncion=Resultado" +msgstr "" +#. FJDDJ #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" -msgstr "A FUNCTION se la llama mediante la sintaxis siguiente:" +msgstr "" +#. yBxwK #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" -msgstr "Variable=NombreFunción(Parámetro1, Parámetro2,...)" +msgstr "" +#. C63og #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" -msgstr "Asimismo, puede utilizar el nombre completo para llamar a un procedimiento o función:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> Por ejemplo, para llamar a la macro «AutoText» de la biblioteca Gimmicks, utilice la orden siguiente:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" +msgstr "" +#. 2xj8g #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3156276\n" "help.text" msgid "Passing Variables by Value or Reference" -msgstr "Pase de variables por valor o por referencia" +msgstr "" +#. 9u3qj #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155765\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." -msgstr "Los parámetros pueden pasarse a una SUB o una FUNCTION por referencia o por valor. A menos que se especifique de otra forma, los parámetros siempre se pasan por referencia. Esto significa que la SUB o FUNCTION obtienen el parámetro y pueden leer y modificar su valor." +msgstr "" +#. kwAaU #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" -msgstr "Para pasar un parámetro por valor se inserta la palabra clave \"ByVal\" delante del parámetro cuando se llama a una SUB o FUNCTION, por ejemplo:" +msgstr "" +#. BQ2AC #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" -msgstr "Resultado = Función(ByVal Parámetro)" +msgstr "" +#. w6j4F #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." -msgstr "En este caso, la función no modificará el contenido original del parámetro ya que solo obtiene el valor y no el parámetro en sí." +msgstr "" +#. EHCCS #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3150982\n" "help.text" msgid "Scope of Variables" -msgstr "Ámbito de variables" +msgstr "" +#. ACpw7 #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." -msgstr "Una variable definida dentro de una SUB o FUNCTION es válida solo hasta el momento en que finaliza el procedimiento. Esto se conoce como variable «local». Sin embargo, en muchos casos necesitará una variable que permanezca válida en todos los procedimientos, en cada uno de los módulos de las bibliotecas, o bien después de que finalice una SUB o FUNCTION." +msgstr "" +#. pJBLq #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" -msgstr "Declaración de variables desde fuera de SUB o FUNCTION" +msgstr "" +#. Q3jEW #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Global VarName As TYPENAME" -msgstr "Global NombreVariable As TYPENAME" +msgstr "" +#. YZx8i #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." -msgstr "La variable es válida durante toda la sesión de $[officename]." +msgstr "" +#. CSDs2 #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Public VarName As TYPENAME" -msgstr "Public NombreVariable As TYPENAME" +msgstr "" +#. 9akEs #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "The variable is valid in all modules." -msgstr "La variable es válida en todos los módulos." +msgstr "" +#. ADEKE #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Private VarName As TYPENAME" -msgstr "Private NombreVariable As TYPENAME" +msgstr "" +#. qeJQx #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." -msgstr "La variable solo es válida en este módulo." +msgstr "" +#. WQdbC #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150886\n" "help.text" msgid "Dim VarName As TYPENAME" -msgstr "Dim NombreVariable As TYPENAME" +msgstr "" +#. 85TYe #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150368\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." -msgstr "La variable solo es válida en este módulo." +msgstr "" +#. qDLiK #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id5097506\n" "help.text" msgid "Example for private variables" -msgstr "Ejemplo para variables privadas" +msgstr "" +#. aBAXu #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8738975\n" "help.text" msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)." -msgstr "Forza variables privadas permanecer privadas configurando el modulo de compatibilidad como verdadero CompatibilityMode(true)." +msgstr "" +#. 8dZEJ #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id9475997\n" "help.text" msgid "myText = \"Hello\"" -msgstr "miTexto = \"Hola\"" +msgstr "" +#. Csy6C #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id6933500\n" "help.text" msgid "Print \"In module1 : \", myText" -msgstr "Print \"En módulo1 : \", miTexto" +msgstr "" +#. YrJMx #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id4104129\n" "help.text" msgid "' Now returns empty string" -msgstr "' Ahora regresa una cadena vacia" +msgstr "" +#. xxgnE #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" @@ -2680,3862 +2983,4345 @@ msgctxt "" msgid "' (or raises error for Option Explicit)" msgstr "" +#. yGnyt #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8055970\n" "help.text" msgid "Print \"Now in module2 : \", myText" -msgstr "Print \"Ahora en módulo2 : \", miTexto" +msgstr "" +#. fEECM #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154368\n" "help.text" msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" -msgstr "Guardar elcontenido de las variables después de salir de SUB o FUNCTION" +msgstr "" +#. qV9Bm #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "Static VarName As TYPENAME" -msgstr "Static NombreVariable As TYPENAME" +msgstr "" +#. iWJLu #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." -msgstr "La variable conserva su valor hasta la próxima vez que se entre en la FUNCTION o SUB. La declaración debe existir dentro de SUB o FUNCTION." +msgstr "" +#. x7TCE #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" -msgstr "Especificar el tipo de valor de retorno de una FUNCTION" +msgstr "" +#. BqFmH #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" -msgstr "Al igual que con las variables, incluya un carácter de declaración de tipo después del nombre de la función o el tipo indicado por \"As\" y la palabra clave correspondiente al final de la lista de parámetros para definir el tipo del valor de retorno de la función, por ejemplo:" +msgstr "" +#. HrqsB #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" -msgstr "Bibliotecas, módulos y diálogos" +msgstr "" +#. 2JnVg #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Bibliotecas, módulos y diálogos\">Bibliotecas, módulos y diálogos</link>" +msgstr "" +#. 9f6EM #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." -msgstr "A continuación se describe el uso básico de bibliotecas, módulos y diálogos en $[officename] Basic." +msgstr "" +#. SaxtE #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." -msgstr "$[officename] Basic ofrece herramientas de ayuda para estructurar los proyectos. Admite varias \"unidades\" que permiten agrupar SUBS y FUNCIONES individuales en un proyecto Basic." +msgstr "" +#. TZW5m #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +msgstr "" +#. GA9nr #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." -msgstr "Las bibliotecas sirven como herramienta para organizar módulos y pueden adjuntarse a un documento o una plantilla. Cuando se guarda el documento o plantilla, todos los módulos que contienen también se guardan." +msgstr "" +#. iVxPi #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "A library can contain up to 16,000 modules." -msgstr "Una biblioteca puede contener hasta 16 000 módulos." +msgstr "" +#. GmYip #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +msgstr "" +#. RxyG8 #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." -msgstr "Un módulo contiene SUBS y FUNCTIONS, así como declaraciones de variables. La longitud del programa que puede guardarse en un módulo está limitada a 64 kB. Si se necesita más espacio, se puede dividir un proyecto de $[officename] Basic en varios módulos y después guardarlos en una única biblioteca." +msgstr "" +#. oo2bB #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3152577\n" "help.text" msgid "Dialog Modules" -msgstr "Módulos de diálogo" +msgstr "" +#. GTorM #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." -msgstr "Los módulos de diálogo combinan en un único módulo la estructura de todos los cuadros de diálogo, las propiedades de todos los elementos del diálogo y los sucesos asignados. Debido a que los módulos de diálogo solo pueden contener un único cuadro de diálogo, a menudo se les denomina «diálogos»." +msgstr "" +#. konfv #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" -msgstr "Entorno integrado de desarrollo (EID)" +msgstr "" +#. H927d #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>EID de Basic;Entorno integrado de desarrollo</bookmark_value><bookmark_value>EID; EID de Basic</bookmark_value>" +msgstr "" +#. JDDCp #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Entorno integrado de desarrollo (EID)\">Entorno integrado de desarrollo (EID)</link>" +msgstr "" +#. jdrPS #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." -msgstr "En esta sección se describe el Entorno integrado de desarrollo de $[officename] Basic." +msgstr "" +#. gf3pd #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IDE Overview" -msgstr "Visión general del EID" +msgstr "" +#. CCFLo #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Visión general del EID\">Visión general del EID</link>" +msgstr "" +#. mhzWe #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs." -msgstr "La <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Barra de macros\"><emph>Barra de macros</emph></link> de IDE incluye varios iconos para editar y comprobar programas." +msgstr "" +#. tG68D #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." -msgstr "En la <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Ventana de edición\"><emph>Ventana de edición</emph></link> que se encuentra justo debajo de la Barra de macros, puede editar el código del programa Basic. La columna de la parte izquierda se utiliza para establecer puntos de interrupción en el código del programa." +msgstr "" +#. YTyba #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." -msgstr "El <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Observador\"><emph>Observador</emph></link> está situado debajo de la ventana de edición, en la parte izquierda, y muestra el contenido de variables o matrices durante un proceso paso a paso." +msgstr "" +#. NSnQN #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." -msgstr "La ventana <emph>Pila de llamada</emph> de la derecha proporciona información sobre la pila de llamadas de SUBS y FUNCIONES cuando se ejecuta un programa." +msgstr "" +#. 6Jo3c #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"EID de Basic\">EID de Basic</link>" +msgstr "" +#. B22aQ #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" -msgstr "El editor de Basic" +msgstr "" +#. GoAbu #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "bm_id3148647\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>guardando;código Basic</bookmark_value><bookmark_value>cargando; código Basic</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navegando;en proyectos Basic</bookmark_value><bookmark_value>líneas largos;en Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>líneas de texto;en Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuación;líneas largos en el editor</bookmark_value>" +msgstr "" +#. r7hMB #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"El editor de Basic\">El editor de Basic</link>" +msgstr "" +#. dSemx #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)." -msgstr "El Editor de Basic ofrece las funciones de edición estándares con las cuales está familiarizado al trabajar con documentos de texto. Admite las funciones del menú <emph>Editar</emph> (Cortar, Eliminar, Pegar), la posibilidad de seleccionar texto con la tecla Mayús y las funciones de posicionamiento del cursor (por ejemplo, moverse de palabra en palabra con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> y las teclas de flecha)." +msgstr "" +#. S7kFn #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "Es posible dividir renglones largos en varias partes insertando un espacio y un guion bajo _ como los dos últimos caracteres de un renglón. Esto conecta el renglón con el que sigue en un solo conjunto lógico. (Si utiliza «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic, la función de continuación de renglones también se aplica a los renglones de comentarios.)" +msgstr "" +#. BmtEY #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." -msgstr "Si pulsa en el icono <emph>Ejecutar BASIC</emph> de la barra <emph>Macro</emph>, la ejecución del programa comenzará a partir de la primera línea del editor de Basic. Se ejecutará la primera función o subrutina y se parará el programa. El «Sub Main» no tiene prioridad en la ejecución del programa." +msgstr "" +#. YrvUy #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." -msgstr "Inserte su código en Basic entre las líneas «Sub Main» y «End Sub» que aparecerán al abrir el EID por primera vez. O bien, elimine todas las líneas y escriba su propio código en Basic." +msgstr "" +#. 2obp7 #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Navigating in a Project" -msgstr "Navegación por un proyecto" +msgstr "" +#. 3qGX6 #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "The Library List" -msgstr "La lista de bibliotecas" +msgstr "" +#. xttrN #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." -msgstr "Seleccione una biblioteca de la lista de <emph>Bibliotecas</emph> que se encuentra en la parte izquierda de la barra de herramientas para cargarla en el editor. Se mostrará el primer módulo de la biblioteca seleccionada." +msgstr "" +#. jwC6n #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "The Object Catalog" -msgstr "El catálogo de objetos" +msgstr "" +#. 9zvTE #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Saving and Loading Basic Source Code" -msgstr "Guardado y carga de código fuente Basic" +msgstr "" +#. aDhAD #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." -msgstr "Puede guardar código de Basic en un archivo de texto para guardar e importar en otros sistemas de programación." +msgstr "" +#. XnwME #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." -msgstr "Los diálogos de Basic no pueden guardarse en un archivo de texto." +msgstr "" +#. EGYGe #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3149403\n" "help.text" msgid "Saving Source Code to a Text File" -msgstr "Guardado de código fuente en un archivo de texto" +msgstr "" +#. cyk4a #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." -msgstr "Seleccione el módulo que desee exportar como texto del catálogo de objetos." +msgstr "" +#. 3MU4y #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar." -msgstr "Pulse en el icono <emph>Guardar código fuente como</emph> de la barra de herramientas Macro." +msgstr "" +#. mKQSV #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file." -msgstr "Seleccione un nombre de archivo y pulse en <emph>Aceptar</emph> para guardar el archivo." +msgstr "" +#. r87QD #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3159264\n" "help.text" msgid "Loading Source Code From a Text File" -msgstr "Carga de código fuente de un archivo de texto" +msgstr "" +#. 88Jh5 #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." -msgstr "Seleccione el módulo al que desee importar el código fuente desde el catálogo de objetos." +msgstr "" +#. njLwN #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." -msgstr "Sitúe el cursor donde desee insertar el código del programa." +msgstr "" +#. SAvtt #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar." -msgstr "Pulse en el icono <emph>Insertar el texto fuente</emph> de la barra de herramientas Macro." +msgstr "" +#. KR5hD #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Seleccione el archivo de texto que contiene el código fuente y pulse en <emph>Aceptar</emph>." +msgstr "" +#. WasN7 #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"EID de Basic\">EID de Basic</link>" +msgstr "" +#. oUyP8 #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" -msgstr "Depuración de un programa Basic" +msgstr "" +#. mMbrA #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "bm_id3153344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>depurando programas en Basic</bookmark_value><bookmark_value>variables; observando valores</bookmark_value><bookmark_value>observando variables</bookmark_value><bookmark_value>errores al tiempo de ejecución en Basic</bookmark_value><bookmark_value>códigos de errores en Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Ventana de la pila de llamadas</bookmark_value>" +msgstr "" +#. kS45y #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Depuración de un programa Basic</link>" +msgstr "" +#. z87PZ #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Breakpoints and Single Step Execution" -msgstr "Puntos de interrupción y ejecución paso a paso" +msgstr "" +#. Fb5tF #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." -msgstr "Con la ejecución de paso único puede comprobarse que no haya errores en ningún renglón del programa Basic. Los errores se pueden rastrear fácilmente ya que los resultados de cada paso pueden verse inmediatamente. Un puntero en la columna de puntos de interrupción del editor indica cuál es el renglón actual. También puede establecer puntos de interrupción si desea forzar la interrupción del programa en una posición específica." +msgstr "" +#. ChbMW #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." -msgstr "Pulse dos veces en la columna <emph>punto de interrupción</emph> a la izquierda de la ventana del editor para insertar o quitar un punto de interrupción en la línea correspondiente. Cuando el programa llega a un punto de interrupción, se detiene su ejecución." +msgstr "" +#. Jhx92 #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions." -msgstr "La ejecución <emph>paso a paso</emph> mediante el icono <emph>Paso único</emph> hace que el programa se ramifique en procedimientos y funciones." +msgstr "" +#. GmkFd #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." -msgstr "La ejecución mediante el icono de <emph>Paso a paso</emph> hace que el programa considere los procedimientos y funciones como un único paso y los salte." +msgstr "" +#. fcUGR #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Properties of a Breakpoint" -msgstr "Propiedades de un punto de interrupción" +msgstr "" +#. p9M5v #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." -msgstr "Las propiedades de un punto de interrupción están disponibles a través de su menú contextual, que se abre al pulsar con el botón secundario del ratón en el punto respectivo, en la columna de puntos de interrupción." +msgstr "" +#. 9fs6R #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution." -msgstr "Los puntos de interrupción pueden <emph>activarse</emph> y <emph>desactivarse</emph> mediante la opción <emph>Activo</emph> del menú contextual. Cuando se desactiva un punto de interrupción, no se detiene la ejecución del programa." +msgstr "" +#. 8pxBr #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options." -msgstr "Para que se muestre el cuadro de diálogo <emph>Puntos de interrupción</emph> donde especificar otras opciones, seleccione <emph>Propiedades</emph> desde el menú contextual de un punto de interrupción, o bien, seleccione <emph>Puntos de interrupción</emph> desde el menú contextual de la columna de puntos de interrupción." +msgstr "" +#. H5wR2 #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box." -msgstr "La lista muestra todos los <emph>puntos de ruptura</emph> con el número de línea correspondiente en el código fuente. Los puntos de ruptura seleccionados pueden activarse o desactivarse marcando o desmarcando la casilla <emph>Activo</emph>." +msgstr "" +#. CiEm5 #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." -msgstr "La opción <emph>Adaptación</emph> especifica el número de veces que puede pasarse sobre el punto de ruptura antes de que el programa se interrumpa. Si se escribe 0 (el valor predeterminado) el programa siempre se interrumpe en cuanto encuentra un punto de ruptura." +msgstr "" +#. xoCSA #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program." -msgstr "Pulse en <emph>Eliminar</emph> para quitar el punto de interrupción del programa." +msgstr "" +#. 5MRSa #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Observing the Value of Variables" -msgstr "Supervisión del valor de las variables" +msgstr "" +#. NCbMk #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter." -msgstr "Los valores de una variable pueden supervisarse agregándola a la ventana <emph>Observador</emph>. Para agregar una variable a la lista de variables observadas, escriba su nombre en el cuadro de texto <emph>Observador</emph> y pulse Intro." +msgstr "" +#. jXfHR #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." -msgstr "Los valores de las variables se muestran solo si forman parte del ámbito. Las variables que no estén definidas en la ubicación actual del código fuente muestran la indicación «Out of Scope» (‘fuera del ámbito’) en vez de un valor." +msgstr "" +#. EjfNY #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." -msgstr "En la ventana Observador también pueden incluirse matrices. Si se escribe el nombre de una matriz sin un valor de índice en el cuadro de texto Observador, se muestra el contenido de toda la matriz." +msgstr "" +#. vMioe #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." -msgstr "Si acerca el ratón sobre una variable predefinida en el Editor durante el tiempo de ejecución, el contenido de la variable se muestra en un cuadro emergente." +msgstr "" +#. RP72G #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "The Call Stack Window" -msgstr "Utilización de la ventana Pila de llamada" +msgstr "" +#. yN9DQ #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Proporciona un resumen de la jerarquía de llamada de procedimientos y funciones.</ahelp> Puede determinarse qué procedimientos y funciones llamaron a qué otros procedimientos y funciones en el punto actual del código fuente." +msgstr "" +#. igo3o #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150594\n" "help.text" msgid "List of Run-Time Errors" -msgstr "Error en tiempo de ejecución" +msgstr "" +#. DTrbM #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" -msgstr "Organizar bibliotecas y módulos" +msgstr "" +#. 7e73U #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>bibliotecas;organizando</bookmark_value><bookmark_value>módulos;organizando</bookmark_value><bookmark_value>copiando;modulos</bookmark_value><bookmark_value>agregando bibliotecas</bookmark_value><bookmark_value>quitando;bibliotecas/modules/diálogos</bookmark_value><bookmark_value>diálogos;organizando</bookmark_value><bookmark_value>moviendo;módulos</bookmark_value><bookmark_value>organizando;módulos/bibliotecas/diálogos</bookmark_value><bookmark_value>renombrando módulos y diálogos</bookmark_value>" +msgstr "" +#. ToKAi #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizar bibliotecas y módulos</link></variable>" +msgstr "" +#. bGzjL #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries" -msgstr "Organización de bibliotecas" +msgstr "" +#. EgYeV #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Creating a New Library" -msgstr "Creación de una biblioteca nueva" +msgstr "" +#. Qmf6K #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Elija <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> y pulse <emph>Organizador</emph> o pulse en el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> en el EID de Basic para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." +msgstr "" +#. PcnbC #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "Pulse en la pestaña <emph>Bibliotecas</emph>." +msgstr "" +#. 4ERU5 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." -msgstr "Seleccione el lugar en que desea anexar la biblioteca en la lista <emph>Ubicación</emph>. Si selecciona Macros y diálogos de %PRODUCTNAME, la biblioteca pertenecerá a la aplicación de $[officename] y quedará disponible para todos los documentos. Si selecciona un documento, la biblioteca se anexará a este documento y sólo estará disponible desde él." +msgstr "" +#. PCjRC #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library." -msgstr "Pulse en <emph>Nueva</emph> e inserte un nombre para crear una biblioteca nueva." +msgstr "" +#. 4xPQx #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Import a Library" -msgstr "Importar una biblioteca" +msgstr "" +#. KiUmc #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Elija <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> y pulse <emph>Organizador</emph> o pulse en el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> en el EID de Basic para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." +msgstr "" +#. Tkmcd #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "Pulse en la ficha <emph>Bibliotecas</emph>." +msgstr "" +#. 5jXQ8 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." -msgstr "Seleccione el lugar en que desea anexar la biblioteca en la lista <emph>Ubicación</emph>. Si selecciona Macros y diálogos de %PRODUCTNAME, la biblioteca pertenecerá a la aplicación de $[officename] y quedará disponible para todos los documentos. Si selecciona un documento, la biblioteca se anexará a este documento y sólo estará disponible desde él." +msgstr "" +#. dUvoX #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import." -msgstr "Pulse <emph>Importar…</emph> y seleccione una biblioteca externa que importar." +msgstr "" +#. 6HMTM #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." -msgstr "Seleccione todas las bibliotecas que adjuntar en el diálogo <emph>Añadir biblioteca</emph>. El diálogo muestra todas las bibliotecas que están contenidas en el archivo seleccionado." +msgstr "" +#. fahSC #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." -msgstr "Si desea insertar la biblioteca solo como referencia, marque la casilla <emph>Insertar como referencia (solo lectura)</emph>. Las bibliotecas de solo lectura son completamente funcionales, pero no pueden modificarse mediante el EID de Basic." +msgstr "" +#. Rrk55 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." -msgstr "Marque la casilla <emph>Reemplazar bibliotecas existentes</emph> si desea que se sobrescriban las bibliotecas existentes que tienen el mismo nombre." +msgstr "" +#. 8hKDF #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library." -msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph> para importar la biblioteca." +msgstr "" +#. 2AGeq #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159099\n" "help.text" msgid "Export a Library" -msgstr "Exportar una biblioteca" +msgstr "" +#. XaAmh #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> y pulse en <emph>Organizador</emph> o en el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> en el EID de Basic para abrir el cuadro de diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." +msgstr "" +#. 6J4pG #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147006\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "Pulse en la pestaña <emph>Bibliotecas</emph>." +msgstr "" +#. VJ8AJ #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147007\n" "help.text" msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library." -msgstr "Indique dónde está almacenada su biblioteca en la lista <emph>Ubicación</emph>. Seleccione la biblioteca que quiere exportar. Tenga en cuenta que no puede exportar la biblioteca <emph>Estándar</emph>." +msgstr "" +#. qsiYm #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Click <emph>Export...</emph>" -msgstr "Pulse <emph>Exportar…</emph>" +msgstr "" +#. 5GEFv #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." -msgstr "Elija si quiere exportar la biblioteca como una extensión o como biblioteca básica." +msgstr "" +#. PP8cN #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Pulse <emph>Aceptar</emph>." +msgstr "" +#. G2aRG #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147011\n" "help.text" msgid "Select where you want your library exported." -msgstr "Seleccione donde quiere exportar su biblioteca." +msgstr "" +#. QCizg #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147012\n" "help.text" msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library." -msgstr "Pulse <emph>Guardar</emph> para exportar la biblioteca." +msgstr "" +#. xrBZD #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159100\n" "help.text" msgid "Deleting a Library" -msgstr "Supresión de una biblioteca" +msgstr "" +#. 5AxyK #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Elija <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> y pulse <emph>Organizador</emph> o pulse en el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> en el EID de Basic para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." +msgstr "" +#. A6h5y #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "Pulse en la ficha <emph>Bibliotecas</emph>." +msgstr "" +#. UJzRs #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Select the library to be deleted from the list." -msgstr "Seleccione la biblioteca que se debe eliminar de la lista." +msgstr "" +#. 7jsh2 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Pulse en <emph>Eliminar</emph>." +msgstr "" +#. 8s8sV #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." -msgstr "En cuanto se elimina una biblioteca, todos los módulos existentes y sus procedimientos y funciones correspondientes se borran de forma permanente." +msgstr "" +#. Mfwwv #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." -msgstr "La biblioteca predeterminada «Estándar» no puede eliminarse." +msgstr "" +#. CYvda #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146869\n" "help.text" msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." -msgstr "Si elimina una biblioteca que se ha insertado como referencia, solo se elimina la referencia pero no la biblioteca en sí." +msgstr "" +#. v2QTY #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147070\n" "help.text" msgid "Organizing Modules and Dialogs" -msgstr "Organización de módulos y diálogos" +msgstr "" +#. VfQtH #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3155265\n" "help.text" msgid "Creating a New Module or Dialog" -msgstr "Creación de un módulo o diálogo nuevos" +msgstr "" +#. A885X #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Elija <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> y pulse <emph>Organizador</emph> o pulse en el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> en el EID de Basic para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." +msgstr "" +#. AZkde #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab." -msgstr "Pulse en la pestaña <emph>Módulos</emph> o la pestaña <emph>Diálogos</emph>." +msgstr "" +#. UFNnu #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>." -msgstr "Seleccione la biblioteca en la que se insertará el módulo y pulse en <emph>Nuevo</emph>." +msgstr "" +#. 7x6Ad #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152389\n" "help.text" msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Escriba un nombre para el módulo o el diálogo y pulse <emph>Aceptar</emph>." +msgstr "" +#. tLC6c #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3152872\n" "help.text" msgid "Renaming a Module or Dialog" -msgstr "Cambio de nombre de un módulo o diálogo" +msgstr "" +#. siFq3 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Elija <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> y pulse <emph>Organizador</emph> o pulse en el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> en el EID de Basic para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." +msgstr "" +#. L9iaA #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." -msgstr "Pulse dos veces en el módulo cuyo nombre quiere cambiarse, con una pausa pequeña entre los clics. Escriba el nombre nuevo." +msgstr "" +#. kF2DK #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name." -msgstr "En el EID de Basic, pulse con el botón secundario del ratón en el nombre del módulo o del diálogo en las pestañas de la parte inferior de la pantalla, elija <emph>Cambiar nombre</emph> y escriba el nombre nuevo." +msgstr "" +#. Sn9No #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Press Enter to confirm your changes." -msgstr "Pulse Intro para confirmar los cambios." +msgstr "" +#. eDsao #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3146963\n" "help.text" msgid "Deleting a Module or Dialog" -msgstr "Supresión de un módulo o diálogo" +msgstr "" +#. j9LZ9 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Elija <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> y pulse <emph>Organizador</emph> o pulse en el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> en el EID de Basic para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." +msgstr "" +#. DUoVN #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150958\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab." -msgstr "Pulse en la pestaña <emph>Módulos</emph> o la pestaña <emph>Diálogos</emph>." +msgstr "" +#. 92xwp #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." -msgstr "Seleccione el módulo o el cuadro de diálogo que se debe eliminar de la lista. Pulse dos veces en una entrada para mostrar las subentradas, si es necesario." +msgstr "" +#. DxAi7 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147248\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Pulse en <emph>Eliminar</emph>." +msgstr "" +#. S5vqR #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3151339\n" "help.text" msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." -msgstr "Al eliminar un módulo se borran permanentemente todos sus procedimientos y funciones." +msgstr "" +#. JqaG6 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3151392\n" "help.text" msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" -msgstr "Organización de proyectos entre documentos y plantillas" +msgstr "" +#. 3K5Ji #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3156400\n" "help.text" msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." -msgstr "Desplazamiento o copia de módulos entre documentos, plantillas y la aplicación." +msgstr "" +#. rEpWM #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146819\n" "help.text" msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." -msgstr "Abra todos los documentos o plantillas entre los que desee desplazar o copiar módulos o diálogos." +msgstr "" +#. LgDdE #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Elija <emph>Herramientas ▸ Macros ▸ Organizar macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph> y pulse <emph>Organizador</emph> o pulse en el icono <emph>Seleccionar módulo</emph> en el EID de Basic para abrir el diálogo <emph>Organizador de macros</emph>." +msgstr "" +#. njHkZ #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "Para colocar un módulo o diálogo en otro documento, pulse en el objeto pertinente de la lista y arrástrelo a la posición nueva. Una línea horizontal indica la posición de destino del objeto seleccionado mientras se arrastra. Mantenga oprimida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientras arrastra para copiar el objeto en vez de desplazarlo." +msgstr "" +#. FiYz2 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Event-Driven Macros" -msgstr "Macros ejecutadas por acciones" +msgstr "" +#. BHSko #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>eliminar; asignaciones de macros a sucesos</bookmark_value> <bookmark_value>macros; asignar a sucesos</bookmark_value> <bookmark_value>asignar macros a sucesos</bookmark_value> <bookmark_value>sucesos; asignar macros</bookmark_value>" +msgstr "" +#. ZYLfF #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Macros ejecutadas por acciones\">Macros ejecutadas por acciones</link>" +msgstr "" +#. CNDe6 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." -msgstr "Esta sección describe cómo asignar programas Basic a acciones de programa." +msgstr "" +#. SDAQu #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed." -msgstr "Puede especificarse la ejecución automática de una macro cuando se produzca una acción de software asignando la macro deseada a la acción. La tabla siguiente proporciona un resumen de acciones de programa y en qué punto se ejecuta una macro asignada." +msgstr "" +#. zBhWV #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "Suceso" +msgstr "" +#. spcQd #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "An assigned macro is executed..." -msgstr "Una macro asignada se ejecuta…" +msgstr "" +#. PFpKw #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Program Start" -msgstr "Inicio del programa" +msgstr "" +#. WGtYg #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "... after a $[officename] application is started." -msgstr "… después que se inicie una aplicación de $[officename]." +msgstr "" +#. zvpGy #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Program End" -msgstr "Cierre del programa" +msgstr "" +#. iwsSq #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "...before a $[officename] application is terminated." -msgstr "… antes de que termine una aplicación de $[officename]." +msgstr "" +#. FGd5M #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Create Document" -msgstr "Crear documento" +msgstr "" +#. fkuXY #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3163808\n" "help.text" msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon." -msgstr "… después de crear un documento nuevo con <emph>Archivo ▸ Nuevo</emph> o con el icono <emph>Nuevo</emph>." +msgstr "" +#. F352r #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Open Document" -msgstr "Abrir documento" +msgstr "" +#. FGjBU #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon." -msgstr "… después de abrir un documento con <emph>Archivo ▸ Abrir</emph> o con el icono <emph>Abrir</emph>." +msgstr "" +#. VUPBD #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153266\n" "help.text" msgid "Save Document As" -msgstr "Guardar documento como" +msgstr "" +#. qMrvw #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "… antes de guardar un documento con un nombre específico (con <emph>Archivo ▸ Guardar como</emph>, <emph>Archivo ▸ Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, si no se ha especificado todavía un nombre de documento)." +msgstr "" +#. wacHA #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3158215\n" "help.text" msgid "Document has been saved as" -msgstr "El documento se guardó como" +msgstr "" +#. G2CqP #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150980\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "… después de guardar un documento con un nombre específico (con <emph>Archivo ▸ Guardar como</emph>, <emph>Archivo ▸ Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, si no se ha especificado todavía un nombre de documento)." +msgstr "" +#. MvDXG #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "Save Document" -msgstr "Guardar documento" +msgstr "" +#. 4ziEe #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "… antes de guardar un documento con <emph>Archivo ▸ Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, siempre que se haya especificado antes un nombre para el documento." +msgstr "" +#. 8hHA5 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Document has been saved" -msgstr "El documento se guardó" +msgstr "" +#. rfcxa #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "… después de guardar un documento con <emph>Archivo ▸ Guardar</emph> o el icono <emph>Guardar</emph>, siempre que se haya especificado antes un nombre para el documento." +msgstr "" +#. prVye #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Document is closing" -msgstr "El documento está cerrándose" +msgstr "" +#. CvPgm #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146868\n" "help.text" msgid "...before a document is closed." -msgstr "… antes de cerrar un documento." +msgstr "" +#. kLQvC #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Document closed" -msgstr "Documento cerrado" +msgstr "" +#. DNYcy #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." -msgstr "… después de cerrar un documento. Tenga en cuenta que el suceso «Guardar documento» también puede activarse si el documento se guarda antes de cerrarlo." +msgstr "" +#. eovzZ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3144772\n" "help.text" msgid "Activate Document" -msgstr "Activar documento" +msgstr "" +#. w5v7V #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149442\n" "help.text" msgid "...after a document is brought to the foreground." -msgstr "… después de que un documento se traiga al primer plano." +msgstr "" +#. t2QSQ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Deactivate Document" -msgstr "Desactivar documento" +msgstr "" +#. guqXK #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "...after another document is brought to the foreground." -msgstr "… después de que otro documento se traiga al primer plano." +msgstr "" +#. xAAJD #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152384\n" "help.text" msgid "Print Document" -msgstr "Imprimir documento" +msgstr "" +#. KHDSZ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3152873\n" "help.text" msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins." -msgstr "… después de que se cierre el diálogo <emph>Imprimir</emph>, pero antes de que dé comienzo el proceso de impresión en sí." +msgstr "" +#. 7fBrq #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159227\n" "help.text" msgid "JavaScript run-time error" -msgstr "Error de tiempo de ejecución de JavaScript" +msgstr "" +#. aHrNm #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." -msgstr "… cuando se produce un error de tiempo de ejecución de JavaScript." +msgstr "" +#. rG4ED #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Print Mail Merge" -msgstr "Imprimir en serie" +msgstr "" +#. 8dDPL #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153555\n" "help.text" msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." -msgstr "… después de que se cierre el cuadro de diálogo <emph>Imprimir</emph>, pero antes de que dé comienzo la impresión en sí. Este suceso se repite por cada copia impresa." +msgstr "" +#. esqcH #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Change of the page count" -msgstr "Cambio del número de páginas" +msgstr "" +#. QhSjh #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154627\n" "help.text" msgid "...when the page count changes." -msgstr "… cuando cambie el recuento de páginas." +msgstr "" +#. ShGUB #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154737\n" "help.text" msgid "Message received" -msgstr "Mensaje recibido" +msgstr "" +#. qRVBA #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "...if a message was received." -msgstr "… si se ha recibido un mensaje." +msgstr "" +#. 7xyqi #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3153299\n" "help.text" msgid "Assigning a Macro to an Event" -msgstr "Asignación de una macro a un suceso" +msgstr "" +#. 37TrA #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab." -msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Personalizar</emph> y pulse en la pestaña <emph>Sucesos</emph>." +msgstr "" +#. AgVEM #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox." -msgstr "Seleccione si desea que la asignación sea válida globalmente o solo en el documento actual seleccionando la opción correspondiente en el cuadro <emph>Guardar en</emph>." +msgstr "" +#. em5hj #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list." -msgstr "Seleccione la acción de la lista <emph>Suceso</emph>." +msgstr "" +#. 7Hcqy #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event." -msgstr "Pulse en <emph>Macros</emph> y seleccione la macro que se asignará al suceso elegido." +msgstr "" +#. BMHGD #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146321\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro." -msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph> para asignar la macro." +msgstr "" +#. jtkJ7 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." -msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph> para cerrar el cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. DzQYQ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3154581\n" "help.text" msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" -msgstr "Supresión de la asignación de una macro a un suceso" +msgstr "" +#. UGGUT #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab." -msgstr "Vaya a <emph>Herramientas ▸ Personalizar</emph> y pulse en la pestaña <emph>Sucesos</emph>." +msgstr "" +#. BCPRn #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox." -msgstr "Elija si quiere quitar una asignación global o una que solo es válida en el documento actual seleccionando la opción correspondiente en el cuadro de lista <emph>Guardar en</emph>." +msgstr "" +#. 7ZkYK #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list." -msgstr "Seleccione el suceso que contiene la asignación que desee suprimir de la lista <emph>Sucesos</emph>." +msgstr "" +#. BBaJ6 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Click <emph>Remove</emph>." -msgstr "Pulse en <emph>Quitar</emph>." +msgstr "" +#. zrhkb #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." -msgstr "Pulse en <emph>Aceptar</emph> para cerrar el cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. XcdRk #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" -msgstr "EID de $[officename] Basic" +msgstr "" +#. 6zAS7 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"EID de $[officename] Basic\">EID de $[officename] Basic</link></variable>" +msgstr "" +#. YTpwx #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." -msgstr "Esta sección describe la estructura del EID de Basic." +msgstr "" +#. QFuVt #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre el IDE de StarOffice Basic en la que se puede escribir y editar macros.</ahelp>" +msgstr "" +#. 8Fzvm #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" -msgstr "Órdenes del menú contextual de las fichas de módulos" +msgstr "" +#. gFED6 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "Insertar" +msgstr "" +#. McSb8 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3151074\n" "help.text" msgid "Module" -msgstr "Módulo" +msgstr "" +#. VgxHk #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserta un nuevo módulo en la biblioteca actual.</ahelp>" +msgstr "" +#. QFMA3 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" +msgstr "" +#. ywScC #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3144335\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserta un nuevo diálogo en la biblioteca actual.</ahelp>" +msgstr "" +#. xD3Pn #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3155602\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" +#. RZYVz #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Elimina el módulo seleccionado.</ahelp>" +msgstr "" +#. WaaYP #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "Cambiar nombre" +msgstr "" +#. XnTq6 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Cambia el nombre del módulo actual in situ.</ahelp>" +msgstr "" +#. tZBdJ #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +msgstr "" +#. CNC4t #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3145147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Oculta el módulo actual.</ahelp>" +msgstr "" +#. HHtE6 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +msgstr "" +#. JotdN #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog." -msgstr "Abre el diálogo <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Organizar Macros\"><emph>Organizar Macros</emph></link>." +msgstr "" +#. EHXTp #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Watch Window" -msgstr "Ventana Observador" +msgstr "" +#. FgKHh #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Ventana Observador</link>" +msgstr "" +#. sCkDE #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values." -msgstr "En la ventana de inspección se puede ver el valor de las variables durante la ejecución de un programa. Defina la variable en el cuadro de texto de inspección. Haga clic en <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Habilitar inspección</link> para agregar la variable al cuadro de lista y ver los valores." +msgstr "" +#. 9wvFG #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Watch" -msgstr "Observador" +msgstr "" +#. kxkF2 #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\" visibility=\"visible\">Escriba en este cuadro de texto la variable cuyo valor se visualizará en el cuadro de lista.</ahelp>" +msgstr "" +#. tm5GB #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Remove Watch" -msgstr "Eliminar observador" +msgstr "" +#. yqBLC #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\" visibility=\"visible\">Elimina la variable seleccionada de la lista de variables observadas.</ahelp>" +msgstr "" +#. UzqEN #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icono</alt></image>" +msgstr "" +#. xDG4x #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Remove Watch" -msgstr "Eliminar observador" +msgstr "" +#. mq5A9 #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Editing the Value of a Watched Variable" -msgstr "Edición del valor de una variable observada" +msgstr "" +#. FQF6P #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\" visibility=\"visible\">Muestra la lista de las variables observadas. Pulse dos veces haciendo una pequeña pausa sobre una entrada para editar su valor.</ahelp> El valor nuevo se tomará como el de la variable para el programa." +msgstr "" +#. swaqV #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" -msgstr "Ventana Pila de llamada (Llamadas)" +msgstr "" +#. J83GK #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Ventana Pila de llamada (Llamadas)</link>" +msgstr "" +#. CnvX5 #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Muestra la secuencia de procedimientos y funciones durante la ejecución de un programa.</ahelp> La <emph>Pila de llamada</emph> permite supervisar la secuencia de procedimientos y funciones durante la ejecución de un programa. Los procedimientos y funciones se muestran de abajo a arriba con la llamada a la función o procedimiento más reciente en la parte superior de la lista." +msgstr "" +#. kbmgA #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Gestionar puntos de interrupción" +msgstr "" +#. SuyRz #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Gestionar puntos de interrupción\">Gestionar puntos de interrupción</link>" +msgstr "" +#. JksJ4 #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Especifica las opciones para los puntos de interrupción.</ahelp>" +msgstr "" +#. NgpMF #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" +msgstr "" +#. dY6rB #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Escriba el número de línea para un punto de interrupción nuevo y pulse en <emph>Nuevo</emph>.</ahelp>" +msgstr "" +#. 6U5kU #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Active" -msgstr "Activar" +msgstr "" +#. xjbqE #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activa o desactiva el punto de interrupción nuevo.</ahelp>" +msgstr "" +#. BmHff #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Pass Count" -msgstr "Adaptación" +msgstr "" +#. AzGxm #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Especifica la cantidad de ciclos que se realizarán antes de que se active el punto de interrupción.</ahelp>" +msgstr "" +#. gr8LF #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3152579\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgstr "" +#. CnVC5 #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Crea un punto de interrupción en el número especificado.</ahelp>" +msgstr "" +#. GNUAD #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3147319\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" +#. FjDwe #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Elimina el punto de interrupción seleccionado.</ahelp>" +msgstr "" +#. FokMf #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" -msgstr "Propiedades de los controles y diálogos" +msgstr "" +#. zRzYS #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>controles; propiedades</bookmark_value><bookmark_value>propiedades; controles y diálogos</bookmark_value><bookmark_value>diálogos; propiedades</bookmark_value>" +msgstr "" +#. xdRFW #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Propiedades de los controles y diálogos\">Propiedades de los controles y diálogos</link>" +msgstr "" +#. WPmT4 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica las propiedades del cuadro de diálogo o el control seleccionado.</ahelp> Debe estar en el modo de diseño para utilizar esta orden." +msgstr "" +#. AKNqf #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Entering Data in the Properties Dialog" -msgstr "Introducción de datos en el diálogo Propiedades" +msgstr "" +#. hyyPe #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:" -msgstr "Las combinaciones de tecla siguientes se utilizan para introducir datos en campos multilínea o en cuadros combinados del diálogo <emph>Propiedades</emph>:" +msgstr "" +#. pJ7C6 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Keys" -msgstr "Teclas" +msgstr "" +#. sn9u8 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "Efectos" +msgstr "" +#. A8PGQ #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Alt+Down Arrow" -msgstr "Alt + ↓" +msgstr "" +#. K92G7 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Opens a combo box" -msgstr "Abre un cuadro combinado" +msgstr "" +#. h2EUT #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" -msgstr "Alt + ↑" +msgstr "" +#. G2ta5 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Closes a combo box" -msgstr "Cierra un cuadro combinado" +msgstr "" +#. m5KJm #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "Mayús + Intro" +msgstr "" +#. wyG3u #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Inserts a line break in multiline fields." -msgstr "Inserta un salto de renglón en campos multirrenglón." +msgstr "" +#. XYW3y #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" -msgstr "↑" +msgstr "" +#. hGdUu #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "Goes to the previous line." -msgstr "Va al renglón anterior." +msgstr "" +#. mtkFW #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" -msgstr "↓" +msgstr "" +#. TRNaq #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146314\n" "help.text" msgid "Goes to the next line." -msgstr "Va al renglón siguiente." +msgstr "" +#. jNc5k #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "Intro" +msgstr "" +#. prQQs #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." -msgstr "Aplica los cambios realizados en un campo y sitúa el cursor en el campo siguiente." +msgstr "" +#. RBV9J #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "Generales" +msgstr "" +#. fqGGQ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "" +#. xTQUU #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control." -msgstr "Define las propiedades del control o diálogo seleccionados. Las propiedades disponibles dependen del tipo de control seleccionado. Por este motivo, las propiedades siguientes no están disponibles en todos los tipos de control." +msgstr "" +#. GDxAa #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" +msgstr "" +#. PtRMQ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Especifique la opción de alineación para el control seleccionado.</ahelp>" +msgstr "" +#. aBDEP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153189\n" "help.text" msgid "AutoFill" -msgstr "Rellenar automáticamente" +msgstr "" +#. EDCbD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para activar la función de relleno automático en el control seleccionado.</ahelp>" +msgstr "" +#. avCAy #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155307\n" "help.text" msgid "Background color" -msgstr "Color de fondo" +msgstr "" +#. DYYEL #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el color de fondo del control.</ahelp>" +msgstr "" +#. cFZBo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Large change" -msgstr "Incremento de bloque" +msgstr "" +#. xF7DA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el número de unidades de desplazamiento cuando un usuario pulse en el área entre el control deslizante y las flechas de una barra de desplazamiento.</ahelp>" +msgstr "" +#. 9QGLF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "Marco" +msgstr "" +#. eRnCR #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el tipo de borde para el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. a7atD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150749\n" "help.text" msgid "Button type" -msgstr "Tipo de botón" +msgstr "" +#. 396Qd #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un tipo de botón. Los tipos de botón determinan qué tipo de acción se inicia.</ahelp>" +msgstr "" +#. xDFYm #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "Juego de caracteres" +msgstr "" +#. F948D #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el tipo de letra que utilizar para mostrar el contenido del control actual.</ahelp>" +msgstr "" +#. rLJXW #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Currency symbol" -msgstr "Símbolo de moneda" +msgstr "" +#. hvuKK #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el símbolo de la moneda que se utilizará en los controles de moneda.</ahelp>" +msgstr "" +#. hkEUs #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7936643\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. W6cd8 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2293771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la fecha predeterminada que debe aparecer en el control de fecha.</ahelp>" +msgstr "" +#. nDAvA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153965\n" "help.text" msgid "Date format" -msgstr "Formato de fecha" +msgstr "" +#. Vpt3V #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el formato deseado para un control de fecha. Un control de fecha interpreta la entrada del usuario, según esta configuración del formato.</ahelp>" +msgstr "" +#. xBWQF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154663\n" "help.text" msgid "Date max." -msgstr "Fecha máx." +msgstr "" +#. H3it5 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el límite superior de un control de fecha.</ahelp>" +msgstr "" +#. fLYMV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152778\n" "help.text" msgid "Date min." -msgstr "Fecha mínima" +msgstr "" +#. njsjf #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el límite inferior de un control de fecha.</ahelp>" +msgstr "" +#. 5cRdr #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154573\n" "help.text" msgid "Decimal accuracy" -msgstr "Decimales" +msgstr "" +#. LAnBF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el número de posiciones decimales que se deban mostrar en un control numérico o de moneda.</ahelp>" +msgstr "" +#. NxoEv #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159091\n" "help.text" msgid "Default button" -msgstr "Botón predeterminado" +msgstr "" +#. JFHwY #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione \"Sí\" para hacer del control de botón actual la selección predeterminada. Si se pulsa <emph>Retorno</emph> en el diálogo se activa el botón predeterminado.</ahelp>" +msgstr "" +#. bsDNs #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108BA\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "Retraso" +msgstr "" +#. UGWJG #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el retraso en milisegundos entre los sucesos desencadenadores de la barra de desplazamiento.</ahelp> Un suceso desencadenador tiene lugar al pulsar en una flecha de la barra de desplazamiento o en el área de fondo de esta. Los sucesos desencadenadores se repiten si mantiene el botón del ratón oprimido al pulsar en una flecha de la barra de desplazamiento o en su área de fondo. Si lo prefiere, puede incluir unidades temporales válidas con el número especificado, por ejemplo, «2 s» o «500 ms»." +msgstr "" +#. jFKSh #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151278\n" "help.text" msgid "Dropdown" -msgstr "Desplegable" +msgstr "" +#. Cip9s #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para activar la opción desplegable para los controles de lista o de cuadro combinado. Un control desplegable tiene un botón de flecha en el que se puede pulsar para abrir una lista de las entradas del formulario.</ahelp>" +msgstr "" +#. tCz4B #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151216\n" "help.text" msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +msgstr "" +#. t4GJD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para activar el control. Si el control está desactivado se mostrará atenuado en el cuadro de diálogo.</ahelp>" +msgstr "" +#. M7AWe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Edit mask" -msgstr "Máscara de entrada" +msgstr "" +#. X3nvF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155509\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la máscara de edición para un control de modelo. Éste es un código de caracteres que define el formato de entrada para el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. B7JzP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" -msgstr "Para cada carácter de entrada de la máscara de edición, es necesario especificar un carácter de máscara que restrinja la entrada a los valores dados en la tabla:" +msgstr "" +#. AicCo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "Carácter" +msgstr "" +#. 7B8iu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "Significado" +msgstr "" +#. aAaQk #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156199\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "" +#. qAQoQ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user." -msgstr "Una constante de texto. Los usuarios no pueden modificar este carácter." +msgstr "" +#. B9UEs #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "a" -msgstr "a" +msgstr "" +#. yEwjE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157983\n" "help.text" msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." -msgstr "Aquí se pueden escribir los caracteres a–z. Si se escribe una letra mayúscula, se convertirá automáticamente en una minúscula." +msgstr "" +#. 4G78g #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148607\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" +#. Q86Zu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Aquí se pueden escribir los caracteres A–Z. Si se escribe una letra minúscula, se convertirá automáticamente en una mayúscula" +msgstr "" +#. BHyzL #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "c" -msgstr "c" +msgstr "" +#. tuUGC #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." -msgstr "Aquí se pueden escribir los caracteres a–z y 0–9. Si se escribe una letra mayúscula, se convertirá automáticamente en una minúscula." +msgstr "" +#. CPhFH #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "" +#. urwGP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155071\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Aquí se pueden escribir los caracteres a–z y 0–9. Si se escribe una letra minúscula, se convertirá automáticamente en una mayúscula" +msgstr "" +#. Aqkhg #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "" +#. U4J7u #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." -msgstr "Solo puede introducir caracteres comprendidos entre 0 y 9." +msgstr "" +#. wGGR7 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149383\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "x" +msgstr "" +#. Gpn4f #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153489\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." -msgstr "Se pueden introducir todos los caracteres imprimibles." +msgstr "" +#. 8vmjJ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146967\n" "help.text" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "" +#. SxFCq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "Se pueden indicar todos los caracteres imprimibles. Si se utiliza una minúscula, automáticamente se convierte en mayúscula." +msgstr "" +#. F3XwG #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id2128971\n" "help.text" msgid "Editable" -msgstr "Editable" +msgstr "" +#. R4Axb #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6519974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si los nodos de un control árbol son editable.</ahelp>" +msgstr "" +#. 6E3fY #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4591814\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." -msgstr "El valor predeterminado es FALSE." +msgstr "" +#. VDs3B #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgstr "" +#. phpED #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el origen de los gráficos de un botón o un control de imagen. Haga clic en \"...\" para seleccionar un archivo.</ahelp>" +msgstr "" +#. iPZoL #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154627\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "Altura" +msgstr "" +#. Bs2gd #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la altura del diálogo o el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. VvPRw #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153072\n" "help.text" msgid "Help text" -msgstr "Texto de ayuda" +msgstr "" +#. Kz7Ys #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un texto de ayuda para que aparezca como sugerencia (burbuja de texto) cuando el ratón descanse sobre el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. pTjfM #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154400\n" "help.text" msgid "Help URL" -msgstr "Ayuda URL" +msgstr "" +#. XxuEf #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el URL de ayuda que se llama cuando pulsa F1 mientras el foco está en un control determinado. Utilice, por ejemplo, el formato HID:1234 para llamar el ID de ayuda con el número 1234.</ahelp>" +msgstr "" +#. yaVgx #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4171269\n" "help.text" msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." -msgstr "Establezca la variable de entorno HELP_DEBUG en 1 para ver los identificadores de ayuda como recuadros de información emergentes ampliados." +msgstr "" +#. PeAAF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Incr./decrement value" -msgstr "Intervalo" +msgstr "" +#. j6dm5 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el intervalo de aumento y reducción de los controles del botón de selección. </ahelp>" +msgstr "" +#. WRQBk #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id539262\n" "help.text" msgid "Invokes stop mode editing" -msgstr "Invoca la detención del modo de edición" +msgstr "" +#. uYGG2 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id234382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que sucede cuando Editar se interrumpe a través de seleccionar otro nodo en el árbol, un cambio en los datos del árbol, o por algún otra manera.</ahelp>" +msgstr "" +#. ExcDe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6591082\n" "help.text" msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." -msgstr "Fijar este propiedad a TRUE causa que cambios están guardado automáticamente. FALSE significa que si el Edit se cancela los cambios se pierdan." +msgstr "" +#. DgFkR #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9298074\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." -msgstr "El valor predeterminado es FALSE." +msgstr "" +#. Di9Xo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "" +#. BH2nz #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146324\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la etiqueta del control actual. La etiqueta aparece junto con el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. 6X5mC #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146816\n" "help.text" msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>." -msgstr "Se pueden crear <emph>etiquetas</emph> multilínea insertando saltos de línea manuales en la etiqueta mediante <emph>Mayúsculas+Intro</emph>." +msgstr "" +#. r4WBz #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150457\n" "help.text" msgid "Line Count" -msgstr "Número de líneas" +msgstr "" +#. YBUsT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba el número de líneas que se mostrarán en un control de lista. En el caso de los cuadros combinados, este valor funcionará solo si se activa la opción desplegable.</ahelp>" +msgstr "" +#. bJA4h #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7468489\n" "help.text" msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra de desplazamiento" +msgstr "" +#. nDA7n #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7706228\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." -msgstr "Agrega el tipo de barra de desplazamiento especificado a un cuadro de texto." +msgstr "" +#. 6xNxb #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153121\n" "help.text" msgid "Small change" -msgstr "Incremento de línea" +msgstr "" +#. CGeAu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la cantidad de unidades de desplazamiento para cuando se pulse en una de las flechas de una barra de desplazamiento.</ahelp>" +msgstr "" +#. kC4mu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145221\n" "help.text" msgid "List entries" -msgstr "Entradas de lista" +msgstr "" +#. Ga3fT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique las entradas de un control de lista. Un renglón ocupa una entrada de la lista. Oprima <emph>Mayús + Intro</emph> para insertar un renglón nuevo.</ahelp>" +msgstr "" +#. qBq9j #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149723\n" "help.text" msgid "Literal mask" -msgstr "Máscara de caracteres" +msgstr "" +#. 7seGj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique los valores iniciales que se mostrarán en un control de modelo. Esto ayuda al usuario a identificar qué valores se permiten en un control de modelo. El formato especificado por la máscara de edición restringe la máscara literal.</ahelp>" +msgstr "" +#. CRUKE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149015\n" "help.text" msgid "Manual line break" -msgstr "Salto de renglón manual" +msgstr "" +#. BdKPT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para permitir saltos de renglón manuales en el interior de controles multirrenglón.</ahelp>" +msgstr "" +#. Q954Y #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150463\n" "help.text" msgid "Max. text length" -msgstr "Longitud máx. de texto" +msgstr "" +#. jCAEZ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el número máximo de caracteres que el usuario puede escribir.</ahelp>" +msgstr "" +#. fWJry #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154675\n" "help.text" msgid "Multiline Input" -msgstr "Entrada multirrenglón" +msgstr "" +#. j9JFM #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144741\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para permitir la entrada de varios renglones en el control. Oprima Intro para insertar un salto de renglón manual en el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. GHYEq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154848\n" "help.text" msgid "Multiselection" -msgstr "Selección múltiple" +msgstr "" +#. rtqLT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para permitir la selección de varias entradas en los controles de lista.</ahelp>" +msgstr "" +#. 5XDPo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148887\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "" +#. NuDCQ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserte un nombre para el control. Este nombre se utiliza para identificar el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. F2dAE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148739\n" "help.text" msgid "Order" -msgstr "Orden" +msgstr "" +#. i7fot #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el orden en que los controles recibirán el foco cuando se pulse la tecla Tab en el diálogo.</ahelp> Al entrar en un diálogo, el control con el orden más bajo (0) recibe el foco. Si se oprime la tecla <emph>Tab</emph>, los demás controles reciben el foco sucesivamente según lo especificado por sus números de orden." +msgstr "" +#. 54etz #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "Inicialmente, los controles reciben números en el orden en el que se añadieron al cuadro de diálogo. Se puede cambiar el ordenamiento de los controles. $[officename] Basic actualiza los números de orden automáticamente para evitar números duplicados. A los controles que no pueden enfocarse también se les asigna un valor, pero se ignoran al utilizar la tecla Tabulador." +msgstr "" +#. 9AfPp #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" +msgstr "" +#. ikZBx #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la orientación para un control de barra de desplazamiento.</ahelp>" +msgstr "" +#. wPXqH #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154374\n" "help.text" msgid "Page (step)" -msgstr "Página (paso)" +msgstr "" +#. UcdiE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el número de página del diálogo al que se asigna el control actual o el número de página del diálogo que desea editar.</ahelp> Si un diálogo sólo tiene una página, configure el valor de <emph>Página (Step)</emph> en <emph>0</emph>." +msgstr "" +#. BoGGV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page." -msgstr "Seleccione <emph>Página (Step)</emph> = 0 para que el control sea visible en todas las páginas del diálogo." +msgstr "" +#. CWHWy #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146144\n" "help.text" msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>." -msgstr "Para alternar entre páginas de diálogo en tiempo de ejecución, es necesario crear una macro que cambie el valor de <emph>Página (Step)</emph>." +msgstr "" +#. yfdsF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Password characters" -msgstr "Caracteres para contraseñas" +msgstr "" +#. kNFHd #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152787\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un carácter para mostrar en lugar de los caracteres que se escriban. Esto se puede utilizar para escribir contraseñas en controles de texto.</ahelp>" +msgstr "" +#. h8SXD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148750\n" "help.text" msgid "PositionX" -msgstr "PosiciónX" +msgstr "" +#. 2EVcB #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154517\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la distancia del control desde la parte izquierda del diálogo.</ahelp>" +msgstr "" +#. JTKqk #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152767\n" "help.text" msgid "PositionY" -msgstr "PosiciónY" +msgstr "" +#. J7py4 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la distancia del control desde la parte superior del diálogo.</ahelp>" +msgstr "" +#. bGzny #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159213\n" "help.text" msgid "Prefix symbol" -msgstr "Anteponer símbolo" +msgstr "" +#. ezYKt #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para mostrar el prefijo del símbolo de la moneda en los controles monetarios cuando se escriba un número.</ahelp>" +msgstr "" +#. ACDzZ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149728\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgstr "" +#. DTyCw #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para incluir el control en la impresión de un documento.</ahelp>" +msgstr "" +#. cff54 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154671\n" "help.text" msgid "Progress value" -msgstr "Valor de progresión" +msgstr "" +#. hZPwV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146849\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique un valor de progreso para un control de barra de progreso.</ahelp>" +msgstr "" +#. AVt7R #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153112\n" "help.text" msgid "Progress value max." -msgstr "Valor de progresión máx." +msgstr "" +#. KAaFj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor máximo de un control de la barra de progreso.</ahelp>" +msgstr "" +#. 7Euj4 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153569\n" "help.text" msgid "Progress value min." -msgstr "Valor de progresión mín." +msgstr "" +#. oBei3 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154506\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo de un control de la barra de progreso.</ahelp>" +msgstr "" +#. ZbJ4B #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150134\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "Solo lectura" +msgstr "" +#. pDFLA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Sí» para evitar que el usuario modifique el valor del control actual. El control se activa y puede recibir el foco, pero no se puede modificar.</ahelp>" +msgstr "" +#. QcDc4 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11112\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +msgstr "" +#. Tn2Gm #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Repite los sucesos desencadenadores al mantener el botón del ratón oprimido sobre un control como un botón de selección.</ahelp>" +msgstr "" +#. RP3VX #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id9579149\n" "help.text" msgid "Root displayed" -msgstr "Raíz mostrada" +msgstr "" +#. adGTR #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7126987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si se debe mostrar el nodo raíz del control de árbol.</ahelp>" +msgstr "" +#. p9tYi #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9174779\n" "help.text" msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." -msgstr "Si \"Raíz mostrado\" se fija a FALSE, el nodo raíz de un modelo es no más un nodo valido para el control árbol y no puede ser usado con cualquier método de XTreeControl." +msgstr "" +#. KucrS #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id594195\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." -msgstr "El valor predeterminado es TRUE." +msgstr "" +#. UFPCV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7534409\n" "help.text" msgid "Row height" -msgstr "Altura de fila" +msgstr "" +#. xPrCr #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6471755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la altura de cada fila de un control árbol, en pixeles.</ahelp>" +msgstr "" +#. wFHUd #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2909329\n" "help.text" msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." -msgstr "Si el valor especificado es menor que o igual a cero, la altura de la fila es la altura máxima de todas las filas." +msgstr "" +#. CLPMV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4601580\n" "help.text" msgid "The default value is 0." -msgstr "El valor predeterminado es 0." +msgstr "" +#. ydxCG #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148761\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "Dimensionar la imagen" +msgstr "" +#. 9qp2q #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escala la imagen para ajustar el tamaño del control.</ahelp>" +msgstr "" +#. FrqW5 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7597277\n" "help.text" msgid "Scrollbar" -msgstr "Barra de desplazamiento" +msgstr "" +#. jiW7j #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id986968\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrega el tipo de barra de desplazamiento especificado a un cuadro de texto.</ahelp>" +msgstr "" +#. gkvzY #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147370\n" "help.text" msgid "Scroll value" -msgstr "Valor" +msgstr "" +#. 24GzW #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor inicial de un control de la barra de desplazamiento. Determina la posición del control deslizante de la barra de desplazamiento.</ahelp>" +msgstr "" +#. FEeCy #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155440\n" "help.text" msgid "Scroll value max." -msgstr "Valor máximo" +msgstr "" +#. 2QDng #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor máximo de un control de la barra de desplazamiento.</ahelp>" +msgstr "" +#. WhdNX #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E4\n" "help.text" msgid "Scroll value min." -msgstr "Valor mín. desplazamiento." +msgstr "" +#. KkkV7 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo de un control de la barra de desplazamiento.</ahelp>" +msgstr "" +#. E6FFj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id543534\n" "help.text" msgid "Show handles" -msgstr "Muestra manillas" +msgstr "" +#. wG6AD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id5060884\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifca si los manillas de los nodos deben ser mostrado.</ahelp>" +msgstr "" +#. TC8mj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4974822\n" "help.text" msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." -msgstr "Los manillas son líneas de puntos que visualiza la jerarquía del control de árbol." +msgstr "" +#. 55Gfe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7687307\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." -msgstr "El valor predeterminado es TRUE." +msgstr "" +#. kEF3n #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id4062013\n" "help.text" msgid "Show root handles" -msgstr "Muestra manillas de raíz" +msgstr "" +#. nGccA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3314004\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si los manillas de los nodos deben ser mostrado a nivel raíz.</ahelp>" +msgstr "" +#. GCfuF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2396313\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." -msgstr "El valor predeterminado es TRUE." +msgstr "" +#. XLMGF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EC2\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "Selección" +msgstr "" +#. mF5w3 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10ED8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la secuencia de los elementos seleccionados, donde \"0\" corresponde al primer elemento. Para seleccionar más de un elemento, la opción Selección múltiple debe estar habilitada.</ahelp>" +msgstr "" +#. jwSUy #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EEB\n" "help.text" msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog." -msgstr "Pulse en el botón <emph>…</emph> para abrir el cuadro de diálogo <emph>Selección</emph>." +msgstr "" +#. oEvvu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10F0A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Haga clic en el elemento o los elementos que desee seleccionar. Para seleccionar más de un elemento, asegúrese de haber marcado la opción Selección múltiple.</ahelp>" +msgstr "" +#. 56k8D #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id5026093\n" "help.text" msgid "Selection type" -msgstr "Tipo de selección" +msgstr "" +#. 7MwBq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id1134067\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el modo de selección que es activado para este control árbol.</ahelp>" +msgstr "" +#. roCpn #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154193\n" "help.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Campo giratorio" +msgstr "" +#. iEFns #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione \"Sí\" para agregar botones de selección a un control numérico, de moneda, fecha o tiempo para permitir el aumento y la reducción del valor de entrada mediante los botones de flecha.</ahelp>" +msgstr "" +#. BvGkC #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156267\n" "help.text" msgid "State" -msgstr "Estado" +msgstr "" +#. PPtEE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el estado de selección del control.</ahelp>" +msgstr "" +#. Gq4qC #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148396\n" "help.text" msgid "Strict format" -msgstr "Revisión de formato" +msgstr "" +#. Z3Rvf #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione \"Sí\" para permitir que se escriban solamente caracteres válidos en un control numérico, de moneda, de fecha o de tiempo.</ahelp>" +msgstr "" +#. VCDfj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149538\n" "help.text" msgid "Tabstop" -msgstr "Tabulación" +msgstr "" +#. s9gEA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el comportamiento del foco del control cuando se utilice la tecla <emph>Tab</emph>.</ahelp>" +msgstr "" +#. NPdpK #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148776\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "" +#. XETrP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153547\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted." -msgstr "Solo los controles de entrada reciben el foco cuando se utiliza la tecla <emph>Tabulación</emph>. Se omiten los controles que no permiten entrada, como las leyendas." +msgstr "" +#. JTQgu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154632\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" +#. oyTwe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "When using the tab key focusing skips the control." -msgstr "Al utilizar la tecla Tabulador el enfoque ignora el control." +msgstr "" +#. V6wEq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "" +#. 5Wdjs #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159106\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." -msgstr "El control puede seleccionarse con la tecla Tabulador." +msgstr "" +#. TE6hi #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145152\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "Separador de mil" +msgstr "" +#. eDAbP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155085\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione \"Sí\" para mostrar caracteres para el separador de unidades de millar en controles numéricos y de moneda.</ahelp>" +msgstr "" +#. HS2wM #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152816\n" "help.text" msgid "Time Format" -msgstr "Formato de hora" +msgstr "" +#. 4RWLq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione el formato que se utilizará en los controles de tiempo.</ahelp>" +msgstr "" +#. FwARu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Time max." -msgstr "Tiempo máx." +msgstr "" +#. xBHyX #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor máximo de tiempo para un control de tiempo.</ahelp>" +msgstr "" +#. wgnhh #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3163818\n" "help.text" msgid "Time min." -msgstr "Tiempo mín." +msgstr "" +#. EA37B #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo de tiempo para un control de tiempo.</ahelp>" +msgstr "" +#. qDZqx #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148638\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "Título" +msgstr "" +#. Wv8aS #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el título del diálogo. Haga clic en el borde del diálogo para seleccionarlo.</ahelp>" +msgstr "" +#. USyCT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property." -msgstr "Los <emph>títulos</emph> se utilizan únicamente para etiquetar diálogos y pueden contener solo una línea. Tenga presente que si trabaja con macros, los controles solo se llaman mediante su propiedad <emph>Nombre</emph>." +msgstr "" +#. LAsn8 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Tristate" -msgstr "Estado triple" +msgstr "" +#. uxGB3 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione \"Sí\" para permitir que una casilla de verificación tenga tres estados (marcado, sin marcar y atenuado) en lugar de dos (marcado y sin marcar).</ahelp>" +msgstr "" +#. vyDif #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150614\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgstr "" +#. Dvp2W #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor del control.</ahelp>" +msgstr "" +#. BujNx #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152480\n" "help.text" msgid "Value max." -msgstr "Valor máximo" +msgstr "" +#. F9hPJ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor máximo del control.</ahelp>" +msgstr "" +#. moAtf #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Value min." -msgstr "Valor mínimo" +msgstr "" +#. XHytA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el valor mínimo del control.</ahelp>" +msgstr "" +#. R8Y3e #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149712\n" "help.text" msgid "Visible size" -msgstr "Tamaño visible" +msgstr "" +#. cAZFe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la longitud de un control deslizante de una barra de desplazamiento.</ahelp>" +msgstr "" +#. qedJo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "Anchura" +msgstr "" +#. AhWSF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la anchura del diálogo o el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. b5UkP #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Events" -msgstr "Sucesos" +msgstr "" +#. EGJFt #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155506\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Sucesos\">Sucesos</link>" +msgstr "" +#. 2ZBSR #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3146114\n" "help.text" msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." -msgstr "Defina asignaciones de sucesos para el control o diálogo seleccionados. Las acciones disponibles dependen del tipo de control seleccionado." +msgstr "" +#. EBDB8 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145387\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "Al recibir el enfoque" +msgstr "" +#. qoRyG #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Este suceso se produce si un control recibe el foco.</ahelp>" +msgstr "" +#. TErjJ #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "Al cargar el enfoque" +msgstr "" +#. kF9wq #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Este suceso se produce si un control pierde el foco.</ahelp>" +msgstr "" +#. sEPWD #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152896\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "Tecla pulsada" +msgstr "" +#. EWGCB #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Este suceso tiene lugar cuando el usuario oprime una tecla mientras el control tiene el foco.</ahelp>" +msgstr "" +#. MsbEr #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146869\n" "help.text" msgid "Key released" -msgstr "Tecla suelta" +msgstr "" +#. wztWr #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Este suceso se produce cuando suelte una tecla mientras el control tiene el foco.</ahelp>" +msgstr "" +#. pVAed #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159096\n" "help.text" msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +msgstr "" +#. unCXX #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Este suceso se produce si el contenido de un control cambia desde el momento en que perdió el foco.</ahelp>" +msgstr "" +#. FjabK #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3144508\n" "help.text" msgid "Text modified" -msgstr "Texto modificado" +msgstr "" +#. gGKsK #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Este suceso se produce si se inserta o modifica un texto en un campo de entrada.</ahelp>" +msgstr "" +#. 9zMn8 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "Estado modificado" +msgstr "" +#. FdEFB #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Este suceso tiene lugar si el estado del control ha cambiado, por ejemplo, de marcado a desmarcado.</ahelp>" +msgstr "" +#. RGkzF #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "Mouse inside" -msgstr "Ratón dentro" +msgstr "" +#. VKsez #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Este suceso se produce cuando el ratón entra en el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. YQfKM #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146778\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Ratón movido con la tecla pulsada" +msgstr "" +#. FBtfB #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Este suceso se produce cuando el ratón se arrastra mientras se oprime una tecla.</ahelp>" +msgstr "" +#. QJjRL #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3150210\n" "help.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "Ratón movido" +msgstr "" +#. yrqS8 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149697\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Este suceso se produce cuando el ratón se mueve sobre el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. KgQEB #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145216\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Botón del ratón pulsado" +msgstr "" +#. e6Dzn #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Este suceso se produce cuando se suelta el botón del ratón mientras el puntero se encuentra sobre el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. BArDE #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3148899\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "Botón del ratón soltado" +msgstr "" +#. D39z8 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Este suceso se produce cuando se suelta el botón del ratón mientras el puntero se encuentra sobre el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. AMFZh #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3153556\n" "help.text" msgid "Mouse outside" -msgstr "Ratón fuera" +msgstr "" +#. towUK #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Este suceso se produce cuando el ratón abandona el control.</ahelp>" +msgstr "" +#. 9omSn #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155759\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "Al ajustar" +msgstr "" +#. EwGp7 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Este suceso se produce cuando se arrastra una barra de desplazamiento.</ahelp>" +msgstr "" +#. 3uoYH #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" -msgstr "Funciones de tiempo de ejecución" +msgstr "" +#. xaCyL #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Funciones de tiempo de ejecución\">Funciones de tiempo de ejecución</link></variable>" +msgstr "" +#. zPTqg #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic." -msgstr "Esta sección describe las funciones de tiempo de ejecución de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic." +msgstr "" +#. YcBGc #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" -msgstr "Funciones de E/S de pantalla" +msgstr "" +#. XKT3p #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" @@ -6544,8566 +7330,9637 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>" msgstr "" +#. A5xZH #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." -msgstr "Esta sección describe las funciones de tiempo de ejecución usadas para llamar a diálogos para la entrada y salida de interacciones con el usuario." +msgstr "" +#. QGuiJ #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Display Functions" -msgstr "Funciones de visualización" +msgstr "" +#. UBEUG #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Funciones de visualización\">Funciones de visualización</link>" +msgstr "" +#. pABDY #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." -msgstr "Esta sección describe las funciones de tiempo de ejecución usadas para enviar información a la pantalla." +msgstr "" +#. JDxHt #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement" -msgstr "Instrucción MsgBox" +msgstr "" +#. fc92k #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "bm_id1807916\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción MsgBox</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 7SaXT #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Instrucción MsgBox</link>" +msgstr "" +#. iLRSC #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message." -msgstr "Muestra un cuadro de diálogo que contiene un mensaje." +msgstr "" +#. CkXFc #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 2FFy6 #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" -msgstr "MsgBox Texto As String [,Tipo As Integer [,TítuloDiálogo As String]] (As Statement) o bien MsgBox (Texto As String [,Tipo As Integer [,TítuloDiálogo As String]]) (As Function)" +msgstr "" +#. mondB #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. rAvFV #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "<emph>Texto</emph>: Expresión de cadena que se muestra como mensaje en el cuadro de diálogo. Los saltos de línea se pueden insertar con Chr$(13)." +msgstr "" +#. 5QBcb #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "<emph>TítuloDiálogo</emph>: Expresión de cadena que se muestra en la barra de título del diálogo. Si se omite, la barra de título muestra el nombre de la aplicación respectiva." +msgstr "" +#. ZAZxw #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "<emph>Tipo</emph>: Cualquier expresión entera que especifique el tipo de diálogo, así como el número y tipo de botones que mostrar y el tipo de icono. <emph>Tipo</emph> representa una combinación de patrones de bits, por lo que se pueden definir varios elementos sumando sus valores respectivos:" +msgstr "" +#. xuEUm #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Constante con nombre" +msgstr "" +#. DE8tA #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "Valor entero" +msgstr "" +#. rVa8A #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "Definición" +msgstr "" +#. AXWEo #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." -msgstr "Mostrar solo el botón «Aceptar»." +msgstr "" +#. 5hhtt #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Aceptar» y «Cancelar»." +msgstr "" +#. Gve8t #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Interrumpir», «Reintentar» e «Ignorar»." +msgstr "" +#. NAAvF #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Sí», «No» y «Cancelar»." +msgstr "" +#. M8vhj #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Sí» y «No»." +msgstr "" +#. kdzdj #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Reintentar» y «Cancelar»." +msgstr "" +#. hze7E #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "Añadir el icono de parada crítica al cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. chKxc #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." -msgstr "Añadir el icono de pregunta al cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. Sprat #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." -msgstr "Añadir el icono del signo de exclamación al cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. 98YUw #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." -msgstr "Añade el icono de información al cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. 8sTDk #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." -msgstr "El primer botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." +msgstr "" +#. xp5Eb #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." -msgstr "El segundo botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." +msgstr "" +#. DCz69 #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." -msgstr "El tercer botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." +msgstr "" +#. Cgq4r #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Pwqs5 #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" -msgstr "Const sTexto1 = \"Se ha producido un error inesperado.\"" +msgstr "" +#. w7TDN #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" -msgstr "Const sTexto2 = \"Sin embargo, la ejecución del programa continuará.\"" +msgstr "" +#. 2pVBi #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Const sText3 = \"Error\"" -msgstr "Const sTexto3 = \"Error\"" +msgstr "" +#. B28zs #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Function" -msgstr "Función MsgBox" +msgstr "" +#. 9zAAp #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MsgBox;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. XBBGv #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Función MsgBox\">Función MsgBox</link>" +msgstr "" +#. 27uTq #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." -msgstr "Muestra un cuadro de diálogo que contiene un mensaje y devuelve un valor." +msgstr "" +#. shERM #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. BDrhF #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" -msgstr "MsgBox (Texto As String [,Tipo As Integer [,TítuloDiálogo As String]])" +msgstr "" +#. eSAEY #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153771\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. KNkK6 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. BGNzB #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. gV5Zk #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "<emph>Texto</emph>: Expresión de cadena que se muestra como mensaje en el cuadro de diálogo. Se pueden insertar saltos de línea con Chr$(13)." +msgstr "" +#. zjMR8 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." -msgstr "<emph>TítuloDiálogo</emph>: Expresión de cadena que se muestra en la barra de título del diálogo. Si se omite, se muestra el nombre de la aplicación correspondiente." +msgstr "" +#. DwjpW #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153954\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" -msgstr "<emph>Tipo</emph>: Cualquier expresión entera que especifique el tipo de diálogo y defina el número y tipo de botones o iconos que se muestran. <emph>Tipo</emph> representa una combinación de patrones de bits (los elementos del diálogo se definen al añadir los valores correspondientes):" +msgstr "" +#. VFF9E #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph>" -msgstr "<emph>Valores</emph>" +msgstr "" +#. Bf6za #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Constante con nombre" +msgstr "" +#. 77fDA #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "Valor entero" +msgstr "" +#. oGbBz #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "Definición" +msgstr "" +#. vymRc #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." -msgstr "Mostrar solo el botón «Aceptar»." +msgstr "" +#. mRRGS #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Aceptar» y «Cancelar»." +msgstr "" +#. dTHCd #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Interrumpir», «Reintentar» e «Ignorar»." +msgstr "" +#. ACrFj #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Sí», «No» y «Cancelar»." +msgstr "" +#. GtCAu #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Sí» y «No»." +msgstr "" +#. UREcH #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." -msgstr "Mostrar los botones «Reintentar» y «Cancelar»." +msgstr "" +#. Fd4PG #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "Añadir el icono de parada crítica al cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. yfaDF #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." -msgstr "Añadir el icono de pregunta al cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. ANc5p #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." -msgstr "Añadir el icono del signo de exclamación al cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. AtuHu #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." -msgstr "Añade el icono de información al cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. gDmyx #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." -msgstr "El primer botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." +msgstr "" +#. JHgX7 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." -msgstr "El segundo botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." +msgstr "" +#. trCb5 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." -msgstr "El tercer botón del cuadro de diálogo es el predeterminado." +msgstr "" +#. 5Bqjm #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3159267\n" "help.text" msgid "<emph>Return value:</emph>" -msgstr "<emph>Valor de retorno:</emph>" +msgstr "" +#. iFbrx #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330379805\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Constante con nombre" +msgstr "" +#. EsT4B #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387072\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "Valor entero" +msgstr "" +#. uNtKZ #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387973\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "Definición" +msgstr "" +#. T68Qv #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +msgstr "" +#. muaGZ #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" +#. G6oEC #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id4056825\n" "help.text" msgid "Abort" -msgstr "Interrumpir" +msgstr "" +#. oz9np #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" +msgstr "" +#. 8naMq #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +msgstr "" +#. 4Gup2 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "" +#. LmiSj #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "" +#. TCdv9 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3150090\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. MLAG9 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Acaxochitlán\")" +msgstr "" +#. z8NvW #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Acaxochitlán\",1)" +msgstr "" +#. aZFFV #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" -msgstr "sVar = MsgBox( \"Acaxochitlán\",256 + 16 + 2,\"Título del cuadro de diálogo\")" +msgstr "" +#. mos4Z #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Acaxochitlán\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Título del cuadro de diálogo\")" +msgstr "" +#. xrb4U #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Statement" -msgstr "Instrucción Print" +msgstr "" +#. addUg #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción Print </bookmark_value> <bookmark_value>Instrucción Print; Función Tab</bookmark_value> <bookmark_value>Instrucción Print; Función Spc</bookmark_value> <bookmark_value>Función Spc; en instrucción Print</bookmark_value> <bookmark_value>Función Tab; en instrucción Print</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4jt8D #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement\">Print Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Instrucción Print\">Instrucción Print</link>" +msgstr "" +#. AGxsw #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." -msgstr "Saca las cadenas o expresiones numericas especificadas a un diálogo o a un archivo." +msgstr "" +#. QSTQ3 #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. oBHh5 #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" -msgstr "Print [#FileName,] Expresión1[{;|,} [Spc(Número As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expresión2[...]]" +msgstr "" +#. V7hQL #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. J5XzU #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<emph>FileName:</emph> cualquier expresión numérica que contenga el número de archivo establecido por la instrucción Open para el archivo respectivo." +msgstr "" +#. gnDQ8 #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." -msgstr "<emph>Expresión</emph>: Cualquier expresión numérica o de cadena que imprimir. Si hay varias expresiones, pueden separarse con caracteres de punto y coma. Si se separan con una coma, las expresiones se sangran hasta la siguiente posición de tabulación. Las posiciones de tabulación no pueden ajustarse." +msgstr "" +#. oAkpr #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function." -msgstr "<emph>Número</emph>: Cantidad de espacios que insertará la función <emph>Spc</emph>." +msgstr "" +#. qPngH #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position." -msgstr "<emph>Pos</emph>: Los espacios se insertan hasta la posición especificada." +msgstr "" +#. GiAKc #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." -msgstr "Si aparece un carácter de punto y coma o una coma tras la última expresión que imprimir, $[officename] Basic almacena el texto en una memoria intermedia interna y continúa la ejecución del programa sin imprimir. Cuando se encuentra otra instrucción Print sin un carácter de punto y coma o una coma al final, se imprime todo el texto en una operación." +msgstr "" +#. GmqpS #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." -msgstr "Las expresiones numéricas positivas se imprimen precedidas por un espacio. Las expresiones negativas se imprimen precedidas por un signo de resta. Si un intervalo determinado supera los valores de coma flotante, la expresión numérica respectiva se imprime en notación exponencial." +msgstr "" +#. yiP5A #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." -msgstr "Si la expresión a imprimir excede una longitud determinada, lo mostrado se ajustará automáticamente a la línea siguiente." +msgstr "" +#. PV3cE #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces." -msgstr "Puede insertar la función <emph>Tab</emph>, entre caracteres de punto y coma, entre argumentos para sangrar la salida a una posición determinada o puede usar la función <emph>Spc</emph> para insertar un número determinado de espacios." +msgstr "" +#. AoqEt #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3146912\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. knWZh #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" -msgstr "Funciones para la entrada por pantalla" +msgstr "" +#. C7uXG #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Funciones para la entrada por pantalla\">Funciones para la entrada por pantalla</link>" +msgstr "" +#. sC5Ui #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." -msgstr "Esta sección describe las funciones de tiempo de ejecución que se utilizan para controlar la entrada por pantalla." +msgstr "" +#. BkCSe #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InputBox Function" -msgstr "Función InputBox" +msgstr "" +#. g86PT #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "bm_id3148932\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>InputBox;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. dAWUv #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3148932\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Función InputBox\">Función InputBox</link>" +msgstr "" +#. S674v #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." -msgstr "Muestra un indicador en un diálogo en el que el usuario puede introducir texto. La entrada se asigna a una variable." +msgstr "" +#. 4BWtp #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "La instrucción <emph>InputBox</emph> es un método adecuado para introducir texto a través de un diálogo. Confirme la entrada pulsando Aceptar o la tecla Retorno. La entrada se devuelve como valor de retorno de la función. Si se cierra el diálogo con Cancelar, <emph>InputBox</emph> devuelve una cadena de longitud cero (\"\")." +msgstr "" +#. a8Gwy #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. iDCpG #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" -msgstr "InputBox (Mensaje As String[, Título As String[, Predeterminado As String[, pos_x As Integer, pos_y As Integer]]]])" +msgstr "" +#. MCGaD #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. Mh8Z6 #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. ahAy9 #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetro:" +msgstr "" +#. nGChE #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "<emph>Mensaje</emph>: Expresión de cadena que se muestra como mensaje en el cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. 66zGG #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box." -msgstr "<emph>Título</emph>: Expresión de cadena que se muestra en la barra de título del cuadro de diálogo." +msgstr "" +#. b7vFT #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "<emph>Predeterminado</emph>: Expresión de cadena que se muestra en el cuadro de texto como valor predeterminado si no se introduce nada." +msgstr "" +#. FXvGM #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "<emph>pos_x</emph>: Expresión entera que especifica la posición horizontal del diálogo. La posición es una coordenada absoluta y no hace referencia a la ventana de la aplicación de office." +msgstr "" +#. Y8wnD #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "<emph>pos_y</emph>: Expresión entera que especifica la posición vertical del diálogo. La posición es una coordenada absoluta y no hace referencia a la ventana de la aplicación de office." +msgstr "" +#. gy7PB #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>." -msgstr "Si se omiten <emph>pos_x</emph> y <emph>pos_y</emph>, el diálogo aparece centrado en la pantalla. La posición se especifica en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>." +msgstr "" +#. AMAJW #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ebNwP #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" -msgstr "sTexto = InputBox (\"Escriba una frase:\",\"Estimado usuario\")" +msgstr "" +#. jh8wZ #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" -msgstr "MsgBox ( sTexto , 64, \"Confirmación de frase\")" +msgstr "" +#. jZhUQ #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color Functions" -msgstr "Funciones de color" +msgstr "" +#. 5EtGk #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Funciones de color\">Funciones de color</link>" +msgstr "" +#. RNMp9 #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." -msgstr "Aquí encontrará todas las funciones utilizadas para definir colores." +msgstr "" +#. YGcDt #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Blue Function" -msgstr "Función Blue" +msgstr "" +#. FZqA7 #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 8uoQH #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Función Blue\">Función Blue</link>" +msgstr "" +#. qnKYm #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns the blue component of the specified color code." -msgstr "Devuelve el componente azul del código de color dado." +msgstr "" +#. VLvxx #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. qNGaq #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Blue (Color As Long)" -msgstr "Blue (Color As Long)" +msgstr "" +#. 6NsAv #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. vGp8m #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. GiJXy #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetro:" +msgstr "" +#. sWEpw #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component." -msgstr "<emph>Valor de color</emph>: Expresión de número entero largo que especifica un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">código de color</link> para el que devolver el componente azul." +msgstr "" +#. roGL5 #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3153091\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. a3s7N #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" contiene los componentes:\" & Chr(13) &_" +msgstr "" +#. GaNFh #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"rojo = \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "" +#. YC546 #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"verde= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "" +#. DLwMd #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" -msgstr "\"azul= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colores\"" +msgstr "" +#. uoYLF #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Green Function" -msgstr "Función Green" +msgstr "" +#. ZHLhG #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Green;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 9no7Z #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Función Green\">Función Green</link>" +msgstr "" +#. cK4iN #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Returns the Green component of the given color code." -msgstr "Devuelve el componente Verde del código de color dado." +msgstr "" +#. qAgBp #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. yGCYn #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Green (Color As Long)" -msgstr "Green (Color As Long)" +msgstr "" +#. q3DPS #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. wbFdA #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. rGUxM #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetro:" +msgstr "" +#. mCr6t #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component." -msgstr "<emph>Color</emph>: Expresión de número entero largo que especifica un<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">código de color</link> para el que devolver el componente Verde." +msgstr "" +#. DBLfM #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 6vcEb #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" -msgstr "msgbox \"El color \" & lVar & \" contiene los componentes:\" & Chr(13) &_" +msgstr "" +#. D22cZ #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"rojo = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "" +#. fCgYj #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"verde= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "" +#. h2ujx #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" -msgstr "\"azul= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colores\"" +msgstr "" +#. FF5Dc #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Red Function" -msgstr "Función Red" +msgstr "" +#. BrnuF #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Red;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 3FU4x #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Función Red\">Función Red</link>" +msgstr "" +#. sygFY #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Returns the Red component of the specified color code." -msgstr "Devuelve el componente rojo del código de color dado." +msgstr "" +#. YSmcx #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 3nHCU #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Red (ColorNumber As Long)" -msgstr "Red (NúmeroColor As Long)" +msgstr "" +#. nbbWR #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. XD3jj #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. HzvQ6 #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetro:" +msgstr "" +#. 5iX27 #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component." -msgstr "<emph>NúmeroColor</emph>: Expresión de número entero largo que especifica un<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">código de color</link> para el que devolver el componente rojo." +msgstr "" +#. DsCGZ #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 4txDN #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" contiene los componentes:\" & Chr(13) &_" +msgstr "" +#. PiWsz #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"rojo = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "" +#. kFBGP #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"verde= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "" +#. DACGk #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" -msgstr "\"azul= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colores\"" +msgstr "" +#. BBPAD #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "QBColor Function" -msgstr "Función QBColor" +msgstr "" +#. BDpnm #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "bm_id201546205404067\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función QBColor</bookmark_value>" +msgstr "" +#. aBL98 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Función QBColor\">Función QBColor</link>" +msgstr "" +#. yVSAA #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." -msgstr "Devuelve el código <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> del color que se ha pasado como valor a través de un sistema de programación antiguo basado en MS-DOS." +msgstr "" +#. sAgxm #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. scoHN #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" -msgstr "QBColor (NúmeroColor As Integer)" +msgstr "" +#. 32yR4 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. MNPy2 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgstr "" +#. Z9k2a #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3156560\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetro:" +msgstr "" +#. pTA5y #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." -msgstr "<emph>NúmeroColor</emph>: Cualquier expresión de entero que especifique el valor del color que se ha pasado desde un sistema de programación antiguo basado en MS-DOS." +msgstr "" +#. Xo2Ue #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:" -msgstr "A <emph>NúmeroColor</emph> pueden asignársele los valores siguientes:" +msgstr "" +#. MkEFG #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "0 : Black" -msgstr "0 : Negro" +msgstr "" +#. x6PHr #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "1 : Blue" -msgstr "1 : Azul" +msgstr "" +#. 6h7uw #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "2 : Green" -msgstr "2 : Verde" +msgstr "" +#. mKb2p #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "3 : Cyan" -msgstr "3 : Cian" +msgstr "" +#. pSzse #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "4 : Red" -msgstr "4 : Rojo" +msgstr "" +#. wBUxx #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "5 : Magenta" -msgstr "5 : Magenta" +msgstr "" +#. AaCtB #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "6 : Yellow" -msgstr "6 : Amarillo" +msgstr "" +#. zAqFC #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "7 : White" -msgstr "7 : Blanco" +msgstr "" +#. jynzJ #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "8 : Gray" -msgstr "8 : Gris" +msgstr "" +#. 75PqY #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "9 : Light Blue" -msgstr "9 : Azul claro" +msgstr "" +#. Y86tG #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "10 : Light Green" -msgstr "10 : Verde claro" +msgstr "" +#. x3vBp #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "11 : Light Cyan" -msgstr "11 : Cian claro" +msgstr "" +#. JC3BK #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "12 : Light Red" -msgstr "12 : Rojo claro" +msgstr "" +#. nFEsk #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "13 : Light Magenta" -msgstr "13 : Magenta claro" +msgstr "" +#. 4i3C6 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "14 : Light Yellow" -msgstr "14 : Amarillo claro" +msgstr "" +#. pATFo #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150750\n" "help.text" msgid "15 : Bright White" -msgstr "15 : Blanco brillante" +msgstr "" +#. juTQ3 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." -msgstr "Esta función se utiliza únicamente para convertir aplicaciones BASIC antiguas basadas en MS-DOS que utilizan los códigos de color anteriores. La función devuelve un valor entero largo que indica el color que se usará en el IDE de $[officename]." +msgstr "" +#. a9cbE #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3148406\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. GPDgr #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" -msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" +msgstr "" +#. yjXi7 #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function" -msgstr "Función RGB" +msgstr "" +#. LaGGq #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Función RGB\">Función RGB</link>" +msgstr "" +#. 7ME9i #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components." -msgstr "Devuelve un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">entero largo de valor de color</link> que se compone de los componentes de color rojo, verde y azul." +msgstr "" +#. MiCPe #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. rd647 #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "RGB (Red, Green, Blue)" -msgstr "RGB (Rojo, Verde, Azul)" +msgstr "" +#. T8jX4 #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. MRb5q #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgstr "" +#. FRE8M #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetro:" +msgstr "" +#. pP9x5 #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." -msgstr "<emph>Rojo</emph>: Una expresión entera que representa el componente rojo (0-255) del color compuesto." +msgstr "" +#. pbFvi #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." -msgstr "<emph>Verde</emph>: Una expresión entera que representa el componente verde (0-255) del color compuesto." +msgstr "" +#. XG6FB #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." -msgstr "<emph>Azul</emph>: Una expresión entera que representa el componente azul (0-255) del color compuesto." +msgstr "" +#. Vn6Jr #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. GWhFy #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" contiene los componentes:\" & Chr(13) &_" +msgstr "" +#. HBJN6 #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"rojo = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "" +#. TP44b #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"verde= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "" +#. 9oLnG #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" -msgstr "\"azul= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colores\"" +msgstr "" +#. kpKGV #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" -msgstr "Funciones de E/S de archivo" +msgstr "" +#. xQYzw #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Funciones de E/S de archivo\">Funciones de E/S de archivo</link>" +msgstr "" +#. WhBg4 #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." -msgstr "Utilice las funciones de E/S de archivos para crear y administrar archivos (datos) definidos por el usuario." +msgstr "" +#. FtKxL #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "Es posible utilizar estas funciones para admitir la creación de archivos «relativos», de modo que pueda guardar y actualizar ciertos registros al especificar su número de registro. Las funciones de E/S de archivos también le ayudan a gestionar los archivos al proporcionar información como el tamaño de archivo, la configuración de ruta actual o la fecha de creación de un archivo o carpeta." +msgstr "" +#. CEWGw #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" -msgstr "Apertura y cierre de archivos" +msgstr "" +#. 8dG9o #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Apertura y cierre de archivos\">Apertura y cierre de archivos</link>" +msgstr "" +#. BHU9A #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Close Statement" -msgstr "Instrucción Close" +msgstr "" +#. wjpGE #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción Close</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 332GE #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Instrucción Close\">Instrucción Close</link>" +msgstr "" +#. UxFz9 #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." -msgstr "Cierra un archivo especificado que se abrió con la instrucción Open." +msgstr "" +#. vh7Bh #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. ECPY4 #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" -msgstr "Close NúmeroArchivo As Integer[, NúmeroArchivo2 As Integer[,...]]" +msgstr "" +#. tNdJ2 #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. TV3Dk #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement." -msgstr "<emph>NúmeroArchivo:</emph> Cualquier expresión entera que especifique el número de canal de datos que se abrió con la instrucción <emph>Open</emph>." +msgstr "" +#. ACdz7 #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. TE4uc #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Primera línea de texto\"" +msgstr "" +#. uW8gF #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147350\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Otra línea de texto\"" +msgstr "" +#. uP5nk #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeFile Function" -msgstr "Función FreeFile" +msgstr "" +#. 8MJBR #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FreeFile;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. dLdym #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Función FreeFile\">Función FreeFile</link>" +msgstr "" +#. jM79E #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." -msgstr "Devuelve el siguiente número de archivo disponible para la apertura de un archivo. Esta función se utiliza para abrir un archivo usando un número que no esté en uso por un archivo abierto actualmente ." +msgstr "" +#. HFJna #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150769\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. gj7tZ #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. RqGSZ #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. ABNQ8 #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 3yGe9 #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." -msgstr "Esta función solo se puede usar inmediatamente delante de una instrucción Open. FreeFile devuelve el número de archivo disponible, pero no lo reserva." +msgstr "" +#. TeUGS #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 8AuDi #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Primera línea de texto\"" +msgstr "" +#. peaBL #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Otra línea de texto\"" +msgstr "" +#. xWgio #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Statement" -msgstr "Instrucción Open" +msgstr "" +#. 4hhgg #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Open;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. cuJif #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Instrucción Open\">Instrucción Open</link>" +msgstr "" +#. Etqck #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Opens a data channel." -msgstr "Abre un canal de datos." +msgstr "" +#. FyScr #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. YuAR2 #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" +msgstr "" +#. yjd2D #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. cEADt #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "<emph>FileName:</emph> nombre y ruta del archivo que quiere abrir. Si intenta leer un archivo que no existe (Access = Read), aparecerá un mensaje de error. Si intenta escribir un archivo que no existe (Access = Write), se creará un archivo nuevo." +msgstr "" +#. om94e #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." -msgstr "<emph>Mode:</emph> palabra clave que especifica el modo del archivo. Valores válidos: «Append» (añade a un archivo secuencial), «Binary» (se puede acceder a los datos por bytes mediante Get y Put), «Input» (abre el canal de datos para su lectura), «Output» (abre el canal de datos para su escritura) y «Random» (edita archivos relativos)." +msgstr "" +#. 6uwt6 #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." -msgstr "<emph>IOMode:</emph> Palabra clave que define el tipo de acceso. Valores válidos: «Read» (solo lectura), «Write» (solo escritura), «Read Write» (ambos)." +msgstr "" +#. hHLFb #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." -msgstr "<emph>Protected:</emph> palabra clave que define el estado de seguridad de un archivo después de su apertura. Valores válidos: «Shared» (otras aplicaciones pueden abrir el archivo), «Lock Read» (el archivo está protegido contra lectura), «Lock Write» (el archivo está protegido contra escritura) y «Lock Read Write» (impide el acceso al archivo)." +msgstr "" +#. FroB8 #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "<emph>FileNumber:</emph> cualquier expresión entera, de 0 a 511, que indica el número de un canal de datos libre. A continuación puede pasar órdenes a través del canal de datos para acceder al archivo. El número de archivo debe determinarlo la función FreeFile inmediatamente antes de la instrucción Open." +msgstr "" +#. 3wp3F #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records." -msgstr "<emph>DatasetLength:</emph> Para los archivos de acceso aleatorio, establece la longitud de los registros." +msgstr "" +#. mvgxB #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." -msgstr "Solo se puede modificar el contenido de los archivos que se hayan abierto con la instrucción Open. Si intenta abrir un archivo que ya está abierto, aparecerá un mensaje de error." +msgstr "" +#. 7FbfT #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. xPMgs #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Este es un renglón de texto\"" +msgstr "" +#. bCNmJ #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Esta es otra línea de texto\"" +msgstr "" +#. WaBAH #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Statement" -msgstr "Instrucción Reset" +msgstr "" +#. CGdx5 #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "bm_id3154141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Reset;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. drRvG #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Instrucción Reset</link>" +msgstr "" +#. iLCKn #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." -msgstr "Cierra todos los archivos abiertos y escribe el contenido de todas las memorias intermedias de archivo en el disco duro." +msgstr "" +#. nTNj2 #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. TufHR #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3161831\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. BXAjN #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Este es un renglón de texto nuevo\"" +msgstr "" +#. bHFtE #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" -msgstr "MsgBox \"Todos los archivos se cerrarán\",0,\"Error\"" +msgstr "" +#. PwUYq #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" -msgstr "Funciones de entrada/salida de archivos" +msgstr "" +#. uBJKi #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Funciones de entrada/salida de archivos\">Funciones de entrada/salida de archivos</link>" +msgstr "" +#. HZt2r #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Get Statement" -msgstr "Instrucción Get" +msgstr "" +#. EN5i8 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Get;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Voqjr #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Instrucción Get</link>" +msgstr "" +#. cpLtG #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." -msgstr "Lee un registro desde un archivo relativo o una secuencia de bytes desde un archivo binario a una variable." +msgstr "" +#. yCDgR #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement" -msgstr "Consulte también: Instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>" +msgstr "" +#. CJAMj #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. wcrTG #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "Get [#] NúmeroArchivo As Integer, [Position], Variable" +msgstr "" +#. pdTMQ #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. qDu7V #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "<emph>NúmeroArchivo:</emph> Cualquier expresión entera que determine el número de archivo." +msgstr "" +#. rQHwc #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read." -msgstr "<emph>Posición:</emph> Para archivos abiertos en modo Random, la <emph>Posición</emph> es el número del registro que se desee leer." +msgstr "" +#. dtVKC #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "En archivos abiertos en modo Binario, <emph>Posición</emph> es la posición en el archivo del byte en el que se inicia la lectura." +msgstr "" +#. HcCrg #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "Si se omite <emph>Posición</emph>, se usa la posición actual o el registro de datos actual del archivo." +msgstr "" +#. CPBoN #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." -msgstr "Variable: Nombre de la variable que leer. Se puede usar cualquier tipo de variable con la excepción de las de objeto." +msgstr "" +#. NikE3 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. PQRf6 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" -msgstr "Dim sText As Variant ' Debe ser un variant" +msgstr "" +#. 9RFK8 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149411\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" -msgstr "Seek #iNumero,1 ' Posición al principio" +msgstr "" +#. 6FAjB #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "Put #iNumber,, \"Esta es la primera línea de texto\" ' Rellenar la línea con texto" +msgstr "" +#. cZnTr #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Esta es la segunda línea de texto\"" +msgstr "" +#. 92AxM #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Esta es la tercera línea de texto\"" +msgstr "" +#. rd7wm #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155938\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" -msgstr "Put #iNumero,,\"Esto es un texto nuevo\"" +msgstr "" +#. c2nDv #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "Put #iNumero,20,\"Este es el texto del registro 20\"" +msgstr "" +#. FrzSY #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input# Statement" -msgstr "Instrucción Input#" +msgstr "" +#. Gs6Kz #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "bm_id3154908\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Input;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FFYCL #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Instrucción Input#\">Instrucción Input#</link>" +msgstr "" +#. iWhqX #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Reads data from an open sequential file." -msgstr "Lee datos de un archivo secuencial abierto." +msgstr "" +#. 7DMCx #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. eEsn3 #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" -msgstr "Input #NúmeroArchivo As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" +msgstr "" +#. 4bQRN #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. emXUX #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "<emph>NúmeroArchivo:</emph> Número del archivo que contenga los datos que se desee leer. El archivo debe estar abierto con la instrucción Open mediante la palabra clave INPUT." +msgstr "" +#. 75Dav #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "<emph>var:</emph> Una variable numérica o de cadena que a la que se asignan los valores leidos del archivo abierto." +msgstr "" +#. 23Pzt #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." -msgstr "La instrucción <emph>Input#</emph> lee valores numéricos o cadenas de un archivo abierto y asigna los datos a una o más variables. Una variable numérica se lee hasta el primer retorno de carro (Asc=13), avance de línea (Asc=10), espacio o coma. Las variables de cadena se leen hasta el primer retorno de carro (Asc=13), avance de línea (Asc=10) o coma." +msgstr "" +#. DfDXQ #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." -msgstr "Los datos y los tipos de datos del archivo abierto deben aparecer en el mismo orden que las variables que se pasan en el parámetro \"var\". Si asigna valores no numéricos a una variable numérica, se asigna a \"var\" un valor igual a \"0\"." +msgstr "" +#. Ze3QA #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." -msgstr "Los registros separados por comas no pueden asignarse a una variable de cadena. Las comillas (\") del archivo también se descartan. Si se desea leer estos caracteres del archivo, use la instrucción <emph>Line Input#</emph> para leer archivos de texto puros (archivos que contienen sólo caracteres imprimibles) línea a línea." +msgstr "" +#. ddJmv #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." -msgstr "Si se llega al final del archivo mientras se lee un elemento de datos, se produce un error y el proceso se interrumpe." +msgstr "" +#. 3xUNX #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3152578\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. xqNBb #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144765\n" "help.text" msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file" -msgstr "' Escribir datos (que leeremos posteriormente con Input) en el archivo" +msgstr "" +#. xiyEb #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144766\n" "help.text" msgid "' Read data file using Input" -msgstr "' Leer archivo de datos mediante Input" +msgstr "" +#. JiWcR #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement" -msgstr "Instrucción LineInput#" +msgstr "" +#. CCEuD #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>instrucción Line Input</bookmark_value>" +msgstr "" +#. rG2am #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement\">Line Input # Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Instrucción LineInput#\">Instrucción LineInput#</link>" +msgstr "" +#. QbTVA #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." -msgstr "Lee cadenas de un archivo secuencial en una variable." +msgstr "" +#. NSBkr #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. jCyHM #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" -msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" +msgstr "" +#. h3tyw #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ARTNC #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "<emph>FileNumber: </emph>Número del archivo que contiene los datos que se desee leer. El archivo se debe abrir en modo avanzado con la instrucción Open mediante la palabra clave INPUT." +msgstr "" +#. KUGEc #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result." -msgstr "<emph>var:</emph> El nombre de la variable que almacena el resultado." +msgstr "" +#. foxtA #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." -msgstr "Con la instrucción <emph>Line Input#</emph>, puede leer cadenas desde un archivo abierto en una variable. Las variables de cadena se leen línea a línea hasta el primer retorno de carro (Asc=13) o avance de línea (Asc=10). Las marcas de final de línea no se incluyen en la cadena resultante." +msgstr "" +#. NjeFe #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3163711\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Uxyyc #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Este es un renglón de texto\"" +msgstr "" +#. iFP3f #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Esta es otra línea de texto\"" +msgstr "" +#. NKDq4 #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Put Statement" -msgstr "Instrucción Put" +msgstr "" +#. psWQE #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "bm_id3150360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Put;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. KHtmv #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Instrucción Put\">Instrucción Put</link>" +msgstr "" +#. e8rUp #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." -msgstr "Escribe un registro en un archivo relativo o una secuencia de bytes en un archivo binario." +msgstr "" +#. 7iAkD #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement" -msgstr "Consulte también: instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>" +msgstr "" +#. 9BMWu #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. peCza #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -msgstr "Put [#] NúmeroArchivo As Integer, [posición], Variable" +msgstr "" +#. CJNhF #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. AgaBs #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "<emph>NúmeroArchivo:</emph> Cualquier expresión entera que defina el archivo en el que se desea escribir." +msgstr "" +#. Jf6hw #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "<emph>Posición: </emph>En archivos relativos (archivos de acceso aleatorio), el número del registro que se desee escribir." +msgstr "" +#. dUyzK #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." -msgstr "En archivos binarios (acceso binario), la posición del byte del archivo en que se desee empezar a escribir." +msgstr "" +#. pfzL3 #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file." -msgstr "<emph>Variable:</emph> Nombre de la variable que se desee escribir en el archivo." +msgstr "" +#. yyf95 #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." -msgstr "Nota para archivos relativos: Si el contenido de esta variable no coincide con la longitud del registro que se especifica en la cláusula <emph>Len</emph> de la instrucción <emph>Open</emph>, el espacio entre el final del registro escrito recientemente y el siguiente se rellena con los datos existentes del archivo al que está escribiendo." +msgstr "" +#. RNpLH #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." -msgstr "Nota para archivos binarios: El contenido de las variables se escribe en la posición especificada y el puntero del archivo se inserta directamente después del último byte. No se deja espacio entre los registros." +msgstr "" +#. RbBPk #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. zJjTB #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" -msgstr "Dim sTexto As Variant ' Debe ser de tipo Variant" +msgstr "" +#. 3rrxn #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" -msgstr "Seek #iNumero,1 ' Posición donde iniciar la escritura" +msgstr "" +#. 3KrYs #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "Put #iNumber,, \"Esta es la primera línea de texto\" ' Rellenar la línea con texto" +msgstr "" +#. DRAfy #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Esta es la segunda línea de texto\"" +msgstr "" +#. fnJbV #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Esta es la tercera línea de texto\"" +msgstr "" +#. 4GkxW #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" -msgstr "Put #iNumero,,\"Esto es un texto nuevo\"" +msgstr "" +#. 7LFxv #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3159102\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "Put #iNumero,20,\"Este es el texto del registro 20\"" +msgstr "" +#. BTr9L #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Write Statement" -msgstr "Instrucción Write" +msgstr "" +#. 6t8kA #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "bm_id3147229\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>instrucción Write</bookmark_value>" +msgstr "" +#. DBBvs #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Write Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Instrucción Write\">Instrucción Write</link>" +msgstr "" +#. CMSkU #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential file." -msgstr "Escribe datos en un archivo secuencial." +msgstr "" +#. eoeBE #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. jxyZn #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" -msgstr "Write [#NombreArchivo], [ListaExpresión]" +msgstr "" +#. ceFn6 #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. RsZEE #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<emph>FileName:</emph> Cualquier expresión numérica que contenga el numero de archivo que fue establecido por la instrucción Open del archivo respectivo." +msgstr "" +#. aCyvx #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "<emph>ListaExpresiones:</emph> Variables o expresiones que se desee introducir en un archivo, separadas por comas." +msgstr "" +#. RERPn #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file." -msgstr "Si se omite la lista de expresiones, la instrucción <emph>Write</emph> añade una línea vacía al archivo." +msgstr "" +#. hBs5E #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode." -msgstr "Para añadir una lista de expresiones a un archivo nuevo o existente, éste debe estar abierto en modo <emph>Output</emph> o <emph>Append</emph>." +msgstr "" +#. qooAQ #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." -msgstr "Las cadenas escritas se encierran entre comillas y se separan con comas. No necesitas poner estos delimitadores en la lista de expresones." +msgstr "" +#. AvKzN #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id1002838\n" "help.text" msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry." -msgstr "Cada instrucción <emph>Write</emph> genera un símbolo de fin de renglón como última entrada." +msgstr "" +#. vhtx9 #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." -msgstr "Numeros con delimitadores decimales son convertidos de acuerdo ala configuración del idioma o regionalización." +msgstr "" +#. Xhb5c #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ejANh #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eof Function" -msgstr "Función Eof" +msgstr "" +#. vwUVq #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "bm_id3154598\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función Eof</bookmark_value>" +msgstr "" +#. mqFFB #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Función Eof\">Función Eof</link>" +msgstr "" +#. ZBjAi #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147182\n" "help.text" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." -msgstr "Determina si el puntero de archivo ha llegado al final de éste." +msgstr "" +#. iYJKG #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. KmauZ #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Eof (intexpression As Integer)" -msgstr "Eof (ExpresiónEntero As Integer)" +msgstr "" +#. r5jG4 #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 4WM7u #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. EsysA #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. PynGw #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file." -msgstr "<emph>Intexpression:</emph> Cualquier expresión de entero que devuelva un número de un archivo abierto." +msgstr "" +#. tsMDB #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." -msgstr "EOF se utiliza para evitar errores al intentar obtener datos más allá del final de un archivo. Cuando se utiliza la instrucción Input o Get para leer de un archivo, el puntero de archivo se avanza según el número de bytes leídos. Cuando se llega al final del archivo, EOF devuelve el valor \"True\" (-1)." +msgstr "" +#. Ma6Va #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. De22R #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Primera línea de texto\"" +msgstr "" +#. kBF4t #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Otra línea de texto\"" +msgstr "" +#. jCouD #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loc Function" -msgstr "Función Loc" +msgstr "" +#. cERS6 #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Loc;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Wf8wH #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Función Loc\">Función Loc</link>" +msgstr "" +#. xBjCr #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Returns the current position in an open file." -msgstr "Devuelve la posición actual en un archivo abierto." +msgstr "" +#. paZ9R #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. K5Bo8 #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Loc(FileNumber)" -msgstr "Loc (NúmeroArchivo)" +msgstr "" +#. 2TN73 #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. bUFYD #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgstr "" +#. CN8kc #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. YZBFZ #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<emph>NúmeroArchivo:</emph> Cualquier expresión numérica que contenga el número de archivo que estableció la instrucción Open para el archivo respectivo." +msgstr "" +#. NSREX #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." -msgstr "Si se utiliza la función Loc para un archivo de acceso aleatorio abierto, ésta devuelve el número del último registro leído o escrito más recientemente." +msgstr "" +#. YAMkR #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." -msgstr "Para un archivo secuencial, la función Loc devuelve la posición en un archivo dividido por 128. Para archivos binarios, se devuelve el byte que se haya leído o escrito más recientemente." +msgstr "" +#. CCyrd #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Lof Function" -msgstr "Función Lof" +msgstr "" +#. QE3D5 #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Lof;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 5diJq #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Función Lof\">Función Lof</link>" +msgstr "" +#. 3PR3T #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Returns the size of an open file in bytes." -msgstr "Devuelve el tamaño de un archivo abierto en bytes." +msgstr "" +#. KhpgQ #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 43MqD #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber)" -msgstr "Lof (NúmeroArchivo)" +msgstr "" +#. CeGgA #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. BwEgF #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgstr "" +#. Uxatn #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. BBamj #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." -msgstr "<emph>NúmeroArchivo:</emph> Cualquier expresión numérica que contenga el número de archivo especificado en la instrucción Open." +msgstr "" +#. vTRvK #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function." -msgstr "Para obtener la longitud de un archivo que no está abierto, se utiliza la función <emph>FileLen</emph>." +msgstr "" +#. UJTRD #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3155415\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. stUFk #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" -msgstr "Dim sTexto As Variant REM Debe ser una variante" +msgstr "" +#. ewVMH #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" -msgstr "Seek #iNumero,1 REM Posición al principio" +msgstr "" +#. id4Rw #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" -msgstr "Put #iNumero,, \"Esta es la primera línea de texto\" REM Rellenar con texto" +msgstr "" +#. sBzCx #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Esta es la segunda línea de texto\"" +msgstr "" +#. 4BA6q #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "Print #iNumero, \"Esta es la tercera línea de texto\"" +msgstr "" +#. G5HhR #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" -msgstr "Put #iNumero,,\"Esto es una línea de texto nueva\"" +msgstr "" +#. y7PTR #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "Put #iNumero,20,\"Este es el texto del registro 20\"" +msgstr "" +#. AGL3X #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Function" -msgstr "Función Seek" +msgstr "" +#. oYoAu #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "bm_id3154367\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Seek;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. XqpLF #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Función Seek\">Función Seek</link>" +msgstr "" +#. GFYoD #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." -msgstr "Devuelve la posición de la siguiente escritura o lectura de un archivo abierto con la instrucción Open." +msgstr "" +#. T3aGD #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." -msgstr "Para archivos de acceso aleatorio, la función Seek devuelve el número del registro siguiente que leer." +msgstr "" +#. xo2Mq #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "En todos los demás archivos, la función devuelve la posición en bytes en la que se producirá la operación siguiente." +msgstr "" +#. MDLGC #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." +msgstr "" +#. CnFrv #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. kDJUc #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Seek (FileNumber)" -msgstr "Seek (NúmeroArchivo)" +msgstr "" +#. CPK2A #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. MWoFQ #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgstr "" +#. agXgn #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. cKjHr #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement." -msgstr "<emph>NúmeroArchivo:</emph> El número de canal de datos usado en la instrucción Open." +msgstr "" +#. ybPDP #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Statement" -msgstr "Instrucción Seek" +msgstr "" +#. vLW2K #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción Seek</bookmark_value>" +msgstr "" +#. PpSRU #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Seek Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Instrucción Seek\">Instrucción Seek</link>" +msgstr "" +#. RBPKW #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." -msgstr "Define la posición de la siguiente escritura o lectura de un archivo abierto con la instrucción Open." +msgstr "" +#. 8vcE7 #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." -msgstr "Para archivos de acceso aleatorio, la instrucción Seek define el número del siguiente registro al que se accederá." +msgstr "" +#. mhLUp #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id5444807\n" "help.text" msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "Para el resto de archivos, la instrucción Seek define la posición de byte en la que ocurrirá la siguiente operación." +msgstr "" +#. wYVfB #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." +msgstr "" +#. yVEYG #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 7M3ws #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" -msgstr "Seek[#NúmeroArchivo], Posición (As Long)" +msgstr "" +#. nRRME #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3154321\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ySD8U #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement." -msgstr "<emph>NúmeroArchivo: </emph> El número de canal de datos usado en la instrucción Open." +msgstr "" +#. Jf97B #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "<emph>Posición: </emph>Posición para la siguiente escritura o lectura. La posición puede ser un número entre 1 y 2.147.483.647. Según el tipo de archivo, la posición indica el número del registro (Archivos en modo Random) o la posición del byte (Archivos en modo Binary, Output, Append o Input). El primer byte de un archivo es la posición 1, el segundo la posición 2, etc." +msgstr "" +#. Nwouh #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Files" -msgstr "Gestión de archivos" +msgstr "" +#. diQGx #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Gestión de archivos\">Gestión de archivos</link>" +msgstr "" +#. E5FsL #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." -msgstr "Las funciones e instrucciones para gestionar archivos se describen aquí." +msgstr "" +#. vYVej #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDir Statement" -msgstr "Instrucción ChDir" +msgstr "" +#. y9mCC #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "bm_id3150178\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sentencia ChDir</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Ets3f #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3150178\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Instrucción ChDir\">Instrucción ChDir</link>" +msgstr "" +#. yr6FQ #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Changes the current directory or drive." -msgstr "Cambia el directorio o unidad actuales." +msgstr "" +#. KUcVy #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id9783013\n" "help.text" msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." -msgstr "Esta instrucción no está funcionando como se indica en la documentación. Consulte <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">este informe de defecto</link> para obtener más información." +msgstr "" +#. oxGEP #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. WXPPp #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "ChDir Text As String" -msgstr "ChDir Texto As String" +msgstr "" +#. VAQMk #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. QhhVQ #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que especifique la ruta de la carpeta o la unidad." +msgstr "" +#. 8bbhs #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." -msgstr "Si sólo desea cambiar la unidad actual, escriba la letra de unidad seguida de un carácter de dos puntos." +msgstr "" +#. yUcF8 #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. vRQAc #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement" -msgstr "Instrucción ChDrive" +msgstr "" +#. jgwnH #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción ChDrive</bookmark_value>" +msgstr "" +#. oPgBF #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Instrucción ChDrive\">Instrucción ChDrive</link>" +msgstr "" +#. mdSba #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Changes the current drive." -msgstr "Cambia la unidad actual." +msgstr "" +#. GE4Tj #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. rkzEY #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "ChDrive Text As String" -msgstr "ChDrive Texto As String" +msgstr "" +#. FDHDT #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ncuAv #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que contenga la letra de la unidad nueva. Si se desea, puede usarse la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. WcKDC #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." -msgstr "La unidad debe tener asignada una letra mayúscula. En Windows, la letra que se asigna a la unidad está restringida por el valor de LASTDRV. Si el argumento de unidad es una cadena de varios caracteres, sólo es relevante la primera letra. Si se intenta acceder a una unidad no existente, se produce un error al que se puede responder con la instrucción OnError." +msgstr "" +#. SoT9B #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. X2QkD #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "ChDrive \"D\" ' Solo es posible si la unidad «D» existe." +msgstr "" +#. f4XRN #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CurDir Function" -msgstr "Función CurDir" +msgstr "" +#. qhyPx #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CurDir;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. hVYEG #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Función CurDir</link>" +msgstr "" +#. ivoiQ #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." -msgstr "Devuelve una cadena variant que representa la ruta de acceso actual de la unidad especificada." +msgstr "" +#. HFiTn #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. FBQ7w #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "CurDir [(Text As String)]" -msgstr "CurDir [(Texto As String)]" +msgstr "" +#. 3ABqD #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. sgBjK #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. ytq6i #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. B98rq #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que especifique una unidad existente (por ejemplo, \"C\" para la primera partición de la primera unidad de disco duro)." +msgstr "" +#. qaD2d #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." -msgstr "Si no se ha especificado ninguna unidad o ésta es una cadena de longitud cero (\"\"), CurDir devuelve la ruta de acceso para la unidad actual. $[officename] Basic informa de un error si la sintaxis de la descripción de la unidad es incorrecta, ésta no existe o su letra es posterior a la definida en CONFIG.SYS con la instrucción Lastdrive." +msgstr "" +#. jsyuK #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." -msgstr "Esta función no distingue entre mayúsculas y minúsculas." +msgstr "" +#. 4LFNu #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. DFUj3 #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dir Function" -msgstr "Función Dir" +msgstr "" +#. yreYq #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4tvPw #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Función Dir\">Función Dir</link>" +msgstr "" +#. Xrc6C #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." -msgstr "Devuelve el nombre de un archivo, directorio o todos los archivos y directorios de una unidad o directorio que coincidan con la ruta de acceso de búsqueda especificada." +msgstr "" +#. anWFG #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 2sLKE #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" -msgstr "Dir [(Texto As String) [, Atrib As Integer]]" +msgstr "" +#. GjPMX #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3156424\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 8RTM8 #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. eCYLT #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. Ygfz9 #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que especifique la ruta de acceso de búsqueda, el directorio o el archivo. Este argumento sólo puede especificarse la primera vez que se llame a la función Dir. Si se desea, la ruta de acceso puede escribirse en la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. Curme #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "<emph>Atrib: </emph>Cualquier expresión entera que especifique atributos de archivo bit a bit. La función Dir sólo devuelve archivos o directorios que coincidan con los atributos especificados. Pueden combinarse varios atributos añadiendo los valores siguientes:" +msgstr "" +#. 3Tg2L #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." -msgstr "0 : Archivos normales." +msgstr "" +#. D3EEn #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." -msgstr "16 : Devuelve solo el nombre de la carpeta." +msgstr "" +#. D56FM #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." -msgstr "Este atributo se usa para comprobar si un archivo o directorio existen o para determinar todos los archivos y carpetas de un directorio específico." +msgstr "" +#. kEC2o #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "Para comprobar si un archivo existe, escriba la ruta de acceso completa y el nombre del archivo. Si el nombre de archivo o de directorio no existen, la función Dir devuelve una cadena de longitud cero (\"\")." +msgstr "" +#. 9UQgN #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "Para generar una lista de todos los archivos de una carpeta específica, proceda de esta manera: La primera vez que llame a la función Dir, especifique la ruta de acceso de búsqueda completa para los archivos, por ejemplo: «D:\\Archivos\\*.ods». Si la ruta de acceso es correcta y la búsqueda encuentra por lo menos un archivo, la función Dir devuelve el nombre del primer archivo que coincida con la ruta de la búsqueda. Para obtener más nombres de archivo que coincidan con la ruta de acceso, llame a Dir de nuevo, pero sin argumentos." +msgstr "" +#. LXpKQ #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)." -msgstr "Para que solo se devuelvan directorios, use el parámetro de atributo. Lo mismo se aplica si se desea determinar el nombre de un volumen (por ejemplo, una partición de disco duro)." +msgstr "" +#. zriY3 #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154942\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. e7TRd #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" -msgstr "' Muestra todos los archivos y directorios" +msgstr "" +#. uFFnD #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "sDir=\"Directories:\"" -msgstr "sDir=\"Directorios:\"" +msgstr "" +#. y8GYD #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "' Get the directories" -msgstr "' Obtener los directorios" +msgstr "" +#. cbFiT #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr Function" -msgstr "Función FileAttr" +msgstr "" +#. r5ajP #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileAttr;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Wkyz8 #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Función FileAttr\">Función FileAttr</link>" +msgstr "" +#. eWQDF #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "Devuelve el modo de acceso o el número de acceso de un archivo que se abrió con la instrucción Open. El número de acceso de archivo depende del sistema operativo (OSH = manejador de sistema operativo)." +msgstr "" +#. yY7ka #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." -msgstr "Si se utiliza un sistema operativo de 32 bits, no es posible usar la función FileAttr para determinar el número de acceso de archivo." +msgstr "" +#. gBQEA #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "" +#. MtBsh #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. AhrBC #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -msgstr "FileAttr (NúmeroArchivo As Integer, Atributo As Integer)" +msgstr "" +#. D2zd7 #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147349\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. xonFX #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. 6djVq #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. SAnw7 #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "<emph>NúmeroArchivo:</emph> El número del archivo que se abrió con la instrucción Open." +msgstr "" +#. zYCJs #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" -msgstr "<emph>Atributo:</emph> Expresión de entero que indica el tipo de información que se desea devolver. Se pueden especificar los valores siguientes:" +msgstr "" +#. nnGyB #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." -msgstr "1: La función FileAttr indica el modo de acceso del archivo." +msgstr "" +#. EA4VX #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." -msgstr "2: La función FileAttr devuelve el número de acceso de archivo del sistema operativo." +msgstr "" +#. qCmCs #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" -msgstr "Si se especifica un atributo de parámetro con un valor de 1, se aplican los valores de retorno siguientes:" +msgstr "" +#. SqXxC #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" -msgstr "1 - INPUT (archivo abierto para entrada)" +msgstr "" +#. AUWCn #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" -msgstr "2 - OUTPUT (archivo abierto para salida)" +msgstr "" +#. iD4qe #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" -msgstr "4 - RANDOM (archivo abierto para acceso aleatorio)" +msgstr "" +#. CB5Ed #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" -msgstr "8 - APPEND (archivo abierto para agregar)" +msgstr "" +#. 8huJZ #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." -msgstr "32 - BINARY (archivo abierto en modo binario)." +msgstr "" +#. SVNQc #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. xBfKE #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Este es un renglón de texto\"" +msgstr "" +#. 3akx4 #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" -msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumero, 1 ),0,\"Modo de acceso\"" +msgstr "" +#. AjdC5 #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" -msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumero, 2 ),0,\"Atributo de archivo\"" +msgstr "" +#. BDNvF #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement" -msgstr "Instrucción FileCopy" +msgstr "" +#. AA2xm #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileCopy;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FAVwC #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Instrucción FileCopy\">Instrucción FileCopy</link>" +msgstr "" +#. cgLqA #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Copies a file." -msgstr "Copia un archivo." +msgstr "" +#. jLG2S #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. LnQdV #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" -msgstr "FileCopy TextoDesde As String, TextoHasta As String" +msgstr "" +#. CjRbT #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. s3sxx #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>TextoDesde:</emph> Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre del archivo que se desee borrar. La expresión puede contener información opcional de ruta de acceso y unidad. Si se desea, puede escribirse una ruta en la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. zbMfy #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "<emph>TextoHasta:</emph> Cualquier expresión de cadena que especifique dónde se desea copiar el archivo origen. La expresión puede contener la unidad de destino, la ruta de acceso y el nombre del archivo o la ruta de acceso en notación URL." +msgstr "" +#. WgMEt #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "La instrucción FileCopy solo se puede usar para copiar archivos que no estén abiertos." +msgstr "" +#. kPKuG #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. koPMr #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function" -msgstr "Función FileDateTime" +msgstr "" +#. accZM #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileDateTime;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. hykgY #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Función FileDateTime\">Función FileDateTime</link>" +msgstr "" +#. 8fZwF #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." -msgstr "Devuelve una cadena que contiene la fecha y la hora en que se creó o se modificó por última vez un archivo." +msgstr "" +#. k4kmB #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. CPCBG #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "FileDateTime (Text As String)" -msgstr "FileDateTime (Texto As String)" +msgstr "" +#. meGd2 #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. nLoTT #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca (sin comodines). También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. qqouA #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." -msgstr "Esta función determina la hora exacta de creación o de modificación más reciente de un archivo, devuelta en el formato \"MM.DD.AAAA HH.MM.SS\"." +msgstr "" +#. 6JAwC #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. DyZCi #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen Function" -msgstr "Función FileLen" +msgstr "" +#. 9Lkb8 #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileLen;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Xq2cS #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Función FileLen\">Función FileLen</link>" +msgstr "" +#. aJChP #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Returns the length of a file in bytes." -msgstr "Devuelve la longitud de un archivo en bytes." +msgstr "" +#. GfNg3 #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. MoBSd #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "FileLen (Text As String)" -msgstr "FileLen (Texto As String)" +msgstr "" +#. LVwBo #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 7CmL7 #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgstr "" +#. H2KXW #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. Fo2XH #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. SCB9u #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." -msgstr "Esta función determina la longitud de un archivo. Si se llama a la función FileLen para un archivo abierto, ésta devuelve su longitud antes de que se abriera. Para determinar la longitud actual de un archivo abierto, se debe usar la función Lof." +msgstr "" +#. j8DBv #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. FerKv #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function" -msgstr "Función GetAttr" +msgstr "" +#. AdMtV #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "bm_id3150984\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetAttr;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. sTMcc #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Función GetAttr\">Función GetAttr</link>" +msgstr "" +#. WnrAC #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." -msgstr "Devuelve un patrón de bits que identifica el tipo de archivo o el nombre de un volumen o de un directorio." +msgstr "" +#. XQjit #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 45fLv #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "GetAttr (Text As String)" -msgstr "GetAttr (Texto As String)" +msgstr "" +#. mBMu7 #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. upvgK #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. CMxCD #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 8MoGx #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">>notación URL</link>." +msgstr "" +#. 9AAaj #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" -msgstr "Esta función determina los atributos de un archivo especificado y devuelve el patrón de bits que puede ayudar a identificar los siguientes atributos de archivo:" +msgstr "" +#. mWtvF #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgstr "" +#. hFQCm #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Constante con nombre" +msgstr "" +#. zzPWS #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgstr "" +#. iKvsu #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "Definición" +msgstr "" +#. kTUR7 #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." -msgstr "Archivos normales." +msgstr "" +#. x4JtS #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." -msgstr "Archivos de solo lectura." +msgstr "" +#. AFPmi #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" -msgstr "Archivo oculto" +msgstr "" +#. GBNFo #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546546496\n" "help.text" msgid "System file" -msgstr "Archivo de sistema" +msgstr "" +#. EXYth #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Returns the name of the volume" -msgstr "Devuelve el nombre del volumen" +msgstr "" +#. F84oD #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Returns the name of the directory only." -msgstr "Devuelve solo el nombre del directorio." +msgstr "" +#. kpdcE #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "El archivo se modificó desde la última copia de seguridad (bit Archive)." +msgstr "" +#. LecDz #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" -msgstr "Para saber si está activado algún bit de atributo, se utiliza el método de consulta siguiente:" +msgstr "" +#. CV4g5 #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3153094\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. WNBqB #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" -msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Definir el destino para el manipulador de errores" +msgstr "" +#. HtCzT #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Kill Statement" -msgstr "Instrucción Kill" +msgstr "" +#. 6A7ar #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Kill;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. JWiBA #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Kill Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Instrucción Kill\">Instrucción Kill</link>" +msgstr "" +#. gJGP8 #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Deletes a file from a disk." -msgstr "Borra un archivo de un disco." +msgstr "" +#. yCjMe #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. HsPQ9 #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Kill File As String" -msgstr "Kill Archivo As String" +msgstr "" +#. TMQQP #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153194\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. FDnBF #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Archivo:</emph> Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. qc6LS #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. YN3se #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" -msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' El archivo debe crearse con antelación" +msgstr "" +#. hWy62 #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MkDir Statement" -msgstr "Instrucción MkDir" +msgstr "" +#. dsDTF #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "bm_id3156421\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MkDir;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. mTqrj #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156421\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Instrucción MkDir\">Instrucción MkDir</link>" +msgstr "" +#. ruXou #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Creates a new directory on a data medium." -msgstr "Crea una carpeta nueva en un soporte de datos." +msgstr "" +#. SehPs #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. xrp6D #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "MkDir Text As String" -msgstr "MkDir Texto As String" +msgstr "" +#. J4Hg2 #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. kfraD #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre y ruta del directorio que se desea crear. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. PLopZ #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." -msgstr "Si la ruta de acceso no se determina, se crea el directorio en el directorio actual." +msgstr "" +#. Bonqm #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. KEaAA #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "' Example for functions of the file organization" -msgstr "' Ejemplo de funciones de organización de archivos" +msgstr "" +#. N8bbr #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" -msgstr "Const sSubDir1 As String =\"Prueba\"" +msgstr "" +#. rnaAM #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" -msgstr "Const sFile2 As String = \"Copiado.tmp\"" +msgstr "" +#. CTKPw #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" -msgstr "Const sFile3 As String = \"CambiadoDeNombre.tmp\"" +msgstr "" +#. ayeAf #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" -msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' ¿Existe el directorio?" +msgstr "" +#. r3XxL #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" -msgstr "MsgBox sArchivo,0,\"Crear directorio\"" +msgstr "" +#. BQuXv #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" -msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Directorio actual\"" +msgstr "" +#. yff8E #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" -msgstr "MsgBox sArchivo & Chr(13) & FileDateTime( sArchivo ),0,\"Fecha de creación\"" +msgstr "" +#. 5QDiw #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" -msgstr "MsgBox sArchivo & Chr(13)& FileLen( sArchivo ),0,\"Tamaño del archivo\"" +msgstr "" +#. AnYG5 #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" -msgstr "MsgBox sArchivo & Chr(13)& GetAttr( sArchivo ),0,\"Atributos del archivo\"" +msgstr "" +#. XQrrC #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "' Rename in the same directory" -msgstr "' Cambiar el nombre en el mismo directorio" +msgstr "" +#. Gp3Gn #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" -msgstr "SetAttr( sArchivo, 0 ) 'Borrar todos los atributos" +msgstr "" +#. yg7Lg #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" -msgstr "MsgBox sArchivo & Chr(13) & GetAttr( sArchivo ),0,\"Atributos del archivo nuevo\"" +msgstr "" +#. uC9HY #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "' Converts a system path in URL" -msgstr "' Convierte una ruta del sistema en un URL" +msgstr "" +#. hUsSZ #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "' the colon with DOS" -msgstr "' los dos puntos con DOS" +msgstr "" +#. C9VzB #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name Statement" -msgstr "Instrucción Name" +msgstr "" +#. GHsyn #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Name;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. DrXJF #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Name Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Instrucción Name\">Instrucción Name</link>" +msgstr "" +#. H2NFb #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Renames an existing file or directory." -msgstr "Cambia el nombre a un archivo o directorio existente." +msgstr "" +#. Hdf54 #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. AUhBt #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Name OldName As String As NewName As String" -msgstr "Name NombreAntiguo As String As NombreNuevo As String" +msgstr "" +#. 7AwQo #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3153362\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. a4nFq #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>NombreAntiguo, NombreNuevo:</emph> Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre de archivo, incluida la ruta de acceso. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. CLjrW #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. CwS7i #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "MsgBox \"File already exists\"" -msgstr "MsgBox \"El archivo ya existe\"" +msgstr "" +#. AVwAE #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RmDir Statement" -msgstr "Instrucción RmDir" +msgstr "" +#. iqY6W #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RmDir;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. fj6w7 #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"Instrucción RmDir\">Instrucción RmDir</link>" +msgstr "" +#. VRYbm #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Deletes an existing directory from a data medium." -msgstr "Elimina una carpeta existente de un soporte de datos." +msgstr "" +#. LeFHA #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. uE7FC #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "RmDir Text As String" -msgstr "RmDir Texto As String" +msgstr "" +#. m4L6w #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 2mpBg #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que especifique el nombre y ruta del directorio que se desee borrar. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. 3SCF3 #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." -msgstr "Si la ruta de acceso no se determina, la <emph>instrucción RmDir</emph> busca el directorio que se desea borrar en la ruta actual. Si no lo encuentra, aparece un mensaje de error." +msgstr "" +#. DYX4L #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. WL5Nt #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement" -msgstr "Instrucción SetAttr" +msgstr "" +#. jcD6Y #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "bm_id3147559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SetAttr;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. yxCw2 #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"Instrucción SetAttr\">Instrucción SetAttr</link>" +msgstr "" +#. XPYqB #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Sets the attribute information for a specified file." -msgstr "Configura la información de atributo de un archivo especificado." +msgstr "" +#. SSwuZ #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. CrLq9 #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" -msgstr "SetAttr NombreArchivo As String, Atributo As Integer" +msgstr "" +#. 7arWD #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. oQcEN #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "NombreArchivo: Nombre del archivo, incluida la ruta de acceso, cuyos atributos se desee comprobar. Si no se escribe ninguna ruta de acceso, <emph>SetAttr</emph> busca el archivo en el directorio actual. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. x9krq #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" -msgstr "<emph>Atributo:</emph> Patrón de bits que define los atributos que se desea activar o desactivar:" +msgstr "" +#. opako #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph>" -msgstr "<emph>Valor</emph>" +msgstr "" +#. bt8p5 #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Constante con nombre" +msgstr "" +#. p7CiG #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgstr "" +#. R27uW #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "Definición" +msgstr "" +#. aYBDx #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." -msgstr "Archivos normales." +msgstr "" +#. 96HgG #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." -msgstr "Archivos de solo lectura." +msgstr "" +#. 8YxrM #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" -msgstr "Archivo oculto" +msgstr "" +#. fEQi9 #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." -msgstr "Puede establecer varios atributos combinando los valores respectivos con una instrucción OR lógica." +msgstr "" +#. aGseb #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. CUAJR #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" -msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Definir el destino para el manipulador de errores" +msgstr "" +#. MCJgJ #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileExists Function" -msgstr "Función FileExists" +msgstr "" +#. XS8eA #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FileExists;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. BM9CV #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Función FileExists\">Función FileExists</link>" +msgstr "" +#. FkmEu #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." -msgstr "Determina si un archivo o carpeta está disponible en el soporte de datos." +msgstr "" +#. YoaeH #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Tvkos #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" -msgstr "FileExists(NombreArchivo As String | NombreDirectorio As String)" +msgstr "" +#. iTkt5 #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 5BiAv #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. FZhAY #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 4qmwy #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "NombreArchivo | NombreDirectorio: Cualquier expresión de cadena que contenga una especificación de archivo inequívoca. También se puede usar la <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">notación URL</link>." +msgstr "" +#. uHp57 #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. hNXJV #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" -msgstr "Funciones de fecha y hora" +msgstr "" +#. gJne8 #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Funciones de fecha y hora\">Funciones de fecha y hora</link>" +msgstr "" +#. UjGFG #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." -msgstr "Use las instrucciones y funciones que se describen aquí para llevar a cabo cálculos de fecha y hora." +msgstr "" +#. qCdga #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic permite calcular diferencias de fecha y hora convirtiendo los valores de éstas a valores numéricos continuos. Después de calcular las diferencias, se usan funciones especiales para reconvertir los valores a formatos estándar de fecha y hora." +msgstr "" +#. PDVLC #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." -msgstr "Puede combinar valores de fecha y hora en un único número decimal simple de coma flotante. Las fechas se convierten a enteros, y las horas a valores decimales. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic también admite el tipo de variable Date que puede contener una especificación de tiempo compuesta por una fecha y una hora." +msgstr "" +#. BhDhb #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" -msgstr "Conversión de valores de fechas" +msgstr "" +#. EzFNZ #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Conversión de valores de fechas\">Conversión de valores de fechas</link>" +msgstr "" +#. mtRPg #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." -msgstr "Las funciones siguientes convierten valores de fecha para calcular números y viceversa." +msgstr "" +#. QwmCA #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" -msgstr "Función DateSerial" +msgstr "" +#. x5w6J #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DateSerial;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. JUExu #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Función DateSerial\">Función DateSerial</link>" +msgstr "" +#. sh2RC #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day." -msgstr "Devuelve un valor de <emph>Fecha</emph> para un año, mes o día especificados." +msgstr "" +#. CzZDE #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 5G7kZ #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "DateSerial (year, month, day)" -msgstr "DateSerial (año, mes, día)" +msgstr "" +#. WRPEF #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. xroUB #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. DQnNM #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 8SLdR #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." -msgstr "<emph>Año:</emph> expresión entera que indica un año. Todos los valores entre 0 y 99 se interpretan como los años 1900-1999. Para años que se encuentren fuera de este intervalo, deben especificarse los cuatro dígitos." +msgstr "" +#. mBPGA #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." -msgstr "<emph>Mes:</emph> expresión entera que indica el mes del año especificado. El intervalo aceptado va de 1 a 12." +msgstr "" +#. nbxJZ #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." -msgstr "<emph>Día:</emph> expresión entera que indica el día del mes especificado. El intervalo aceptado es de 1 a 31. No se devuelve ningún error si se introduce un día no existente para un mes de menos de 31 días." +msgstr "" +#. cFoY9 #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." -msgstr "La función <emph>DateSerial</emph> devuelve el número de días entre el 30 de diciembre de 1899 y la fecha dada. Este valor se puede usar para calcular la diferencia entre dos fechas." +msgstr "" +#. fCisT #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." -msgstr "La función <emph>DateSerial</emph> devuelve el tipo de datos Variante con VarType 7 (Fecha). Internamente, este valor se almacena como valor Doble, de manera que cuando la fecha dada es 1/1/1900 el valor que devuelve es 2. Los valores negativos corresponden a fechas anteriores al 30 de diciembre de 1899 (no incluida)" +msgstr "" +#. sBLTY #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." -msgstr "Si se define una fecha que se encuentra fuera del intervalo aceptado, $[officename] Basic devuelve un mensaje de error." +msgstr "" +#. aaEE8 #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." -msgstr "Aunque se define la función <emph>DateValue</emph> como cadena que contiene la fecha, la función <emph>DateSerial</emph> evalúa todos los parámetros (año, mes, día) como expresiones numéricas independientes." +msgstr "" +#. fxrwx #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id3155411\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. X45Uf #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "MsgBox lDate ' returns 23476" -msgstr "msgbox lFecha REM devuelve 23476" +msgstr "" +#. aKdpv #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964" -msgstr "msgbox sDate REM devuelve 04/09/1964" +msgstr "" +#. XbeX6 #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateValue Function" -msgstr "Función DateValue" +msgstr "" +#. nYDEe #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DateValue;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. jQ9iN #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Función DateValue\">Función DateValue</link>" +msgstr "" +#. K3nhZ #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." -msgstr "Devuelve un valor de fecha de una cadena de fecha. La cadena de fecha es una fecha completa en un valor numérico único. También puede usar este número de serie para determinar la diferencia entre dos fechas." +msgstr "" +#. QJz7y #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 3FsEa #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "DateValue [(date)]" -msgstr "DateValue [(fecha)]" +msgstr "" +#. B7CrF #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 4G37B #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. NHYd9 #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ghsyA #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" -msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." -msgstr "<emph>Fecha</emph>: expresión de cadena que contiene la fecha que quiere calcular. Contrariamente a la función DateSerial, que transmite años, meses y días como valores numéricos separados, la función DateValue exige que la cadena de fecha se conforme a uno de los patrones de aceptación de fechas definidos en su configuración regional (vea <item type=\"menuitem\">Herramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas</item>) o al formato ISO (por el momento, solo se admite el formato ISO con guiones, p. ej., «2012-12-31»)." +msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." +msgstr "" +#. EWVzU #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. wDviP #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Day Function" -msgstr "Función Day" +msgstr "" +#. 8iHxF #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Day;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. fTDhy #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Función Day\">Función Day</link>" +msgstr "" +#. BBAea #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>." -msgstr "Devuelve un valor que representa el día del mes a partir de un número de fecha serie generado por <emph>DateSerial</emph> o <emph>DateValue</emph>." +msgstr "" +#. tgk7D #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. QQJYU #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Day (Number)" -msgstr "Day (Número)" +msgstr "" +#. BpEUZ #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. SYVzg #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. 32kHm #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. aJv3m #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." -msgstr "<emph>Número:</emph> Una expresión numérica que contenga un número de fecha serie a partir del cual se pueda determinar el día del mes." +msgstr "" +#. YbrQA #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression" -msgstr "Esta función es básicamente la contraria a DateSerial y devuelve el día del mes a partir de un número de fecha serie generado por las funciones <emph>DateSerial</emph> o <emph>DateValue</emph>. Por ejemplo, la expresión" +msgstr "" +#. kmmNy #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "returns the value 20." -msgstr "devuelve el valor 20." +msgstr "" +#. g9Ecp #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149481\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. m9Xv4 #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" -msgstr "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" del mes\"" +msgstr "" +#. PxXw4 #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Month Function" -msgstr "Función Month" +msgstr "" +#. 2FAwW #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Month;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. dZKyL #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Función Month\">Función Month</link>" +msgstr "" +#. fCRok #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Devuelve el mes de un año a partir de una fecha serie que genera la función DateSerial o DateValue." +msgstr "" +#. Y8WeR #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. gEYXb #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Month (Number)" -msgstr "Month (Número)" +msgstr "" +#. SiGxe #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. psrUG #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. CPZNo #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. KdzLB #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión numérica que contiene el número de fecha serie que se utiliza para determinar el mes del año." +msgstr "" +#. SHhrH #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression" -msgstr "Esta función es la inversa a <emph>DateSerial</emph>. Devuelve el mes en el año que corresponde a la fecha serie que genera <emph>DateSerial</emph> o <emph>DateValue</emph>. Por ejemplo, la expresión" +msgstr "" +#. RcBtS #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "returns the value 12." -msgstr "devuelve el valor 12." +msgstr "" +#. F6tiW #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3146923\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. JBGGA #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" -msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"El mes actual\"" +msgstr "" +#. 7rKwD #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekDay Function" -msgstr "Función WeekDay" +msgstr "" +#. fAhEB #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>WeekDay;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. qnjFp #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"Función WeekDay\">Función WeekDay</link>" +msgstr "" +#. UpMwa #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Devuelve el número correspondiente al día de la semana representado por un número de fecha serie que genera la función DateSerial o DateValue." +msgstr "" +#. MDM2Q #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. ExFvM #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "WeekDay (Number)" -msgstr "WeekDay (Número)" +msgstr "" +#. WqJFm #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. CPXVo #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. rd8BW #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. tC2Mw #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión entera que contenga el número de fecha serie que se utilice para determinar el día de la semana (1-7)." +msgstr "" +#. ixMV6 #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." -msgstr "El ejemplo siguiente determina el día de la semana con la función WeekDay cuando se escribe una fecha." +msgstr "" +#. hgfzk #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3148616\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. bR8LQ #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' Return And display the day of the week" -msgstr "' Devolver y mostrar el día de la semana" +msgstr "" +#. 7WEbd #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "sDay=\"Sunday\"" -msgstr "sDay=\"domingo\"" +msgstr "" +#. UkVTB #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "sDay=\"Monday\"" -msgstr "sDay=\"lunes\"" +msgstr "" +#. BoE7p #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "sDay=\"Tuesday\"" -msgstr "sDay=\"martes\"" +msgstr "" +#. Gm5Cu #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "sDay=\"Wednesday\"" -msgstr "sDay=\"miércoles\"" +msgstr "" +#. HvjY3 #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" -msgstr "sDay=\"jueves\"" +msgstr "" +#. Z5DPv #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "sDay=\"Friday\"" -msgstr "sDay=\"viernes\"" +msgstr "" +#. CkTcj #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "sDay=\"Saturday\"" -msgstr "sDay=\"sábado\"" +msgstr "" +#. JPyAn #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\"" -msgstr "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Hoy es\"" +msgstr "" +#. EhPmt #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Year Function" -msgstr "Función Year" +msgstr "" +#. 72eDH #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Year;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 8DvUr #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Función Year\">Función Year</link>" +msgstr "" +#. My6Uq #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Devuelve el año a partir de una fecha serie que genera la función DateSerial o DateValue." +msgstr "" +#. dgHna #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Dv5jP #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year (Number)" -msgstr "Year (Número)" +msgstr "" +#. ZGf4A #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. B5gnw #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. E3cZS #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 93kLy #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión entera que contenga el número de fecha serie que se utilice para calcular el año." +msgstr "" +#. iJ8tY #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" -msgstr "Esta función es la contraria a <emph>DateSerial </emph> y devuelve el año de una fecha serie. Por ejemplo, la expresión:" +msgstr "" +#. Ft597 #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "returns the value 1994." -msgstr "devuelve el valor 1994." +msgstr "" +#. Ms2Zi #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. B5T4J #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" -msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Año actual\"" +msgstr "" +#. FsDYs #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function" -msgstr "Función CDateToIso" +msgstr "" +#. g3qQE #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CdateToIso;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. i3HEH #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Función CDateToIso\">Función CDateToIso</link>" +msgstr "" +#. YAouB #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." -msgstr "Devuelve la fecha en formato ISO sin separadores (AAAAMMDD) a partir de un número de serie de fecha generado por DateSerial, DateValue o la función CDateFromIso." +msgstr "" +#. AJpft #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151098\n" "help.text" msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." -msgstr "La parte del año consiste de cuatro dígitos por lo menos, con ceros a la izquierda si el valor absoluto es menor que 1000; puede ser negativo y mostrar un signo «−» antepuesto si la fecha pasada indica un año anterior a nuestra era y puede contener más de cuatro dígitos si el valor supera 9999. La cadena formateada devuelta puede ubicarse entre el intervalo comprendido entre −327680101 y 327671231." +msgstr "" +#. 5vWAZ #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151099\n" "help.text" msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4." -msgstr "A partir de %PRODUCTNAME 5.4 se admiten años menores que 100 y mayores que 9999." +msgstr "" +#. FEACC #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. cYDwU #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToIso(Number)" -msgstr "CDateToIso(Número)" +msgstr "" +#. eBUAe #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. R2BPB #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. DBJN6 #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. KjLq7 #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number." -msgstr "<emph>Número:</emph> Entero que contiene el número de serie de fecha." +msgstr "" +#. zuM6A #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. e76ZY #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" -msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Fecha ISO\"" +msgstr "" +#. 2YY2W #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function" -msgstr "Función CDateFromIso" +msgstr "" +#. bAPbG #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. R29ws #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Función CDateFromIso\">Función CDateFromIso</link>" +msgstr "" +#. AaWgB #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)." -msgstr "Devuelve el número de fecha interno a partir de una cadena que contiene una fecha en formato ISO (AAAAMMDD o AAAA-MM-DD)." +msgstr "" +#. GTCC6 #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." -msgstr "La parte del año debe consistir, bien de dos dígitos (admitidos únicamente en el formato AAMMDD sin separadores, por compatibilidad), bien de cuatro dígitos por lo menos. Con cuatro dígitos, se deben proporcionar ceros a la izquierda en caso de que el valor sea menor que 1000; el valor puede ser negativo y mostrar un signo «−» antepuesto si la fecha pasada indica un año anterior a nuestra era y puede contener más de cuatro dígitos si el valor absoluto supera 9999. La cadena formateada puede ubicarse entre el intervalo comprendido entre −327680101 y 327671231, o bien, entre «−32768-01-01» y «32767-12-31»." +msgstr "" +#. ACdxD #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "Una fecha no válida producirá un error. No se acepta el año 0: el último día antes de nuestra era es −0001-12-31 y el día que sigue es 0001-01-01. Las fechas anteriores al 15 de octubre de 1582 están en el calendario gregoriano proléptico." +msgstr "" +#. CzhoN #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." -msgstr "Al convertir un número de serie de fecha en una cadena de caracteres imprimible, por ejemplo, para las órdenes Print y MsgBox, se utiliza el calendario predeterminado de la configuración regional y, en caso de tratar fechas anteriores al 15 de octubre de 1582, puede cambiarse al calendario juliano, lo cual puede causar que se muestren fechas distintas de las esperadas. Utilice la <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"función CDateToIso\">función CDateToIso</link> para convertir ese número de fecha en una representación de cadena en el calendario gregoriano proléptico." +msgstr "" +#. xDmcF #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148554\n" "help.text" msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode." -msgstr "El formato AAAA-MM-DD, con separadores, se admite a partir de %PRODUCTNAME 5.3.4. Los años menores que 100 y mayores que 9999 se admiten a partir de %PRODUCTNAME 5.4 a no ser que se encuentre en el modo de compatibilidad de VBA." +msgstr "" +#. DahpE #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. aZBig #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. v2eb8 #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Internal date number" -msgstr "Número de fecha interno" +msgstr "" +#. 6GARA #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. qdGnq #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format." -msgstr "<emph>Cadena:</emph> una cadena de caracteres que contiene una fecha en formato ISO." +msgstr "" +#. P8XYk #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. SmbEw #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system" -msgstr "ambos devuelven 31/12/2002 en el formato de fecha del sistema" +msgstr "" +#. WZcyq #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateAdd Function" -msgstr "Función DateAdd" +msgstr "" +#. PFNuR #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "bm_id6269417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función DateAdd</bookmark_value>" +msgstr "" +#. asR26 #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Función DateAdd</link>" +msgstr "" +#. R9EVm #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "Agrega un intervalo a una fecha determinada una serie de veces y devuelve la fecha resultante." +msgstr "" +#. 32PPG #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. DJGhH #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" -msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)" +msgstr "" +#. Gt9cm #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. rHxFm #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." -msgstr "Variante que contiene una fecha." +msgstr "" +#. pMyfk #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ifRp8 #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "<emph>Add</emph>: expresión de cadena de la siguiente tabla que especifica el intervalo de las fechas." +msgstr "" +#. XG5fJ #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Add (string value)" -msgstr "Add (valor de cadena)" +msgstr "" +#. BrkDy #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "Explicación" +msgstr "" +#. QCaFK #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "yyyy" -msgstr "yyyy" +msgstr "" +#. uCMGD #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "Year" -msgstr "Año" +msgstr "" +#. BTQbh #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "q" -msgstr "q" +msgstr "" +#. aAbFF #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Quarter" -msgstr "Trimestre" +msgstr "" +#. khy6d #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "m" -msgstr "m" +msgstr "" +#. DnwYQ #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Month" -msgstr "Mes" +msgstr "" +#. 2kcLi #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "y" -msgstr "y" +msgstr "" +#. 5ceAL #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Day of year" -msgstr "Día del año" +msgstr "" +#. gDYqD #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "w" -msgstr "w" +msgstr "" +#. zMz7B #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "Weekday" -msgstr "Día de la semana" +msgstr "" +#. SGGGX #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10684\n" "help.text" msgid "ww" -msgstr "ww" +msgstr "" +#. Wknbt #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Week of year" -msgstr "Semana del año" +msgstr "" +#. AodTF #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "d" -msgstr "d" +msgstr "" +#. QUMAr #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "Day" -msgstr "Día" +msgstr "" +#. DtMSq #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1069E\n" "help.text" msgid "h" -msgstr "h" +msgstr "" +#. bW8VY #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "Hora" +msgstr "" +#. EFdrN #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "n" -msgstr "n" +msgstr "" +#. E7sMZ #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Minute" -msgstr "Minuto" +msgstr "" +#. gpxE5 #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "s" -msgstr "s" +msgstr "" +#. saACB #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Second" -msgstr "Segundo" +msgstr "" +#. 7CC9B #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "<emph>Count</emph>: una expresión numérica que especifica con qué frecuencia el intervalo de Add se sumará (cuando el recuento sea positivo) o se restará (cuando el recuento sea negativo)." +msgstr "" +#. fxLyq #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "<emph>Date</emph>: una fecha determinada o el nombre de una variable Variant que contiene una fecha. A este valor se sumará el valor de Add el número de veces correspondiente al valor de Count." +msgstr "" +#. fEW8A #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. kvCPX #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function" -msgstr "Función CDateToUnoDate" +msgstr "" +#. A6iFX #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CDateToUnoDate</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Fh47U #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"Función CDateToUnoDate\">Función CDateToUnoDate</link>" +msgstr "" +#. xtYRQ #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." -msgstr "Devuelve la fecha como una estructura com.sun.star.util.Date de UNO." +msgstr "" +#. WbEXn #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. cPRUh #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate(aDate)" -msgstr "CDateToUnoDate(aDate)" +msgstr "" +#. iGwfJ #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 2okBg #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Date" -msgstr "com.sun.star.util.Date" +msgstr "" +#. RgSmL #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. EBWkD #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "<emph>aDate:</emph> La fecha a convertir" +msgstr "" +#. joa6W #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. RGFPj #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function" -msgstr "Función CDateFromUnoDate" +msgstr "" +#. 8aEAu #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CDateFromUnoDate</bookmark_value>" +msgstr "" +#. wbhZD #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"Función CDateFromUnoDate\">Función CDateFromUnoDate</link>" +msgstr "" +#. DsANV #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value." -msgstr "Convierte una estructura com.sun.star.util.Date de UNO a un valor de fecha." +msgstr "" +#. 4Fnkp #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. snhBW #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" -msgstr "CdateFromIso(aDate)" +msgstr "" +#. B3CDo #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. CNyaj #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. zDinD #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. rimfX #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "<emph>aDate:</emph> La fecha a convertir" +msgstr "" +#. PJg82 #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. bku37 #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function" -msgstr "Función CDateToUnoTime" +msgstr "" +#. KkJ4E #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CDateToUnoTime</bookmark_value>" +msgstr "" +#. GkSRQ #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"Función CDateToUnoTime\">Función CDateToUnoTime</link>" +msgstr "" +#. 6QMEs #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct." -msgstr "Devuelve la parte horaria de la fecha como una estructura com.sun.star.util.Time de UNO." +msgstr "" +#. x2CRq #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. ABYMv #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime(aDate)" -msgstr "CDateToUnoTime(aDate)" +msgstr "" +#. N7qeB #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. LcRZR #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Time" -msgstr "com.sun.star.util.Time" +msgstr "" +#. ctAU3 #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. eSHr6 #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "<emph>aDate:</emph> Fecha a convertir" +msgstr "" +#. svm7U #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. oWdT3 #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function" -msgstr "Función CDateFromUnoTime" +msgstr "" +#. X9PEB #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CDateFromUnoTime</bookmark_value>" +msgstr "" +#. MErZW #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"Función CDateFromUnoTime\">Función CDateFromUnoTime</link>" +msgstr "" +#. QfMkH #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." -msgstr "Convierte una estructura com.sun.star.util.Time de UNO a un valor Fecha." +msgstr "" +#. EDnPm #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. EQoqi #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" -msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)" +msgstr "" +#. QreGF #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 4BCyg #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. RiT8L #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 3DkpD #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert" -msgstr "<emph>aTime:</emph> Hora a convertir" +msgstr "" +#. WLDyi #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. R5G5B #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function" -msgstr "Función CDateToUnoDateTime" +msgstr "" +#. hbeE8 #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CDateToUnoDateTime</bookmark_value>" +msgstr "" +#. PN5Bq #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"Función CDateToUnoDateTime\">Función CDateToUnoDateTime</link>" +msgstr "" +#. aJkaU #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." -msgstr "Devuelve la parte horaria de la fecha como una estructura com.sun.star.util.DateTime de UNO." +msgstr "" +#. iJCik #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. TMAGP #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" -msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)" +msgstr "" +#. 9vAhc #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 9TBL2 #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.DateTime" -msgstr "com.sun.star.util.DateTime" +msgstr "" +#. o72BC #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. X3igP #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "<emph>aDate:</emph> Fecha a convertir" +msgstr "" +#. zxFxD #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 8TEgG #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function" -msgstr "Función CDateFromUnoDateTime" +msgstr "" +#. cHEj9 #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CDateFromUnoDateTime</bookmark_value>" +msgstr "" +#. gbW7P #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"Función CDateFromUnoDateTime\">Función CDateFromUnoDateTime</link>" +msgstr "" +#. GgYqn #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value." -msgstr "Convierte una estructura UNO com.sun.star.util.DateTime a un valor Fecha" +msgstr "" +#. HWdZi #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. qhgq3 #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" -msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" +msgstr "" +#. kjYF8 #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. eZpEM #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. cWBG3 #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. vZiQN #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert" -msgstr "<emph>aDateTime:</emph> Fecha y hora a convertir" +msgstr "" +#. eD9vp #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ADcJo #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateDiff Function" -msgstr "Función DateDiff" +msgstr "" +#. B9pb6 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "bm_id6134830\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función DateDiff</bookmark_value>" +msgstr "" +#. rUz5H #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Función DateDiff</link>" +msgstr "" +#. MsJG6 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." -msgstr "Devuelve el número de intervalos de fecha entre dos valores de fecha determinados." +msgstr "" +#. jwneU #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 23hun #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10648\n" "help.text" msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" -msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" +msgstr "" +#. BPDH8 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. BXncY #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "A number." -msgstr "un número." +msgstr "" +#. PhvCn #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. VPj7H #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "<emph>Add</emph>: expresión de cadena de la tabla siguiente que especifica el intervalo de fechas." +msgstr "" +#. DDkPg #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared." -msgstr "<emph>Date1, Date2</emph>: los dos valores de fecha que se comparan." +msgstr "" +#. pxADB #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week." -msgstr "<emph>Week_start</emph>: parámetro opcional que especifica el primer día de una semana." +msgstr "" +#. NtgAZ #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "Week_start value" -msgstr "Valor de Week_start" +msgstr "" +#. gmaR8 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "Explicación" +msgstr "" +#. A5RkW #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "" +#. Xt9Xx #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1068D\n" "help.text" msgid "Use system default value" -msgstr "Utilizar valor predeterminado del sistema" +msgstr "" +#. 6UMdD #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" +#. uV8iz #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "Sunday (valor predeterminado)" +msgstr "" +#. zuFMX #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "" +#. vUz3C #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "Lunes" +msgstr "" +#. 2YAp3 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "3" +msgstr "" +#. KCW5A #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +msgstr "" +#. 8rkEA #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "4" +msgstr "" +#. hhEsB #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" +msgstr "" +#. 3F47C #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "5" +msgstr "" +#. Zv7Dn #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" +msgstr "" +#. aP5Bd #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "6" +msgstr "" +#. EbThD #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "Viernes" +msgstr "" +#. CmnqZ #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "7" +msgstr "" +#. BjBfG #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgstr "" +#. sVAum #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year." -msgstr "<emph>Year_start</emph>: parámetro opcional que especifica la primera semana de un año." +msgstr "" +#. rKUUc #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "Year_start value" -msgstr "Valor de Year_start" +msgstr "" +#. zAFFS #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10701\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "Explicación" +msgstr "" +#. XEzpc #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "" +#. jXczC #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Use system default value" -msgstr "Utilizar valor predeterminado del sistema" +msgstr "" +#. sqUf8 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" +#. 65vhA #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" -msgstr "Week 1 es la semana del día 1 de enero (predeterminado)" +msgstr "" +#. 7KXnC #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "" +#. wFZe8 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" -msgstr "Week 1 es la primera semana que contiene cuatro o más días de ese año" +msgstr "" +#. 85UKo #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "3" +msgstr "" +#. xAkGk #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" -msgstr "Week 1 es la primera semana que únicamente contiene días del año nuevo" +msgstr "" +#. fpPpz #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10738\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. pA2jY #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DatePart Function" -msgstr "Función DatePart" +msgstr "" +#. 6VFVF #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "bm_id249946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función DatePart</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FZMy8 #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Función DatePart</link>" +msgstr "" +#. i4c5k #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." -msgstr "La función DatePart devuelve una parte concreta de una fecha." +msgstr "" +#. FKbf2 #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. GaBLY #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" -msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" +msgstr "" +#. wi5B9 #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. rL6eH #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." -msgstr "Variante que contiene una fecha." +msgstr "" +#. uFBWR #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. zrGbe #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "<emph>Add</emph>: expresión de cadena de la tabla siguiente que especifica el intervalo de fechas." +msgstr "" +#. rDG6m #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated." -msgstr "<emph>Date</emph>: fecha a partir de la cual se calcula el resultado." +msgstr "" +#. 9DCFV #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. tzm8A #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" -msgstr "Conversión de valores de hora" +msgstr "" +#. dJYDD #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Conversión de valores de hora\">Conversión de valores de hora</link>" +msgstr "" +#. SdvsV #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." -msgstr "Las funciones siguientes convierten valores de hora para calcular números." +msgstr "" +#. adUzL #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function" -msgstr "Función Hour" +msgstr "" +#. fYiZC #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Hour;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 6thEB #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Función Hour\">Función Hour</link>" +msgstr "" +#. AEpQ4 #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "Devuelve la hora a partir de un valor que generan las funciones TimeSerial o TimeValue." +msgstr "" +#. hs3C9 #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. pxhAV #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Hour (Number)" -msgstr "Hour (Número)" +msgstr "" +#. DmzEh #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. FYJMV #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. MLayF #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. HAoDp #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión numérica que contenga el valor de tiempo serie que se use para devolver el valor de hora." +msgstr "" +#. TbDJr #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression" -msgstr "Esta función es la inversa a <emph>TimeSerial</emph>. Devuelve un valor entero que representa la hora a partir de un valor que generan las funciones <emph>TimeSerial</emph> o <emph>TimeValue</emph>. Por ejemplo, la expresión" +msgstr "" +#. zCCqA #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3163798\n" "help.text" msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Hour(TimeSerial(12:30:41))" +msgstr "" +#. n3zH6 #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "returns the value 12." -msgstr "devuelve el valor 12." +msgstr "" +#. Tf4uo #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. iELda #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Sub ExampleHour" -msgstr "Sub EjemploHour" +msgstr "" +#. qwk5P #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" -msgstr "Print \"La hora actual es \" & Hour( Now )" +msgstr "" +#. 84uJf #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function" -msgstr "Función Minute" +msgstr "" +#. xDBxn #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Minute;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. aYEXJ #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Función Minute\">Función Minute</link>" +msgstr "" +#. 8nzwM #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "Devuelve el minuto de la hora que corresponde al valor de hora serie que han generado las funciones TimeSerial o TimeValue." +msgstr "" +#. 8uQFB #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. xnqCB #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Minute (Number)" -msgstr "Minute (Número)" +msgstr "" +#. KPhLZ #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. guGNy #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. mXCkz #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 7AF7G #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión numérica que contiene el valor de tiempo serie que se usa para devolver el valor de minuto." +msgstr "" +#. tsS7A #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:" -msgstr "Esta función es la inversa a <emph>TimeSerial</emph>. Devuelve el minuto del valor de tiempo serie que han generado las funciones <emph>TimeSerial</emph> o <emph>TimeValue </emph>. Por ejemplo, la expresión:" +msgstr "" +#. Gr7YY #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Minute(TimeSerial(12:30:41))" +msgstr "" +#. 6ZmVp #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "returns the value 30." -msgstr "devuelve el valor 30." +msgstr "" +#. 3jdK6 #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. NEseB #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Sub ExampleMinute" -msgstr "Sub EjemploMinute" +msgstr "" +#. uxFus #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" -msgstr "MsgBox \"El minuto actual es \"& Minute(Now)& \".\"" +msgstr "" +#. BEfZb #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function" -msgstr "Función Now" +msgstr "" +#. DLG27 #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Now;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. KToKW #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Función Now\">Función Now</link>" +msgstr "" +#. TdbJF #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value." -msgstr "Devuelve la fecha y hora del sistema como valor de tipo <emph>Date</emph>." +msgstr "" +#. 3LzgH #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. vTB6H #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. WrWGq #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. C4DDG #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. CMe7F #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" -msgstr "MsgBox \"Ahora son las \" & Now" +msgstr "" +#. 6Y7Bi #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function" -msgstr "Función Second" +msgstr "" +#. QDSFu #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Second;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. sesGV #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Función Second\">Función Second</link>" +msgstr "" +#. 7idcY #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "Devuelve un entero que representa los segundos del número de serie de hora que han generado las funciones TimeSerial o TimeValue." +msgstr "" +#. 4BoNH #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. nzq77 #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Second (Number)" -msgstr "Second (Número)" +msgstr "" +#. E8Cgv #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. ayBKw #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. 65rsD #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. dhgBA #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión numérica que contiene el valor de numero de serie de tiempo que se usa para devolver el valor de hora." +msgstr "" +#. cDKEG #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:" -msgstr "Esta función es la inversa a <emph>TimeSerial</emph>. Devuelve los segundos del número de serie de hora generado por las funciones <emph>TimeSerial</emph> o <emph>TimeValue </emph>. Por ejemplo, la expresión:" +msgstr "" +#. Tjkza #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "" +#. AMELh #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "returns the value 41." -msgstr "devuelve el valor 41." +msgstr "" +#. 9UD9J #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147426\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 2Ans9 #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" -msgstr "MsgBox \"El segundo exacto de la hora actual es \"& Second( Now )" +msgstr "" +#. AGtfu #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function" -msgstr "Función TimeSerial" +msgstr "" +#. tbErz #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TimeSerial;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. SMCrm #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Función TimeSerial\">Función TimeSerial</link>" +msgstr "" +#. 6jATi #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." -msgstr "Calcula un valor serie de hora para los parámetros de hora, minuto y segundo especificados que se hayan pasado como valores numéricos. También se puede usar este valor para calcular la diferencia entre dos horas." +msgstr "" +#. g8Due #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. rBHrY #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" -msgstr "TimeSerial (hora, minuto, segundo)" +msgstr "" +#. mCg7g #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. pRJyR #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. UDDWL #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. QdZBT #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." -msgstr "<emph>hora:</emph> Cualquier expresión entera que indique la hora utilizada para determinar el valor serie de hora. Valores válidos: 0-23." +msgstr "" +#. 8phRD #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." -msgstr "<emph>minuto:</emph> cualquier expresión entera que indique el minuto de la hora utilizada para determinar el valor de serie de hora. En general, se usan valores entre 0 y 59. Sin embargo, también se pueden usar valores fuera de este intervalo, en que el número de minutos afecta al valor de hora." +msgstr "" +#. vL4Lc #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." -msgstr "<emph>segundo:</emph> cualquier expresión entera que indique el segundo de la hora utilizada para determinar el valor de serie de hora. En general, se usan valores entre 0 y 59. Sin embargo, también se pueden usar valores fuera de este intervalo, en que el número de segundos afecta al valor de minuto." +msgstr "" +#. AV5zE #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<emph>Examples:</emph>" -msgstr "<emph>Ejemplos:</emph>" +msgstr "" +#. YAhCa #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" -msgstr "12, -5, 45 se corresponde con 11, 55, 45" +msgstr "" +#. KvL4f #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" -msgstr "12, 61, 45 se corresponde con 13, 2, 45" +msgstr "" +#. j3kp8 #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" -msgstr "12, 20, -2 se corresponde con 12, 19, 58" +msgstr "" +#. jHbKL #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" -msgstr "12, 20, 63 se corresponde con 12, 21, 4" +msgstr "" +#. HRxta #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." -msgstr "La función TimeSerial se puede usar para convertir cualquier hora en un valor simple que se puede usar para calcular diferencias entre horas." +msgstr "" +#. jiELn #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." -msgstr "La función TimeSerial devuelve el tipo de datos Variante con VarType 7 (Fecha). Este valor se almacena internamente como número de precisión doble entre 0 y 0,9999999999. A diferencia de lo que ocurre con las funciones DateSerial o DateValue, en las que los valores de fecha serie se calculan como días relativos a una fecha fija, con los valores que devuelve la función TimeSerial se pueden realizar cálculos pero no evaluarlos." +msgstr "" +#. GMTZB #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." -msgstr "En la función TimeValue puede pasarse una cadena como parámetro que contiene la hora. Sin embargo, en la función TimeSerial pueden pasarse los parámetros individuales (hora, minuto, segundo) como expresiones numéricas independientes." +msgstr "" +#. n2xLC #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154790\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. RpcQi #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" -msgstr "MsgBox dDate,64,\"Hora como número\"" +msgstr "" +#. JLBU7 #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" -msgstr "MsgBox sDate,64,\"Hora con formato\"" +msgstr "" +#. NEpKF #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeValue Function" -msgstr "Función TimeValue" +msgstr "" +#. EH4cg #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TimeValue;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. cVq8u #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Función TimeValue\">Función TimeValue</link>" +msgstr "" +#. F7fEy #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "Calcula un valor de hora serie a partir de la hora, minuto y segundos especificados (parámetros que se pasan como cadenas) y que representa la hora en un valor numérico simple. Este valor puede usarse para calcular la diferencia entre dos horas." +msgstr "" +#. ruJCh #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. WPuDv #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "TimeValue (Text As String)" -msgstr "TimeValue (Texto As String)" +msgstr "" +#. NQV5A #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. yBbj9 #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. dayEY #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. bgAw7 #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que contenga la hora que se desea calcular en el formato \"HH:MM:SS\"." +msgstr "" +#. uJQBj #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." -msgstr "Con esta función puede convertirse cualquier hora en un valor simple, para calcular diferencias entre horas." +msgstr "" +#. cmNEY #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." -msgstr "Esta función TimeValue devuelve el tipo Variante con VarType 7 (Fecha) y almacena este valor internamente como número de precisión doble entre 0 y 0,9999999999." +msgstr "" +#. DrpVq #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." -msgstr "A diferencia de lo que ocurre con las funciones DateSerial o DateValue, en las que los valores de fecha serie producen días relativos a una fecha fija, con los valores que devuelve la función TimeValue se pueden realizar cálculos pero no evaluarlos." +msgstr "" +#. ix9a2 #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "En la función TimeSerial pueden pasarse parámetros individuales (hora, minuto, segundo) como expresiones numéricas independientes. Sin embargo, para la función TimeValue puede pasarse una cadena como parámetro que contiene la hora." +msgstr "" +#. WExbU #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. CCk3T #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "a1 = \"start time\"" -msgstr "a1 = \"hora inicial\"" +msgstr "" +#. 7FpQ2 #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "b1 = \"end time\"" -msgstr "b1 = \"hora final\"" +msgstr "" +#. Qy2QF #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "c1 = \"total time\"" -msgstr "c1 = \"tiempo total\"" +msgstr "" +#. DT8D6 #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "System Date and Time" -msgstr "Fecha y hora del sistema" +msgstr "" +#. BHuhu #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Fecha y hora del sistema\">Fecha y hora del sistema</link>" +msgstr "" +#. GWeGk #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." -msgstr "Las funciones e instrucciones siguientes establecen o devuelven la fecha y hora del sistema." +msgstr "" +#. YWfEf #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date Statement" -msgstr "Instrucción Date" +msgstr "" +#. xpFBx #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Date;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. vDWSN #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Date Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Instrucción Date\">Instrucción Date</link>" +msgstr "" +#. GMwEL #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." -msgstr "Devuelve la fecha actual del sistema como cadena o la restablece. El formato de fecha depende de la configuración local del sistema." +msgstr "" +#. CUY3q #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. QoCJW #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Date ; Date = Text As String" -msgstr "Date ; Date = Texto As String" +msgstr "" +#. 8QFeW #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 57eNx #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Solo es necesario para restablecer la fecha del sistema. En este caso, la expresión de cadena debe corresponder con el formato de fecha definido en la configuración local." +msgstr "" +#. waEYM #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. BUc3C #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The date is \" & Date" -msgstr "MsgBox \"La fecha es \" & Date" +msgstr "" +#. CCirC #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time Statement" -msgstr "Instrucción Time" +msgstr "" +#. Ypbnk #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Time;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. xLpG8 #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Instrucción Time</link>" +msgstr "" +#. FHKSk #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "Esta función devuelve la hora actual del sistema como cadena en el formato \"HH:MM:SS\"." +msgstr "" +#. G29nS #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. rG5UZ #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 6LxaE #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que especifique la hora nueva en el formato «HH:MM:SS»." +msgstr "" +#. psu4B #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Aguz5 #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" -msgstr "MsgBox Time,0,\"La hora actual es\"" +msgstr "" +#. BBjfr #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "Función Timer" +msgstr "" +#. fnckD #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Timer;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. s4Cso #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Función Timer\">Función Timer</link>" +msgstr "" +#. AKDaG #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." -msgstr "Devuelve un valor que especifica el número de segundos que han transcurrido desde medianoche." +msgstr "" +#. 3bGux #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." -msgstr "Antes de utilizar la función Timer es necesario que declare una variable y que le asigne el tipo de datos \"Long\", en caso contrario se devuelve un valor de fecha." +msgstr "" +#. 7esAc #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. AjxQM #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. zgXp6 #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. p966o #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. nf9Nk #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" -msgstr "MsgBox lSec,0,\"Segundos desde medianoche\"" +msgstr "" +#. 7hHWi #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" -msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHora , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSeg , 2) ,0,\"La hora es\"" +msgstr "" +#. ATnCy #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Constants" -msgstr "Constantes de Basic" +msgstr "" +#. AXgrH #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -15112,22 +16969,25 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>" msgstr "" +#. NMCZ2 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Constantes de Basic</link>" +msgstr "" +#. K6sdH #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022384640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Constantes utilizadas en programas escritos en Basic</ahelp>" +msgstr "" +#. WBN4A #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -15136,38 +16996,43 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>" msgstr "" +#. R2DAa #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" -msgstr "Constantes booleanas" +msgstr "" +#. YZCRB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565335\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "" +#. QdhaX #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565484\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "" +#. 2ZfCb #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114563271\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgstr "" +#. zEDay #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -15176,38 +17041,43 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>" msgstr "" +#. DLv8z #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" -msgstr "Constante matemática" +msgstr "" +#. tKc55 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576150\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "" +#. LsGpf #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114575122\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "" +#. SKTAY #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114574987\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgstr "" +#. BN53F #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -15216,62 +17086,70 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>" msgstr "" +#. hdZmR #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" -msgstr "Constantes de objetos" +msgstr "" +#. XzWwC #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576921\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "" +#. 4H8QB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114578188\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "" +#. khVxN #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824099845\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "Utilización" +msgstr "" +#. wFRg7 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id05172017082409622\n" "help.text" msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized." -msgstr "El valor <emph>Vacío</emph> indica que no se ha inicializado la variable." +msgstr "" +#. fBDqJ #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824093395\n" "help.text" msgid "Indicates that the variable does not contain data." -msgstr "Indica que la variable no contiene datos." +msgstr "" +#. bP2W3 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824097935\n" "help.text" msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "Asigne el objeto <emph>Nothing</emph> a una variable para quitar una asignación anterior." +msgstr "" +#. Xtpvq #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -15280,2142 +17158,2410 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" msgstr "" +#. Nbv6Q #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id661512312593832\n" "help.text" msgid "Additional VBA constants" -msgstr "Constantes adicionales de VBA" +msgstr "" +#. 3ekcB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id111512312705893\n" "help.text" msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled" -msgstr "Las constantes siguientes están disponibles cuando se activa el modo de compatibilidad con VBA" +msgstr "" +#. SHFCr #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id901512312880723\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Constante con nombre" +msgstr "" +#. HtGwh #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id891512312916493\n" "help.text" msgid "Hexadecimal (decimal) value" -msgstr "Valor hexadecimal (decimal)" +msgstr "" +#. dmCG8 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id991512312965968\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "" +#. MF8DE #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id671542197262160\n" "help.text" msgid "Part of vbTriState enumeration." -msgstr "Parte de la enumeración vbTriState." +msgstr "" +#. NueYf #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id351542197255532\n" "help.text" msgid "Part of vbTriState enumeration." -msgstr "Parte de la enumeración vbTriState." +msgstr "" +#. aZCUB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id251542197274514\n" "help.text" msgid "Part of vbTriState enumeration." -msgstr "Parte de la enumeración vbTriState." +msgstr "" +#. yTGGA #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id611512313731233\n" "help.text" msgid "CR - Carriage return" -msgstr "CR: retorno de carro" +msgstr "" +#. LkFkf #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id961512313881937\n" "help.text" msgid "CRLF - Carriage return and line feed" -msgstr "CRLF: retorno de carro y salto de renglón" +msgstr "" +#. taq8u #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id221512313889077\n" "help.text" msgid "FF - Form feed" -msgstr "FF: salto de página" +msgstr "" +#. sTnbW #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id621512313896169\n" "help.text" msgid "LF - Line feed" -msgstr "LF: salto de renglón" +msgstr "" +#. q9iyd #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id521512319135830\n" "help.text" msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for 32-bit Windows" -msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) para Windows de 32 bits" +msgstr "" +#. bYvYU #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id61512319163913\n" "help.text" msgid "\\x0A (10) for other 64-bit systems" -msgstr "\\x0A (10) para otros sistemas de 64 bits" +msgstr "" +#. LXUYw #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id151512313904989\n" "help.text" msgid "LF or CRLF" -msgstr "LF o CRLF" +msgstr "" +#. PwtxJ #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id741512313911049\n" "help.text" msgid "Null string" -msgstr "Cadena nula" +msgstr "" +#. GZhKy #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id951512313918356\n" "help.text" msgid "HT - Horizontal tab" -msgstr "HT: tabulación horizontal" +msgstr "" +#. YDtN4 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id351512313924593\n" "help.text" msgid "VT - Vertical tab" -msgstr "VT: tabulación vertical" +msgstr "" +#. LMbQP #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" -msgstr "Funciones de manejo de errores" +msgstr "" +#. zqvGA #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Funciones de manejo de errores\">Funciones de manejo de errores</link>" +msgstr "" +#. BfMGz #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." -msgstr "Use las instrucciones y funciones siguientes para definir la forma en que $[officename] Basic reacciona a los errores de tiempo de ejecución." +msgstr "" +#. acGyE #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." -msgstr "$[officename] Basic proporciona varios métodos para evitar la terminación de un programa cuando se producen errores de tiempo de ejecución." +msgstr "" +#. C2vFE #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function" -msgstr "Función Erl" +msgstr "" +#. F8HHF #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Erl;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. wmnFw #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Erl Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Función Erl\">Función Erl</link>" +msgstr "" +#. jDwdD #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." -msgstr "Devuelve el número de línea en que se produjo un error durante la ejecución de un programa." +msgstr "" +#. oXQW5 #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Bzkw7 #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. EmEER #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. wfjUy #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. rDQuJ #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." -msgstr "La función Erl sólo devuelve el número, no la etiqueta de línea." +msgstr "" +#. 6m2qX #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3146921\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. C82GD #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler" -msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Configurar manipulador de errores" +msgstr "" +#. vWK8x #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "' Error caused by non-existent file" -msgstr "' Error causado por un archivo no existente" +msgstr "" +#. EcCgF #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" -msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"En la línea: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Se ha producido un error\"" +msgstr "" +#. jDsK7 #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function" -msgstr "Función Err" +msgstr "" +#. 2wpGD #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "bm_id3156343\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Err;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Pih45 #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Err Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Función Err\">Función Err</link>" +msgstr "" +#. fYQVz #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." -msgstr "Devuelve un código que identifica el error que se ha producido durante la ejecución del programa." +msgstr "" +#. HaPjw #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. ZN32q #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. cCixX #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. LFnmB #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ofpgE #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." -msgstr "La función Err se usa en rutinas de manejo de errores para determinar el error y la acción correctiva." +msgstr "" +#. HeDXV #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. u8W7v #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler" -msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Configurar manipulador de errores" +msgstr "" +#. oqyWf #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "REM Error occurs due to non-existent file" -msgstr "REM El error se produce debido a un archivo no existente" +msgstr "" +#. sUZwU #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" -msgstr "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"En la línea: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"se ha producido un error\"" +msgstr "" +#. ae6Nq #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error Function" -msgstr "Función Error" +msgstr "" +#. BextW #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función error;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. bYtGD #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Error Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Función Error\">Función Error</link>" +msgstr "" +#. AwQS2 #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." -msgstr "Devuelve el mensaje de error que corresponde a un código de error dado." +msgstr "" +#. h8KBQ #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. H7H8J #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Error (Expression)" -msgstr "Error (Expresión)" +msgstr "" +#. ANh6X #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. mkAsA #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. BnAcN #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 6qk7p #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión numérica que contenga el código de error del mensaje que se desea devolver." +msgstr "" +#. qoC93 #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." -msgstr "Si no se pasa ningún parámetro; la función Error devuelve el mensaje de error más reciente que se haya producido durante la ejecución del programa." +msgstr "" +#. YLe3q #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" -msgstr "Instrucción On Error GoTo… Resume" +msgstr "" +#. fgK7B #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>parámetro Resume Next</bookmark_value> <bookmark_value>instrucción On Error GoTo ... Resume</bookmark_value>" +msgstr "" +#. AQeFr #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Resume Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Instrucción On Error GoTo… Resume\">Instrucción On Error GoTo… Resume</link>" +msgstr "" +#. WtSRF #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." -msgstr "Habilita una rutina de manejo de errores después de producirse éstos o continúa la ejecución del programa." +msgstr "" +#. d4RXm #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 7FXhq #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -msgstr "On {[Local] Error GoTo NombreEtiqueta | GoTo 0 | Resume Next}" +msgstr "" +#. EBAKU #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. CmqUN #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." -msgstr "<emph>GoTo NombreEtiqueta:</emph> Si se produce un error, activa la rutina de manejo de errores que empieza en la línea \"NombreEtiqueta\"." +msgstr "" +#. X9C6G #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." -msgstr "<emph>Resume Next:</emph> Si se produce un error, la ejecución del programa continúa con la instrucción que sigue a aquélla en la que se produjo el error." +msgstr "" +#. PmvfD #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure." -msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> Desactiva el manipulador de errores en el procedimiento actual." +msgstr "" +#. YAREs #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." -msgstr "<emph>Local:</emph> El ámbito de \"On error\" es global, y permanece activo hasta que se cancela mediante otra sentencia \"On error\". En cambio, el ámbito de \"On Local error\" es local para la rutina que lo invoca. El manejo local de errores anula cualquier configuración global previa. Cuando finaliza la rutina invocadora, se cancela automáticamente el manejo local del error, y se restaura la configuración global previa." +msgstr "" +#. qHQJR #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3148619\n" "help.text" msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." -msgstr "La instrucción On Error GoTo se utiliza para reaccionar a los errores que se producen en una macro." +msgstr "" +#. DximD #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. fHDcN #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Este es un renglón de texto\"" +msgstr "" +#. ZAakH #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" -msgstr "MsgBox \"Todos los archivos se cerrarán\",0,\"Error\"" +msgstr "" +#. YAR7R #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Logical Operators" -msgstr "Operadores lógicos" +msgstr "" +#. R8Yqr #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Operadores lógicos\">Operadores lógicos</link>" +msgstr "" +#. E9c8W #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." -msgstr "Los operadores lógicos siguientes se admiten en $[officename] Basic." +msgstr "" +#. coCYu #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." -msgstr "Los operadores lógicos combinan (a nivel de bits) el contenido de dos expresiones o variables, por ejemplo, para comprobar si bits determinados están o no activados." +msgstr "" +#. bwPRh #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AND Operator" -msgstr "Operador AND" +msgstr "" +#. FEioU #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operador AND (lógico)</bookmark_value>" +msgstr "" +#. E9eBH #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"Operador AND\">Operador AND</link>" +msgstr "" +#. 3PFwA #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "Logically combines two expressions." -msgstr "Combina dos expresiones de manera lógica." +msgstr "" +#. c8FVE #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. jairQ #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 And Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 And Expresión2" +msgstr "" +#. Nfu49 #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ovB8C #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Cualquier variable numérica que contenga el resultado de la combinación." +msgstr "" +#. Fqpsu #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Las expresiones que se desee combinar." +msgstr "" +#. iXktT #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156215\n" "help.text" msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:" -msgstr "Las expresiones lógicas combinadas con AND sólo devuelven el valor <emph>True</emph> si ambas se evalúan como <emph>True</emph>:" +msgstr "" +#. EW3Cz #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>." -msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> devuelve <emph>True</emph>; para todas las demás combinaciones el resultado es <emph>False</emph>." +msgstr "" +#. B6iuu #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." -msgstr "El operador AND también lleva a cabo comparaciones entre bits situados en la misma posición en dos expresiones numéricas." +msgstr "" +#. fiZ9F #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3153727\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. wxads #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1" -msgstr "vVarOut = A > B And B > C ' devuelve -1" +msgstr "" +#. SdE4N #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" -msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' devuelve 0" +msgstr "" +#. G6dnE #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0" -msgstr "vVarOut = A > B And B > D ' devuelve 0" +msgstr "" +#. PFew6 #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3145751\n" "help.text" msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0" -msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) ' devuelve 0" +msgstr "" +#. kRzbt #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments" -msgstr "vVarOut = B And A ' devuelve 8 debido al resultado de la combinación entre bits AND de ambos argumentos" +msgstr "" +#. BAgFA #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eqv Operator" -msgstr "Operador Eqv" +msgstr "" +#. q6v9d #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Eqv;operadores lógicos</bookmark_value>" +msgstr "" +#. eCbAp #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Operador Eqv\">Operador Eqv</link>" +msgstr "" +#. oTT4F #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." -msgstr "Calcula la equivalencia lógica de dos expresiones." +msgstr "" +#. sRZNW #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. m9bM6 #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 Eqv Expresión2" +msgstr "" +#. 7fkPv #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. DCU3B #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Cualquier variable numérica que contenga el resultado de la comparación." +msgstr "" +#. YrAyQ #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Las expresiones que desee comparar." +msgstr "" +#. SBRud #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>." -msgstr "Al comprobar la equivalencia entre expresiones lógicas, el resultado es <emph>True</emph> si éstas son ambas <emph>True</emph> o <emph>False</emph>." +msgstr "" +#. XrGXb #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." -msgstr "En una comparación entre bits, el operador Eqv sólo activa el bit correspondiente del resultado si éste se encuentra activado o desactivado en ambas expresiones." +msgstr "" +#. FpFjm #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3159154\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. CTzEE #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1" -msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' devuelve -1" +msgstr "" +#. AABHv #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0" -msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' devuelve 0" +msgstr "" +#. NzGSq #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0" -msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' devuelve 0" +msgstr "" +#. Dj4eg #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1" -msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' devuelve -1" +msgstr "" +#. 6UE66 #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3" -msgstr "vOut = B Eqv A ' devuelve -3" +msgstr "" +#. e6CH3 #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Imp Operator" -msgstr "Operador Imp" +msgstr "" +#. QBcCo #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Imp;operadores lógicos</bookmark_value>" +msgstr "" +#. PnSuL #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Operador Imp\">Operador Imp</link>" +msgstr "" +#. Zk7uh #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Performs a logical implication on two expressions." -msgstr "Lleva a cabo una implicación lógica en dos expresiones." +msgstr "" +#. KSTDz #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. pVyFU #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 Imp Expresión2" +msgstr "" +#. gDpsZ #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. pDyKZ #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> cualquier variable numérica que contenga el resultado de la implicación." +msgstr "" +#. Xb3AG #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Las expresiones que se desee evaluar con el operador Imp." +msgstr "" +#. Co5Tp #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." -msgstr "Si se utiliza el operador Imp en expresiones lógicas, sólo se devuelve False si el resultado de la primera expresión es True y el de la segunda es False." +msgstr "" +#. d8L7N #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." -msgstr "Si se utiliza el operador Imp en expresiones de bits, para cada posición toman el valor cero los bits del resultado que tienen el valor 1 en la primera expresión y el valor 0 en la segunda." +msgstr "" +#. 7yM6j #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3147318\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. dcfRL #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1" -msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' devuelve -1" +msgstr "" +#. xKfkN #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1" -msgstr "vOut = B > A Imp B > C ' devuelve -1" +msgstr "" +#. tRwwC #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0" -msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' devuelve 0" +msgstr "" +#. rNBo3 #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1" -msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' devuelve -1" +msgstr "" +#. VMGQS #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "vOut = B Imp A ' returns -1" -msgstr "vOut = B Imp A ' devuelve -1" +msgstr "" +#. QbLzR #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Not Operator" -msgstr "Operador Not" +msgstr "" +#. UfoBn #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Not;operadores lógicos</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 2T39N #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Operador Not</link>" +msgstr "" +#. ejJg3 #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Negates an expression by inverting the bit values." -msgstr "Se utiliza para negar una expresión invirtiendo sus valores de bit." +msgstr "" +#. L2jEZ #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Ac9zW #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150360\n" "help.text" msgid "Result = Not Expression" -msgstr "Resultado = Not Expresión" +msgstr "" +#. xQY9B #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. c36TE #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Cualquier variable numérica que contenga el resultado de la negación." +msgstr "" +#. jmwgd #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión que desee negar." +msgstr "" +#. fJhHL #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." -msgstr "Cuando se niega una expresión lógica, el valor True cambia a False y viceversa." +msgstr "" +#. fMoFC #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." -msgstr "En una negación entre bits se invierten todos los bits individualmente." +msgstr "" +#. s8YGh #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3153093\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. DcWMG #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "vOut = Not vA ' Returns -11" -msgstr "vOut = Not vA ' Devuelve -11" +msgstr "" +#. AbEfx #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1" -msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' Devuelve -1" +msgstr "" +#. xJ73N #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1" -msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' Devuelve -1" +msgstr "" +#. HRuUN #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0" -msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' Devuelve 0" +msgstr "" +#. QAPoU #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Or Operator" -msgstr "Operador Or" +msgstr "" +#. xz2rX #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "bm_id3150986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Or;operadores lógicos</bookmark_value>" +msgstr "" +#. gpY4c #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Operador Or\">Operador Or</link>" +msgstr "" +#. nTnSR #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." -msgstr "Lleva a cabo una disyunción lógica OR en dos expresiones." +msgstr "" +#. A96vA #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. BJ9g9 #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Or Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 Or Expresión2" +msgstr "" +#. aL4ao #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. m55rD #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> cualquier variable numérica que contenga el resultado de la disyunción." +msgstr "" +#. 6mSjB #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Las expresiones numéricas que se desea comparar." +msgstr "" +#. ugB6F #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." -msgstr "Una disyunción OR de dos expresiones lógicas devuelve True si al menos una de las expresiones de la comparación es True." +msgstr "" +#. Wur7C #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." -msgstr "Una comparación entre bits activa un bit en el resultado si el bit correspondiente está activado en al menos una de las dos expresiones." +msgstr "" +#. JkoK9 #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3161831\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. EoFeE #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XOR Operator" -msgstr "Operador XOR" +msgstr "" +#. buviM #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Operador XOR (lógico)</bookmark_value>" +msgstr "" +#. uc4fX #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Operador XOR\">Operador XOR</link>" +msgstr "" +#. kbfD6 #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." -msgstr "Realiza una combinación lógica de comparación exclusiva entre dos expresiones." +msgstr "" +#. DpFcu #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. kc98h #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 XOR Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 XOR Expresión2" +msgstr "" +#. JdDdD #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. VY7za #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> cualquier variable numérica que contenga el resultado de la combinación." +msgstr "" +#. uu2Z7 #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Las expresiones numéricas que se desea combinar." +msgstr "" +#. J4RFt #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." -msgstr "Una conjunción lógica de comparación exclusiva de dos expresiones booleanas devuelve el valor True únicamente si ambas son distintas entre sí." +msgstr "" +#. M3HqC #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." -msgstr "Si la conjunción se efectúa bit a bit, se devuelve un bit si se ha definido el bit correspondiente en solo una de las dos expresiones." +msgstr "" +#. ZHPEa #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153366\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. a6QUg #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0" -msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' devuelve 0" +msgstr "" +#. dFJEY #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1" -msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' devuelve −1" +msgstr "" +#. krhnN #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1" -msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' devuelve −1" +msgstr "" +#. GzZnm #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0" -msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' devuelve 0" +msgstr "" +#. T6GVY #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2" -msgstr "vOut = vB XOR vA ' devuelve 2" +msgstr "" +#. zV86c #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operadores matemáticos" +msgstr "" +#. e5AQV #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Operadores matemáticos\">Operadores matemáticos</link>" +msgstr "" +#. YBZiW #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." -msgstr "Los operadores matemáticos siguientes se admiten en $[officename] Basic." +msgstr "" +#. 2vAzz #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." -msgstr "Este capítulo ofrece un resumen rápido de todos los operadores aritméticos que se puede necesitar para realizar cálculos en un programa." +msgstr "" +#. 33jkW #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator" -msgstr "Operador «-»" +msgstr "" +#. ZBLAF #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operador «-» (matemático)</bookmark_value>" +msgstr "" +#. REnWh #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Operador «-»</link>" +msgstr "" +#. FBBhn #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Subtracts two values." -msgstr "Resta dos valores." +msgstr "" +#. 2A6Pz #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. EYgYp #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 - Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 - Expresión2" +msgstr "" +#. UPLn7 #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. KfUCm #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> cualquier expresión numérica que contenga el resultado de la resta." +msgstr "" +#. Es2mR #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> cualquier expresión numérica que se desee restar." +msgstr "" +#. pPCuC #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. KVxAR #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator" -msgstr "Operador «*»" +msgstr "" +#. Zw3WF #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "bm_id3147573\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operador «*» (matemático)</bookmark_value>" +msgstr "" +#. AzKi3 #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Operador «*»</link>" +msgstr "" +#. gRpRu #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Multiplies two values." -msgstr "Multiplica dos valores." +msgstr "" +#. K7Gxq #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 4rQJq #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 * Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 * Expresión2" +msgstr "" +#. AgD4G #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 3dkvD #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Cualquier expresión numérica que contenga el resultado de la multiplicación." +msgstr "" +#. VCa9p #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Las expresiones numéricas que se desea multiplicar." +msgstr "" +#. GRKoJ #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. g7bfs #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator" -msgstr "Operador «+»" +msgstr "" +#. BhsEw #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operador «+» (matemático)</bookmark_value>" +msgstr "" +#. qBbMD #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Operador «+»</link>" +msgstr "" +#. kK3XR #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." -msgstr "Suma o combina dos expresiones." +msgstr "" +#. FnHZd #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. ozVez #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 + Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 + Expresión2" +msgstr "" +#. 7cpVd #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. xuUCC #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Cualquier expresión numérica que contenga el resultado de la suma." +msgstr "" +#. Pz34B #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Cualquier expresión numérica que desee combinar o sumar." +msgstr "" +#. ULcAd #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. BWAdB #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator" -msgstr "Operador «/»" +msgstr "" +#. dAgNf #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operador «/» (matemático)</bookmark_value>" +msgstr "" +#. EPNmB #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Operador «/»</link>" +msgstr "" +#. EDugT #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Divides two values." -msgstr "Divide dos valores." +msgstr "" +#. AgkFx #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. CKBvW #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 / Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 / Expresión2" +msgstr "" +#. CnmQv #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. CxSog #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Cualquier valor numérico que contenga el resultado de la división." +msgstr "" +#. eAqi3 #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Las expresiones numéricas que se desea dividir." +msgstr "" +#. 4cDoY #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. gBu8b #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator" -msgstr "Operador «^»" +msgstr "" +#. D8PQC #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "bm_id3145315\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operador «^» (matemático)</bookmark_value>" +msgstr "" +#. A4Ynt #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operador «^»</link>" +msgstr "" +#. YERQd #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." -msgstr "Eleva un número a una potencia." +msgstr "" +#. XeTVF #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Fy8LW #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression ^ Exponent" -msgstr "Resultado = Expresión ^ Exponente" +msgstr "" +#. PaFEz #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 6MQEB #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Cualquier expresión numérica que contenga el resultado del número elevado a la potencia." +msgstr "" +#. RCCzV #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Valor numérico que se desea elevar a una potencia." +msgstr "" +#. tfoeE #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to." -msgstr "<emph>Exponente:</emph> El valor de la potencia a la que se desea elevar la expresión." +msgstr "" +#. FjBtB #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. BmEyt #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" -msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Eleva formando un logaritmo" +msgstr "" +#. nN5DM #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mod Operator" -msgstr "Operador Mod" +msgstr "" +#. t5HBD #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operador MOD (matemático)</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Rgq36 #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Operador Mod\">Operador Mod</link>" +msgstr "" +#. 9qGRP #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns the integer remainder of a division." -msgstr "Devuelve el resto entero de una división." +msgstr "" +#. UCTaA #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. xEXBJ #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 MOD Expresión2" +msgstr "" +#. xiy2T #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. Pyx3B #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. ACjC9 #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. TGRfz #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Cualquier variable numérica que contenga el resultado de la operación MOD." +msgstr "" +#. uVobi #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Las expresiones numéricas que se desea dividir." +msgstr "" +#. PEAiU #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ucwCQ #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" -msgstr "Print 10 Mod 2.5 ' devuelve 0" +msgstr "" +#. e9pCh #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" -msgstr "Print 10 / 2.5 ' devuelve 4" +msgstr "" +#. M7cEv #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" -msgstr "Print 10 Mod 5 ' devuelve 0" +msgstr "" +#. Gb5Uu #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" -msgstr "Print 10 / 5 ' devuelve 2" +msgstr "" +#. Akh2V #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" -msgstr "Print 5 Mod 10 ' devuelve 5" +msgstr "" +#. KD4AZ #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5" -msgstr "Print 5 / 10 ' devuelve 0.5" +msgstr "" +#. cFFCi #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" -msgstr "Funciones numéricas" +msgstr "" +#. 9FiDu #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Funciones numéricas\">Funciones numéricas</link>" +msgstr "" +#. XNbA4 #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." -msgstr "Las funciones numéricas siguientes realizan cálculos. Los operadores matemáticos y lógicos se describen en una sección independiente. Las funciones difieren de los operadores en que éstas pasan argumentos y devuelven un resultado, mientras que los operadores devuelven un resultado al combinar dos expresiones numéricas." +msgstr "" +#. 7sD2R #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" -msgstr "Funciones trigonométricas" +msgstr "" +#. W2faa #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Funciones trigonométricas\">Funciones trigonométricas</link>" +msgstr "" +#. dtf2u #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." -msgstr "Las funciones trigonométricas siguientes se admiten en $[officename] Basic." +msgstr "" +#. oqGxb #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "Función Atn" +msgstr "" +#. ErQfT #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Atn;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. kBtgX #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Función Atn\">Función Atn</link>" +msgstr "" +#. yugFQ #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." -msgstr "Función trigonométrica que devuelve el arcotangente de una expresión numérica. El valor de retorno está en el intervalo de −Pi/2 a +Pi/2." +msgstr "" +#. ZAi9d #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "El arcotangente es la función inversa de la tangente. La función Atn devuelve el ángulo \"Alfa\", expresado en radianes, usando la tangente del mismo. La función también puede devolver el ángulo \"Alfa\" comparando el coeficiente de la longitud del lado que está opuesto al ángulo con la longitud del lado que está adyacente al ángulo en un triángulo rectángulo." +msgstr "" +#. 4ncDJ #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" -msgstr "Atn(lado opuesto al ángulo/lado adyacente al ángulo)= Alfa" +msgstr "" +#. 8Xba6 #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number)" -msgstr "Atn (Número)" +msgstr "" +#. nnJyb #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. 4SfDR #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "<emph>Número:</emph> Cualquier expresión numérica que represente la proporción entre dos lados de un triángulo rectángulo. La función Atn devuelve el ángulo correspondiente en radianes (arcotangente)" +msgstr "" +#. qhMAk #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." -msgstr "Para convertir radianes a grados, multiplique los radianes por 180/pi." +msgstr "" +#. GEpFX #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" -msgstr "grado=(radián*180)/pi" +msgstr "" +#. GYxEc #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" -msgstr "radián=(grado*pi)/180" +msgstr "" +#. qqKDE #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" @@ -17424,10622 +19570,11851 @@ msgctxt "" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>." msgstr "" +#. BBQTN #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" -msgstr "' El ejemplo siguiente calcula para un triángulo rectángulo" +msgstr "" +#. RzgP4 #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" -msgstr "' el ángulo Alfa desde la tangente del ángulo Alfa:" +msgstr "" +#. gatE3 #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" -msgstr "' Pi redondeado = 3,14159 es una constante predefinida" +msgstr "" +#. 9UM2j #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" -msgstr "d1 = InputBox(\"Escriba la longitud del lado adyacente al ángulo: \",\"Adyacente\")" +msgstr "" +#. 2a3P2 #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" -msgstr "d2 = InputBox(\"Escriba la longitud del lado opuesto al ángulo: \",\"Opuesto\")" +msgstr "" +#. 4c3PP #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" -msgstr "Print \"El ángulo Alfa es\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" grados\"" +msgstr "" +#. FgjG3 #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function" -msgstr "Función Cos" +msgstr "" +#. pPUir #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "bm_id3154923\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Cos;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. oEwAz #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Función Cos\">Función Cos</link>" +msgstr "" +#. EEVjg #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." -msgstr "Calcula el coseno de un ángulo. El ángulo se especifica en radianes. El resultado está entre -1 y 1." +msgstr "" +#. TiTwz #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "Usando el ángulo Alfa, la función Cos calcula el coeficiente de la longitud del lado que es adyacente al ángulo, dividido por la longitud de la hipotenusa en un triángulo rectángulo." +msgstr "" +#. TBghA #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" -msgstr "Cos(Alfa) = Adyacente/Hipotenusa" +msgstr "" +#. EDMV5 #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. mxAiL #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number)" -msgstr "Cos (Número)" +msgstr "" +#. pBcf4 #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 5SNwE #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. evcMv #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. jbCKb #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión numérica que especifica un ángulo en radianes para el que se desea calcular el coseno." +msgstr "" +#. FBGNA #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." -msgstr "Para convertir grados a radianes, multiplique los grados por pi/180. Para convertir radianes a grados, multiplique los radianes por 180/pi." +msgstr "" +#. X68Fu #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" -msgstr "grado=(radián*180)/pi" +msgstr "" +#. f9EAD #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" -msgstr "radián=(grado*pi)/180" +msgstr "" +#. BEdki #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "Pi es aquí la constante fija de la circunferencia, con el valor redondeado de 3,14159..." +msgstr "" +#. QV5hL #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 4K6RE #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" -msgstr "' El ejemplo siguiente permite para un triángulo rectángulo la entrada de" +msgstr "" +#. CEwDT #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" -msgstr "' la secante y el ángulo (en grados) y calcula la longitud de la hipotenusa:" +msgstr "" +#. xAVHq #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159" -msgstr "' Pi redondeado = 3,14159" +msgstr "" +#. ygUrP #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" -msgstr "d1 = InputBox(\"Escriba la longitud del lado adyacente: \",\"Adyacente\")" +msgstr "" +#. 3gp3Y #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dAngle = InputBox(\"Escriba el ángulo Alfa (en grados): \",\"Alfa\")" +msgstr "" +#. pCRzE #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" -msgstr "Print \"La longitud de la hipotenusa es \"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" +msgstr "" +#. FEozF #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sin Function" -msgstr "Función Sin" +msgstr "" +#. EBzji #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sin;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. MEx5j #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Función Sin\">Función Sin</link>" +msgstr "" +#. fEasV #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." -msgstr "Devuelve el seno de un ángulo. El ángulo se especifica en radianes. El resultado está entre -1 y 1." +msgstr "" +#. xWzJt #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "Mediante el ángulo Alfa, la función Sin calcula la relación de la longitud del lado opuesto de un ángulo y la longitud de la hipotenusa en un triángulo rectángulo." +msgstr "" +#. WugLi #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" -msgstr "Sin(Alfa) = lado opuesto al ángulo/hipotenusa" +msgstr "" +#. GLDx4 #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. T2FTG #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number)" -msgstr "Sin (Número)" +msgstr "" +#. SFGEZ #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. q3Gct #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. a3DDA #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. VeDqk #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión numérica que define el ángulo en radianes para el que se desea calcular el seno." +msgstr "" +#. t4bSd #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." -msgstr "Para convertir grados en radianes, multiplique los grados por Pi/180 y para convertir radianes en grados, multiplique radianes por 180/Pi." +msgstr "" +#. c9dFg #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "grad=(radiant*180)/pi" -msgstr "grado=(radián*180)/pi" +msgstr "" +#. V5vw8 #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radiant=(grad*pi)/180" -msgstr "radián=(grado*pi)/180" +msgstr "" +#. kF65g #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "Pi es aproximadamente 3,141593." +msgstr "" +#. Q84E4 #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3163712\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. qDQRe #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" -msgstr "' En este ejemplo, la entrada siguiente es posible para un triángulo rectángulo:" +msgstr "" +#. 7Qpns #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" -msgstr "' El lado opuesto al ángulo y éste (en grados) para calcular la longitud de la hipotenusa:" +msgstr "" +#. C6oyE #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable" -msgstr "' Pi = 3,1415926 es una variable predefinida" +msgstr "" +#. KnkXC #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" -msgstr "d1 = InputBox(\"Escriba la longitud del lado opuesto: \",\"Lado opuesto\")" +msgstr "" +#. CYohW #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dAlpha = InputBox(\"Escriba el ángulo Alfa (en grados): \",\"Alfa\")" +msgstr "" +#. U9Nyv #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "Print \"La longitud de la hipotenusa es \"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" +msgstr "" +#. 9DYiB #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tan Function" -msgstr "Función Tan" +msgstr "" +#. xJLZB #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "bm_id3148550\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tan;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 6jfjj #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Función Tan\">Función Tan</link>" +msgstr "" +#. juT9e #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." -msgstr "Calcula la tangente de un ángulo. El ángulo se devuelve en radianes." +msgstr "" +#. 6oVeE #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "Usando el ángulo Alfa, la función Tan calcula el coeficiente de la longitud del lado opuesto al ángulo con la longitud del lado adyacente al ángulo en un triángulo rectángulo." +msgstr "" +#. JLB5h #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" -msgstr "Tan(Alpha) = lado opuesto al ángulo/lado adyacente al ángulo" +msgstr "" +#. RTSBi #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3145174\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. H87gF #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number)" -msgstr "Tan (Número)" +msgstr "" +#. UiEgr #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. XMyAh #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. P9wpB #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. BJjuJ #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." -msgstr "<emph>Número:</emph> Cualquier expresión numérica de la que se desee calcular la tangente (en radianes)." +msgstr "" +#. 5rd9G #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." -msgstr "Para convertir grados en radianes, multiplique por pi/180. Para convertir radianes en grados, multiplique por 180/Pi." +msgstr "" +#. pDUfE #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" -msgstr "grado=(radianes*180)/Pi" +msgstr "" +#. BD6YW #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" -msgstr "radián=(grado*Pi)/180" +msgstr "" +#. fEn5Q #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "Pi es aproximadamente 3,141593." +msgstr "" +#. nJ6rD #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3149483\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. JFRRA #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" -msgstr "' En este ejemplo, la entrada siguiente es posible para un triángulo rectángulo:" +msgstr "" +#. FQSGL #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" -msgstr "' El lado opuesto al ángulo y éste (en grados) para calcular la longitud del lado adyacente al ángulo:" +msgstr "" +#. 7CDv8 #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" -msgstr "' Pi = 3,1415926 es una variable predefinida" +msgstr "" +#. 4kJz9 #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" -msgstr "d1 = InputBox(\"Digite la longitud del lado opuesto al ángulo: \",\"opuesto\")" +msgstr "" +#. R2WoA #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dAlpha = InputBox(\"Escriba el ángulo Alfa (en grados): \",\"Alfa\")" +msgstr "" +#. Njruy #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "Print \"la longitud del lado adyacente al ángulo es\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" +msgstr "" +#. ofCYj #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" -msgstr "Funciones exponenciales y logarítmicas" +msgstr "" +#. QugjZ #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Funciones exponenciales y logarítmicas\">Funciones exponenciales y logarítmicas</link>" +msgstr "" +#. 5AGHm #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." -msgstr "Las funciones exponenciales y logarítmicas siguientes se admiten en $[officename] Basic." +msgstr "" +#. F4Kod #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exp Function" -msgstr "Función Exp" +msgstr "" +#. 8z2kC #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Exp;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. HTnJN #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Función Exp\">Función Exp</link>" +msgstr "" +#. Zu9Dr #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." -msgstr "Devuelve la base del logaritmo natural (e = 2,718282) elevado a una potencia." +msgstr "" +#. qzNCt #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. VtBgc #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Exp (Number)" -msgstr "Exp (Número)" +msgstr "" +#. j4Eyy #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. fxbBA #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. ohN8G #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. xUmuE #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "<emph>Número:</emph> cualquier expresión numérica que especifique la potencia a la que se desea elevar «e» (la base de los logaritmos naturales). La potencia debe ser para números de precisión simple menor que o igual a 88,02969 y para números de precisión doble menor que o igual a 709,782712893, ya que $[officename] Basic devuelve un error de desbordamiento si los números sobrepasan estos valores." +msgstr "" +#. qVvq3 #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. G8CHi #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" -msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicación por logaritmo\"" +msgstr "" +#. gUEqe #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Log Function" -msgstr "Función Log" +msgstr "" +#. qgoZt #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Log;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. RxUC2 #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Función Log\">Función Log</link>" +msgstr "" +#. g9AWW #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145066\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of a number." -msgstr "Devuelve el logaritmo natural de un número." +msgstr "" +#. edBMx #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Vweyx #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Log (Number)" -msgstr "Log (Número)" +msgstr "" +#. mRZbM #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. K67vi #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. fCeUd #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. a6Cte #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." -msgstr "<emph>Número:</emph> Cualquier expresión numérica de la que se desee calcular el logaritmo natural." +msgstr "" +#. XGZnf #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." -msgstr "El logaritmo natural es aquel cuya base es e. La base e es una constante con el valor aproximado de 2,718282..." +msgstr "" +#. Tjkcm #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" -msgstr "Puede calcular logaritmos en cualquier base (n) para cualquier número (x) dividiendo el logaritmo natural de x por el logaritmo natural de n, como se muestra a continuación:" +msgstr "" +#. oFg2v #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" -msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" +msgstr "" +#. rPbmE #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. rkQXJ #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" -msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicación por función logarítmica\"" +msgstr "" +#. UgtDE #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" -msgstr "Generación de números aleatorios" +msgstr "" +#. z6M3v #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generación de números aleatorios\">Generación de números aleatorios</link>" +msgstr "" +#. 9oAAh #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." -msgstr "Las instrucciones y funciones siguientes generan números aleatorios." +msgstr "" +#. aik2G #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Randomize Statement" -msgstr "Instrucción Randomize" +msgstr "" +#. cBbQM #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Randomize;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. GzBbR #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Instrucción Randomize\">Instrucción Randomize</link></variable>" +msgstr "" +#. rWksA #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function." -msgstr "Inicia el generador de números aleatorios que la función <emph>Rnd</emph> utiliza." +msgstr "" +#. 4zBFc #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Kn22q #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Randomize [Number]" -msgstr "Randomize [Número]" +msgstr "" +#. CM8DX #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3152456\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. uRn8G #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored." -msgstr "<emph>Número:</emph> cualquier valor entero. Se emplea como semilla para inicializar el generador de números aleatorios. Si se sirve del mismo valor varias veces, la función <emph>Rnd</emph> producirá secuencias de números aleatorios iguales. Si se omite este parámetro, se ignorará la instrucción <emph>Randomize</emph>." +msgstr "" +#. sowvF #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." -msgstr "A menos que se desee obtener una secuencia previsible de números, no es necesario utilizar la instrucción <emph>Randomize</emph>, ya que se inicializará el generador de números aleatorios automáticamente durante su primer uso —se inicializará usando un generador de números aleatorios proporcionado por el sistema que produce números no deterministas distribuidos de manera uniforme—. Si el sistema no cuenta con tal generador, se empleará como semilla la hora del sistema." +msgstr "" +#. eJZhb #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." -msgstr "La instrucción <emph>Randomize</emph> influye únicamente en la función <emph>Rnd</emph> de BASIC. No se ven influidos los demás generadores de números aleatorios (como la función ALEATORIO() de Calc)." +msgstr "" +#. nbCqX #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Hsz4P #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" -msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Intervalo de 0 a 9" +msgstr "" +#. fzDBU #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" -msgstr "MsgBox sText,0,\"Distribución espectral\"" +msgstr "" +#. ridE5 #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rnd Function" -msgstr "Función Rnd" +msgstr "" +#. kNKLV #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "bm_id3148685\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Rnd;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. UkA7G #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd Function</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Función Rnd\">Función Rnd</link></variable>" +msgstr "" +#. CgGQF #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Devuelve un número aleatorio entre 0 y 1." +msgstr "" +#. 3jLL3 #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. ccGDo #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Rnd [(Expression)]" -msgstr "Rnd [(Expresión)]" +msgstr "" +#. AsCDT #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. Ge9kH #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. 4W4JJ #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. QRteh #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> carece de efecto y se ignora en caso de que se proporcione." +msgstr "" +#. Wv4Ne #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." -msgstr "La función <emph>Rnd</emph> devuelve fracciones decimales cuyos valores abarcan de 0 (inclusión) a 1 (exclusión), según una distribución uniforme. Usa el generador de números aleatorios Mersenne Twister 19937. Para generar enteros al azar dentro de un intervalo específico, utilice una fórmula como la que aparece en el ejemplo siguiente. De antemano puede emplearse una instrucción <emph>Randomize</emph> con un valor de semilla definido, si desea obtener una secuencia de números previsible." +msgstr "" +#. CoRrB #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3151118\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. A6Sx5 #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" -msgstr "Print \"Número de 1 a 5\"" +msgstr "" +#. AZcwu #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" -msgstr "Print \"Número de 6 a 8\"" +msgstr "" +#. mWvS6 #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" -msgstr "Print \"Mayor que 8\"" +msgstr "" +#. o32Jf #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" -msgstr "Print \"Fuera del intervalo del 1 al 10\"" +msgstr "" +#. qhL3U #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" -msgstr "Cálculo de raíz cuadrada" +msgstr "" +#. tF9ZA #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Cálculo de raíz cuadrada\">Cálculo de raíz cuadrada</link>" +msgstr "" +#. cR7qM #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate square roots." -msgstr "Use esta función para calcular raíces cuadradas." +msgstr "" +#. uhF69 #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sqr Function" -msgstr "Función Sqr" +msgstr "" +#. Ddss3 #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sqr;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Wdcxc #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Función Sqr\">Función Sqr</link>" +msgstr "" +#. 92Pyd #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Calculates the square root of a numeric expression." -msgstr "Calcula la raíz cuadrada de una expresión numérica." +msgstr "" +#. UjAFg #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. u6hMY #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Sqr (Number)" -msgstr "Sqr (Número)" +msgstr "" +#. GxUbC #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. ToCoX #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. RB3SF #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. R6bxE #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for." -msgstr "<emph>Número:</emph> Cualquier expresión numérica de la que se desee calcular la raíz cuadrada." +msgstr "" +#. NNhxY #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." -msgstr "La raíz cuadrada de un número es aquél que multiplicado por sí mismo produce el número inicial, por ejemplo: la raíz cuadrada de 36 es 6." +msgstr "" +#. VXXxC #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 2GKHP #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integers" -msgstr "Enteros" +msgstr "" +#. n7D29 #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers and Fractional</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Enteros\">Enteros y fraccionarios</link>" +msgstr "" +#. GDH6b #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value." -msgstr "Funciones para redondear valores a números enteros, y para tomar la parte fraccionaria de un valor." +msgstr "" +#. ZCpbJ #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fix Function" -msgstr "Función Fix" +msgstr "" +#. MqD8E #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Fix;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 2TxpU #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Función Fix\">Función Fix</link>" +msgstr "" +#. nDHDK #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." -msgstr "Devuelve el valor entero de una expresión numérica eliminando la parte fraccionaria del número." +msgstr "" +#. AxgCW #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Fix (Expression)" -msgstr "Fix (Expresión)" +msgstr "" +#. XGeET #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. T274X #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Expresión numérica de la que se desee devolver su valor entero." +msgstr "" +#. RmArT #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." -msgstr "Print Fix(3.14159) ' devuelve 3." +msgstr "" +#. 9QGfT #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Print Fix(0) ' returns 0." -msgstr "Print Fix(0) ' devuelve 0." +msgstr "" +#. 5j2Di #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." -msgstr "Print Fix(-3.14159) ' devuelve -3." +msgstr "" +#. Ymamx #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id391546195157714\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Función Int\">Función Int</link>" +msgstr "" +#. QhZpR #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id51546195168056\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Función Frac\">Función Frac</link>" +msgstr "" +#. D7BBT #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Int Function" -msgstr "Función Int" +msgstr "" +#. oGyiu #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Int;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. HwiDW #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Función Int\">Función Int</link>" +msgstr "" +#. urGrY #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Returns the integer portion of a number." -msgstr "Devuelve la parte entera de un número." +msgstr "" +#. 8hNhz #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Int (Number)" -msgstr "Int (Número)" +msgstr "" +#. x8Eh5 #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. byiBG #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." -msgstr "<emph>Número:</emph> Cualquier expresión númerica válida." +msgstr "" +#. G7cKf #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" -msgstr "Print Int(3,99) ' devuelve el valor 3" +msgstr "" +#. q3vhG #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" -msgstr "Print Int(0) ' devuelve el valor 0" +msgstr "" +#. 9Wc46 #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" -msgstr "Print Int(-3.14159) ' devuelve el valor -4" +msgstr "" +#. dGANe #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id461546195246946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Función Fix\">Función Fix</link>" +msgstr "" +#. PWWrL #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id51546195168056\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Función Frac\">Función Frac</link>" +msgstr "" +#. zZFwE #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frac Function" -msgstr "Función Frac" +msgstr "" +#. mVSM2 #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función Frac</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 6KBuj #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Función Frac\">Función Frac</link>" +msgstr "" +#. AwHT9 #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Returns the fractional portion of a number." -msgstr "Devuelve la parte fraccionaria de un número." +msgstr "" +#. MAVXR #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Frac (Number)" -msgstr "Frac (Número)" +msgstr "" +#. 4Dd36 #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. PjX9r #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." -msgstr "<emph>Número</emph>: cualquier expresión numérica válida." +msgstr "" +#. CteEJ #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99" -msgstr "Print Frac(3.99) ' devuelve el valor 0,99" +msgstr "" +#. vBNoB #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0" -msgstr "Print Frac(0) ' devuelve el valor 0" +msgstr "" +#. DGQgE #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159" -msgstr "Print Frac(-3.14159) ' devuelve el valor −0.14159" +msgstr "" +#. 4u3Pk #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id461546195246946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Función Fix\">Función Fix</link>" +msgstr "" +#. G9EiU #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id391546195157714\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Función Int\">Función Int</link>" +msgstr "" +#. BbtLE #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Absolute Values" -msgstr "Valores absolutos" +msgstr "" +#. THpdK #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Valores absolutos\">Valores absolutos</link>" +msgstr "" +#. L28VB #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "This function returns absolute values." -msgstr "Esta función devuelve valores absolutos." +msgstr "" +#. VaBcX #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Abs Function" -msgstr "Función Abs" +msgstr "" +#. Y39pg #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Abs;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. wLbzU #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Función Abs\">Función Abs</link>" +msgstr "" +#. vGAGF #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." -msgstr "Devuelve el valor absoluto de una expresión numérica." +msgstr "" +#. 9vLHh #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. oikG9 #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Abs (Number)" -msgstr "Abs (Número)" +msgstr "" +#. 9JrGL #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. Egjc2 #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. Duhzt #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. CaBaR #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." -msgstr "<emph>Número:</emph> Cualquier expresión numérica de la que se desee devolver su valor absoluto. Los números positivos, incluido el 0, se devuelven sin cambios, mientras que los números negativos se convierten en positivos." +msgstr "" +#. T3eu8 #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." -msgstr "El ejemplo siguiente emplea la función Abs para calcular la diferencia entre dos valores. No importa el valor que digite en primer lugar." +msgstr "" +#. qf3vp #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ek5Jt #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" -msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Escriba la primera cantidad\",\"Entrada de valor\"))" +msgstr "" +#. MG4ec #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" -msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Escriba la segunda cantidad\",\"Entrada de valor\"))" +msgstr "" +#. BjZdb #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" -msgstr "Print \"La diferencia es \"; Abs(siW1 - siW2)" +msgstr "" +#. CDdkF #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Expression Signs" -msgstr "Signos de expresión" +msgstr "" +#. EiQHG #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Signos de expresión\">Signos de expresión</link>" +msgstr "" +#. zhw5K #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." -msgstr "Esta función devuelve el signo algebraico de una expresión numérica." +msgstr "" +#. EZYW2 #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sgn Function" -msgstr "Función Sgn" +msgstr "" +#. hzA5f #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. BaCb2 #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Función Sgn\">Función Sgn</link>" +msgstr "" +#. 7BADP #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." -msgstr "Devuelve un número entero entre -1 y 1 que indica si el número que se ha pasado a la función es positivo, negativo o cero." +msgstr "" +#. WeAbo #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 8TFfk #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Sgn (Number)" -msgstr "Sgn (Número)" +msgstr "" +#. R9qZJ #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. xpsBz #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. hBAHj #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ExboK #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión numérica que determina el valor que devuelve la función." +msgstr "" +#. xdxDc #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "NumExpression" -msgstr "ExpresiónNum" +msgstr "" +#. ZhDdh #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Return value" -msgstr "Valor de retorno" +msgstr "" +#. GJ8DT #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3161833\n" "help.text" msgid "negative" -msgstr "negativo" +msgstr "" +#. owL6c #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Sgn returns -1." -msgstr "Sgn devuelve -1." +msgstr "" +#. WLxTV #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Sgn returns 0." -msgstr "Sgn devuelve 0." +msgstr "" +#. 4tinv #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "positive" -msgstr "positivo" +msgstr "" +#. DHyxd #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Sgn returns 1." -msgstr "Sgn devuelve 1." +msgstr "" +#. EhBsF #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Dd5kX #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" -msgstr "Print sgn(-10) ' devuelve -1" +msgstr "" +#. RHqWn #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Print sgn(0) ' returns 0" -msgstr "Print sgn(0) ' devuelve 0" +msgstr "" +#. HeSov #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Print sgn(10) ' returns 1" -msgstr "Print sgn(10) ' devuelve 1" +msgstr "" +#. ojPdU #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" -msgstr "Conversión de números" +msgstr "" +#. DDJr9 #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Conversión de números\">Conversión de números</link>" +msgstr "" +#. ZRJWv #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." -msgstr "Las funciones siguientes convierten números de un formato numérico a otro." +msgstr "" +#. CMVC4 #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hex Function" -msgstr "Función Hex" +msgstr "" +#. wo8Yg #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Hex;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 9DtGW #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Función Hex\">Función Hex</link>" +msgstr "" +#. X79sx #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." -msgstr "Devuelve una cadena que representa el valor hexadecimal de un número." +msgstr "" +#. te3Mp #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. sniHV #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Hex (Number)" -msgstr "Hex (Número)" +msgstr "" +#. Ejckw #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. MvMTC #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. RhxtR #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. eJLYR #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." -msgstr "<emph>Número:</emph> Cualquier expresión numérica que se desee convertir en número hexadecimal." +msgstr "" +#. XyWiz #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. hMpoj #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc" -msgstr "' usa fórmulas de Basic en $[officename] Calc" +msgstr "" +#. Bf2Zt #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value." -msgstr "' Devuelve un entero largo a partir de un valor hexadecimal." +msgstr "" +#. aZhWM #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3147215\n" "help.text" msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer." -msgstr "' Calcula un valor hexadecimal como entero." +msgstr "" +#. Tko9w #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Oct Function" -msgstr "Función Oct" +msgstr "" +#. FERZ7 #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Oct;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. HBZvQ #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Función Oct\">Función Oct</link>" +msgstr "" +#. ApoGj #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Returns the octal value of a number." -msgstr "Devuelve el valor octal de un número." +msgstr "" +#. NWCSn #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. oK8j3 #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Oct (Number)" -msgstr "Oct (Número)" +msgstr "" +#. 4v3fG #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. DNqdN #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. 9ymRV #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. FUayo #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value." -msgstr "<emph>Número:</emph> Cualquier expresión numérica que se desee convertir en valor octal." +msgstr "" +#. ZGpEp #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. TB5UE #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" -msgstr "Control de la ejecución del programa" +msgstr "" +#. AjaX7 #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Control de la ejecución del programa</link>" +msgstr "" +#. s6wg5 #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "The following statements control the execution of a program." -msgstr "Las instrucciones siguientes controlan la ejecución de un programa." +msgstr "" +#. tCvqF #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." -msgstr "Un programa normalmente se ejecuta desde la primera a la última línea de código. También se pueden ejecutar algunos procedimientos dentro del programa según condiciones específicas o repetir una sección del programa dentro de un subprocedimiento o función. Se pueden usar bucles para repetir partes de un programa tantas veces como sea necesario o hasta que se cumpla alguna condición. Este tipo de instrucciones de control se clasifican como instrucciones de Condición, Bucle o Salto." +msgstr "" +#. SVVdP #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Condition Statements" -msgstr "Instrucciones condicionales" +msgstr "" +#. 8sarN #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Instrucciones condicionales</link>" +msgstr "" +#. TLban #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "The following statements are based on conditions." -msgstr "Las instrucciones siguientes se basan en condiciones." +msgstr "" +#. CmEyf #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement" -msgstr "Instrucción If… Then… Else" +msgstr "" +#. C5KRD #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>If;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. NPPep #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"Instrucción If… Then… Else\">Instrucción If… Then… Else</link>" +msgstr "" +#. pGNqu #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." -msgstr "Define uno o más bloques de instrucciones que sólo se desea ejecutar cuando una condición dada es cierta." +msgstr "" +#. 9w2wm #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. yeLUr #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" -msgstr "If condition=true Then Bloque de instrucciones [ElseIf condition=true Then] Bloque de instrucciones [Else] Bloque de instrucciones EndIf" +msgstr "" +#. aXATA #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3123476\n" "help.text" msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." -msgstr "En vez de Else If puede escribir ElseIf, y en vez de End If puede escribir EndIf." +msgstr "" +#. FFDsF #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ERvpY #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>." -msgstr "La instrucción <emph>If...Then</emph> ejecuta bloques de programa cuando se dan ciertas condiciones. Cuando $[officename] Basic encuentra una instrucción <emph>If</emph>, la condición se comprueba. Si es True, se ejecutan todas las instrucciones posteriores hasta que se encuentre una instrucción <emph>Else</emph> o <emph>ElseIf</emph>. Si la condición es False y a continuación hay una instrucción <emph>ElseIf</emph>, $[officename] Basic comprueba la condición siguiente y ejecuta las instrucciones siguientes si la condición es True. Si es False el programa continúa con la siguiente instrucción <emph>ElseIf</emph> o <emph>Else</emph>. Las instrucciones que siguen a <emph>Else</emph> sólo se ejecutan si ninguna de las condiciones comprobadas anteriormente era cierta. Cuando se han evaluado todas las condiciones y se han ejecutado las instrucciones correspondientes, el programa continúa con la instrucción que sigue a <emph>EndIf</emph>." +msgstr "" +#. NKDQG #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements." -msgstr "Es posible anidar varias instrucciones <emph>If...Then</emph>." +msgstr "" +#. sHwLq #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional." -msgstr "Las instrucciones <emph>Else</emph> y <emph>ElseIf</emph> son opcionales." +msgstr "" +#. 73RuH #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure." -msgstr "Se puede usar <emph>GoTo</emph> y <emph>GoSub</emph> para salir de un bloque <emph>If...Then</emph>, pero no para saltar dentro de una estructura <emph>If...Then</emph>." +msgstr "" +#. VEFva #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." -msgstr "El ejemplo siguiente permite introducir una fecha de caducidad de un producto y determina si ésta ya ha pasado." +msgstr "" +#. TZWBx #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. gDmAx #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" -msgstr "sFecha = InputBox(\"Escriba la fecha de caducidad (MM.DD.AAAA)\")" +msgstr "" +#. GNXEn #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" -msgstr "MsgBox \"La fecha de caducidad ya ha pasado\"" +msgstr "" +#. DrRyf #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" -msgstr "MsgBox \"La fecha de caducidad no ha pasado aún\"" +msgstr "" +#. wS36Y #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" -msgstr "MsgBox \"La fecha de caducidad es hoy\"" +msgstr "" +#. ArPEq #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement" -msgstr "Instrucción Select… Case" +msgstr "" +#. qov74 #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción Select… Case</bookmark_value> <bookmark_value>instrucción Case</bookmark_value>" +msgstr "" +#. CBpPz #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Instrucción Select… Case\">Instrucción Select… Case</link>" +msgstr "" +#. je8zE #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." -msgstr "Define uno o más bloques de instrucciones, dependiendo del valor de una expresión." +msgstr "" +#. M9zYG #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. jsSZ5 #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" -msgstr "Select Case condición Case expresión Bloque de instrucciones [Case expresión2 Bloque de instrucciones][Case Else] Bloque de instrucciones End Select" +msgstr "" +#. C5Bsm #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 7XCQ2 #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." -msgstr "<emph>Condición:</emph> Cualquier expresión que controla si se ejecutará el bloque de instrucciones que sigue a la cláusula Case correspondiente." +msgstr "" +#. BJPwk #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión que es compatible con la del tipo de la condición. El bloque de instrucciones que sigue a la cláusula Case se ejecuta sólo si la <emph>Condición</emph> coincide con la <emph>Expresión</emph>." +msgstr "" +#. CPxCt #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. oCrpX #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" -msgstr "Print \"Número de 1 a 5\"" +msgstr "" +#. SGuia #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" -msgstr "Print \"Número de 6 a 8\"" +msgstr "" +#. cPErK #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" -msgstr "Print \"Mayor que 8\"" +msgstr "" +#. VGBFL #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" -msgstr "Print \"Fuera del intervalo del 1 al 10\"" +msgstr "" +#. WfFsT #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IIf Statement" -msgstr "Instrucción IIf" +msgstr "" +#. WcDhC #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IIf;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. HvJuA #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement\">IIf Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Instrucción IIf\">Instrucción IIf</link>" +msgstr "" +#. nYxhE #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." -msgstr "Devuelve uno de dos resultados posibles de la función, dependiendo del valor lógico de la expresión evaluada." +msgstr "" +#. DMbgx #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. dDDFQ #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" -msgstr "IIf (Expresión, ExpresiónCierta, ExpresiónFalsa)" +msgstr "" +#. Jr9BS #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. TXHsN #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión que desee evaluar. Si la expresión se evalúa como <emph>Cierta</emph>, la función devuelve el resultado de ExpresiónCierta, en caso contrario devuelve el valor de ExpresiónFalsa." +msgstr "" +#. Dxoxu #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." -msgstr "<emph>ExpresiónCierta, ExpresiónFalsa:</emph> Cualquier expresión, una de ellas se devolverá como resultado de la función, según el resultado de la evaluación lógica." +msgstr "" +#. RKALL #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loops" -msgstr "Bucles" +msgstr "" +#. vamnD #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Bucles</link>" +msgstr "" +#. gDVek #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "The following statements execute loops." -msgstr "Las instrucciones siguientes ejecutan bucles." +msgstr "" +#. UAuBq #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement" -msgstr "Instrucción Do… Loop" +msgstr "" +#. 79pyv #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción Do...Loop</bookmark_value> <bookmark_value>bucle While;Do</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>bucles</bookmark_value>" +msgstr "" +#. AFBxo #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156116\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Instrucción Do… Loop\">Instrucción Do… Loop</link>" +msgstr "" +#. xyfDP #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." -msgstr "Repite las instrucciones que haya entre Do y Loop mientras la condición sea cierta o hasta que la condición resulte ser cierta." +msgstr "" +#. caSom #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +msgstr "" +#. 3K2PH #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "Do [{While | Until} condition = True]" -msgstr "Do [{While | Until} condición = cierta]" +msgstr "" +#. UwrEt #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. JsBm9 #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" -msgstr "[Exit Do]" +msgstr "" +#. rP8AT #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. AWeCW #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "" +#. 9Cv7B #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "o" +msgstr "" +#. Aj9kr #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Do" -msgstr "Do" +msgstr "" +#. yGEJd #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. 93KEy #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" -msgstr "[Exit Do]" +msgstr "" +#. o2rc9 #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. 8qghf #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" -msgstr "Loop [{While | Until} condición = cierta]" +msgstr "" +#. 2AEDG #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters/Elements" -msgstr "Parámetros/Elementos" +msgstr "" +#. qkEcG #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." -msgstr "<emph>Condición:</emph> Una comparación, expresión numérica o de cadena, que se evalúa como cierta o falsa." +msgstr "" +#. jLqcT #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True." -msgstr "<emph>Bloque de instrucciones:</emph> Instrucciones que se desee repetir mientras o hasta que la condición resulte ser cierta." +msgstr "" +#. PdzkX #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:" -msgstr "La instrucción <emph>Do...Loop</emph> ejecuta un bucle mientras o hasta que una condición concreta sea cierta. La condición para salir del bucle debe introducirse siguiendo las intrucciones de <emph>Do</emph> o <emph>Loop</emph>. Los ejemplos siguientes son combinaciones válidas:" +msgstr "" +#. uYAtt #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +msgstr "" +#. kfmWR #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Do While condition = True" -msgstr "Do While condición = cierta" +msgstr "" +#. f6vGS #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "...statement block" -msgstr "...bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. bERMk #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "" +#. NzaK9 #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." -msgstr "El bloque de instrucciones situado entre Do While y Loop se repite mientras la condición siga siendo cierta." +msgstr "" +#. uFfcD #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Do Until condition = True" -msgstr "Do Until condición = cierta" +msgstr "" +#. CC8GU #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "...statement block" -msgstr "...bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. KrHxA #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "Loop" -msgstr "Loop" +msgstr "" +#. 29fJ2 #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." -msgstr "El bloque de instrucciones situado entre Do Until y Loop se repite mientras la condición sea falsa." +msgstr "" +#. HYDHM #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Do" -msgstr "Do" +msgstr "" +#. QRBVd #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "...statement block" -msgstr "...bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. DCBsg #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Loop While condition = True" -msgstr "Loop While condición = cierta" +msgstr "" +#. BuEGy #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." -msgstr "El bloque de instrucciones situado entre Do y Loop se repite mientras la condición siga siendo cierta." +msgstr "" +#. NPwEx #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "Do" -msgstr "Do" +msgstr "" +#. wutQ5 #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "...statement block" -msgstr "...bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. LRGmB #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Loop Until condition = True" -msgstr "Loop Until condición = cierta" +msgstr "" +#. NeasA #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." -msgstr "El bloque de instrucciones situado entre Do y Loop se repite hasta que la condición sea cierta." +msgstr "" +#. iXQfC #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:" -msgstr "La instrucción <emph>Exit Do</emph> se utiliza para finalizar el bucle incondicionalmente. Esta instrucción se puede añadir en cualquier parte de una estructura <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. También se puede definir una condición de salida utilizando la estructura <emph>If...Then</emph> de la manera siguiente:" +msgstr "" +#. 5DPqL #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Do..." -msgstr "Do..." +msgstr "" +#. KS9Nc #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "instrucciones" +msgstr "" +#. zBAab #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit Do" -msgstr "If condición = cierta Then Exit Do" +msgstr "" +#. 6AC2Y #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "instrucciones" +msgstr "" +#. F23Fn #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "Loop..." -msgstr "Loop..." +msgstr "" +#. o6GUo #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3147396\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +msgstr "" +#. QECNJ #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "For...Next Statement" -msgstr "Instrucción For… Next" +msgstr "" +#. YGeU7 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value> <bookmark_value>To statement</bookmark_value> <bookmark_value>Step statement</bookmark_value> <bookmark_value>Next statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción For</bookmark_value> <bookmark_value>Instrucción To</bookmark_value> <bookmark_value>Instrucción Step</bookmark_value> <bookmark_value>Instrucción Next</bookmark_value>" +msgstr "" +#. LVP76 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Instrucción For… Next\">Instrucción For… Next</link>" +msgstr "" +#. P6gje #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." -msgstr "Repite las instrucciones que se encuentran en el bloque For...Next un número determinado de veces." +msgstr "" +#. h79GC #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 7GuT6 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "For counter=start To end [Step step]" -msgstr "For contador=inicio To final [Step incremento]" +msgstr "" +#. Qn7bF #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. 5H2nw #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "[Exit For]" -msgstr "[Exit For]" +msgstr "" +#. oPL7W #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. 7DuFn #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Next [counter]" -msgstr "Next [contador]" +msgstr "" +#. hE24y #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Variables:" -msgstr "Variables:" +msgstr "" +#. H4t3c #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." -msgstr "<emph>Contador:</emph> contador de bucle al que se asigna inicialmente el valor de la derecha del signo igual (inicio). Solo son válidas las variables numéricas. El contador de bucles aumenta o disminuye según la variable Incremento hasta que se alcanza el valor Final." +msgstr "" +#. PBGU7 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3152455\n" "help.text" msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." -msgstr "<emph>Inicio:</emph> Variable numérica que define el valor inicial al principio del bucle." +msgstr "" +#. B53Sh #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." -msgstr "<emph>Final:</emph> Variable numérica que define el valor final cuando termina el bucle." +msgstr "" +#. RN6Cp #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." -msgstr "<emph>Incremento:</emph> Define el valor con el que incrementar o decrementar el contador del bucle. Si Incremento no se especifica, el contador del bucle se incrementa en 1. En ese caso, Final debe ser mayor que Inicio. Si desea decrementar el Contador, Final debe ser inferior a Inicio e Incremento debe tener asignado un valor negativo." +msgstr "" +#. VMWd9 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." -msgstr "El bucle <emph>For...Next</emph> repite todas las instrucciones del bucle tantas veces como especifiquen los parámetros." +msgstr "" +#. MzbXT #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." -msgstr "A medida que la variable de contador se decrementa, $[officename] Basic comprueba si se ha llegado al valor final. Tan pronto como el contador llega al valor final, el bucle finaliza automáticamente." +msgstr "" +#. hFEyc #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement." -msgstr "Se pueden anidar instrucciones <emph>For...Next</emph>. Si no se especifica ninguna variable después de la instrucción <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph> hace referencia automáticamente a la instrucción <emph>For</emph> más reciente." +msgstr "" +#. 73dKb #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously." -msgstr "Si se especifica un incremento 0, las instrucciones entre <emph>For</emph> y <emph>Next</emph> se repiten indefinidamente." +msgstr "" +#. wMUFA #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." -msgstr "Al realizar la cuenta atrás con la variable Contador, $[officename] Basic comprueba que no se produzca un desbordamiento o vacuidad. El bucle termina cuando el Contador supera a Final (valor de Incremento positivo) o es inferior a Final (valor de Incremento negativo)." +msgstr "" +#. DNpBx #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:" -msgstr "La instrucción <emph>Exit For</emph> se utiliza para salir del bucle incondicionalmente. Esta instrucción debe estar incluida dentro del bucle <emph>For...Next</emph>. Use la instrucción <emph>If...Then</emph> para comprobar la condición de salida de la forma siguiente:" +msgstr "" +#. vYTyG #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "For..." -msgstr "For..." +msgstr "" +#. AeEhE #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "instrucciones" +msgstr "" +#. qvVwR #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit For" -msgstr "If condición = Cierta Then Exit For" +msgstr "" +#. FuKCd #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "instrucciones" +msgstr "" +#. LoD97 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Next" -msgstr "Next" +msgstr "" +#. KfKRR #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited." -msgstr "Nota: En bucles <emph>For...Next</emph> anidados, si se sale de un bucle de forma incondicional con <emph>Exit For</emph>, sólo se sale de un bucle." +msgstr "" +#. McR4Z #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3148457\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +msgstr "" +#. 3hXfC #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" -msgstr "El ejemplo siguiente usa dos bucles anidados para ordenar una matriz de cadenas con 10 elementos ( sEntry() ) que primero se rellenan con varios contenidos:" +msgstr "" +#. k2qGE #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155767\n" "help.text" msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" -msgstr "sEntrada(0) = \"Juan\"" +msgstr "" +#. jfGrU #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" -msgstr "sEntrada(1) = \"Patricia\"" +msgstr "" +#. LBHzA #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" -msgstr "sEntrada(2) = \"Kurt\"" +msgstr "" +#. hBFon #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" -msgstr "sEntrada(3) = \"Tomás\"" +msgstr "" +#. 2Afje #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" -msgstr "sEntrada(4) = \"Miguel\"" +msgstr "" +#. SGKJB #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3166448\n" "help.text" msgid "sEntry(5) = \"David\"" -msgstr "sEntrada(5) = \"David\"" +msgstr "" +#. 856Y8 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" -msgstr "sEntrada(6) = \"Catalina\"" +msgstr "" +#. qAQBw #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" -msgstr "sEntrada(7) = \"Susana\"" +msgstr "" +#. zUTiM #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145148\n" "help.text" msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" -msgstr "sEntrada(8) = \"Eduardo\"" +msgstr "" +#. AsMRN #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145229\n" "help.text" msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" -msgstr "sEntrada(9) = \"Cristina\"" +msgstr "" +#. GD68h #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement" -msgstr "Instrucción While… Wend" +msgstr "" +#. 8FsGX #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Bucle While;While...Wend</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4Gx4Q #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"Instrucción While… Wend\">Instrucción While… Wend</link>" +msgstr "" +#. dQPTn #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again." -msgstr "Cuando un programa encuentra una instrucción While, este la comprueba. Si la condición es falsa, el programa continúa directamente después de la instrucción Wend. Si la condición es verdadera, el bucle se ejecuta hasta que el programa encuentre Wend y después vuelve a la instrucción <emph>While</emph>. Si la condición sigue siendo verdadera, el bucle se ejecuta de nuevo." +msgstr "" +#. 2Xbwe #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error." -msgstr "Contrariamente a la instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, no se puede cancelar un bucle <emph>While...Wend</emph> mediante <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Nunca salga de un bucle While...Wend con <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, porque podría producirse un error de tiempo de ejecución." +msgstr "" +#. AatCY #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." -msgstr "Do...Loop es más flexible que While...Wend." +msgstr "" +#. pWv5M #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3155133\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. BCMGD #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "While Condition [Statement] Wend" -msgstr "While Condición [Instrucción] Wend" +msgstr "" +#. 7ApBj #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3153139\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. TYEgW #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Sub ExampleWhileWend" -msgstr "Sub EjemploWhileWend" +msgstr "" +#. AosNw #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Dim stext As String" -msgstr "Dim sTexto As String" +msgstr "" +#. jKvee #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Dim iRun As Integer" -msgstr "Dim iEjec As Integer" +msgstr "" +#. FBRFy #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "sText =\"This Is a short text\"" -msgstr "sText =\"Este es un texto corto\"" +msgstr "" +#. 2bjBx #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "iRun = 1" -msgstr "iEjec = 1" +msgstr "" +#. tCNtB #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147215\n" "help.text" msgid "While iRun < Len(sText)" -msgstr "While iRun < Len(sText)" +msgstr "" +#. CBNWG #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" -msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" +msgstr "" +#. HGfLz #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "iRun = iRun + 1" -msgstr "iRun = iRun + 1" +msgstr "" +#. Ga2Lj #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "Wend" -msgstr "Wend" +msgstr "" +#. ATdAF #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" -msgstr "MsgBox sTexto,0,\"Texto codificado\"" +msgstr "" +#. kSjtx #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Jumps" -msgstr "Saltos" +msgstr "" +#. YJd94 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Saltos</link>" +msgstr "" +#. eLVNY #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "The following statements execute jumps." -msgstr "Las instrucciones siguientes ejecutan saltos." +msgstr "" +#. egdwE #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement" -msgstr "Instrucción GoSub… Return" +msgstr "" +#. xE9Hb #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GoSub...Return;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. B36CH #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"Instrucción GoSub… Return\">Instrucción GoSub… Return</link>" +msgstr "" +#. AFPmM #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement." -msgstr "Llama a una subrutina indicada por una etiqueta desde una subrutina o una función. La instrucción que sigue a la etiqueta se ejecuta mientras no se encuentre una instrucción Return. Después el programa continúa con la instrucción que sigue a <emph>GoSub </emph>." +msgstr "" +#. tRYir #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. zqBBG #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "see Parameters" -msgstr "Consulte los parámetros" +msgstr "" +#. aPEyy #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. dVLGt #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Sub/Function" -msgstr "Sub/Function" +msgstr "" +#. bcX4L #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. z8D4B #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "" +#. uxiuj #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. Nn3Bw #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "GoSub Label" -msgstr "Etiqueta GoSub" +msgstr "" +#. LSt3B #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Exit Sub/Function" -msgstr "Exit Sub/Function" +msgstr "" +#. 62Fsi #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Label:" -msgstr "Etiqueta:" +msgstr "" +#. cEndJ #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. Gd3RE #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Return" -msgstr "Return" +msgstr "" +#. FyBNB #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" -msgstr "Final de Sub/Function" +msgstr "" +#. LnwiR #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." -msgstr "La instrucción <emph>GoSub</emph> llama a una subrutina local indicada por una etiqueta desde dentro de una subrutina o función. El nombre de la etiqueta debe terminar con un carácter de dos puntos (\":\")." +msgstr "" +#. X2mAh #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." -msgstr "Si el programa encuentra una instrucción Return que no va precedida de <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic devuelve un mensaje de error. Use <emph>Exit Sub</emph> o <emph>Exit Function</emph> para asegurarse de que el programa salga de una Sub o Function antes de llegar a la siguiente instrucción Return." +msgstr "" +#. HZDqC #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." -msgstr "El ejemplo siguiente demuestra el uso de <emph>GoSub</emph> y <emph>Return</emph>. Al ejecutar una sección de programa dos veces, éste calcula la raíz cuadrada de dos números que ha introducido el usuario." +msgstr "" +#. VbwNL #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3156284\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. JXEq5 #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Escriba el primer número: \",\"Entrada de número\"))" +msgstr "" +#. iC9jg #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Escriba el segundo número: \",\"Entrada de número\"))" +msgstr "" +#. LFYhz #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" -msgstr "Print \"La raíz cuadrada de\";iInputa;\" es\";iInputc" +msgstr "" +#. hDCHM #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" -msgstr "Print \"La raíz cuadrada de\";iInputb;\" es\";iInputc" +msgstr "" +#. ruEDV #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoTo Statement" -msgstr "Instrucción GoTo" +msgstr "" +#. CyC3S #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GoTo;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Tb5VW #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"Instrucción GoTo\">Instrucción GoTo</link>" +msgstr "" +#. fEknP #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." -msgstr "Prosigue la ejecución del programa dentro de Sub o Function en la línea de procedimiento indicada por una etiqueta." +msgstr "" +#. MFgEA #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. yjD8B #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "see Parameters" -msgstr "Consulte los parámetros" +msgstr "" +#. ziCip #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. qGGVZ #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. cM4t6 #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Label1" -msgstr "Etiqueta1" +msgstr "" +#. B4ZCj #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<emph>Label2:</emph>" -msgstr "<emph>Etiqueta2:</emph>" +msgstr "" +#. tw7DH #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. AF478 #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "<emph>Label1:</emph>" -msgstr "<emph>Etiqueta1:</emph>" +msgstr "" +#. coe3B #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. p22vt #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "GoTo Label2" -msgstr "GoTo Etiqueta2" +msgstr "" +#. yEZwo #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." -msgstr "La instrucción GoTo se usa para indicar a $[officename] Basic que continúe la ejecución del programa en otro lugar dentro del procedimiento. La posición debe estar marcada con una etiqueta. Para definir una etiqueta, asigne un nombre y después termínelo con un carácter de dos puntos (\":\")." +msgstr "" +#. 4SnXz #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." -msgstr "La instrucción GoTo no puede usarse para saltar fuera de Sub o Function." +msgstr "" +#. s9tCK #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. WAgYp #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id6967035\n" "help.text" msgid "see Parameters" -msgstr "Consulte los parámetros" +msgstr "" +#. GLei6 #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" -msgstr "Instrucción On… GoSub; Instrucción On… GoTo" +msgstr "" +#. baypv #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción On...GoSub</bookmark_value> <bookmark_value>Instrucción On...GoTo</bookmark_value>" +msgstr "" +#. xAEB4 #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"Instrucción On… GoSub; Instrucción On… GoTo\">Instrucción On… GoSub; Instrucción On… GoTo</link>" +msgstr "" +#. 9AaZW #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." -msgstr "Bifurca a una de varias líneas especificadas del código del programa, dependiendo del valor de una expresión numérica." +msgstr "" +#. wz57Y #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Hv9fU #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "On N GoSub Etiqueta1[, Etiqueta2[, Etiqueta3[,...]]]" +msgstr "" +#. iXto8 #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "On ExpresiónNum GoTo Etiqueta1[, Etiqueta2[, Etiqueta3[,...]]]" +msgstr "" +#. anrdF #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3156215\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. jB6gB #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" -msgstr "<emph>ExpresiónNum:</emph> Cualquier expresión numérica entre 0 y 255 que determine a qué línea bifurca el programa. Si ExpresiónNum es 0, la instrucción no se ejecuta. Si ExpresiónNum es mayor que 0, el programa salta a la etiqueta que tiene un número de posición que corresponde a la expresión (1 = Primera etiqueta; 2 = Segunda etiqueta)" +msgstr "" +#. CWV9P #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure." -msgstr "<emph>Etiqueta:</emph> Línea destino de acuerdo con la estructura<emph> GoTo </emph>o <emph>GoSub</emph>." +msgstr "" +#. eqUXk #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid." -msgstr "Las convenciones de <emph>GoTo</emph> o <emph>GoSub </emph>son válidas." +msgstr "" +#. 9SqBY #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. PtTux #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" -msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 1 a\" : Return" +msgstr "" +#. VKHHb #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" -msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 2 a\" : Return" +msgstr "" +#. uRwqS #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" -msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 1\" : GoTo Final" +msgstr "" +#. MccqF #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" -msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 2\"" +msgstr "" +#. vPMtX #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Further Statements" -msgstr "Otras instrucciones" +msgstr "" +#. xxBLj #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Otras instrucciones</link>" +msgstr "" +#. qFvDF #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here." -msgstr "Aquí se describen las instrucciones que no pertenecen a ninguna de las otras categorías." +msgstr "" +#. VEG8P #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Statement" -msgstr "Instrucción Call" +msgstr "" +#. XWEkZ #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Call;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. LmAwf #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Instrucción Call\">Instrucción Call</link>" +msgstr "" +#. wneEE #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." -msgstr "Transfiere el control del programa a una subrutina, función o procedimiento DLL." +msgstr "" +#. MdeJS #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 5VbSr #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Call] Name [Parameter]" -msgstr "[Llamada] Nombre [Parámetro]" +msgstr "" +#. 5MBBJ #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. dpEmD #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" -msgstr "<emph>Nombre:</emph> Nombre de la subrutina, función o DLL a la que se desee llamar" +msgstr "" +#. hWBjx #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." -msgstr "<emph>Parámetro:</emph> Parámetros que pasar al procedimiento. El tipo y número de parámetros depende de la rutina que se esté ejecutando." +msgstr "" +#. 4LVmZ #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>." -msgstr "Cuando se llama a un procedimiento puede incluirse una palabra clave opcionalmente. Si la función se ejecuta como expresión, los parámetros deben incluirse entre corchetes en la instrucción. Si se llama a una DLL, antes debe especificarse en la instrucción <emph>Declare</emph>." +msgstr "" +#. QZZ8c #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. eyeVE #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Choose Function" -msgstr "Función Choose" +msgstr "" +#. 3AfGe #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choose;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FWBiD #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Función Choose\">Función Choose</link>" +msgstr "" +#. mSQHZ #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." -msgstr "Devuelve un valor seleccionado de una lista de argumentos." +msgstr "" +#. 9qach #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 79Ryo #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" -msgstr "Choose (Índice, Selección1[, Selección2, ... [,Selección_n]])" +msgstr "" +#. gPExP #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. m7HGU #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return." -msgstr "<emph>Índice:</emph> una expresión numérica que especifica el valor que devolver." +msgstr "" +#. NBqbi #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices." -msgstr "<emph>Selección1:</emph> cualquier expresión que contenga alguna de las opciones posibles." +msgstr "" +#. nFWBz #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." -msgstr "La función <emph>Choose</emph> devuelve un valor de la lista de expresiones según el valor del índice. Si Índice = 1, la función devuelve la primera expresión de la lista, si Índice = 2, devuelve la segunda expresión, etc." +msgstr "" +#. FovWL #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." -msgstr "Si el valor del índice es inferior a 1 o mayor que el número de expresiones listadas, la función devuelve un valor nulo (Null)." +msgstr "" +#. eeYwA #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:" -msgstr "El ejemplo siguiente usa la función <emph>Choose</emph> para seleccionar una cadena de entre varias que forman un menú:" +msgstr "" +#. PGvDF #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. RqBgd #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" -msgstr "ChooseMenu = Choose(Indice, \"Formato rápido\", \"Guardar formato\", \"Formato del sistema\")" +msgstr "" +#. vTaJA #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Declare Statement" -msgstr "Instrucción Declare" +msgstr "" +#. E7PJ3 #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3148473\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Declare;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. EdjGK #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Instrucción Declare\">Instrucción Declare</link>" +msgstr "" +#. prHYx #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DLL (Biblioteca de enlace dinámico)</bookmark_value>" +msgstr "" +#. doBTG #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." -msgstr "Declara y define una subrutina en un archivo DLL que se desee ejecutar desde $[officename] Basic." +msgstr "" +#. zvxCx #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>" -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>" +msgstr "" +#. X9NcC #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. eSZ4v #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" -msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"NombreBiblioteca\" [Alias \"NombreAlias\"] [Parámetro] [As Tipo]" +msgstr "" +#. eUtD2 #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. NhQSW #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." -msgstr "<emph>Nombre:</emph> un nombre distinto del definido en la DLL para llamar a la subrutina desde $[officename] Basic." +msgstr "" +#. zVwji #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL." -msgstr "<emph>NombreAlias</emph>: Nombre de la subrutina como se define en la DLL." +msgstr "" +#. TQqWz #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." -msgstr "<emph>NombreBiblioteca:</emph> Archivo o nombre del sistema de la DLL. Esta biblioteca se carga automáticamente la primera vez que se utiliza la función." +msgstr "" +#. U3izx #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." -msgstr "<emph>ListaArgumentos:</emph> lista de parámetros que representan argumentos que se pasan al procedimiento cuando se accede a él. El tipo y número de parámetros depende del procedimiento que se ejecute." +msgstr "" +#. 2xxAq #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." -msgstr "<emph>Tipo:</emph> define el tipo de datos del valor que devuelve un procedimiento de función. Puede excluir este parámetro si se introduce un carácter de declaración de tipo después del nombre." +msgstr "" +#. SDREj #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>." -msgstr "Para pasar un parámetro a una subrutina como valor en lugar de como referencia, el parámetro debe estar indicado con la palabra clave <emph>ByVal</emph>." +msgstr "" +#. NcnDt #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 6pXTF #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "End Statement" -msgstr "Instrucción End" +msgstr "" +#. C5LYW #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>End;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. DzB6L #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">End Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"Instrucción End\">Instrucción End</link>" +msgstr "" +#. s5S7Q #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Ends a procedure or block." -msgstr "Finaliza un procedimiento o bloque." +msgstr "" +#. CNUrX #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. G9LNz #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. AbDDF #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Use the End statement as follows:" -msgstr "Use la instrucción End de esta manera:" +msgstr "" +#. mJoxY #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Statement" -msgstr "Instrucción" +msgstr "" +#. 8sQMm #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." -msgstr "End: no es necesario, pero puede introducirse en cualquier parte de un procedimiento para finalizar la ejecución del programa." +msgstr "" +#. AnYsp #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id371543799561260\n" "help.text" msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement" -msgstr "End Enum: Finaliza la instrucción Enum VBA" +msgstr "" +#. XTNbJ #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement." -msgstr "End Function: finaliza una instrucción <emph>Function</emph>." +msgstr "" +#. 2NwJf #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block." -msgstr "End If: marca el final de un bloque <emph>If...Then...Else</emph>." +msgstr "" +#. 3xFEp #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block." -msgstr "End Select: marca el final de un bloque <emph>Select Case</emph>." +msgstr "" +#. Ciwr2 #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement." -msgstr "End Sub: finaliza una instrucción <emph>Sub</emph>." +msgstr "" +#. BWTbj #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id811543799601628\n" "help.text" msgid "End With: Ends a With statement" -msgstr "End With: Finaliza la instrucción With" +msgstr "" +#. pcgxU #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3146120\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ZqDZT #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" -msgstr "Print \"Número de 1 a 5\"" +msgstr "" +#. 48CJR #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" -msgstr "Print \"Número de 6 a 8\"" +msgstr "" +#. PCqCd #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" -msgstr "Print \"Mayor que 8\"" +msgstr "" +#. EDWju #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" -msgstr "Print \"Fuera del intervalo del 1 al 10\"" +msgstr "" +#. L2AWo #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function" -msgstr "Función FreeLibrary" +msgstr "" +#. gocHz #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "bm_id3143270\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 99F9U #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">FreeLibrary Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"Función FreeLibrary\">Función FreeLibrary</link>" +msgstr "" +#. BBTbS #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>" -msgstr "Libera DLL cargadas por una instrucción Declare. Una DLL liberada se volverá a cargar automáticamente si se llama a una de sus funciones. Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>" +msgstr "" +#. 4Dgqd #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. MfCCz #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "FreeLibrary (LibName As String)" -msgstr "FreeLibrary (NombreBilioteca As String)" +msgstr "" +#. 6vWpA #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. bscHL #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL." -msgstr "<emph>NombreBilioteca :</emph> Expresión de cadena que especifica el nombre de la DLL." +msgstr "" +#. iCd9a #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." -msgstr "FreeLibrary solo puede liberar DLL que se hayan cargado durante la ejecución de Basic." +msgstr "" +#. VxZrA #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. AFUFq #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement" -msgstr "Instrucción Function" +msgstr "" +#. BAraQ #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Function;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4m9Rw #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Instrucción Function\">Instrucción Function</link>" +msgstr "" +#. mLEJz #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." -msgstr "Define una subrutina que puede usarse como expresión para determinar un tipo de retorno." +msgstr "" +#. oCEeA #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +msgstr "" +#. esRGC #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "see Parameter" -msgstr "consulte Parámetro" +msgstr "" +#. TfQPz #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. kh2F2 #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +msgstr "" +#. 3uYy8 #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" -msgstr "Function Nombre[(NombVar1 [As Tipo][, NombVar2 [As Tipo][,...]]]) [As Tipo]" +msgstr "" +#. mqANs #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. h5HnK #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Exit Function]" -msgstr "[Exit Function]" +msgstr "" +#. UwWZ2 #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. AETuW #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "End Function" -msgstr "End Function" +msgstr "" +#. SUfBM #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" +msgstr "" +#. sVu4o #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function." -msgstr "<emph>Nombre:</emph> Nombre de la subrutina que contendrá el valor devuelto por la función." +msgstr "" +#. F6U8G #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine." -msgstr "<emph>NombVar:</emph> Parámetro que se pasará a la subrutina." +msgstr "" +#. GcM2a #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword." -msgstr "<emph>Tipo:</emph> Palabra clave de declaración de tipo." +msgstr "" +#. YiQUn #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. x3YcB #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" -msgstr "For siPaso = 0 to 10 ' Rellenar matriz con datos de prueba" +msgstr "" +#. yBFND #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "' BuscaLin busca en MatrizTexto:sLista() una EntradaTexto:" +msgstr "" +#. aVKdf #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" -msgstr "' El valor de retorno es el índice de la entrada o 0 (Nulo)" +msgstr "" +#. VPCmC #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" -msgstr "Exit For ' sItem encontrado" +msgstr "" +#. yZEAJ #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rem Statement" -msgstr "Instrucción Rem" +msgstr "" +#. sxYLn #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Rem;instrucción</bookmark_value> <bookmark_value>comentarios;Rem</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FgQDY #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Instrucción Rem\">Instrucción Rem</link></variable>" +msgstr "" +#. 2fJEm #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "Specifies that a program line is a comment." -msgstr "Especifica que un renglón del programa es un comentario." +msgstr "" +#. CBchn #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Rem Text" -msgstr "Rem Texto" +msgstr "" +#. P5CAo #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier texto que sirva de comentario." +msgstr "" +#. TFYcV #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." -msgstr "Para indicar que el texto de la línea es un comentario, puede utilizar el carácter de comilla simple en lugar de la palabra clave Rem. Este símbolo puede insertarse directamente a la derecha del código del programa seguido de un comentario." +msgstr "" +#. rA3GG #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id6187017\n" "help.text" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." -msgstr "Puede utilizar un espacio seguido de un guion bajo (_) como los últimos dos caracteres de un renglón para continuar el renglón lógico en el siguiente. Para continuar renglones de comentarios, debe especificar «Option Compatible» en el mismo módulo de Basic." +msgstr "" +#. MErEe #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" -msgstr "' Aquí no pasa nada" +msgstr "" +#. jfEAm #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Statement" -msgstr "Instrucción Stop" +msgstr "" +#. bnGta #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Stop;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. xasPB #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stop Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Instrucción Stop\">Instrucción Stop</link>" +msgstr "" +#. mFJE4 #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Stops the execution of the Basic program." -msgstr "Detiene la ejecución del programa Basic." +msgstr "" +#. FtjMt #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. qrBWD #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. BsgsP #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sub Statement" -msgstr "Instrucción Sub" +msgstr "" +#. o2Gy8 #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sub;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. iyuLQ #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Instrucción Sub\">Instrucción Sub</link>" +msgstr "" +#. YELg8 #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine." -msgstr "Define una subrutina." +msgstr "" +#. ehWrF #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +msgstr "" +#. VTEDG #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "statement block" -msgstr "bloque de instrucciones" +msgstr "" +#. BxwDw #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. oeNfD #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine." -msgstr "<emph>Name</emph>: el nombre de la subrutina." +msgstr "" +#. B5jEj #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine." -msgstr "<emph>VarName</emph>: el parámetro que se debe transmitir a la subrutina." +msgstr "" +#. i3Tks #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word." -msgstr "<emph>Type</emph>: palabra clave de declaración de tipo." +msgstr "" +#. CSmtV #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. BmZAe #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "' some statements" -msgstr "' algunas instrucciones" +msgstr "" +#. CCDzt #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Function" -msgstr "Función Switch" +msgstr "" +#. cBLg4 #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "bm_id3148554\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Switch;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 3UWUu #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Función Switch\">Función Switch</link>" +msgstr "" +#. yBnoz #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3148522\n" "help.text" msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." -msgstr "Evalúa una lista de argumentos que se compone de una expresión seguida por un valor. La función Switch devuelve un valor que está asociado con la expresión que pasa esta función." +msgstr "" +#. xcD3s #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. XGpRR #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" -msgstr "Switch (Expresión1, Valor1[, Expresión2, Valor2[..., Expresión_n, Valor_n]])" +msgstr "" +#. 5ZAWx #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. QNsjq #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." -msgstr "La función <emph>Switch</emph> evalúa las expresiones de izquierda a derecha y devuelve el valor que está asignado a la expresión de la función. Si expresión y valor no se dan por pares, se produce un error en tiempo de ejecución." +msgstr "" +#. f6J9X #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> La expresión que se desea evaluar." +msgstr "" +#. SBHV8 #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True." -msgstr "<emph>Valor:</emph> El valor que desee devolver si la expresión es cierta (True)." +msgstr "" +#. VrhXR #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" -msgstr "En el ejemplo siguiente, la función <emph>Switch</emph> asigna el género apropiado al nombre que se pasa a la función:" +msgstr "" +#. ggYTr #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ubwpM #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" -msgstr "sGenero = ObtIndGenero( \"Juan\" )" +msgstr "" +#. wjCDQ #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" -msgstr "ObtIndGenero = Switch(sNombre = \"María\", \"femenino\", sNombre = \"Juan\", \"masculino\")" +msgstr "" +#. JM7iD #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "With Statement" -msgstr "Instrucción With" +msgstr "" +#. KTMoU #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>With;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. JzE2a #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Instrucción With\">Instrucción With</link>" +msgstr "" +#. 7HE98 #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." -msgstr "Define un objeto como el predeterminado. A menos que se declare otro nombre de objeto, todas las propiedades y métodos hacen referencia al objeto predeterminado hasta que se llega a la instrucción End With." +msgstr "" +#. vpBbV #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 742TA #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 3NDWr #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object." -msgstr "Use <emph>With</emph> y <emph>End With</emph> si tiene varias propiedades o métodos para un único objeto." +msgstr "" +#. zLuzY #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Statement" -msgstr "Instrucción Exit" +msgstr "" +#. FdEP5 #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Exit;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. DqJrY #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Instrucción Exit\">Instrucción Exit</link>" +msgstr "" +#. r2EAp #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine." -msgstr "Sale de un bucle <emph>Do...Loop</emph> o <emph>For...Next</emph>, de una función o de una subrutina." +msgstr "" +#. GypWx #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. uDM5x #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "see Parameters" -msgstr "Consulte los parámetros" +msgstr "" +#. XA8QY #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. beEkL #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Do</emph>" -msgstr "<emph>Exit Do</emph>" +msgstr "" +#. CaPsN #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "Solo es válido en una instrucción <emph>Do…Loop</emph> para salir del bucle. La ejecución del programa continúa con la instrucción que sigue a Loop. Si las instrucciones <emph>Do…Loop</emph> están anidadas, el control se transfiere al bucle del nivel inmediatamente superior." +msgstr "" +#. Gnb2R #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<emph>Exit For</emph>" -msgstr "<emph>Exit For</emph>" +msgstr "" +#. ctSmU #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "Solo es válido en un bucle <emph>For…Next</emph> para salir del bucle. La ejecución del programa continúa con la instrucción que sigue a la instrucción <emph>Next</emph>. En instrucciones anidadas, el control se transfiere al bucle del nivel inmediatamente superior." +msgstr "" +#. PZitf #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Function</emph>" -msgstr "<emph>Exit Function</emph>" +msgstr "" +#. T2hCJ #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call." -msgstr "Sale del procedimiento <emph>Function</emph> inmediatamente. La ejecución del programa continúa con la instrucción que sigue a la llamada <emph>Function</emph>." +msgstr "" +#. B6QCm #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Sub</emph>" -msgstr "<emph>Exit Sub</emph>" +msgstr "" +#. 2jmBs #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call." -msgstr "Sale de la subrutina inmediatamente. La ejecución del programa continúa con la instrucción que sigue a la llamada <emph>Sub</emph>." +msgstr "" +#. UFcUy #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." -msgstr "La instrucción Exit no define el final de una estructura; no debe confundirse con la instrucción End." +msgstr "" +#. v87od #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. J6bT4 #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" -msgstr "For siPaso = 0 to 10 ' Rellenar matriz con datos de prueba" +msgstr "" +#. f4EFZ #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "' BuscaLin busca en MatrizTexto:sLista() una EntradaTexto:" +msgstr "" +#. QmEzo #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" -msgstr "' Devuelve el índice de la entrada o 0 (Nulo)" +msgstr "" +#. TbyYE #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" -msgstr "Exit For ' sItem encontrado" +msgstr "" +#. g4fRs #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "Instrucción Type" +msgstr "" +#. vJAkp #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>instrucción Type</bookmark_value>" +msgstr "" +#. aKHFj #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Instrucción Type\">Instrucción Type</link>" +msgstr "" +#. RJfCF #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Define non-UNO data structures (structs)." -msgstr "Define estructuras de datos no UNO («structs»)." +msgstr "" +#. czHF6 #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id311512206747401\n" "help.text" msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." -msgstr "Una «struct» es una colección ordenada de campos de datos que puede manipularse como un único elemento." +msgstr "" +#. 2VyE8 #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id211512215755793\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"Función CreateObject\">Función CreateObject</link>" +msgstr "" +#. AQRhq #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Variables" -msgstr "Variables" +msgstr "" +#. YBCXD #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>" +msgstr "" +#. 9BAUk #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." -msgstr "Las instrucciones y funciones siguientes son para trabajar con variables. Puede utilizar estas funciones para declarar o definir variables, convertirlas de un tipo a otro o para determinar el tipo de variable." +msgstr "" +#. mGTSe #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CCur Function" -msgstr "Función CCur" +msgstr "" +#. Btmnr #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "bm_id8926053\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CCur</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FbuTr #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Función CCur</link>" +msgstr "" +#. iR5VT #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." -msgstr "Convierte una expresión de cadena o una expresión numérica en una expresión de moneda. Para los decimales y los símbolos de moneda se utiliza la configuración regional." +msgstr "" +#. 8ZHR9 #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. qHMVC #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression)" -msgstr "CCur(Expression)" +msgstr "" +#. F5gzk #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. R6AfV #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Currency" -msgstr "moneda" +msgstr "" +#. M8Tpx #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. YRdHq #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: cualquier cadena o expresión numérica que desee convertir." +msgstr "" +#. KyDFD #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDec Function" -msgstr "Función CDec" +msgstr "" +#. mU8Ds #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "bm_id863979\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CDec</bookmark_value>" +msgstr "" +#. keJSN #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Función CDec</link>" +msgstr "" +#. aEBmF #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." -msgstr "Convierte una expresión de cadena o una expresión numérica en una expresión decimal." +msgstr "" +#. MBB8Q #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. E7zaK #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "CDec(Expression)" -msgstr "CDec(Expression)" +msgstr "" +#. bFpdq #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. sNLGd #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Decimal number." -msgstr "Número decimal." +msgstr "" +#. GGNhF #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. nmGXD #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: cualquier cadena o expresión numérica que desee convertir." +msgstr "" +#. sf8qD #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVar Function" -msgstr "Función CVar" +msgstr "" +#. VZ437 #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "bm_id2338633\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CVar</bookmark_value>" +msgstr "" +#. CEtre #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Función CVar</link>" +msgstr "" +#. cGuyq #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." -msgstr "Convierte una expresión de cadena o una expresión numérica en una expresión del tipo variant." +msgstr "" +#. i9KSb #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. hD9yb #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVar(Expression)" -msgstr "CVar(Expression)" +msgstr "" +#. q6qWX #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. qMKLy #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." -msgstr "variant." +msgstr "" +#. DLcq7 #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. Gupyn #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: cualquier cadena o expresión numérica que desee convertir." +msgstr "" +#. g8Vyt #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVErr Function" -msgstr "Función CVErr" +msgstr "" +#. kZUDX #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "bm_id531022\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CVErr</bookmark_value>" +msgstr "" +#. hpChf #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Función CVErr</link>" +msgstr "" +#. 3B8u2 #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." -msgstr "Convierte una expresión de cadena o una expresión numérica en una expresión variant del subtipo \"Error\"." +msgstr "" +#. GJoFF #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. aEAM8 #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVErr(Expression)" -msgstr "CVErr(Expression)" +msgstr "" +#. bHuZe #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. gZChk #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." -msgstr "variant." +msgstr "" +#. CTJHw #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. bubLW #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: cualquier cadena o expresión numérica que desee convertir." +msgstr "" +#. MEEP4 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CBool Function" -msgstr "Función CBool" +msgstr "" +#. L75Ag #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CBool;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 8cv5m #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"Función CBool\">Función CBool</link>" +msgstr "" +#. LbrGN #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." -msgstr "Convierte una comparación de cadenas o numérica en una expresión lógica o convierte una expresión numérica simple en una de tipo lógico." +msgstr "" +#. 4ZGU9 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. gALnc #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" -msgstr "CBool (Expresión1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expresión2) o CBool (Número)" +msgstr "" +#. aFAKM #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. DciQf #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. E8Bpf #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. nsCwH #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Cualquier cadena o expresión numérica que desee comparar. Si las expresiones coinciden, la función <emph>CBool</emph> devuelve el valor <emph>True</emph>, en caso contrario devuelve <emph>False</emph>." +msgstr "" +#. hQiDG #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned." -msgstr "<emph>Número:</emph> Cualquier expresión numérica que desee convertir. Si la expresión es igual a 0 devuelve <emph>False</emph>, en caso contrario devuelve <emph>True</emph>." +msgstr "" +#. ybBL2 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." -msgstr "El ejemplo siguiente usa la función <emph>CBool</emph> para evaluar el valor que devuelve la función <emph>Instr</emph>. La función comprueba si la palabra \"y\" se halla en la frase que introdujo el usuario." +msgstr "" +#. WAM8E #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 2yvsi #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" -msgstr "sTexto = InputBox(\"Escriba una frase breve:\")" +msgstr "" +#. Aq5CG #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence." -msgstr "' Comprueba que la palabra «y» aparece en la oración." +msgstr "" +#. GFk66 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "' Instead of the command line" -msgstr "' En vez de la línea de órdenes" +msgstr "" +#. WQ7VE #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." -msgstr "' If Instr(Input, \"y\")<>0 Then..." +msgstr "" +#. fCMAJ #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" -msgstr "' la función CBool se aplica de la forma siguiente:" +msgstr "" +#. DXRy4 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" -msgstr "If CBool(Instr(sTexto, \"y\")) Then" +msgstr "" +#. FKuLf #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" -msgstr "MsgBox \"La palabra «y» aparece en la frase que acaba de escribir.\"" +msgstr "" +#. 8FnUJ #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDate Function" -msgstr "Función CDate" +msgstr "" +#. HpYXC #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "bm_id3150772\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CDate;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. nCwCG #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"Función CDate\">Función CDate</link>" +msgstr "" +#. DYpHk #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." -msgstr "Convierte cualquier cadena de caracteres o expresión numérica en un valor de fecha." +msgstr "" +#. 9KKjA #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. JsmcA #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "CDate (Expression)" -msgstr "CDate (Expresión)" +msgstr "" +#. c5kyz #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 9g6CX #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" +#. bE3do #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 3E4Gd #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión de cadena o numérica que desee convertir." +msgstr "" +#. 5oesN #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "Al convertir una expresión de cadena, se debe proporcionar la fecha y la hora, bien en uno de los patrones de aceptación de fechas definidos por la configuración regional (vea <item type=\"menuitem\"> Herramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas</item>) o bien en formato de fechas ISO (momentáneamente, solo el formato ISO con guiones, p. ej., «2012-12-31» se acepta). En expresiones numéricas, los valores a la izquierda del separador decimal representan la fecha, empezando a partir del 31 de diciembre de 1899. Los valores a la derecha del separador decimal representan la hora." +msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." +msgstr "" +#. hCKkH #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 4NDxB #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDbl Function" -msgstr "Función CDbl" +msgstr "" +#. psFNk #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "bm_id3153750\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CDbl;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. eByNV #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"Función CDbl\">Función CDbl</link>" +msgstr "" +#. EwDaU #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." -msgstr "Convierte cualquier expresión de cadena o numérica en un tipo doble." +msgstr "" +#. jjGQH #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +msgstr "" +#. aTHD8 #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression)" -msgstr "CDbl (Expresión)" +msgstr "" +#. 38G4w #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Return value" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. Pypm7 #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. LM9Ye #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. DVRKM #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión de cadena o numérica que desee convertir. Para convertir una expresión de cadena, el número debe introducirse como texto normal (\"123,5\") usando el formato numérico predeterminado del sistema operativo." +msgstr "" +#. HxfeM #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Hs9F5 #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CInt Function" -msgstr "Función CInt" +msgstr "" +#. mzarQ #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CInt;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4QpXT #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"Función CInt\">Función CInt</link>" +msgstr "" +#. dESLg #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." -msgstr "Convierte cualquier expresión de cadena o numérica en un entero." +msgstr "" +#. AFSBH #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. ZGxYP #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression)" -msgstr "CInt (Expresión)" +msgstr "" +#. AQaNC #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. oLemu #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. a2YC7 #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. eJRAh #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> cualquier expresión numérica que quiera convertir. Si <emph>Expresión</emph> excede el intervalo de valores entre −32768 y 32767, $[officename] Basic informa de un error de desbordamiento. Para convertir una expresión de cadena, el número debe introducirse como texto normal («123,5») usando el formato numérico predeterminado del sistema operativo." +msgstr "" +#. Tq6qi #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "Esta función siempre redondea la parte fraccional de un número al entero más cercano." +msgstr "" +#. GsgXV #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CLng Function" -msgstr "Función CLng" +msgstr "" +#. MSnoT #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CLng;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. mfcTR #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"Función CLng\">Función CLng</link>" +msgstr "" +#. aLcQC #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." -msgstr "Convierte cualquier expresión de cadena o numérica en un entero largo." +msgstr "" +#. CtL6e #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 3HnrW #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression)" -msgstr "CLng (Expresión)" +msgstr "" +#. iViY7 #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. WbDFK #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgstr "" +#. pC3ZX #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. kyujG #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> cualquier expresión numérica que quiera convertir. Si <emph>Expresión</emph> está fuera del intervalo de enteros largos válido de −2 147 483 648 y 2 147 483 647, $[officename] Basic devuelve un error de desbordamiento. Para convertir una expresión de cadena, el número debe introducirse como texto normal («123,5») usando el formato numérico predeterminado del sistema operativo." +msgstr "" +#. hgEwt #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "Esta función siempre redondea la parte fraccional de un número al entero más cercano." +msgstr "" +#. Eowon #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Const Statement" -msgstr "Instrucción Const" +msgstr "" +#. WGvF8 #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Const;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. gaj2Z #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Instrucción Const\">Instrucción Const</link>" +msgstr "" +#. AASbb #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Defines a string as a constant." -msgstr "Define una cadena como constante." +msgstr "" +#. KAtyB #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. bvD2M #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Const Text = Expression" -msgstr "Const Texto = Expresión" +msgstr "" +#. zwnoG #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. oJbVy #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier nombre de constante que sigue las convenciones estándar de asignación de nombres a variables." +msgstr "" +#. CBCHY #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" -msgstr "Una constante es una variable que ayuda a mejorar la legibilidad de un programa. Las constantes no se definen como tipo específico de variable, sino como comodines en el código. Las constantes sólo se pueden definir una vez y no pueden modificarse. Use la instrucción siguiente para definir una constante:" +msgstr "" +#. XCQgM #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "CONST ConstName=Expression" -msgstr "CONST NombreConst=Expresión" +msgstr "" +#. 7tqgF #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." -msgstr "El tipo de expresión es irrelevante. Si se inicia un programa, $[officename] Basic convierte el código del programa internamente para que cada vez que se utiliza la constante, ésta se reemplaza por la expresión definida." +msgstr "" +#. yKGrA #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. VBDYG #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" -msgstr "Const sVar = \"Programa\", dVar As Double = 1.00" +msgstr "" +#. FmimE #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CSng Function" -msgstr "Función CSng" +msgstr "" +#. WbouA #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "bm_id3153753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CSng;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 5x5UH #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153753\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"Función CSng\">Función CSng</link>" +msgstr "" +#. 8RgCe #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." -msgstr "Convierte cualquier cadena o expresión numérica en el tipo de datos Simple." +msgstr "" +#. BNPsA #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. JxpvM #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression)" -msgstr "CSng (Expresión)" +msgstr "" +#. FR3tS #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. jtGVk #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Single" -msgstr "Simple" +msgstr "" +#. cSsM4 #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. XEQKF #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión de cadena o numérica que desee convertir. Para convertir una expresión de cadena, el número debe introducirse como texto normal (\"123,5\") usando el formato numérico predeterminado del sistema operativo." +msgstr "" +#. kT9UB #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. MCFBf #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CStr Function" -msgstr "Función CStr" +msgstr "" +#. yLRwN #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CStr;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. kRSvD #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Función CStr\">Función CStr</link>" +msgstr "" +#. 3CEMW #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." -msgstr "Convierte cualquier expresión numérica en una de cadena." +msgstr "" +#. uttcP #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. UnBtF #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "CStr (Expression)" -msgstr "CStr (Expresión)" +msgstr "" +#. aiywX #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. FhYA8 #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. cHP4B #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. f8VgF #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión de cadena o numérica válida que desee convertir." +msgstr "" +#. EzY72 #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Expression Types and Conversion Returns" -msgstr "Tipos de expresión y conversiones devueltas" +msgstr "" +#. gA73v #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Boolean :" -msgstr "Lógica :" +msgstr "" +#. wjcDB #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>." -msgstr "Cadena que se evalúa a <emph>True</emph> o <emph>False</emph>." +msgstr "" +#. yuw3Z #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Date :" -msgstr "Fecha :" +msgstr "" +#. CrwVu #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." -msgstr "Cadena que contiene la fecha y la hora." +msgstr "" +#. QE5bi #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Null :" -msgstr "Nulo :" +msgstr "" +#. ZATnW #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Run-time error." -msgstr "Error de tiempo de ejecución." +msgstr "" +#. DWkQW #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Empty :" -msgstr "Vacío :" +msgstr "" +#. SfQUa #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "String without any characters." -msgstr "Cadena sin ningún carácter." +msgstr "" +#. rmvhR #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Any :" -msgstr "Cualquiera :" +msgstr "" +#. vzaXy #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Corresponding number as string." -msgstr "Número correspondiente como cadena." +msgstr "" +#. GEAXv #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155738\n" "help.text" msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." -msgstr "Los ceros del final de los números de coma flotante no se incluyen en la cadena que se devuelve." +msgstr "" +#. GLodW #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Z4tgA #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefBool Statement" -msgstr "Instrucción DefBool" +msgstr "" +#. dfnQr #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "bm_id3145759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefBool;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. DFbBc #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"Instrucción DefBool\">Instrucción DefBool</link>" +msgstr "" +#. JCPLq #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." -msgstr "Si no se especifica el carácter o la palabra clave de declaración de tipo, la instrucción DefBool establece el tipo de datos predeterminado para las variables según un intervalo de letras." +msgstr "" +#. dvmLf #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Vapap #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx IntervaloCaracteres1[, IntervaloCaracteres2[,...]]" +msgstr "" +#. wg6zG #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. AFhFa #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>IntervaloCaracteres:</emph> letras que especifican el intervalo de variables cuyo tipo de datos predeterminado quiere establecer." +msgstr "" +#. jhcfS #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Palabra clave que define el tipo de variable predeterminada:" +msgstr "" +#. 2Tv76 #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Palabra clave: </emph>Tipo de variable predeterminada" +msgstr "" +#. wRGMS #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean" -msgstr "<emph>DefBool:</emph> Lógico" +msgstr "" +#. NRAAt #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. AhnXE #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "' Prefix definition for variable types:" -msgstr "' Definición de prefijo para tipos de variables:" +msgstr "" +#. BLc3G #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable" -msgstr "bOK=TRUE ' bOK es una variable booleana implícita" +msgstr "" +#. zabpF #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefCur Statement" -msgstr "Instrucción DefCur" +msgstr "" +#. HKGKx #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "bm_id9555345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción DefCur</bookmark_value>" +msgstr "" +#. zEeZG #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Instrucción DefCur</link>" +msgstr "" +#. d4KGm #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Si no se especifica palabra clave ni carácter de tipo de declaración, la instrucción DefCur establece el tipo de variable predeterminado según un intervalo de letras." +msgstr "" +#. sqyeC #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency" -msgstr "<emph>DefCur:</emph> moneda" +msgstr "" +#. uA7E4 #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable." -msgstr "cCur=Currency ' cCur es una variable monetaria implícita." +msgstr "" +#. QvNCR #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefErr Statement" -msgstr "Instrucción DefErr" +msgstr "" +#. V5Eom #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "bm_id8177739\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción DefErr</bookmark_value>" +msgstr "" +#. fEMEo #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Instrucción DefErr</link>" +msgstr "" +#. yQsoP #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Si no se especifica palabra clave ni carácter de tipo de declaración, la instrucción DefErr establece el tipo de variable predeterminado según un intervalo de letras." +msgstr "" +#. SPBLB #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "<emph>DefErr:</emph> Error" -msgstr "<emph>DefErr:</emph> Error" +msgstr "" +#. b8Tvs #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable" -msgstr "eErr=Error ' eErr es una variable de error implícita" +msgstr "" +#. bRtxx #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefSng Statement" -msgstr "Instrucción DefSng" +msgstr "" +#. FGsHa #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "bm_id2445142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción DefSng</bookmark_value>" +msgstr "" +#. eYYKA #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Instrucción DefSng</link>" +msgstr "" +#. f46uc #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Si no se especifica palabra clave ni carácter de tipo de declaración, la instrucción DefSng establece el tipo de variable predeterminado según un intervalo de letras." +msgstr "" +#. UBc9R #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<emph>DefSng:</emph> Single" -msgstr "<emph>DefSng:</emph> simple" +msgstr "" +#. VsSH4 #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable" -msgstr "sSng=Single ' sSng es una variable simple implícita" +msgstr "" +#. zfvWo #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefStr Statement" -msgstr "Instrucción DefStr" +msgstr "" +#. BrFKG #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "bm_id6161381\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción DefStr</bookmark_value>" +msgstr "" +#. W3pG2 #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Instrucción DefStr</link>" +msgstr "" +#. hqQDQ #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Si no se especifica palabra clave ni carácter de tipo de declaración, la instrucción DefStr establece el tipo de variable predeterminado según un intervalo de letras." +msgstr "" +#. 6GXn9 #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<emph>DefStr:</emph> String" -msgstr "<emph>DefStr:</emph> cadena" +msgstr "" +#. LCyE8 #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" -msgstr "sStr=String ' sStr es una variable de cadena implícita" +msgstr "" +#. E5nXi #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDate Statement" -msgstr "Instrucción DefDate" +msgstr "" +#. UKvrk #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "bm_id3150504\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefDate;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. CFt2k #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"Instrucción DefDate\">Instrucción DefDate</link>" +msgstr "" +#. 7EJB8 #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Si no se especifica el carácter o la palabra clave de declaración de tipo, la instrucción DefDate establece el tipo de datos predeterminado según un intervalo de letras." +msgstr "" +#. 7bqLD #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<emph>DefDate:</emph> Date" -msgstr "<emph>DefDate:</emph> Fecha" +msgstr "" +#. sGAWV #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" -msgstr "tDate=Date ' tDate es una variable de fecha implícita" +msgstr "" +#. c8vDs #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement" -msgstr "Instrucción DefDbl" +msgstr "" +#. 8SVty #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefDbl;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. AcRJZ #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Instrucción DefDbl\">Instrucción DefDbl</link>" +msgstr "" +#. gJGCw #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un intervalo de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo." +msgstr "" +#. ctoJu #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double" -msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Doble" +msgstr "" +#. 2f3z3 #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type" -msgstr "dValue=1,23e43 ' dValue es un tipo de variable doble implícito" +msgstr "" +#. mcUhD #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefInt Statement" -msgstr "Instrucción DefInt" +msgstr "" +#. orNy3 #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefInt;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. zFBiu #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Instrucción DefInt\">Instrucción DefInt</link>" +msgstr "" +#. 8QFfR #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un intervalo de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo." +msgstr "" +#. WgpHG #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer" -msgstr "<emph>DefInt:</emph> Entero" +msgstr "" +#. 7H7tx #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" -msgstr "iCount=200 ' iCount es una variable entera implícita" +msgstr "" +#. kK2Aw #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefLng Statement" -msgstr "Instrucción DefLng" +msgstr "" +#. 7PjGa #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. SEAJt #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"Instrucción DefLng\">Instrucción DefLng</link>" +msgstr "" +#. RECCG #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un intervalo de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo." +msgstr "" +#. sLCx9 #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "<emph>DefLng:</emph> Long" -msgstr "<emph>DefLng:</emph> Largo" +msgstr "" +#. WPTCA #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable" -msgstr "lCount=123456789 ' lCount es una variable entera larga implícita" +msgstr "" +#. k5A5k #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefObj Statement" -msgstr "Instrucción DefObj" +msgstr "" +#. AFCbY #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefObj;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FinA5 #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Instrucción DefObj\">Instrucción DefObj</link>" +msgstr "" +#. vzCDm #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un intervalo de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo." +msgstr "" +#. DTNnj #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<emph>DefObj:</emph> Object" -msgstr "<emph>DefObj:</emph> Objeto" +msgstr "" +#. oaF9W #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefVar Statement" -msgstr "Instrucción DefVar" +msgstr "" +#. jSB2p #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefVar;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. vrP75 #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"Instrucción DefVar\">Instrucción DefVar</link>" +msgstr "" +#. rLx6D #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Establece el tipo de variable predeterminado, de acuerdo con un intervalo de letras, a no ser que se especifique un carácter o palabra clave de declaración de tipo." +msgstr "" +#. QntwN #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. FACB3 #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx IntervaloCaracteres1[, IntervaloCaracteres2[,...]]" +msgstr "" +#. giJy9 #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. tAPGo #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>IntervaloCaracteres:</emph> letras que especifican el intervalo de las variables cuyo tipo de datos predeterminado quiere establecer." +msgstr "" +#. rG9MV #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx:</emph> Palabra clave que define el tipo de variable predeterminada:" +msgstr "" +#. uEmwr #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Palabra clave: </emph>Tipo de variable predeterminada" +msgstr "" +#. C78EJ #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant" -msgstr "<emph>DefVar:</emph> Variant" +msgstr "" +#. ZDBBg #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. QEkeu #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "' Definiciones de prefijos para tipos de variables:" +msgstr "" +#. TJouG #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" -msgstr "vDiv=99 ' vDiv es una variant implícita" +msgstr "" +#. zCdB9 #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "vDiv=\"Hello world\"" -msgstr "vDiv=\"Hola, mundo\"" +msgstr "" +#. 2jpst #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dim Statement" -msgstr "Instrucción Dim" +msgstr "" +#. EEkQA #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>instrucción Dim</bookmark_value> <bookmark_value>matrices;dimensionar</bookmark_value> <bookmark_value>dimensionar matrices</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4Usmk #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Instrucción Dim\">Instrucción Dim</link>" +msgstr "" +#. bm7E7 #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." -msgstr "Declara una variable o una matriz." +msgstr "" +#. QpjCG #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." -msgstr "Si las variables están separadas por comas (por ejemplo, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), sólo pueden definirse variables variant. Use una línea de definición separada para cada variable." +msgstr "" +#. pGPXy #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." -msgstr "Dim declara variables locales dentro de subrutinas. Las variables globales se declaran con la instrucción PUBLIC o PRIVATE." +msgstr "" +#. BZADe #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3156443\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. gcgux #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "[ReDim]Dim NombreVar [(inicio To final)] [As TipoVar][, NombreVar2 [(inicio To final)] [As TipoVar][,...]]" +msgstr "" +#. DF2ha #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. qPBJU #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name." -msgstr "<emph>NombreVar:</emph> cualquier nombre de variable o de matriz." +msgstr "" +#. PPY3B #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "<emph>Inicio, Final:</emph> valores numéricos o constantes que definen el número de elementos (NúmeroElementos=(final-inicio)+1) y el intervalo del índice." +msgstr "" +#. 3GDzQ #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." -msgstr "Inicio y Final pueden ser expresiones numéricas si se aplica ReDim a nivel de prodecimiento." +msgstr "" +#. oTp9v #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153510\n" "help.text" msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable." -msgstr "<emph>TipoVar:</emph> Palabra clave que declara el tipo de datos de una variable." +msgstr "" +#. ESbgw #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type" -msgstr "<emph>Palabra clave:</emph> Tipo de variable" +msgstr "" +#. ybpn5 #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153949\n" "help.text" msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)" -msgstr "<emph>Bool:</emph> Variable lógica (True, False)" +msgstr "" +#. hB7hK #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" -msgstr "<emph>Currency:</emph> variable monetaria (moneda con 4 decimales)" +msgstr "" +#. BHPpy #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156057\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> Date variable" -msgstr "<emph>Date:</emph> Variable de fecha" +msgstr "" +#. D43GE #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" -msgstr "<emph>Double:</emph> Variable de precisión doble y coma flotante (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" +msgstr "" +#. kBUDz #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "<emph>Integer:</emph> Variable entera (-32768 - 32767)" +msgstr "" +#. DNHMA #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" -msgstr "<emph>Long:</emph> Variable larga (-2.147.483.648 -2.147.483.647)" +msgstr "" +#. gFGxF #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" -msgstr "<emph>Object:</emph> Variable de objeto (Nota: esta variable sólo puede definirse a partir de este momento con la instrucción Set)" +msgstr "" +#. iBZ3a #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155937\n" "help.text" msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." -msgstr "<emph>Single:</emph> Variable de precisión simple y coma flotante (3,402823 x 10E308 -1,401298 x 10E-45)." +msgstr "" +#. TcSDB #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "<emph>String:</emph> variable de cadena que se compone de un máximo de 64 000 caracteres ASCII." +msgstr "" +#. j63Bt #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "<emph>[Variant]:</emph> Tipo de variable variante (contiene todos los tipos, especificado por definición). Si no se especifica ninguna palabra clave, las variables se definen automáticamente como de tipo variant, a menos que se use una instrucción desde DefBool a DefVar." +msgstr "" +#. cyiCt #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." -msgstr "En $[officename] Basic no es necesario declarar variables explícitamente. Sin embargo, es necesario declarar las matrices antes de poder usarlas. Puede declarar una variable con la instrucción Dim, usando comas para separar múltiples declaraciones. Para declarar un tipo de variable, escriba un carácter de declaración de tipo seguido del nombre o use la palabra clave correspondiente." +msgstr "" +#. JkDDD #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149924\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." -msgstr "$[officename] Basic admite matrices de una o varias dimensiones, definidas por un tipo de variable especificado, que resultan útiles si el programa contiene listas o tablas que se desea editar. La ventaja de las matrices es que es posible acceder a elementos individuales utilizando índices, los cuales pueden formularse como expresiones numéricas o variables." +msgstr "" +#. y72jG #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" -msgstr "Las matrices se declaran con la instrucción Dim. Existen dos métodos para definir el intervalo de índices:" +msgstr "" +#. hHahF #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154662\n" "help.text" msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "DIM texto(20) as String REM 21 elementos numerados del 0 al 20" +msgstr "" +#. Hi7Nv #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" -msgstr "DIM texto(5 to 25) as String REM 21 elementos numerados del 5 al 25" +msgstr "" +#. Y9rBz #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151274\n" "help.text" msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" -msgstr "DIM texto(-15 to 5) as String REM 21 elementos (incluido el 0)" +msgstr "" +#. rgjVA #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "REM numbered from -15 to 5" -msgstr "REM numerados del -15 al 5" +msgstr "" +#. tZwqq #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "Two-dimensional data field" -msgstr "Campos de datos bidimensionales" +msgstr "" +#. LF3Qa #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149529\n" "help.text" msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." -msgstr "DIM texto(20,2) as String REM 63 elementos; del 0 al 20 en el nivel 1, de 0 al 20 en el nivel 2 y de 0 al 20 en el nivel 3." +msgstr "" +#. J3Lir #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." -msgstr "Puede declarar un tipo de matriz como dinámica si una instrucción ReDim define el número de dimensiones en la subrutina o la función que contenga la matriz. Normalmente las dimensiones de la matriz sólo se pueden definir una vez y posteriormente ya no pueden modificarse. Dentro de una subrutina las matrices pueden declararse con ReDim. Las dimensiones sólo pueden definirse con expresiones numéricas. Ello asegura que los campos no superen la magnitud necesaria." +msgstr "" +#. EDdP3 #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. cgxpk #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "sVar = \"Office\"" -msgstr "sVar = \"Office\"" +msgstr "" +#. cGpY9 #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" -msgstr "' Campo de datos bidimensional" +msgstr "" +#. C4SQS #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153782\n" "help.text" msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" -msgstr "Const sDim As String = \" Dimensión:\"" +msgstr "" +#. zkbr7 #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ReDim Statement" -msgstr "Instrucción ReDim" +msgstr "" +#. dxT7d #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ReDim;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. yLRec #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"Instrucción ReDim\">Instrucción ReDim</link>" +msgstr "" +#. AwErM #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." -msgstr "Declara una variable o una matriz." +msgstr "" +#. fZ9yj #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. dGFJk #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "[ReDim]Dim NombreVar [(inicio To final)] [As TipoVar][, NombreVar2 [(inicio To final)] [As TipoVar][,...]]" +msgstr "" +#. HCVxq #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id711996\n" "help.text" msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." -msgstr "De forma opcional, puede agregar la palabra clave <emph>Preserve</emph> como parámetro para conservar el contenido de la matriz que se redimensiona." +msgstr "" +#. KeaqP #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 5VjHG #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name." -msgstr "<emph>NombreVar:</emph> Cualquier nombre de variable o de matriz." +msgstr "" +#. 4gHFh #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "<emph>Inicio, Final:</emph> valores numéricos o constantes que definen el número de elementos (NúmeroElementos=(final-inicio)+1) y el intervalo del índice." +msgstr "" +#. vP6dA #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." -msgstr "Inicio y Final pueden ser expresiones numéricas si se usa ReDim a nivel de prodecimiento." +msgstr "" +#. A3MnD #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable." -msgstr "<emph>TipoVar:</emph> Palabra clave que declara el tipo de datos de una variable." +msgstr "" +#. 43NDu #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type" -msgstr "<emph>Palabra clave:</emph> Tipo de variable" +msgstr "" +#. hrAde #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)" -msgstr "<emph>Bool: </emph> Variable lógica (True, False)" +msgstr "" +#. VCYQt #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> Date variable" -msgstr "<emph>Date:</emph> Variable de fecha" +msgstr "" +#. LCL7Q #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" -msgstr "<emph>Double::</emph> Variable de precisión doble y coma flotante (1,79769313486232 x 10E308 -4,94065645841247 x 10E-324)" +msgstr "" +#. wzD36 #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "<emph>Integer:</emph> Variable entera (-32768 - 32767)" +msgstr "" +#. ZSesV #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" -msgstr "<emph>Long:</emph> Variable larga (-2.147.483.648 -2.147.483.647)" +msgstr "" +#. 6EtG6 #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" -msgstr "<emph>Object:</emph> Variable de objeto (a partir de ahora sólo puede definirse con la instrucción Set)." +msgstr "" +#. EM7eN #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "<emph>[Single]:</emph> Variable de precisión simple y coma flotante (3,402823 x 10E308 -1,401298 x 10E-45). Si no se especifica ninguna palabra clave, las variables se definen como de tipo Simple, a menos que se use una instrucción desde DefBool a DefVar." +msgstr "" +#. LLYEo #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "<emph>String:</emph> variable de cadena que se compone de un máximo de 64 000 caracteres ASCII." +msgstr "" +#. VhzLs #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." -msgstr "<emph>Variant: </emph> Tipo de variable variante (puede contener todos los tipos y se especifica por definición)." +msgstr "" +#. yxCux #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." -msgstr "En $[officename] Basic no es necesario declarar variables explícitamente. Sin embargo, es necesario declarar las matrices antes de poder usarlas. Puede declarar una variable con la instrucción Dim, usando comas para separar múltiples declaraciones. Para declarar un tipo de variable, escriba un carácter de declaración de tipo seguido del nombre o use la palabra clave correspondiente." +msgstr "" +#. bBe4t #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." -msgstr "$[officename] Basic admite matrices de una o varias dimensiones, definidas por un tipo de variable especificado, que resultan útiles si el programa contiene listas o tablas que se desea editar. La ventaja de las matrices es que es posible acceder a elementos individuales utilizando índices, los cuales pueden formularse como expresiones numéricas o variables ." +msgstr "" +#. zMCfu #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" -msgstr "Hay dos formas de establecer el intervalo de índices para matrices declaradas con la instrucción Dim:" +msgstr "" +#. GC3Bz #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153950\n" "help.text" msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "DIM texto(20) as String REM 21 elementos numerados del 0 al 20" +msgstr "" +#. MYHME #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" -msgstr "DIM texto(5 to 25) As String REM 21 elementos numerados del 5 al 25" +msgstr "" +#. Ynkyg #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," -msgstr "DIM texto$(-15 to 5) as String REM 21 elementos (incluido el 0)," +msgstr "" +#. YCEPk #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "rem numbered from -15 to 5" -msgstr "REM numerados del -15 al 5" +msgstr "" +#. AvMQE #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." -msgstr "Los campos de variables, cualquiera que sea su tipo, pueden hacerse dinámicos si los dimensiona ReDim a nivel de procedimiento en subrutinas o funciones. Normalmente solo puede definirse el intervalo de una matriz una vez y no puede modificarse. Dentro de un procedimiento, pueden declararse matrices mediante la instrucción ReDim con expresiones numéricas para definir el intervalo de los tamaños de campo." +msgstr "" +#. TTGyB #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148405\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 5SuKj #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsArray Function" -msgstr "Función IsArray" +msgstr "" +#. izVbw #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsArray;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. CZhKF #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"Función IsArray\">Función IsArray</link>" +msgstr "" +#. 6uXeM #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Determines if a variable is a data field in an array." -msgstr "Determina si una variable es un campo de datos en una matriz." +msgstr "" +#. c8GSc #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Cipud #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "IsArray (Var)" -msgstr "IsArray (Var)" +msgstr "" +#. oqBKb #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. mBAAA #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. 4tEeP #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. fjqGh #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned." -msgstr "<emph>Var:</emph> Cualquier variable que se desea comprobar si está declarada como matriz. Si la variable es una matriz, la función devuelve el valor <emph>True</emph>, en caso contrario devuelve <emph>False</emph>." +msgstr "" +#. c4RJM #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. eFP3B #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsDate Function" -msgstr "Función IsDate" +msgstr "" +#. SFMVL #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsDate;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. yNKXW #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Función IsDate\">Función IsDate</link>" +msgstr "" +#. GHcvs #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable." -msgstr "Comprueba si una expresión numérica o de cadena puede convertirse en una variable de tipo <emph>Date</emph>." +msgstr "" +#. grWRs #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. NAK7y #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "IsDate (Expression)" -msgstr "IsDate (Expresión)" +msgstr "" +#. TW5An #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 7vqAp #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. D758U #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. HiTfE #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Cualquier expresión de cadena o numérica que se desee comprobar. Si la expresión puede convertirse a una fecha, la función devuelve <emph>True</emph>, en caso contrario devuelve <emph>False</emph>." +msgstr "" +#. MLSNK #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ymgXU #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True" -msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Devuelve True" +msgstr "" +#. oxti5 #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False" -msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Devuelve False" +msgstr "" +#. pVhKT #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function" -msgstr "Función IsEmpty" +msgstr "" +#. Xc26L #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsEmpty;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. X7Hn4 #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"Función IsEmpty\">Función IsEmpty</link>" +msgstr "" +#. CvCEz #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3163045\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." -msgstr "Comprueba si una variable de tipo Variant contiene el valor Empty (vacío) que indica que la variable no se ha inicializado." +msgstr "" +#. st3Rw #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3159158\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 3gyjT #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "IsEmpty (Var)" -msgstr "IsEmpty (Var)" +msgstr "" +#. fGGNR #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. EdFoX #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. BrRWw #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. Ew5aR #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "<emph>Var:</emph> Cualquier expresión que se desee comprobar. Si la Variant contiene el valor Empty, la función devuelve True, en caso contrario devuelve False." +msgstr "" +#. FXTmE #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. EmyBP #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Devuelve True" +msgstr "" +#. dr2Py #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsError Function" -msgstr "Función IsError" +msgstr "" +#. jXCV2 #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "bm_id4954680\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función IsError</bookmark_value>" +msgstr "" +#. CG3nf #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Función IsError</link>" +msgstr "" +#. yQg58 #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Tests if a variable contains an error value." -msgstr "Comprueba si una variable contiene un valor de error." +msgstr "" +#. ygcjs #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 6xgfA #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. ECARX #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. 33jUA #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. jCQGH #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "<emph>Var:</emph> cualquier variable que desee comprobar. Si la variable contiene un valor de error, la función devuelve True; de lo contrario, devuelve False." +msgstr "" +#. JTPzr #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNull Function" -msgstr "Función IsNull" +msgstr "" +#. BJBAU #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función IsNull </bookmark_value> <bookmark_value>Valor Null</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4BicJ #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"Función IsNull\">Función IsNull</link>" +msgstr "" +#. sJ5h3 #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." -msgstr "Comprueba si una variante contiene el valor especial Null (nulo) indicando que la variable no contiene datos." +msgstr "" +#. mLbEi #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. uCnAB #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "IsNull (Var)" -msgstr "IsNull (Var)" +msgstr "" +#. gxdzG #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. f4EB6 #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. 2r2f2 #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. gVDss #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "<emph>Var:</emph> Cualquier variable que se desee comprobar. Esta función devuelve True si la Variant contiene el valor Null o False si contiene otro distinto." +msgstr "" +#. PFSkn #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents." -msgstr "<emph>Null</emph>: este valor se usa para un subtipo de datos de tipo variant sin contenido válido." +msgstr "" +#. GzMnE #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ApZsU #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function" -msgstr "Función IsNumeric" +msgstr "" +#. iXcLG #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsNumeric;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. HXDaH #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"Función IsNumeric\">Función IsNumeric</link>" +msgstr "" +#. 2YPjv #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Comprueba si una expresión es un número. Si la expresión es un <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">número</link> la función devuelve el valor True, en caso contrario devuelve False." +msgstr "" +#. 6vASf #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. CVUxC #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "IsNumeric (Var)" -msgstr "IsNumeric (Var)" +msgstr "" +#. ms95u #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. FRiSB #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. doi6A #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. CCj4C #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test." -msgstr "<emph>Var:</emph> Cualquier expresión que se desee comprobar." +msgstr "" +#. z5QdA #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. FWWbs #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False" -msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Devuelve False" +msgstr "" +#. F4fqG #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True" -msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Devuelve True" +msgstr "" +#. vieWA #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsObject Function" -msgstr "Función IsObject" +msgstr "" +#. LbyzC #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsObject;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 9oZFD #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Función IsObject\">Función IsObject</link>" +msgstr "" +#. GeK7z #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." -msgstr "Comprueba si una variable de objeto es un objeto OLE. La función devuelve True si la variable es un objeto OLE, en caso contrario devuelve False." +msgstr "" +#. gBKMV #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. tRCWc #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "IsObject (ObjectVar)" -msgstr "IsObject (VarObjeto)" +msgstr "" +#. ni2zH #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. qzFEL #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" +msgstr "" +#. rEmQA #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. j2b5R #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." -msgstr "<emph>VarObjeto:</emph> Cualquier variable que se desee comprobar. Si la variable contiene un objeto OLE, la función devuelve el valor True." +msgstr "" +#. dj7fW #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function" -msgstr "Función LBound" +msgstr "" +#. hjuaA #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LBound;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. SrYG2 #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Función LBound\">Función LBound</link>" +msgstr "" +#. tPdvo #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Returns the lower boundary of an array." -msgstr "Devuelve el límite inferior de una matriz." +msgstr "" +#. GEEe7 #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. FcGvD #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" -msgstr "LBound (NombreMatriz [, Dimensión])" +msgstr "" +#. HhGs4 #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. mCK6P #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. KdfgY #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. KUDkg #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension." -msgstr "<emph>NombreMatriz:</emph> Nombre de la matriz para la que se desea determinar el límite superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>) de su dimensión." +msgstr "" +#. byGRH #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." -msgstr "<emph>[Dimensión]:</emph> Número entero que especifique para qué dimensión se desea que se devuelva el límite superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>). Si no se especifica ningún valor, se asume la primera dimensión." +msgstr "" +#. AfeR2 #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. rvm35 #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" -msgstr "Print LBound(sVar()) ' Devuelve 10" +msgstr "" +#. zDvTi #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" -msgstr "Print UBound(sVar()) ' Devuelve 20" +msgstr "" +#. LLJCx #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" -msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Devuelve 5" +msgstr "" +#. VEvF8 #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" -msgstr "Print UBound(sVar(),2) ' Devuelve 70" +msgstr "" +#. 6GB8Z #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function" -msgstr "Función UBound" +msgstr "" +#. 6qgPw #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>UBound;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. DSgUD #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Función UBound\">Función Ubound</link>" +msgstr "" +#. AEcfy #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Returns the upper boundary of an array." -msgstr "Devuelve el límite superior de una matriz." +msgstr "" +#. FupXX #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. M5RWy #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" -msgstr "UBound (NombreMatriz [, Dimensión])" +msgstr "" +#. DHhp6 #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. nYpdd #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. GgECq #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. Svuit #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary." -msgstr "<emph>NombreMatriz:</emph> Nombre de la matriz para la que se desea determinar el límite superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>)." +msgstr "" +#. si2E3 #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." -msgstr "<emph>[Dimensión]:</emph> Número entero que especifica para qué dimensión se desea que se devuelva el límite superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>). Si no se especifica ningún valor se devuelve el límite de la primera dimensión." +msgstr "" +#. mfhYd #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ZsSxE #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" -msgstr "Print LBound(sVar()) ' Devuelve 10" +msgstr "" +#. 6dFAP #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" -msgstr "Print UBound(sVar()) ' Devuelve 20" +msgstr "" +#. 4BRL7 #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" -msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Devuelve 5" +msgstr "" +#. znTvz #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147214\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" -msgstr "Print UBound(sVar(),2) ' Devuelve 70" +msgstr "" +#. QHhrj #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Let Statement" -msgstr "Instrucción Let" +msgstr "" +#. zcAoS #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Let;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. EdbYW #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Instrucción Let\">Instrucción Let</link>" +msgstr "" +#. SiQNq #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Assigns a value to a variable." -msgstr "Asigna un valor a una variable." +msgstr "" +#. yo55G #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 6bD7g #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "[Let] VarName=Expression" -msgstr "[Let] NombreVar=Expresión" +msgstr "" +#. X4WmE #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. GDfsk #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." -msgstr "<emph>NombreVar:</emph> Variable a la que se desea asignar un valor. El valor y el tipo de variable deben ser compatibles." +msgstr "" +#. ZCswn #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional." -msgstr "Como en casi todos los dialectos de BASIC, la palabra clave <emph>Let</emph> es opcional." +msgstr "" +#. KC9DD #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. JwK2U #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9" -msgstr "MsgBox Len(sText) ' devuelve 9" +msgstr "" +#. gbgGE #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" -msgstr "Instrucción Option Base" +msgstr "" +#. C5CbQ #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Option Base;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. CKGCG #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Instrucción Option Base\">Instrucción Option Base</link></variable>" +msgstr "" +#. 7SyG9 #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." -msgstr "Define el límite inferior predeterminado para las matrices en 0 y 1." +msgstr "" +#. DPpsC #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "Esta instrucción debe agregarse antes del código del programa ejecutable en un módulo." +msgstr "" +#. WKk6A #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement" -msgstr "Instrucción Option Explicit" +msgstr "" +#. pjTCR #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Option Explicit;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. vDdUe #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Instrucción Option Explicit\">Instrucción Option Explicit</link></variable>" +msgstr "" +#. kHGHE #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." -msgstr "Especifica que todas las variables del código del programa deben declararse de forma explícita con la instrucción Dim." +msgstr "" +#. eo6us #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" -msgstr "For i% = 1 To 10 ' Esto provoca un error en tiempo de ejecución" +msgstr "" +#. tBjCk #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" -msgstr "Instrucción Option VBASupport" +msgstr "" +#. znn3p #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Compatibilidad con macros de Microsoft Excel;activar</bookmark_value><bookmark_value>Compatibilidad con macros de Microsoft Excel;instrucción Option VBASupport</bookmark_value><bookmark_value>Compatibilidad con VBA;instrucción Option VBASupport</bookmark_value><bookmark_value>instrucción Option VBASupport</bookmark_value>" +msgstr "" +#. vfiEk #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Instrucción Option VBASupport\">Instrucción Option VBASupport</link></variable>" +msgstr "" +#. Cp5GM #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects." -msgstr "Establece que %PRODUCTNAME Basic admitirá algunas instrucciones, funciones y objetos de VBA." +msgstr "" +#. SQpPp #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055367194\n" "help.text" msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns." -msgstr "La compatibilidad con VBA no está completa, pero ya cubre un amplio espectro de usos comunes." +msgstr "" +#. x5mKt #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id941552915528262\n" "help.text" msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts." -msgstr "Cuando se activa la compatibilidad con VBA, los argumentos de las funciones y los valores de retorno en %PRODUCTNAME Basic son los mismos que sus homólogos de VBA. Cuando se desactiva la compatibilidad, las funciones de %PRODUCTNAME Basic pueden aceptar argumentos y valores de retorno distintos de los aceptados por sus homólogos de VBA." +msgstr "" +#. UE4bQ #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055361727\n" "help.text" msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME" -msgstr "1: activar la compatibilidad con VBA de %PRODUCTNAME" +msgstr "" +#. y4CjE #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055369857\n" "help.text" msgid "0: Disable VBA support" -msgstr "0: desactivar la compatibilidad con VBA" +msgstr "" +#. oQw6u #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Propiedades de VBA</link>" +msgstr "" +#. R7uT4 #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720170424259343\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Compatibilidad con VBA de %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "" +#. obuDS #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement" -msgstr "Instrucción Public" +msgstr "" +#. ZUSSA #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Public;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. b35UC #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Instrucción Public\">Instrucción Public</link>" +msgstr "" +#. f5QpN #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "Dimensiona una variable o una matriz a nivel de módulo (es decir, no dentro de una subrutina o función) de manera que resulten válidas en todas las bibliotecas y módulos." +msgstr "" +#. MQDAq #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. tNoNq #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "Public NombreVar[(inicio To final)] [As TipoVar][, NombreVar2[(inicio To final)] [As TipoVar][,...]]" +msgstr "" +#. GEXZU #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. J7dSX #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Global Statement" -msgstr "Instrucción Global" +msgstr "" +#. CNBa5 #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Global;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. mjA7B #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Global Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Instrucción Global\">Instrucción Global</link>" +msgstr "" +#. rrYQS #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." -msgstr "Dimensiona una variable o una matriz a nivel global (es decir, no dentro de una subrutina o función) a fin de que sean válidas en todas las bibliotecas y módulos de la sesión actual." +msgstr "" +#. nP8AE #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. kq4r5 #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "Global NombreVar[(inicio To final)] [As TipoVar][, NombreVar2[(inicio To final)] [As TipoVar][,...]]" +msgstr "" +#. 5eZkE #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. drGQx #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Static Statement" -msgstr "Instrucción Static" +msgstr "" +#. vWhSs #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Static;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. qtNB5 #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Instrucción Static\">Instrucción Static</link>" +msgstr "" +#. eod6b #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." -msgstr "Declara una variable o una matriz a nivel de procedimiento dentro de una subrutina o función, de manera que los valores de la variable o matriz se conservan incluso después de salir de la subrutina o función. Las convenciones de la instrucción Dim también son válidas." +msgstr "" +#. HD5Sa #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." -msgstr "La instrucción <emph>Static</emph> no se puede utilizar para definir matrices de variables. Las matrices deben especificarse de acuerdo con un tamaño fijo." +msgstr "" +#. SXakp #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. nyGnr #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." -msgstr "Static NombreVar[(inicio To final)] [As TipoVar], NombreVar2[(inicio To final)] [As TipoVar], ..." +msgstr "" +#. xQqMt #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3148452\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. fq6bd #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" -msgstr "MsgBox iResult,0,\"La respuesta es\"" +msgstr "" +#. HEZbp #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" -msgstr "' Función para la inicialización de la variable estática" +msgstr "" +#. yjFGH #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id1057161\n" "help.text" msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" -msgstr "Const iMinimum As Integer = 40 ' valor de retorno mínimo de esta función" +msgstr "" +#. fFSff #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id580462\n" "help.text" msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" -msgstr "If iInit = 0 Then ' comprobar si se inicializó" +msgstr "" +#. LDvVW #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function" -msgstr "Función TypeName; Función VarType" +msgstr "" +#. MZBfd #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función TypeName</bookmark_value> <bookmark_value>Función VarType</bookmark_value>" +msgstr "" +#. QYE2E #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Función TypeName; Función VarType\">Función TypeName; Función VarType</link>" +msgstr "" +#. w43wu #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." -msgstr "Devuelve una cadena (TypeName) o un valor numérico (VarType) que contiene información de una variable." +msgstr "" +#. JGJq2 #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. EkgRM #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)" -msgstr "TypeName (Variable) / VarType (Variable)" +msgstr "" +#. Ax4Qv #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. gaAwa #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "String; Integer" -msgstr "Cadena; Entero" +msgstr "" +#. M8Nj4 #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. CmbDF #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" -msgstr "<emph>Variable:</emph> La variable de la que se desea determinar su tipo. Pueden usarse los valores siguientes:" +msgstr "" +#. RbH5s #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "key word" -msgstr "palabra clave" +msgstr "" +#. EAezL #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Constante con nombre" +msgstr "" +#. rJXbZ #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "VarType" -msgstr "VarType" +msgstr "" +#. ZyZMD #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Variable type" -msgstr "Tipo de variable" +msgstr "" +#. mnCBU #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Boolean variable" -msgstr "Variable lógica" +msgstr "" +#. N3udA #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Date variable" -msgstr "Variable de fecha" +msgstr "" +#. sURKS #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" -msgstr "Variable monetaria" +msgstr "" +#. apDFH #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" -msgstr "Variable doble de coma flotante" +msgstr "" +#. HFQw3 #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Integer variable" -msgstr "Variable entera" +msgstr "" +#. xmmiG #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Long integer variable" -msgstr "Variable entera larga" +msgstr "" +#. eTjZ4 #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Object variable" -msgstr "Variable de objeto" +msgstr "" +#. RgjsX #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" -msgstr "Variable simple de coma flotante" +msgstr "" +#. KE9UZ #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" -msgstr "Variable de cadena" +msgstr "" +#. RdLyA #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" -msgstr "Variable variante (puede contener todos los tipos especificados por la definición)" +msgstr "" +#. eDUmG #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Variable is not initialized" -msgstr "La variable no está inicializada" +msgstr "" +#. CLAF9 #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "No valid data" -msgstr "No hay datos válidos" +msgstr "" +#. GqyDQ #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3149338\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. qxhYF #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148817\n" "help.text" msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\"" -msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Algunos tipos en $[officename] Basic\"" +msgstr "" +#. pGEmQ #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Statement" -msgstr "Instrucción Set" +msgstr "" +#. zHGh5 #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción Set</bookmark_value> <bookmark_value>Objeto Nothing </bookmark_value>" +msgstr "" +#. eramH #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Instrucción Set\">Instrucción Set</link>" +msgstr "" +#. EZQ7H #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." -msgstr "Establece una referencia de objeto en una variable o propiedad." +msgstr "" +#. MkkED #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3153105\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. VNH9y #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Set ObjectVar = Object" -msgstr "Set VarObjeto = Objeto" +msgstr "" +#. r4fJx #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. CMGdW #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference." -msgstr "<emph>VarObjeto:</emph> una variable o propiedad que requiere una referencia de objeto." +msgstr "" +#. F7X5E #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to." -msgstr "<emph>Objeto:</emph> objeto al que hace referencia la variable o propiedad." +msgstr "" +#. 27u9f #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "<emph>Nothing</emph>: asigne el objeto <emph>Nothing</emph> a una variable para eliminar una asignación anterior." +msgstr "" +#. SGsRz #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ukqdX #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindObject Function" -msgstr "Función FindObject" +msgstr "" +#. r2C9F #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FindObject;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. DrvAD #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Función FindObject\">Función FindObject</link>" +msgstr "" +#. aFznu #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." -msgstr "Permite direccionar un objeto en tiempo de ejecución como parámetro de cadena usando su nombre." +msgstr "" +#. AwGGE #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "For example, the following command:" -msgstr "Por ejemplo, la orden siguiente:" +msgstr "" +#. kpkYS #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "corresponds to the command block:" -msgstr "corresponde al bloque de órdenes:" +msgstr "" +#. PsuoC #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" -msgstr "Esto permite crear nombres dinámicamente en tiempo de ejecución. Por ejemplo:" +msgstr "" +#. 4ZJCt #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names." -msgstr "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" en un bucle para crear cinco nombres de control." +msgstr "" +#. i7KFL #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>" -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>" +msgstr "" +#. 9UEzR #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. jEKpx #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3159254\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. fAtEE #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." -msgstr "<emph>NombreObj:</emph> Cadena que especifica el nombre del objeto que se desea direccionar en tiempo de ejecución." +msgstr "" +#. c9RFy #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function" -msgstr "Función FindPropertyObject" +msgstr "" +#. qwv2z #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. LA7R9 #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Función FindPropertyObject\">Función FindPropertyObject</link>" +msgstr "" +#. pkBYN #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." -msgstr "Permite direccionar los objetos en tiempo de ejecución como parámetros de cadena usando el nombre del objeto." +msgstr "" +#. DM2Ab #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>" -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>" +msgstr "" +#. jBFme #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. kjHF2 #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. Cgx9H #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3109839\n" "help.text" msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time." -msgstr "<emph>VarObj:</emph> Variable de object que se desea definir dinámicamente en tiempo de ejecución." +msgstr "" +#. Kdp3F #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." -msgstr "<emph>NombreProp:</emph> Cadena que especifica el nombre de la propiedad que se desea direccionar en tiempo de ejecución." +msgstr "" +#. sZzss #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function" -msgstr "Función IsMissing" +msgstr "" +#. tu8au #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsMissing;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. JBWGn #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Función IsMissing\">Función IsMissing</link>" +msgstr "" +#. ZMKxG #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." -msgstr "Comprueba si una función se llama con un parámetro opcional." +msgstr "" +#. UAMEd #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>" -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Opcional</link>" +msgstr "" +#. fdBus #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145611\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. pFAeP #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "IsMissing( ArgumentName )" -msgstr "IsMissing( NombreArgumento )" +msgstr "" +#. WrCGJ #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. VwWXm #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument." -msgstr "<emph>NombreArgumento:</emph> El nombre de un argumento opcional." +msgstr "" +#. HkfCE #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." -msgstr "Si NombreArgumento llama a la función IsMissing se devuelve el valor Cierto." +msgstr "" +#. 6SiYx #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>." -msgstr "Consulte también <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Ejemplos</link>." +msgstr "" +#. bdNXC #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement)" -msgstr "Optional (en instrucción Function)" +msgstr "" +#. rguKi #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Optional;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. qAzL8 #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (en instrucción Function)\">Optional (en instrucción Function)</link>" +msgstr "" +#. Ebzjt #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." -msgstr "Permite definir parámetros que se pasan a una función como opcionales." +msgstr "" +#. okfFX #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>" -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>" +msgstr "" +#. rCRu8 #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. FCbGu #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" -msgstr "Function MiFuncion(Texto1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" +msgstr "" +#. m7ttM #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "Ejemplos:" +msgstr "" +#. PWFN7 #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." -msgstr "Resultado = MiFuncion(\"Aquí\", 1, \"Allí\") ' se pasan todos los argumentos." +msgstr "" +#. QD4Cn #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." -msgstr "Resultado = MiFuncion(\"Test\", ,1) ' falta el segundo argumento." +msgstr "" +#. upgxF #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>." -msgstr "Consulte también <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Ejemplos</link>." +msgstr "" +#. HDj6B #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Array Function" -msgstr "Función Array" +msgstr "" +#. Bsxhh #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Array;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. PgCk9 #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Función Array\">Función Array</link>" +msgstr "" +#. ZFAuc #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the type Variant with a data field." -msgstr "Devuelve el tipo Variante con un campo de datos." +msgstr "" +#. AmzEv #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. hVxRf #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array ( Argument list)" -msgstr "Array (Lista de argumentos)" +msgstr "" +#. EuCLG #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>" -msgstr "Consulte también <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>" +msgstr "" +#. BJamW #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. ZsSRT #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "<emph>Lista de argumentos:</emph> Una lista de cualquier número de argumentos que estén separados por comas." +msgstr "" +#. PERvG #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. EhDw8 #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" -msgstr "A = Array(\"Luis\",\"Tomás\",\"Guille\")" +msgstr "" +#. 2d2eF #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DimArray Function" -msgstr "Función DimArray" +msgstr "" +#. B6keS #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DimArray;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FTJ3A #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Función DimArray\">Función DimArray</link>" +msgstr "" +#. D6knK #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Returns a Variant array." -msgstr "Devuelve una matriz de tipo Variante." +msgstr "" +#. GGtGG #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. f4XPA #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray ( Argument list)" -msgstr "DimArray (Lista de argumentos)" +msgstr "" +#. xfuoC #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>" -msgstr "Consulte también <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>" +msgstr "" +#. ajAXE #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." -msgstr "Si no se pasan parámetros, se crea una matriz vacía (como Dim A() que equivale a una secuencia de longitud 0 en Uno). Si se especifican parámetros, se crea una dimensión para cada parámetro." +msgstr "" +#. tdpVu #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 8cqdA #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "<emph>Lista de argumentos:</emph> Una lista de cualquier número de argumentos que estén separados por comas." +msgstr "" +#. wCCAj #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 6rCE8 #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" -msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' equivale a DIM a( 2, 2, 4 )" +msgstr "" +#. BELEW #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function" -msgstr "Función HasUnoInterfaces" +msgstr "" +#. AbBSu #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. pqAXW #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"Función HasUnoInterfaces\">Función HasUnoInterfaces</link>" +msgstr "" +#. JUPxm #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." -msgstr "Comprueba si un objeto Basic Uno admite ciertas interfaces Uno." +msgstr "" +#. 4GC46 #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." -msgstr "Devuelve True, si se admiten <emph>todas</emph> las interfaces Uno indicadas, en caso contrario se devuelve False." - -#: 03104400.xhp -msgctxt "" -"03104400.xhp\n" -"hd_id3150040\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. ryDXE #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" -msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Nombre-Interfaz-Uno 1 [, Nombre-Interfaz-Uno 2, ...])" - -#: 03104400.xhp -msgctxt "" -"03104400.xhp\n" -"hd_id3153345\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. TCBDe #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" - -#: 03104400.xhp -msgctxt "" -"03104400.xhp\n" -"hd_id3159157\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. qxagP #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test." -msgstr "<emph>oTest:</emph> El objeto Basic Uno que se desee comprobar." +msgstr "" +#. 2Sa2D #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names." -msgstr "<emph>Nombre-Interfaz-Uno:</emph> Lista de nombres de interfaz Uno." - -#: 03104400.xhp -msgctxt "" -"03104400.xhp\n" -"hd_id3147574\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. dEwqh #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function" -msgstr "Función IsUnoStruct" +msgstr "" +#. DGTmf #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. myocU #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"Función IsUnoStruct\">Función IsUnoStruct</link>" +msgstr "" +#. fN4db #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." -msgstr "Devuelve True si el objeto dado es una estructura Uno." - -#: 03104500.xhp -msgctxt "" -"03104500.xhp\n" -"hd_id3148538\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. LupP4 #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct( Uno type )" -msgstr "IsUnoStruct( nombre de tipo Uno )" - -#: 03104500.xhp -msgctxt "" -"03104500.xhp\n" -"hd_id3148473\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. MDtGg #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" - -#: 03104500.xhp -msgctxt "" -"03104500.xhp\n" -"hd_id3145609\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. uXjgH #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Uno type : A UnoObject" -msgstr "Nombre de tipo Uno: Objeto Uno." - -#: 03104500.xhp -msgctxt "" -"03104500.xhp\n" -"hd_id3156343\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. AsDnS #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "' Instantiate a service" -msgstr "' Crear un caso de un servicio" +msgstr "" +#. LCwgD #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" -msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct" +msgstr "" +#. LG9EY #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "' Instantiate a Property struct" -msgstr "' Crear un caso de struct Property" +msgstr "" +#. oAzvu #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" -msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" +msgstr "" +#. yJT9o #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" -msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" +msgstr "" +#. dBKzM #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" -msgstr "Función EqualUnoObjects" +msgstr "" +#. h9UNU #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. rqXey #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Función EqualUnoObjects\">Función EqualUnoObjects</link>" +msgstr "" +#. wrfhm #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." -msgstr "Devuelve True si los dos objetos Basic Uno especificados representan el mismo caso de objeto Uno." - -#: 03104600.xhp -msgctxt "" -"03104600.xhp\n" -"hd_id3148538\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" - -#: 03104600.xhp -msgctxt "" -"03104600.xhp\n" -"hd_id3150984\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. NqNdq #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Bool" -msgstr "Lógico" - -#: 03104600.xhp -msgctxt "" -"03104600.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. eQEDj #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "' Copy of objects -> same instance" -msgstr "' Copia de objetos → misma instancia" +msgstr "" +#. kTNQT #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "' Copy of structs as value -> new instance" -msgstr "' Copia de estructuras como valor → instancia nueva" +msgstr "" +#. XZuoy #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Function" -msgstr "Función Erase" +msgstr "" +#. dKRw9 #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "bm_id624713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función Erase</bookmark_value>" +msgstr "" +#. bSr9M #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Función Erase</link>" +msgstr "" +#. xqtMK #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." -msgstr "Elimina el contenido de elementos matriciales de las matrices de tamaño fijo; libera la memoria que utilizan las matrices de tamaño variable." +msgstr "" +#. QGwRF #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. h8WrH #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Erase Arraylist" -msgstr "Erase Arraylist" +msgstr "" +#. zfSit #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. r46GH #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased." -msgstr "<emph>Arraylist</emph>: la lista de las matrices que se deben eliminar." +msgstr "" +#. y97EV #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" -msgstr "Operadores de comparación" +msgstr "" +#. MLjCa #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Operadores de comparación</link>" +msgstr "" +#. LfWwN #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "The available comparison operators are described here." -msgstr "Los operadores de comparación disponibles se describen aquí." +msgstr "" +#. bDVn8 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" -msgstr "Operadores de comparación" +msgstr "" +#. HvC8D #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operadores de comparación;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operadores;comparaciones</bookmark_value>" +msgstr "" +#. ABXhw #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Operadores de comparación\">Operadores de comparación</link>" +msgstr "" +#. Xi8Hg #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." -msgstr "Los operadores de comparación comparan dos expresiones. El resultado se devuelve como expresión lógica que determina si la comparación es cierta (-1) o falsa (0)." +msgstr "" +#. eCMr5 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. rzJup #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" -msgstr "Resultado = Expresión1 { = | < | > | <= | >= } Expresión2" +msgstr "" +#. Grmm6 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. CoGtG #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" -msgstr "<emph>Resultado:</emph> Expresión lógica que especifica el resultado de la comparación (True o False)" +msgstr "" +#. djWb8 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Cualquier valor numérico o cadena que se desee comparar." +msgstr "" +#. VeMGA #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Comparison operators" -msgstr "Operadores de comparación" +msgstr "" +#. huYj5 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "= : Equal to" -msgstr "=: igual a" +msgstr "" +#. qNCPA #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "< : Less than" -msgstr "<: menor que" +msgstr "" +#. oBq7c #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "> : Greater than" -msgstr ">: mayor que" +msgstr "" +#. ZXev6 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<= : Less than or equal to" -msgstr "<=: menor que o igual a" +msgstr "" +#. YTiVc #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid ">= : Greater than or equal to" -msgstr ">=: mayor que o igual a" +msgstr "" +#. TAeWi #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<> : Not equal to" -msgstr "<>: distinto de" +msgstr "" +#. 2whHT #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3154686\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 4F32A #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" -msgstr "Dim sRaiz As String ' Directorio raíz para entrada y salida de archivo" +msgstr "" +#. v4zJ2 #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Strings" -msgstr "Cadenas" +msgstr "" +#. qSsdJ #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Cadenas</link>" +msgstr "" +#. mfoZX #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." -msgstr "Las funciones e instrucciones siguientes validan y devuelven cadenas." +msgstr "" +#. n7PGd #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." -msgstr "Puede usar cadenas para editar texto desde programas de $[officename] Basic." +msgstr "" +#. Bvutt #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" -msgstr "Conversión ASCII/ANSI en cadenas" +msgstr "" +#. f2kFt #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">Conversión ASCII/ANSI en cadenas</link>" +msgstr "" +#. ZDP63 #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." -msgstr "Las funciones siguientes convierten cadenas a y desde código ASCII o ANSI." +msgstr "" +#. izmyr #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function" -msgstr "Función Asc" +msgstr "" +#. imVb3 #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Asc;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. UG5Ac #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Función Asc\">Función Asc</link>" +msgstr "" +#. 8jiwA #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." -msgstr "Devuelve el valor ASCII (American Standard Code for Information Interchange) del primer carácter de una expresión de cadena." +msgstr "" +#. BNWoG #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. giD6a #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc (Text As String)" -msgstr "Asc (Texto As String)" +msgstr "" +#. qe9hh #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. kmTWL #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. ZSM8u #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. nuuuC #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "<emph>Texto:</emph> cualquier expresión de cadena válida. Solo es relevante el primer carácter de la cadena." +msgstr "" +#. CF7UG #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "Mediante la función Asc, sustituya teclas por valores. Si la función Asc detecta una cadena vacía, $[officename] Basic informa de un error de tiempo de ejecución. Aparte de caracteres ASCII de 7 bits (códigos 0-127), la función ASCII detecta códigos de caracteres no imprimibles en código ASCII. Esta función también admite caracteres Unicode de 16 bits." +msgstr "" +#. d4CxC #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. VF7kK #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" -msgstr "Print ASC(\"A\") ' devuelve 65" +msgstr "" +#. imR9f #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90" -msgstr "Print ASC(\"Z\") ' devuelve 90" +msgstr "" +#. raPFD #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" -msgstr "Print ASC(\"Acaxochitlán\") ' devuelve 65, dado que solo se toma en cuenta el primer carácter" +msgstr "" +#. 9QUxr #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>" +msgstr "" +#. QMLJb #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function" -msgstr "Función Chr" +msgstr "" +#. Z8tiz #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Chr;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. tDyPJ #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Función Chr\">Función Chr</link>" +msgstr "" +#. UTy3n #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." -msgstr "Devuelve el carácter que corresponde al código de carácter especificado." +msgstr "" +#. bf6Zk #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr(Expression As Integer)" -msgstr "Chr(Expresión As Integer)" +msgstr "" +#. HnFyY #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. WECKF #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> una expresión numérica que representa un valor ASCII de 8 bits válido (0-255) o un valor Unicode de 16 bits." +msgstr "" +#. RKtSB #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id991552913928635\n" "help.text" msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." -msgstr "Cuando se activa el modo de compatibilidad con VBA (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expresión</emph> es una expresión numérica que representa únicamente un valor ASCII de 8 bits válido (0-255)." +msgstr "" +#. sw8rF #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." -msgstr "La función <emph>Chr$</emph> se puede usar para enviar secuencias de control especiales a una impresora o a otra fuente de salida. También puede usarse para insertar comillas en una expresión de cadena." +msgstr "" +#. Yy5Eh #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" @@ -28048,7550 +31423,8368 @@ msgctxt "" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255." msgstr "" +#. vHwsG #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." -msgstr "' Este ejemplo inserta comillas (valor ASCII 34) en una cadena." +msgstr "" +#. aCHvq #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" -msgstr "MsgBox \"Un \"+ Chr$(34)+\"viaje\" + Chr$(34)+\" corto.\"" +msgstr "" +#. iCsGw #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." -msgstr "' El mensaje que aparecerá en el diálogo será: Un \"viaje\" corto." +msgstr "" +#. q8bRB #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>" +msgstr "" +#. bzZDz #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Str Function" -msgstr "Función Str" +msgstr "" +#. pGDVm #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Str;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. vHDFf #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Función Str\">Función Str</link>" +msgstr "" +#. sMBFZ #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression into a string." -msgstr "Convierte una expresión numérica en una cadena." +msgstr "" +#. AtDCX #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. FCB5S #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Expression)" -msgstr "Str (Expresión)" +msgstr "" +#. euwuq #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. GFLxD #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146117\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. gC8ux #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. MUTuz #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression." -msgstr "<emph>Expresión: </emph>Cualquier expresión numérica." +msgstr "" +#. i56aX #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." -msgstr "La función <emph>Str</emph> convierte una variable numérica o el resultado de un cálculo en una cadena. Los números negativos están precedidos por un signo menos. Los números positivos están precedidos por un espacio (en lugar del signo más)." +msgstr "" +#. Ewk3i #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. vYQmG #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Val Function" -msgstr "Función Val" +msgstr "" +#. KdnnB #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Val;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. qLhSm #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Función Val\">Función Val</link>" +msgstr "" +#. BCyui #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Converts a string to a numeric expression." -msgstr "Convierte una cadena en una expresión numérica." +msgstr "" +#. 4Jho2 #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. Rk6u2 #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Val (Text As String)" -msgstr "Val (Texto As String)" +msgstr "" +#. ZBgwS #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. Gi4Ag #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgstr "" +#. 9YWca #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. DmE2F #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cadena que representa un número." +msgstr "" +#. 9ZYpb #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0." -msgstr "Mediante la función Val puede convertir una cadena que representa números en expresiones numéricas. Es la función inversa a <emph>Str</emph>. Si sólo una parte de la cadena contiene números, únicamente los primeros caracteres apropiados de la cadena se convierten. Si la cadena no contiene ningún número, la función <emph>Val</emph> devuelve el valor 0." +msgstr "" +#. zEtva #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. MeApW #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CByte Function" -msgstr "Función CByte" +msgstr "" +#. cEvKG #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CByte;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. MBuSG #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Función CByte\">Función CByte</link>" +msgstr "" +#. WtRZK #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." -msgstr "Convierte una cadena o expresión numérica al tipo Byte." +msgstr "" +#. KBtph #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. y5eP6 #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression )" -msgstr "Cbyte( expresión )" +msgstr "" +#. c9ZeV #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. uBqQC #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Byte" -msgstr "Byte" +msgstr "" +#. y52Yv #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. YE4pG #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Una cadena en una expresión numérica." +msgstr "" +#. svGqi #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AscW Function" -msgstr "Función AscW" +msgstr "" +#. DnhN3 #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función AscW</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4pFSg #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"Función AscW [VBA]\">Función AscW [VBA]</link>" +msgstr "" +#. XujWF #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." -msgstr "Devuelve el valor de Unicode del primer carácter de una expresión de cadena." +msgstr "" +#. tyhN7 #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. cLSGx #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "<emph>Texto:</emph> cualquier expresión de cadena válida. Solo es relevante el primer carácter de la cadena." +msgstr "" +#. PWbGW #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "Utilice la función AscW para sustituir caracteres con sus valores de Unicode correspondientes. Si la función AscW encuentra una cadena de caracteres vacía, %PRODUCTNAME Basic devolverá un error de tiempo de ejecución. Los valores que pueden devolverse se encuentran entre 0 y 65535." +msgstr "" +#. YACEd #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65" -msgstr "Print AscW(\"A\") ' devuelve 65" +msgstr "" +#. cSPdQ #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937" -msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' devuelve 937" +msgstr "" +#. KNmoP #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account" -msgstr "Print AscW(\"Αθήνα\") ' devuelve 913, dado que solo se toma en cuenta el primer carácter (alfa)" +msgstr "" +#. Z2b5U #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>" +msgstr "" +#. BbWXB #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027053197\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>" +msgstr "" +#. GkoG4 #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027051338\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>" +msgstr "" +#. 9DDYF #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" -msgstr "Función ChrW [VBA]" +msgstr "" +#. bxumL #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función ChrW</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4MJ6d #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"Función ChrW\">Función ChrW [VBA]</link>" +msgstr "" +#. yFpZL #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code." -msgstr "Devuelve el carácter de Unicode que se corresponde con el código de carácter especificado." +msgstr "" +#. UVM29 #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer)" -msgstr "ChrW(Expresión As Integer)" +msgstr "" +#. mA9x6 #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. HiXHs #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> variables numéricas que representan un valor Unicode de 16 bits (0–65 535). Un valor vacío devuelve el error 5. Un valor fuera del intervalo [0,65535] devuelve el error 6." +msgstr "" +#. 8DF8a #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string." -msgstr "' Este ejemplo inserta las letras griegas alfa y omega en una cadena." +msgstr "" +#. AGZSD #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)" -msgstr "MsgBox \"De \"+ ChrW(913)+\" a \" + ChrW(937)" +msgstr "" +#. zPJDa #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω" -msgstr "' El mensaje que aparecerá en el cuadro de diálogo será: De Α a Ω" +msgstr "" +#. hSMKc #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171010491586\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>" +msgstr "" +#. JJUXA #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>" +msgstr "" +#. 2fMt4 #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171009414669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>" +msgstr "" +#. E7Eoi #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" -msgstr "Repetición de contenidos" +msgstr "" +#. uMuGE #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repetición de contenidos</link>" +msgstr "" +#. QtA2F #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." -msgstr "Las funciones siguientes repiten el contenido de las cadenas." +msgstr "" +#. MingD #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Space and Spc Function" -msgstr "Funciones Space y Spc" +msgstr "" +#. NQPvB #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función Space</bookmark_value><bookmark_value>función Spc</bookmark_value>" +msgstr "" +#. r9KyV #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space and Spc Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Función Space\">Funciones Space y Spc</link>" +msgstr "" +#. M6CED #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." -msgstr "Devuelve una cadena que se compone de una cantidad determinada de espacios." +msgstr "" +#. TVSiN #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id681546202842979\n" "help.text" msgid "The Spc function works the same as the Space function." -msgstr "La función Spc actúa de la misma manera que la función Space." +msgstr "" +#. BYn44 #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. gunCB #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 65535." -msgstr "<emph>n:</emph> expresión numérica que define el número de espacios en la cadena. El valor máximo permitido de <emph>n</emph> es 65535." +msgstr "" +#. xfAcE #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" -msgstr "msgBox sOut,0,\"Información:\"" +msgstr "" +#. ypYT6 #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "String Function" -msgstr "Función String" +msgstr "" +#. 2L9aD #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>String;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. j82Ba #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"Función String\">Función String</link>" +msgstr "" +#. YVCRg #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." -msgstr "Crea una cadena de acuerdo con el carácter especificado o el primer carácter de una expresión de cadena que se pasa a la función." +msgstr "" +#. YEQWe #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. EVKUs #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" -msgstr "String (n As Integer, {expresión As Integer | carácter As String})" +msgstr "" +#. Uaxak #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. GfqGg #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. 5gnCP #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. xvDy5 #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." -msgstr "<emph>n:</emph> Expresión numérica que indica el número de caracteres que devolver en la cadena." +msgstr "" +#. uARjD #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character." -msgstr "<emph>Expresión:</emph> Expresión numérica que define el código ASCII para el carácter." +msgstr "" +#. Comfs #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." -msgstr "<emph>Carácter:</emph> Cualquier carácter individual utilizado para crear la cadena de retorno o cualquier cadena de la que sólo se usará el primer carácter." +msgstr "" +#. iApAt #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. avFC9 #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" -msgstr "Edición del contenido de cadenas" +msgstr "" +#. 5nF4q #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "bm_id7499008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>simbolo de ampersand en StarBasic</bookmark_value>" +msgstr "" +#. qvgJA #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Edición del contenido de cadenas</link>" +msgstr "" +#. hU6eu #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." -msgstr "Las funciones siguientes se usan para editar, dar formato y alinear contenidos de cadenas." +msgstr "" +#. hAn8q #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Function" -msgstr "Función Format" +msgstr "" +#. Ddd7Z #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Format;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 9VgHM #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Función Format\">Función Format</link>" +msgstr "" +#. ZAitp #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." -msgstr "Convierte un número en una cadena y después le da formato de acuerdo con las especificaciones indicadas." +msgstr "" +#. ESujY #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. wp4Ae #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Format (Number [, Format As String])" -msgstr "Format (Número [, Formato As String])" +msgstr "" +#. SrkYm #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. gddga #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. WGjGQ #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 6Dyxg #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string." -msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión numérica que se desee convertir en cadena con formato." +msgstr "" +#. G3TNy #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function." -msgstr "<emph>Formato:</emph> Cadena que especifica el código de formato para el número. Si se omite <emph>Formato</emph>, la función Format actúa como la función <emph>Str</emph>." +msgstr "" +#. 8DmPW #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3147561\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" -msgstr "Códigos de formato" +msgstr "" +#. j9pBf #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" -msgstr "La lista siguiente describe los códigos que permiten dar formato a un número:" +msgstr "" +#. AA4AR #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "<emph>0:</emph> Si <emph>Número</emph> tiene un dígito en la posición del 0 en el código de formato, se muestra aquél, en caso contrario se muestra el valor cero." +msgstr "" +#. 6hoDN #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." -msgstr "Si la expresión <emph>Número</emph> tiene menos dígitos que el número de ceros del código de formato (a cualquier lado del decimal), se muestran ceros de relleno al principio o al final. Si el número tiene más dígitos a la izquierda del separador decimal que la cantidad de ceros que hay en el código de formato, los dígitos adicionales se muestran sin formateo." +msgstr "" +#. EDBbq #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code." -msgstr "Las posiciones decimales del número se redondean de acuerdo con el número de ceros que aparecen después del separador decimal en el código de <emph>Format</emph>." +msgstr "" +#. ucKaQ #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "<emph>#:</emph> Si <emph>Número</emph> contiene un dígito en la posición del comodín # del código de <emph>Format</emph>, el dígito se muestra, en caso contrario no se muestra nada en esa posición." +msgstr "" +#. EKGPx #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." -msgstr "Este símbolo funciona como 0, excepto porque los ceros de relleno anteriores o posteriores no se muestran si hay más caracteres # en el código de formato que dígitos tiene el número. Solo se muestran los dígitos pertinentes del número." +msgstr "" +#. Cnq7B #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." -msgstr "<emph>.:</emph> El indicador de posición para decimales determina el número de espacios decimales a izquierda y derecha del separador decimal." +msgstr "" +#. tWDUe #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." -msgstr "Si el código de formato sólo contiene indicadores de posición # a la izquierda de este símbolo, los números menores que 1 empiezan con un separador decimal. Para que se muestre siempre un cero de relleno con números fraccionarios, use 0 como indicador de posición para el primer dígito de la izquierda del separador decimal." +msgstr "" +#. L7ry6 #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." -msgstr "<emph>%:</emph> Multiplica el número por 100 e inserta el signo de porcentaje (%) en la posición en que éste aparece en el código de formato." +msgstr "" +#. 5A2Kp #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "<emph>E- E+ e- e+:</emph> Si el código de formato contiene por lo menos un comodín de dígito (0 o #) a la derecha del símbolo E-, E+, e- o e+, al número se le aplica el formato científico o exponencial. La letra E o e se inserta entre el número y el exponente. El número de comodines para dígitos a la derecha del símbolo determina la cantidad de dígitos del exponente." +msgstr "" +#. jhCb5 #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." -msgstr "Si el exponente es negativo, se muestra un signo menos justo antes de un exponente con E-, E+, e-, e+. Si el exponente es positivo, sólo se muestra un signo más antes de exponentes con E+ o e+." +msgstr "" +#. shj6y #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." -msgstr "El delimitador de miles se muestra si el código de formato contiene el delimitador entre los comodines de dígitos (0 o #)." +msgstr "" +#. A8QmE #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." -msgstr "El uso de un punto como separador de miles y decimal depende del valor de configuración regional. El carácter real que se muestra como separador decimal depende del formato numérico de la configuración del sistema. Los ejemplos que se muestran aquí asumen que la configuración regional es \"US\"." +msgstr "" +#. 5EMgE #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." -msgstr "<emph>- + $ ( ) espacio:</emph> Los signos más (+), menos (-), dólar ($), espacio o paréntesis que se introducen directamente en el código del formato se muestran como caracteres literales." +msgstr "" +#. PyKZq #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." -msgstr "Para que se muestren caracteres distintos de los que se indican aquí, es necesario colocarles una contrabarra (\\) antes o entrecomillarlos (\" \")." +msgstr "" +#. 2VEmR #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." -msgstr "\\ : La barra oblicua inversa muestra el carácter siguiente del código del formato." +msgstr "" +#. UFfdk #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." -msgstr "Los caracteres del código de formato que tienen un significado especial solo pueden mostrarse como literales si están precedidos por una contrabarra. La propia contrabarra no puede mostrarse a menos que se digite dos veces (\\\\) en el código de formato." +msgstr "" +#. L4LbT #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." -msgstr "Los caracteres que deben precederse por una barra oblicua inversa en el código de formato para que se muestren como caracteres literales son: caracteres de formato de hora y fecha (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), caracteres de formato numérico (#, 0, %, E, e, coma, punto) y caracteres de formato de cadena (@, &, <, >, !)." +msgstr "" +#. NN8eT #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." -msgstr "También se puede usar los formatos numéricos predefinidos siguientes. Excepto para \"General Number\" todos los códigos de formato predefinidos devuelven el número con dos espacios decimales." +msgstr "" +#. fkPvC #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." -msgstr "Si se usan formatos predefinidos, el nombre del formato debe incluirse entre comillas." +msgstr "" +#. GT9Rs #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Predefined format" -msgstr "Formatos predefinidos" +msgstr "" +#. Vj6Aq #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered." -msgstr "<emph>General Number:</emph> Los números se muestran tal como se han introducido." +msgstr "" +#. RANUB #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." -msgstr "<emph>Currency:</emph> Inserta un signo de dólar delante del número e incluye los números negativos entre paréntesis." +msgstr "" +#. NJj8M #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator." -msgstr "<emph>Fixed:</emph> Muestra al menos un dígito delante del separador decimal." +msgstr "" +#. 3DiXo #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator." -msgstr "<emph>Standard:</emph> Muestra números con un separador de miles." +msgstr "" +#. AY7e3 #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." -msgstr "<emph>Percent:</emph> Multiplica el número por 100 y le añade un signo de porcentaje." +msgstr "" +#. CoYgg #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." -msgstr "<emph>Scientific:</emph> Muestra números en formato científico (por ejemplo, 1,00E+03 para 1000)." +msgstr "" +#. cMtWm #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." -msgstr "Un código de formato puede dividirse en tres secciones que se separan por caracteres de punto y coma. La primera parte define el formato para valores positivos, la segunda para valores negativos y la tercera para cero. Si sólo se especifica un código de formato, se aplica a todos los números." +msgstr "" +#. GXmDT #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ZsNPC #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." -msgstr "' utilice siempre el punto como delimitador de decimales al introducir números en el código fuente de Basic." +msgstr "" +#. myXCN #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." -msgstr "' por ejemplo, muestra 6,328.20 en entorno local inglés y 6.328,20 en entorno local alemán." +msgstr "" +#. 8KMxc #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id381513082126889\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"códigos de formatos numéricos\">Códigos de formatos numéricos</link>" +msgstr "" +#. oZYHq #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LCase Function" -msgstr "Función LCase" +msgstr "" +#. LMGd5 #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "bm_id3152363\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LCase;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. sLQre #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Función LCase\">Función LCase</link>" +msgstr "" +#. dkB32 #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." -msgstr "Convierte todas las letras mayúsculas de una cadena en minúsculas." +msgstr "" +#. DYSWC #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function" -msgstr "Consulte también: Función <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>" +msgstr "" +#. chngB #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" -msgstr "LCase (Texto As String)" +msgstr "" +#. 8RHAp #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. 2dpqA #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que se desee convertir." +msgstr "" +#. HcFTs #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" -msgstr "Print LCase(sVar) ' Devuelve \"las vegas\"" +msgstr "" +#. F9rGM #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\"" -msgstr "Print UCase(sVar) ' Devuelve \"LAS VEGAS\"" +msgstr "" +#. UGH3C #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Left Function" -msgstr "Función Left" +msgstr "" +#. ArhPT #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Left;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. uFGkL #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Función Left\">Función Left</link>" +msgstr "" +#. DVEfF #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." -msgstr "Devuelve el númeroespecificado de los caracteres que se encuentran más a la izquierda de una expresión de cadena." +msgstr "" +#. UF45c #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. H2Ftq #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Left (Text As String, n As Long)" -msgstr "Left (Texto As String, n As Integer)" +msgstr "" +#. 48Gmp #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. to74m #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. ZJXfA #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. hRWZH #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena de la que se desee devolver los caracteres que se encuentren más a la izquierda." +msgstr "" +#. jVzCK #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>n:</emph> Expresión entera que especifique el número de caracteres que se desea devolver. Si <emph>n</emph> = 0, se devuelve una cadena de longitud cero. El valor máximo permitido es 65535" +msgstr "" +#. FPXvk #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." -msgstr "El ejemplo siguiente convierte una fecha en formato AAAA.MM.DD a formato MM/DD/AAAA." +msgstr "" +#. YQQDH #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. TJBfC #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" -msgstr "sEntrada = InputBox(\"Escriba una fecha en formato internacional 'AAAA-MM-DD'\")" +msgstr "" +#. NKjSQ #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LSet Statement" -msgstr "Instrucción LSet" +msgstr "" +#. MLR2Y #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LSet;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. s4j5Y #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"Instrucción LSet\">Instrucción LSet</link>" +msgstr "" +#. 2y5bo #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." -msgstr "Alinea una cadena a la izquierda de una variable de cadena o copia una variable de un tipo definido por el usuario en otra de otro tipo distinto definido por el usuario." +msgstr "" +#. wKtHD #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. tFaav #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" -msgstr "LSet Var As String = Texto o LSet Var1 = Var2" +msgstr "" +#. 2vzrB #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. M99uG #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left." -msgstr "<emph>Var:</emph> Cualquier variable que contenga la cadena que se desea alinear a la izquierda." +msgstr "" +#. BXfsM #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cadena que se desee alinear a la izquierda de la variable de cadena." +msgstr "" +#. 3HnhD #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to." -msgstr "<emph>Var1:</emph> Nombre de la variable de tipo definido por el usuario donde se desee realizar la copia." +msgstr "" +#. GBdaC #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from." -msgstr "<emph>Var2:</emph> Nombre de la variable de tipo definido por el usuario desde la que se desee copiar." +msgstr "" +#. jzAoB #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." -msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, <emph>LSet</emph> alinea a la izquierda la cadena dentro de la variable. Cualquier posición que quede en la variable de cadena se sustituye por espacios. Si la cadena es más larga que la variable, sólo se copian los caracteres que se encuentran más a la izquierda hasta completar la longitud de la variable de cadena. Con la instrucción <emph>LSet</emph> también se puede copiar una variable definida por el usuario a otra del mismo tipo." +msgstr "" +#. BQw4P #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. jJepi #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "' Alinea «SBX» dentro de la cadena de referencia de 40 caracteres" +msgstr "" +#. CEZj7 #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" -msgstr "' Sustituir asteriscos por espacios" +msgstr "" +#. BfcQJ #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "' Alinea a la izquierda «SBX» dentro de la cadena de referencia de 40 caracteres" +msgstr "" +#. 78orU #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LTrim Function" -msgstr "Función LTrim" +msgstr "" +#. xG9Ny #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "bm_id3147574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LTrim;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. EHCLJ #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Función LTrim\">Función LTrim</link>" +msgstr "" +#. mFiGU #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." -msgstr "Elimina todos los espacios de relleno del principio de una expresión de cadena." +msgstr "" +#. vG8YP #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. cepxM #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "LTrim (Text As String)" -msgstr "LTrim (Texto As String)" +msgstr "" +#. KzzDh #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. LyUCE #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. 8hNZD #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. x85WJ #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena." +msgstr "" +#. vEGEh #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." -msgstr "Esta función se utiliza para eliminar los espacios que haya al principio de una expresión de cadena." +msgstr "" +#. FExzu #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Afrvq #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement" -msgstr "Función Mid e instrucción Mid" +msgstr "" +#. J5UhZ #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función Mid</bookmark_value> <bookmark_value>Instucción Mid</bookmark_value>" +msgstr "" +#. jRxXo #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid Function, Mid Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Función Mid e instrucción Mid\">Función Mid e instrucción Mid</link>" +msgstr "" +#. oznEx #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)." -msgstr "Devuelve la porción especificada de una expresión de cadena (<emph>función Mid</emph>) o sustituye la parte de una expresión de cadena por otra cadena (<emph>instrucción Mid</emph>)." +msgstr "" +#. ye7Tj #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154285\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 32BvU #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" -msgstr "Mid (Texto As String, Inicio As Long[, Longitud As Long]) o Mid (Texto As String, Inicio As Long, Longitud As Long, Texto As String)" +msgstr "" +#. Bw3Yb #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 5MG4F #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" -msgstr "Cadena (sólo la función)" +msgstr "" +#. rLmbA #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. hRXCE #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que se desee modificar." +msgstr "" +#. MkjPp #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>Inicio: </emph>Expresión numérica que indica la posición del carácter dentro de la cadena donde comienza la parte de la cadena que desea sustituir o devolver. El valor máximo permitido es de 65535." +msgstr "" +#. 49ArA #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>Longitud:</emph> Expresión entera que devuelva el número de caracteres que se desea sustituir o devolver." +msgstr "" +#. Cw9Ts #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." -msgstr "Si se omite el parámetro de longitud de la <emph>función Mid</emph>, se devuelven todos los caracteres de la expresión de cadena, desde la posición de inicio hasta el final de la cadena." +msgstr "" +#. 8A2DR #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." -msgstr "Si el parámetro de longitud de la <emph>instrucción Mid</emph> es inferior a la longitud del texto que se desea sustituir, el texto se reduce a la longitud especificada." +msgstr "" +#. EUzUS #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)." -msgstr "<emph>Texto:</emph> La cadena que sustituirá a la expresión de cadena (<emph>instrucción Mid</emph>)." +msgstr "" +#. jK3U3 #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3149560\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. NFDUA #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" -msgstr "sEntrada = InputBox(\"Escriba una fecha en formato internacional 'AAAA-MM-DD'\")" +msgstr "" +#. t5jGn #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Right Function" -msgstr "Función Right" +msgstr "" +#. WfBGq #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Right;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. dbxZX #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Función Right\">Función Right</link>" +msgstr "" +#. w9pxb #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." -msgstr "Devuelve los «n» caracteres que se encuentran más a la derecha de una expresión de cadena." +msgstr "" +#. p4Lba #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>." -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Función Left\">Función Left</link>." +msgstr "" +#. Xy4Fw #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. A3Rzn #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Right (Text As String, n As Long)" -msgstr "Right (Texto As String, n As Integer)" +msgstr "" +#. 8sZ7E #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. SKQUo #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. CyX7H #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. hErZb #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena de la que se desee devolver los caracteres que se encuentren más a la derecha." +msgstr "" +#. D8HQ5 #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>n:</emph> Expresión entera que defina el número de caracteres que se desee devolver. Si <emph>n</emph> = 0, se devuelve una cadena de longitud cero. El valor máximo permitido es de 65535." +msgstr "" +#. ezXrq #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." -msgstr "El ejemplo siguiente convierte una fecha en formato AAAA-MM-DD al formato de fecha de EE. UU. (MM/DD/AAAA)." +msgstr "" +#. wgEnG #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ZbKt5 #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" -msgstr "sEntrada = InputBox(\"Escriba una fecha en formato internacional 'AAAA-MM-DD'\")" +msgstr "" +#. CDv6e #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RSet Statement" -msgstr "Instrucción RSet" +msgstr "" +#. h4w66 #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RSet;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. QBt7J #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Instrucción RSet\">Instrucción RSet</link>" +msgstr "" +#. 9BREa #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." -msgstr "Alinea a la derecha una cadena dentro de una variable de cadena o copia una variable de tipo definido por el usuario en otra." +msgstr "" +#. aHsZH #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. uDqvq #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" -msgstr "RSet Texto As String = Texto o RSet Variable1 = Variable2" +msgstr "" +#. tpDDD #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. YfmCj #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier variable de cadena." +msgstr "" +#. nsDVT #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "<emph>Texto</emph>: Cadena que se desea alinear a la derecha en la variable de cadena." +msgstr "" +#. v2Tzg #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable." -msgstr "<emph>Variable1:</emph> Variable definida por el usuario que es el destino para la copia." +msgstr "" +#. MS2Yt #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable." -msgstr "<emph>Variable2:</emph> Variable definida por el usuario que se desea copiar." +msgstr "" +#. ZikcS #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." -msgstr "Si la cadena es más corta que la variable de cadena, <emph>RSet</emph> alinea la cadena a la derecha dentro de la variable de cadena. Los caracteres que queden en la variable de cadena se sustituyen por espacios. Si la cadena es más larga que la variable de cadena, los caracteres que sobrepasan la longitud de esta se truncan y solo los restantes se alinean a la derecha dentro de la variable de cadena." +msgstr "" +#. grCLk #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another." -msgstr "También se puede usar la <emph>instrucción RSet</emph> para asignar variables de un tipo definido por el usuario a otro." +msgstr "" +#. St2ov #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string." -msgstr "El ejemplo siguiente usa las instrucciones <emph>RSet</emph> y <emph>LSet</emph> para modificar la alineación derecha e izquierda de una cadena." +msgstr "" +#. BdFxA #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. u4Dwb #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "' Alinea a la derecha «SBX» dentro de una cadena de 40 caracteres" +msgstr "" +#. Wvfwt #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" -msgstr "' Sustituir asteriscos por espacios" +msgstr "" +#. ErXo8 #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "' Alinea a la izquierda «SBX» dentro de una cadena de 40 caracteres" +msgstr "" +#. 9ErPA #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RTrim Function" -msgstr "Función RTrim" +msgstr "" +#. 9jpjR #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "bm_id3154286\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RTrim;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. SXFDZ #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"Función RTrim\">Función RTrim</link>" +msgstr "" +#. eXjba #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." -msgstr "Elimina los espacios del final de una expresión de cadena." +msgstr "" +#. QnpJz #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>" -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Función LTrim\">Función LTrim</link>" +msgstr "" +#. z57JG #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 3KFbV #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "RTrim (Text As String)" -msgstr "RTrim (Texto As String)" +msgstr "" +#. qfPg6 #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. awasf #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. p2Uwz #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. UW5Fx #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression." -msgstr "<emph>Texto: </emph>Cualquier expresión de cadena." +msgstr "" +#. Tq2QX #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. qdGRW #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UCase Function" -msgstr "Función UCase" +msgstr "" +#. yrQQH #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>UCase;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. TRQNt #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"Función UCase\">Función UCase</link>" +msgstr "" +#. vSKnv #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." -msgstr "Convierte los caracteres en minúsculas de una cadena en mayúsculas." +msgstr "" +#. bHkMs #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>" -msgstr "Consulte también: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Función LCase\">Función LCase</link>" +msgstr "" +#. PDUSQ #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" -msgstr "UCase (Texto As String)" +msgstr "" +#. 8fcKn #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. TgevM #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena que se desee convertir." +msgstr "" +#. MmcFn #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" -msgstr "Print LCase(sVar) ' devuelve «las vegas»" +msgstr "" +#. dNrts #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\"" -msgstr "Print UCase(sVar) ' devuelve «LAS VEGAS»" +msgstr "" +#. 9APfU #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trim Function" -msgstr "Función Trim" +msgstr "" +#. g5F8Z #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Trim;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. HjEjn #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Función Trim\">Función Trim</link>" +msgstr "" +#. gJTc8 #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." -msgstr "Suprime todas los espacios del principio y del final de una expresión de cadena." +msgstr "" +#. xTgNw #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. EEu5H #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Trim( Text As String )" -msgstr "Trim( Texto As String )" +msgstr "" +#. ZUuwF #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. f9pGG #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. VwME3 #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. kLdYS #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena." +msgstr "" +#. 3GonF #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. ZBDyG #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function" -msgstr "Función ConvertToURL" +msgstr "" +#. awi9e #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. GEiUq #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Función ConvertToURL\">Función ConvertToURL</link>" +msgstr "" +#. 9Xdmw #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Converts a system file name to a file URL." -msgstr "Convierte un nombre de archivo del sistema en un URL de archivo." +msgstr "" +#. 7EFtr #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. zU9U9 #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "ConvertToURL(filename)" -msgstr "ConvertToURL(nombrearchivo)" +msgstr "" +#. eq2Gx #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. V6WhB #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. m42nR #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. Dka3U #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string." -msgstr "<emph>NombreArchivo:</emph> Un nombre de archivo como cadena." +msgstr "" +#. iFPRX #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. AHBLc #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" -msgstr "systemFile$ = \"c:\\carpeta\\mitexo.txt\"" +msgstr "" +#. Fgfbo #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function" -msgstr "Función ConvertFromURL" +msgstr "" +#. FcDBH #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. ueTH4 #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Función ConvertFromURL\">Función ConvertFromURL</link>" +msgstr "" +#. wiX8u #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." -msgstr "Convierte una URL de archivo en un nombre de archivo del sistema." +msgstr "" +#. Gyuop #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. i96Ej #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL(filename)" -msgstr "ConvertFromURL(nombrearchivo)" +msgstr "" +#. wq6Jz #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. ESx7C #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. GmBuj #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. 8R25b #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string." -msgstr "<emph>NombreArchivo:</emph> Un nombre de archivo como cadena." +msgstr "" +#. b5PSp #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function" -msgstr "Función Split" +msgstr "" +#. jKxns #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Split;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. GFRhn #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Función Split\">Función Split</link>" +msgstr "" +#. LmvGz #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Returns an array of substrings from a string expression." -msgstr "Devuelve una matriz de subcadenas a partir de una expresión de cadena." +msgstr "" +#. fqDbn #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. FGCEc #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" -msgstr "Split (Texto As String, delimitador, número)" +msgstr "" +#. XdWY5 #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. BNdCD #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. G7w77 #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. PRupM #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena." +msgstr "" +#. aPap3 #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." -msgstr "<emph>delimitador (opcional):</emph> Una cadena de uno o más caracteres de longitud que se emplea para delimitar el texto. El valor predeterminado es el carácter de espacio." +msgstr "" +#. rD2HP #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return." -msgstr "<emph>número (opcional):</emph> La cantidad de subcadenas que se desee devolver." +msgstr "" +#. XZAoD #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 9qGtg #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Join Function" -msgstr "Función Join" +msgstr "" +#. Mg5S3 #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Join;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FjCTF #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Función Join\">Función Join</link>" +msgstr "" +#. DQFTH #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." -msgstr "Devuelve una cadena a partir de varias subcadenas de una matriz." +msgstr "" +#. Tavaa #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. FrGPB #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" -msgstr "Join (Texto As String Array, delimitador)" +msgstr "" +#. zKGLo #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. Sx96w #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. uMb7W #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. sEXB3 #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> A string array." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Una matriz de cadenas." +msgstr "" +#. 53dA6 #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." -msgstr "<emph>Delimitador (opcional):</emph> Un carácter que se utiliza para separar las subcadenas en la cadena resultante. El delimitador predeterminado es el carácter espacio. Si el delimitador es una cadena de longitud cero \"\", las subcadenas se unen sin utilizar ningún separador." +msgstr "" +#. rYFAB #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. u25ah #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Length" -msgstr "Edición de longitud de cadena" +msgstr "" +#. aZQ3y #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Edición de longitud de cadena</link>" +msgstr "" +#. Ewh7N #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." -msgstr "Las funciones siguientes determinan las longitudes y comparan cadenas." +msgstr "" +#. jnTB6 #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStr Function" -msgstr "Función InStr" +msgstr "" +#. JiAaK #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>InStr;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 74Qua #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"Función InStr\">Función InStr</link>" +msgstr "" +#. b3faC #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string." -msgstr "Devuelve la posición de una cadena dentro de otra." +msgstr "" +#. 2DD3h #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "La función Instr devuelve la posición en la que se encontró la coincidencia. Si la cadena no se encuentra, la función devuelve 0." +msgstr "" +#. F5Bsm #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. zn52D #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "InStr ([Inicio As Integer,] Texto1 As String, Texto2 As String[, Comparar])" +msgstr "" +#. e2YwH #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. g3ECS #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. AHBXf #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. jDRQw #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>Inicio: </emph>Expresión numérica que indica la posición en una cadena en la que da comienzo la búsqueda de la subcadena especificada. Si este parámetro se omite, la búsqueda comienza desde el primer carácter de la cadena. El valor máximo es 65535." +msgstr "" +#. SnP3c #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." -msgstr "<emph>Texto1:</emph> la expresión de cadena que se desee buscar." +msgstr "" +#. AiNGG #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "<emph>Texto2:</emph> la expresión de cadena que se desee buscar." +msgstr "" +#. t8WDt #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "<emph>Comparar:</emph> Expresión numérica opcional que define el tipo de comparación. El valor de este parámetro puede ser 0 o 1. El valor predeterminado de 1 especifica una comparación de texto que no distingue entre mayúsculas y minúsculas. El valor de 0 especifica una comparación binaria que distingue entre mayúsculas y minúsculas." +msgstr "" +#. pbB6M #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "Para evitar un error en tiempo de ejecución, no defina el parámetro Comparación si se omite el primer parámetro de devolución." +msgstr "" +#. gRVcn #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 6BbAy #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"Office\"" -msgstr "sEntrada = \"Office\"" +msgstr "" +#. 97MNg #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" -msgstr "iPos = Instr(sEntrada,\"v\")" +msgstr "" +#. ZG3QS #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Len Function" -msgstr "Función Len" +msgstr "" +#. 2LAEG #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Len;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. HzQYT #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Función Len\">Función Len</link>" +msgstr "" +#. zQW3g #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." -msgstr "Devuelve el número de caracteres en una cadena o el de bytes que hacen falta para almacenar una variable." +msgstr "" +#. gakob #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. RpCUx #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Len (Text As String)" -msgstr "Len (Texto As String)" +msgstr "" +#. NuEBd #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. t6pbk #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgstr "" +#. FyaMN #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. oJqV5 #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type." -msgstr "<emph>Texto:</emph> Cualquier expresión de cadena o variable de otro tipo." +msgstr "" +#. cDZhe #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. PDnri #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" -msgstr "MsgBox Len(sTexto) REM Devuelve 9" +msgstr "" +#. pCc2y #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrComp Function" -msgstr "Función StrComp" +msgstr "" +#. CUQmm #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>" +msgstr "" +#. hyUAD #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"Función StrComp\">Función StrComp</link>" +msgstr "" +#. 8buFG #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." -msgstr "Compara dos cadenas y devuelve un valor entero que representa el resultado de la comparación." +msgstr "" +#. sDAvR #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 6m8GA #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "StrComp (Texto1 As String, Texto2 As String[, Comparación])" +msgstr "" +#. 7ZVP8 #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. PhXU3 #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. swgoh #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Parameter:" -msgstr "Parámetro:" +msgstr "" +#. ULJVC #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression" -msgstr "<emph>Texto1:</emph> Cualquier expresión de cadena" +msgstr "" +#. iCfGJ #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression" -msgstr "<emph>Texto2:</emph> Cualquier expresión de cadena" +msgstr "" +#. SjRGM #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." -msgstr "<emph>Comparación:</emph> Este parámetro opcional configura el método de comparación. Si Comparación = 1, la comparación de cadena distingue entre mayúsculas/minúsculas. Si Comparación = 0, no se hace distinción entre letras en mayúsculas o minúsculas." +msgstr "" +#. YDRRT #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. DEruh #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" -msgstr "Si Texto1 < Texto2 la función devuelve -1" +msgstr "" +#. uVkpG #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" -msgstr "Si Texto1 = Texto2 la función devuelve 0" +msgstr "" +#. FBeHC #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" -msgstr "Si Texto1 > Texto2 la función devuelve 1" +msgstr "" +#. FjifC #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. xtFm8 #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [VBA]" -msgstr "Función InStrRev [VBA]" +msgstr "" +#. 89dVX #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función InStrRev</bookmark_value>" +msgstr "" +#. F8BJZ #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"Función InStrRev\">Función InStrRev [VBA]</link>" +msgstr "" +#. kgxfQ #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string." -msgstr "Devuelve la posición de una cadena dentro de otra cadena, comenzando por el extremo derecho de la cadena." +msgstr "" +#. vY8DG #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "La función InStrRev devuelve la posición en la que se encontró la coincidencia, a partir de la derecha. Si no se encuentra la cadena, la función devuelve 0." +msgstr "" +#. HEmvR #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" -msgstr "InStrRev (Texto1 As String, Texto2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" +msgstr "" +#. Mirn4 #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Long" +msgstr "" +#. aUMEF #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." -msgstr "<emph>Text1:</emph> la expresión de cadena que se desee buscar." +msgstr "" +#. iJw6x #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "<emph>Text2:</emph> la expresión de cadena que se desee buscar." +msgstr "" +#. eREDf #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "<emph>Start:</emph> expresión numérica opcional que indica la posición <emph>a partir de la izquierda</emph> en una cadena en la que da comienzo la búsqueda de la subcadena especificada. Si este parámetro se omite, la búsqueda comienza desde el primer carácter de la cadena. El valor máximo es 65535." +msgstr "" +#. ZEauB #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be" -msgstr "<emph>Compare:</emph> expresión numérica opcional que define el tipo de comparación. El valor de este parámetro puede ser" +msgstr "" +#. asNfw #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326028042\n" "help.text" msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive." -msgstr "1: el valor predeterminado 1 establece que la comparación no distingue entre minúsculas y mayúsculas." +msgstr "" +#. t7STx #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326027721\n" "help.text" msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "0: el valor 0 especifica una comparación binaria que distingue entre minúsculas y mayúsculas." +msgstr "" +#. 44X5G #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "Para evitar un error en tiempo de ejecución, no defina el parámetro Comparación si se omite el primer parámetro de retorno." +msgstr "" +#. yABaM #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"The book is on the table\"" -msgstr "sInput = \"El libro está sobre la mesa\"" +msgstr "" +#. z9KNH #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"el\",10,1) ' Devuelve 1; la búsqueda no distingue mayúsculas y minúsculas" +msgstr "" +#. caoEj #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170322141162\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"el\",10,0) ' Devuelve 0; la búsqueda distingue mayúsculas y minúsculas" +msgstr "" +#. HSqzK #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170316395065\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>" +msgstr "" +#. YWCD7 #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [VBA]" -msgstr "Función StrReverse [VBA]" +msgstr "" +#. zaJPm #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función StrReverse</bookmark_value>" +msgstr "" +#. DUKLC #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"Función StrReverse\">Función StrReverse [VBA]</link>" +msgstr "" +#. HnA2J #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the string with the character order reversed." -msgstr "Devuelve la cadena de caracteres en orden inverso." +msgstr "" +#. VwDxG #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "StrReverse (Text1 As String)" -msgstr "StrReverse (Texto1 As String)" +msgstr "" +#. 2YT7g #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. x74Dw #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order." -msgstr "<emph>Text1:</emph> la expresión de cadena cuyo orden de caracteres quiere invertir." +msgstr "" +#. SFtkE #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Other Commands" -msgstr "Otras órdenes" +msgstr "" +#. zUJBH #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Otras órdenes\">Otras órdenes</link>" +msgstr "" +#. 6DD4P #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." -msgstr "Esta es una lista de funciones e instrucciones que no pertenecen a ninguna otra categoría." +msgstr "" +#. So9AH #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement" -msgstr "Instrucción Beep" +msgstr "" +#. FuECV #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Beep;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Ck4Ae #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Instrucción Beep\">Instrucción Beep</link>" +msgstr "" +#. uh3FV #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." -msgstr "Hace sonar un tono a través del altavoz del ordenador. El tono depende del sistema y no puede modificarse el volumen ni la modulación." +msgstr "" +#. ACDCD #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. 9DA89 #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 9FABw #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shell Function" -msgstr "Función Shell" +msgstr "" +#. Pp9Xa #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Shell;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 9arQE #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Función Shell\">Función Shell</link>" +msgstr "" +#. DK4MC #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." -msgstr "Inicia otra aplicación y, si fuera necesario, define el estilo de ventana correspondiente." +msgstr "" +#. KgPhE #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Sintaxis" +msgstr "" +#. D7XVH #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" -msgstr "Shell (NombreRuta As String[, EstiloVentana As Integer][, Parám As String][, bSync])" +msgstr "" +#. rBDPb #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "Parámetro" +msgstr "" +#. 7dFVT #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Pathname" -msgstr "NombreRuta" +msgstr "" +#. mEkP2 #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." -msgstr "Ruta de acceso completa y nombre del programa que se desee iniciar." +msgstr "" +#. PaQxf #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Windowstyle" -msgstr "EstiloVentana" +msgstr "" +#. UMDX5 #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" -msgstr "Expresión entera opcional que especifica el estilo de la ventana en la que se ejecuta el programa. Son posibles los valores siguientes:" +msgstr "" +#. KVBLe #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "The focus is on the hidden program window." -msgstr "El foco está en la ventana de programa oculta." +msgstr "" +#. 8nVHG #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "The focus is on the program window in standard size." -msgstr "El foco está en la ventana de programa en tamaño estándar." +msgstr "" +#. yn6fB #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "The focus is on the minimized program window." -msgstr "El foco está en la ventana de programa minimizada." +msgstr "" +#. FkVik #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "focus is on the maximized program window." -msgstr "El foco está en la ventana de programa maximizada." +msgstr "" +#. 5Dv4V #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Standard size program window, without focus." -msgstr "Ventana de programa de tamaño estándar, sin foco." +msgstr "" +#. iPXGx #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." -msgstr "Ventana de programa minimizada; el foco permanece en la ventana activa." +msgstr "" +#. cZkyq #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Full-screen display." -msgstr "Visualización a pantalla completa." +msgstr "" +#. rpPTX #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150419\n" "help.text" msgid "Param" -msgstr "Param" +msgstr "" +#. DvvEa #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." -msgstr "Cualquier expresión de cadena que especifique la línea de órdenes que se desee pasar." +msgstr "" +#. bbNMF #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3148456\n" "help.text" msgid "bSync" -msgstr "bSync" +msgstr "" +#. n5dtg #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>." -msgstr "Si este valor se establece en <emph>true</emph>, la orden <emph>Shell</emph> y todas las tareas de $[officename] esperan hasta que el proceso del shell se complete. Si el valor se establece en <emph>false</emph>, el shell vuelve directamente. El valor predeterminado es <emph>false</emph>." +msgstr "" +#. DNURM #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154270\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "Ejemplo" +msgstr "" +#. Z3ZeW #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wait Statement" -msgstr "Instrucción Wait" +msgstr "" +#. krcD3 #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Wait;instrucción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4bjCE #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Instrucción Wait\">Instrucción Wait</link>" +msgstr "" +#. a6kxb #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." -msgstr "Interrumpe la ejecución del programa durante la cantidad de tiempo especificada en milisegundos." +msgstr "" +#. o7Bum #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Wait millisec" -msgstr "Wait miliseg" +msgstr "" +#. 4p7GG #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." -msgstr "<emph>miliseg:</emph> Expresión numérica que contenga la cantidad de tiempo (en milisegundos) que se haya de esperar antes de que se ejecute el programa." +msgstr "" +#. EeJPC #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La pausa ha durado\"" +msgstr "" +#. jbkXE #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id251546102545124\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">Instrucción WaitUntil</link>" +msgstr "" +#. M3BNe #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WaitUntil Statement" -msgstr "Instrucción WaitUntil" +msgstr "" +#. A5FNF #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción WaitUntil</bookmark_value>" +msgstr "" +#. NZ5Zc #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">Instrucción WaitUntil</link>" +msgstr "" +#. 2Cmcm #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution until the time specified." -msgstr "Interrumpe la ejecución del programa hasta el horario especificado." +msgstr "" +#. gYbAt #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "WaitUntil Time" -msgstr "WaitUntil Hora" +msgstr "" +#. mELig #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed." -msgstr "<emph>Hora</emph>: una expresión de fecha/hora que contiene la fecha y la hora de espera antes de que se ejecute el programa." +msgstr "" +#. VMUCS #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id161546104675066\n" "help.text" msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro." -msgstr "REM Esperar hasta las 18:00 y luego invocar MiMacro." +msgstr "" +#. XYXGw #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id1001546104650052\n" "help.text" msgid "REM If after 6:00 PM, exit." -msgstr "REM Si ocurre después de las 18:00, finalizar." +msgstr "" +#. tP7b8 #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id251546102545124\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Instrucción Wait\">Instrucción Wait</link>" +msgstr "" +#. UAAuS #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function" -msgstr "Función GetSystemTicks" +msgstr "" +#. awP9M #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 997y3 #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Función GetSystemTicks\">Función GetSystemTicks</link>" +msgstr "" +#. 3fFGL #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." -msgstr "Devuelve el número de ticks del sistema que proporciona el sistema operativo. Esta función puede utilizarse para optimizar algunos procesos." +msgstr "" +#. SD4Rp #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. X5xFK #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 2Yv2V #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "Largo" +msgstr "" +#. FmsU2 #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. mqQFf #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La pausa ha durado\"" +msgstr "" +#. s5v8i #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Environ Function" -msgstr "Función Environ" +msgstr "" +#. 8CFZD #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Environ;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. qti6S #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Función Environ\">Función Environ</link>" +msgstr "" +#. BGRpE #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." -msgstr "Devuelve el valor de una variable de entorno en forma de cadena. Las variables de entorno dependen del tipo de sistema operativo del que se disponga." +msgstr "" +#. RFTEF #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. SnNZQ #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Environ (Environment As String)" -msgstr "Environ (Entorno As String)" +msgstr "" +#. Ps9DM #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. 4DpFE #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. 5aaU3 #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. tbdD5 #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." -msgstr "Entorno: Variable de entorno de la que se desee devolver el valor." +msgstr "" +#. YuJE4 #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Cqpyy #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" -msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directorio de archivos temporales:\"" +msgstr "" +#. 83ZGB #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function" -msgstr "Función GetSolarVersion" +msgstr "" +#. wqRin #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "bm_id3157898\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. ZPTFC #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"Función GetSolarVersion\">Función GetSolarVersion</link>" +msgstr "" +#. nmGAh #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." -msgstr "Devuelve el número interno de la versión actual de $[officename]." +msgstr "" +#. ACqFf #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. oPHkj #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. cbqF2 #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. UtzoF #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. eFKt6 #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" -msgstr "MsgBox sSep,64,\"Número de versión de la tecnología solar\"" +msgstr "" +#. d2Cfi #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function" -msgstr "Función TwipsPerPixelX" +msgstr "" +#. znE3z #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. PX34j #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Función TwipsPerPixelX\">Función TwipsPerPixelX</link>" +msgstr "" +#. bmYpd #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." -msgstr "Devuelve el número de twips que representan la anchura de un píxel." +msgstr "" +#. Aowd4 #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. bGQXF #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. cfsAF #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. teyNW #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 69bgG #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Tamaño de píxel\"" +msgstr "" +#. BBCjC #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function" -msgstr "Función TwipsPerPixelY" +msgstr "" +#. DJkHn #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. De4V7 #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Función TwipsPerPixelY\">Función TwipsPerPixelY</link>" +msgstr "" +#. DZE99 #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." -msgstr "Devuelve el número de twips que representan la altura de un píxel." +msgstr "" +#. m6AMf #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. fKAoh #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. rUFtH #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. 3GCQQ #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. DTKfQ #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Tamaño de píxel\"" +msgstr "" +#. hTiJw #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function" -msgstr "Función CreateUnoStruct" +msgstr "" +#. C5PJk #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. QJFXF #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Función CreateUnoStruct\">Función CreateUnoStruct</link>" +msgstr "" +#. XVkg2 #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un ejemplo de estructura de tipo Uno.</ahelp>" - -#: 03131500.xhp -msgctxt "" -"03131500.xhp\n" -"par_id3147226\n" -"help.text" -msgid "Use the following structure for your statement:" -msgstr "Use la estructura siguiente para la instrucción:" - -#: 03131500.xhp -msgctxt "" -"03131500.xhp\n" -"par_id3149177\n" -"help.text" -msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" -msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" - -#: 03131500.xhp -msgctxt "" -"03131500.xhp\n" -"hd_id3156153\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. ZHPLD #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" -msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( nombre de tipo Uno )" +msgstr "" +#. WBYcA #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" -"hd_id3145316\n" +"par_id3147226\n" "help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgid "Or use the following structure for your statement:" +msgstr "" +#. XLhUX #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function" -msgstr "Función CreateUnoService" +msgstr "" +#. fePDe #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. hgVjB #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"Función CreateUnoService\">Función CreateUnoService</link>" +msgstr "" +#. rJbLM #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." -msgstr "Crea un caso de servicio Uno con el ProcessServiceManager." +msgstr "" +#. NjYQ2 #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" -"hd_id3152801\n" +"par_id3153346\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" +msgstr "" +#. BajPb #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" -"par_id3153346\n" +"par_idN1060F\n" "help.text" -msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" -msgstr "oService = CreateUnoService( nombre de servicio Uno)" +msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" +msgstr "" +#. xxDWW #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" -"par_idN1060F\n" +"bm_id731561653332192\n" "help.text" -msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" -msgstr "Para consultar una lista de los servicios disponibles, visite <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"Referencia del módulo com::sun::star en api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." +msgid "<bookmark_value>Calc functions;API Service</bookmark_value><bookmark_value>Calling Calc functions in Basic</bookmark_value><bookmark_value>CreateUnoService function; Calling Calc functions</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 7YLme #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" -"hd_id3151111\n" +"par_id891561653344669\n" "help.text" -msgid "Examples:" -msgstr "Ejemplos:" +msgid "Calling Calc functions in Basic:" +msgstr "" +#. JnBj8 #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" -"par_id3154046\n" +"par_id31561653863623\n" "help.text" -msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" -msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" +msgid "REM Always use the function English name" +msgstr "" +#. U26ti #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>filepicker;servicio API</bookmark_value>" +msgstr "" +#. HjGD6 #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" -msgstr "El código siguiente utiliza un servicio para abrir un diálogo de apertura de archivos:" +msgstr "" +#. WENTD #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" -msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Seleccione un archivo\")" +msgstr "" +#. 3e67q #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Print \"file chosen: \"+fName" -msgstr "Print \"archivo elegido: \"+fName" +msgstr "" +#. BVUbv #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function" -msgstr "Función GetProcessServiceManager" +msgstr "" +#. zBqDB #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "bm_id3153255\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager;función</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager;GetProcessServiceManager</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 9igPo #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Función GetProcessServiceManager\">Función GetProcessServiceManager</link>" +msgstr "" +#. L2WEC #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." -msgstr "Devuelve el ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." +msgstr "" +#. KsmMT #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." -msgstr "Esta función es necesaria cuando se desea crear un caso de un servicio mediante CreateInstanceWithArguments." - -#: 03131700.xhp -msgctxt "" -"03131700.xhp\n" -"hd_id3153681\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" - -#: 03131700.xhp -msgctxt "" -"03131700.xhp\n" -"hd_id3149516\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. hojsP #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "' this is the same as the following statement:" -msgstr "' esto equivale a la instrucción siguiente:" +msgstr "" +#. ZfAue #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function" -msgstr "Función CreateUnoDialog" +msgstr "" +#. g2fTK #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. iSyTd #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Función CreateUnoDialog\">Función CreateUnoDialog</link>" +msgstr "" +#. ryoxW #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." -msgstr "Crea un objeto Basic Uno que representa un control de diálogo Uno durante el tiempo de ejecución de Basic." +msgstr "" +#. BLKpJ #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." -msgstr "Los diálogos se definen en las bibliotecas de diálogos. Para mostrar un diálogo, debe crearse un diálogo \"vivo\" desde la biblioteca." +msgstr "" +#. A4Fe3 #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>." -msgstr "Consulte <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Ejemplos\">Ejemplos</link>." - -#: 03131800.xhp -msgctxt "" -"03131800.xhp\n" -"hd_id3154286\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" - -#: 03131800.xhp -msgctxt "" -"03131800.xhp\n" -"hd_id3143270\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 4W3aw #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "' Get dialog description from the dialog library" -msgstr "' Obtener descripción de diálogo de la biblioteca de diálogos" +msgstr "" +#. FwAPn #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "' Generate \"live\" dialog" -msgstr "' Generar un cuadro de diálogo «en vivo»" +msgstr "" +#. KxwFT #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" -msgstr "' mostrar diálogo \"vivo\"" +msgstr "" +#. GkzVk #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GlobalScope" -msgstr "GlobalScope" +msgstr "" +#. kNPcm #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GlobalScope;función</bookmark_value><bookmark_value>sistema de biblioteca</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries;LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries;LibraryContainer</bookmark_value>" +msgstr "" +#. LuBdu #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>" +msgstr "" +#. uXkDE #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system." -msgstr "El código fuente de Basic y los diálogos están organizados en un sistema de bibliotecas." +msgstr "" +#. Z9wiX #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer contains libraries" -msgstr "LibraryContainer contiene bibliotecas" +msgstr "" +#. C95Hk #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Libraries can contain modules and dialogs" -msgstr "Las bibliotecas pueden contener módulos y diálogos" +msgstr "" +#. BhGwB #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "In Basic:" -msgstr "En Basic:" +msgstr "" +#. VBuDv #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>." -msgstr "LibraryContainer se denomina <emph>BasicLibraries</emph>." +msgstr "" +#. retJJ #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "In dialogs:" -msgstr "En los diálogos:" +msgstr "" +#. RCBGS #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>." -msgstr "LibraryContainer se denomina <emph>DialogLibraries</emph>." +msgstr "" +#. rJgLK #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>." -msgstr "Ambos LibraryContainers existen en un nivel de aplicación y dentro de cada documento. En el documento Basic, se llama a los LibraryContainers del documento automáticamente. Si desea llamar a los LibratyContainers desde dentro de un documento, es necesario usar la palabra clave <emph>GlobalScope</emph>." +msgstr "" +#. oBELf #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. CXG6H #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. BDRji #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Example in the document Basic" -msgstr "Ejemplo en el documento Basic" +msgstr "" +#. 4wLHg #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" -msgstr "' llamando a Dialog1 en la biblioteca de documento Standard" +msgstr "" +#. BcE6x #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" -msgstr "' llamando a Dialog2 en la biblioteca de Library1" +msgstr "" +#. o6UAK #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" -msgstr "Función CreateUnoListener" +msgstr "" +#. kGnFg #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "bm_id3155150\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. uFGpR #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Función CreateUnoListener\">Función CreateUnoListener</link>" +msgstr "" +#. KPYNU #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Creates a Listener instance." -msgstr "Crea una instancia de Listener." +msgstr "" +#. X9iCk #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." -msgstr "Muchas interfaces de Uno permiten registrar receptores en una interfaz especial, lo que permite detectar sucesos específicos y llamar al método receptor más apropiado. La función CreateUnoListener espera a la interfaz receptora llamada y después le transmite un objeto que esta admita. El objeto se transmite posteriormente al método para registrar el receptor." - -#: 03132000.xhp -msgctxt "" -"03132000.xhp\n" -"hd_id3148685\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. JC793 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" -msgstr "oListener = CreateUnoListener( Nombreprefijo, NombreInterfazListener )" - -#: 03132000.xhp -msgctxt "" -"03132000.xhp\n" -"hd_id3147574\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. B3pJi #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example is based on a Basic library object." -msgstr "El ejemplo siguiente se basa en un objeto de la biblioteca Basic." +msgstr "" +#. XfhKG #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." -msgstr "El método CreateUnoListener requiere dos parámetros. El primero es un prefijo y se explica detalladamente a continuación; el segundo es el nombre totalmente cualificado de la interfaz Listener que se desee usar." +msgstr "" +#. NxpXn #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "A continuación, el Listener debe añadirse al objeto Broadcaster lo que se consigue llamando al método apropiado para agregar un Listener. Estos métodos siempre siguen el patrón \"addFooListener\", donde \"Foo\" es el tipo de interfaz Listener sin la 'X'. En este ejemplo, el método addContainerListener se llama para registrar XContainerListener:" +msgstr "" +#. dbBi5 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" -msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 debe existir" +msgstr "" +#. bCau9 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" -msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registrar el listener" +msgstr "" +#. CSsC5 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." -msgstr "Ahora Listener está registrado. Cuando se produce una acción, el Listener correspondiente llama al método apropiado desde la interfaz de com.sun.star.container.XContainerListener." +msgstr "" +#. DE8U9 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "El prefijo llama a Listeners registrados desde subrutinas Basic. El sistema en tiempo de ejecución de Basic busca subrutinas o funciones Basic que tengan el nombre \"PrefixListenerMethode\" y las llama cuando las encuentra. En caso contrario se produce un error de tiempo de ejecución." +msgstr "" +#. jUJqF #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" -msgstr "En este ejemplo, la interfaz Listener usa los métodos siguientes:" +msgstr "" +#. miuA2 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "disposing:" -msgstr "disposing:" +msgstr "" +#. yK2Er #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" -msgstr "Interfaz base de Listener (com.sun.star.lang.XEventListener): intefaz base para todos las intefaces de Listener" +msgstr "" +#. 2HzDU #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "elementInserted:" -msgstr "elementInserted:" +msgstr "" +#. MrmiF #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "Método de la interfaz com.sun.star.container.XContainerListener" +msgstr "" +#. TjuCT #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "elementRemoved:" -msgstr "elementRemoved:" +msgstr "" +#. RDU7w #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "Método de la interfaz com.sun.star.container.XContainerListener" +msgstr "" +#. tkbYn #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "elementReplaced:" -msgstr "elementReplaced:" +msgstr "" +#. SusGE #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "Método de la interfaz com.sun.star.container.XContainerListener" +msgstr "" +#. 9uxod #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" -msgstr "En este ejemplo, el prefijo es ContListener_. Por tanto, las subrutinas siguientes deben implementarse en Basic:" +msgstr "" +#. SGZEE #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "ContListener_disposing" -msgstr "ContListener_disposing" +msgstr "" +#. 6mUaL #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "ContListener_elementInserted" -msgstr "ContListener_elementInserted" +msgstr "" +#. qpmso #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "ContListener_elementRemoved" -msgstr "ContListener_elementRemoved" +msgstr "" +#. nSKDC #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "ContListener_elementReplaced" -msgstr "ContListener_elementReplaced" +msgstr "" +#. DkGAT #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" -msgstr "Existe un tipo de estructura de acción que contiene información sobre cada tipo de Listener. Cuando se llama a un método Listener, se pasa una instancia de esta acción al método como parámetro. Los métodos Listener de Basic también pueden llamar a estos objetos de evento, siempre que se pase el parámetro apropiado en la declaración Sub. Por ejemplo:" +msgstr "" +#. 2KgyV #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "MsgBox \"disposing\"" -msgstr "MsgBox \"disposing\"" +msgstr "" +#. VexRZ #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementInserted\"" -msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" +msgstr "" +#. nDpha #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" -msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" +msgstr "" +#. LAA8q #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148915\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" -msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" +msgstr "" +#. LEsCM #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" -msgstr "No es necesario incluir el parámetro de un objeto de acción si este no se va a utilizar:" +msgstr "" +#. JEkFe #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" -msgstr "' Implementación mínima de disposing Sub" +msgstr "" +#. ptrQ7 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors." -msgstr "Los métodos Listener deben implementarse <emph>siempre</emph> para evitar errores en tiempo de ejecución de Basic." +msgstr "" +#. DkK8h #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function" -msgstr "Función GetGuiType" +msgstr "" +#. EwV8a #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función GetGuiType</bookmark_value>" +msgstr "" +#. JzY2R #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"Función GetGuiType\">Función GetGuiType</link></variable>" +msgstr "" +#. 2DTJG #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3152459\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." -msgstr "Devuelve un valor numérico que especifica la interfaz gráfica de usuario." +msgstr "" +#. AtD66 #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." -msgstr "Esta función se proporciona únicamente para mantener la compatibilidad con versiones anteriores. El valor de retorno no se define en entornos cliente-servidor." +msgstr "" +#. JS4Ln #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. DPQAT #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorno:" +msgstr "" +#. M9kBS #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "Entero" +msgstr "" +#. rfPGz #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Return values:" -msgstr "Valores de retorno:" +msgstr "" +#. 5Zq2B #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "1: Windows" -msgstr "1: Windows" +msgstr "" +#. oEFAg #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "4: UNIX" -msgstr "4: UNIX" +msgstr "" +#. HRBeb #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Xf8qa #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ThisComponent Statement" -msgstr "Instrucción ThisComponent" +msgstr "" +#. DtPwJ #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>propiedad ThisComponent</bookmark_value> <bookmark_value>componentes;direccionamiento</bookmark_value>" +msgstr "" +#. XkgXD #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement\">ThisComponent Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"Instrucción ThisComponent\">Instrucción ThisComponent</link>" +msgstr "" +#. Y2ost #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type." -msgstr "Enfoca el componente activo para que sus propiedades puedan leerse y establecerse. ThisComponent se utiliza desde el documento Basic, donde muestra el documento al que pertenece el código Basic. El tipo de objeto al que accede ThisComponent depende del tipo de documento." - -#: 03132200.xhp -msgctxt "" -"03132200.xhp\n" -"hd_id3154346\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" - -#: 03132200.xhp -msgctxt "" -"03132200.xhp\n" -"hd_id3154940\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. 6Exm3 #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" -msgstr "' actualiza el «sumario» en un documento de texto" +msgstr "" +#. 3vMxq #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" -msgstr "indice = allindexes.getByName(\"Sumario1\")" +msgstr "" +#. wXzGW #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" -msgstr "' usar el nombre predeterminado para un Sumario y el número 1" +msgstr "" +#. QgZSF #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function" -msgstr "Función CreateUnoValue" +msgstr "" +#. VGQcy #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue;función</bookmark_value>" +msgstr "" +#. d8Ftc #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Función CreateUnoValue\">Función CreateUnoValue</link>" +msgstr "" +#. abSpa #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." -msgstr "Devuelve un objeto que representa un valor de tipo estricto y que se refiere al sistema de tipos Uno." +msgstr "" +#. JtnN4 #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." -msgstr "Este objeto se convierte automáticamente al tipo Any del sistema correspondiente cuando se pasa a Uno. El tipo debe estar especificado por su nombre de tipo Uno calificado." +msgstr "" +#. JnEAt #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." -msgstr "La API de $[officename] usa con frecuencia el tipo Any. Es el equivalente del tipo Variante utilizado en otros entornos. El tipo Any contiene un tipo Uno arbitrario y se utiliza en interfaces Uno genéricas." - -#: 03132300.xhp -msgctxt "" -"03132300.xhp\n" -"hd_id3147560\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. vixw3 #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." -msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' para obtener una secuencia de bytes." +msgstr "" +#. rSTG8 #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" -msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." -msgstr "Si CreateUnoValue no puede convertirse al tipo Uno especificado, se produce un error. Para la conversión se utiliza el servicio TypeConverter." +msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>TypeConverter</literal> service is used." +msgstr "" +#. bT3DS #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" -msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." -msgstr "Esta función está pensada para utilizarla en situaciones en que el mecanismo predeterminado de conversión de Basic a Uno resulta insuficiente. Esto puede producirse cuando se intenta acceder a interfaces genéricas basadas en Any, como el de XPropertySet::setPropertyValue( Nombre, Valor ) o X???Container::insertBy???( ???, Valor ), desde $[officename] Basic. El tiempo de ejecución de Basic no reconoce estos tipos, ya que sólo están definidos en el servicio correspondiente." +msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." +msgstr "" +#. TpSGK #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." -msgstr "En estas circunstancias, $[officename] Basic elige el tipo que mejor coincida con el tipo de Basic que desea convertir. Ahora bien, si se selecciona un tipo incorrecto, se genera un error. Utilice la función CreateUnoValue() para crear un valor para el tipo desconocido Uno." +msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type." +msgstr "" +#. QxoCy #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" -msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." -msgstr "También se puede utilizar esta función para pasar valores que no sean Any, aunque no es recomendable hacerlo. Si Basic ya conoce el tipo de destino, el uso de la función CreateUnoValue() resultará solo en más operaciones de conversión que lentificarán la ejecución de Basic." +msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." +msgstr "" +#. yUCwp #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" -msgstr "Función CreateObject" +msgstr "" +#. 6XBLd #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función CreateObject</bookmark_value>" +msgstr "" +#. GkTQC #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Función CreateObject</link>" +msgstr "" +#. PAXDf #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un objeto UNO. En Windows, también puede crear objetos OLE.</ahelp>" +msgstr "" +#. rw8go #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." -msgstr "Este método crea casos del tipo que se pasa como parámetro." - -#: 03132400.xhp -msgctxt "" -"03132400.xhp\n" -"par_idN105A2\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxis:" +msgstr "" +#. mNxwL #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "oObj = CreateObject( type )" -msgstr "oObj = CreateObject( type )" - -#: 03132400.xhp -msgctxt "" -"03132400.xhp\n" -"par_idN105A9\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. Gthw7 #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function" -msgstr "Función GetDefaultContext" +msgstr "" +#. BWuFq #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "bm_id4761192\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función GetDefaultContext</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 9Eu6p #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Función GetDefaultContext</link>" +msgstr "" +#. WkwpA #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." -msgstr "Devuelve el contexto predeterminado del servicio de procesos de fábrica, si lo hay; de lo contrario, devuelve una referencia nula." +msgstr "" +#. SanWM #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information." -msgstr "Esta función devuelve el contexto del componente predeterminado que se utilizará, si se crean instancias de servicios a través de XmultiServiceFactory. Consulte el capítulo <item type=\"literal\">Professional UNO</item> en la <item type=\"literal\">Guía de desarrollo</item> en <link href=\"https://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> para más información." +msgstr "" +#. DJUpk #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DDB Function [VBA]" -msgstr "Función DDB [VBA]" +msgstr "" +#. d8gef #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función DDB</bookmark_value>" +msgstr "" +#. E85CC #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"Función DDB [VBA]\">Función DDB [VBA]</link>" +msgstr "" +#. rGkXG #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." -msgstr "Devuelve la depreciación de un activo en un período específico según el método aritmético degresivo." +msgstr "" +#. KfuMp #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>Costo</emph> fija el costo inicial de un activo." +msgstr "" +#. mWGxG #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "<emph>Salvamento</emph> fija el valor de un activo al final de su vida." +msgstr "" +#. FvuQV #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "<emph>Vida</emph> es el número de períodos (por ejemplo, años o meses) que definen la duración del uso del activo." +msgstr "" +#. CXDxf #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "<emph>Período</emph> define el período para el que debe calcularse el valor." +msgstr "" +#. mWzMf #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "<emph>Factor</emph> (opcional) es el factor por el que disminuye la amortización. Si no se indica un valor, el factor predeterminado es 2." +msgstr "" +#. PSocM #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "Esta forma de depreciación es la adecuada si precisa un valor más alto de depreciación inicial, a diferencia de la depreciación lineal. El valor de depreciación disminuye con cada período; suele utilizarse en aquellos activos que pierden más valor poco después de su adquisición (por ejemplo, automóviles o equipos informáticos). Tenga en cuenta que el valor contable nunca llegará a cero con este tipo de cálculo." +msgstr "" +#. eDUy5 #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." -msgstr "Print ddb_yr1 ' devuelve 1721,81 unidades monetarias." +msgstr "" +#. SuN6U #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">Función DDB en CALC</link>" +msgstr "" +#. CB2Rc #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [VBA]" -msgstr "Función FV [VBA]" +msgstr "" +#. uaTHU #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función FV</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 4mJEP #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Función FV [VBA]\">Función FV [VBA]</link>" +msgstr "" +#. xLDE6 #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." -msgstr "Devuelve el valor final de una inversión con pagos regulares y un tipo de interés constante (valor futuro)." +msgstr "" +#. GgpBN #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "<emph>Tasa</emph> define el tipo de interés periódico." +msgstr "" +#. nuLEX #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241668\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "<emph>NPer</emph> es la cantidad total de períodos (período de pago)." +msgstr "" +#. Rb8hf #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "<emph>Pago</emph> es la renta pagada regularmente por periodo." +msgstr "" +#. xbRhK #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "<emph>VA</emph> (opcional) es el valor en efectivo (actual) de una inversión." +msgstr "" +#. sBDgf #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<emph>Vencimiento</emph> (opcional) define si el pago se debe realizar al principio o al final de un período." +msgstr "" +#. RgSMC #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "0: el pago se debe realizar al final del período;" +msgstr "" +#. GqcwG #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "1: el pago se debe realizar al principio del período." +msgstr "" +#. 8F7Qm #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "Print myFV ' devielve 4234,00 unidades monetarias. El valor al final de la inversión es de 4234,00 unidades monetarias." +msgstr "" +#. mTaud #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">Función FV en CALC</link>" +msgstr "" +#. oxTJD #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IPmt Function [VBA]" -msgstr "Función IPmt [VBA]" +msgstr "" +#. xFSV4 #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función IPmt</bookmark_value>" +msgstr "" +#. j6Dqb #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"Función IPmt [VBA]\">Función IPmt [VBA]</link>" +msgstr "" +#. NhJBQ #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Calcula la amortización periódica de una inversión con pagos regulares y un interés constante." +msgstr "" +#. U4AjW #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "<emph>Tasa</emph> define el tipo de interés periódico." +msgstr "" +#. d9LjU #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "<emph>Per</emph> indica el período cuyo interés compuesto se calculará. El período equivale a NPER cuando se calcula el interés compuesto del último período." +msgstr "" +#. pYEPW #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "<emph>NPer</emph> es el número total de períodos durante los cuales la anualidad se paga." +msgstr "" +#. ThuAb #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "<emph>VA</emph> es el valor actual en efectivo en una secuencia de pagos." +msgstr "" +#. M8msq #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) es el valor deseado (valor futuro) al final de los períodos." +msgstr "" +#. NAkQG #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments." -msgstr "<emph>Vencimiento</emph> (opcional) es la fecha de vencimiento de los pagos periódicos." +msgstr "" +#. DAsKq #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "0: el pago se debe realizar al final del período;" +msgstr "" +#. kvFzu #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "1: el pago se debe realizar al principio del período." +msgstr "" +#. cc7HY #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "Print myIPmt ' devuelve −352,97 unidades monetarias. El interés compuesto durante el quinto período (año) es de 352,97 unidades monetarias." +msgstr "" +#. 8dXzf #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">Función IPMT en CALC</link>" +msgstr "" +#. dif5D #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IRR Function [VBA]" -msgstr "Función IRR [VBA]" +msgstr "" +#. pBTcf #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función IRR</bookmark_value>" +msgstr "" +#. htTGN #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"Función IRR [VBA]\">Función IRR [VBA]</link>" +msgstr "" +#. GC4DC #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." -msgstr "Calcula la tasa interna de rendimiento de una inversión." +msgstr "" +#. oGM2A #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "<emph>Valores()</emph>: la matriz de los valores del flujo de caja. Los valores representan los valores de flujo de caja a intervalos regulares; por lo menos un valor debe ser negativo (pagos) y por lo menos un valor debe ser positivo (ingresos)." +msgstr "" +#. BFPX6 #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be." -msgstr "<emph>Estimación</emph>: una estimación inicial de lo que será la tasa interna de rendimiento." +msgstr "" +#. BU7LM #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." -msgstr "Print irrValue ' devuelve 11,3321028236252 . La tasa interna de rendimiento del flujo de caja." +msgstr "" +#. CkEV5 #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">Función IRR en CALC</link>" +msgstr "" +#. htBbj #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MIRR Function [VBA]" -msgstr "Función MIRR [VBA]" +msgstr "" +#. AZUV5 #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función MIRR</bookmark_value>" +msgstr "" +#. ztrr4 #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"Función MIRR [VBA]\">Función MIRR [VBA]</link>" +msgstr "" +#. iEx4J #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." -msgstr "Calcula la tasa interna de rendimiento modificada de una serie de inversiones." +msgstr "" +#. eoGsD #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." -msgstr "<emph>Values(): </emph>una matriz de flujos de caja que representa una serie de pagos y de ingresos, donde los valores negativos se tratan como pagos y los positivos como ingresos. Esta matriz debe contener al menos un valor negativo y uno positivo." +msgstr "" +#. BWkcM #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170513518949\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)." -msgstr "<emph>Investment</emph>: es la tasa de interés de las inversiones (los valores negativos de la matriz)." +msgstr "" +#. HNYms #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." -msgstr "<emph>ReinvestRate</emph>: la tasa de interés de la reinversión (los valores positivos de la matriz)." +msgstr "" +#. EL4an #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow." -msgstr "Print mirrValue ' devuelve 94,16. La tasa interna de rendimiento modificada del flujo de caja." +msgstr "" +#. LLonT #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">Función MIRR en CALC</link>" +msgstr "" +#. m3ULW #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "NPer Function [VBA]" -msgstr "Función NPer [VBA]" +msgstr "" +#. 4Ltym #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función NPer</bookmark_value>" +msgstr "" +#. ZmG2N #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"Función NPer [VBA]\">Función NPer [VBA]</link>" +msgstr "" +#. SExLZ #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." -msgstr "Calcula el número de períodos de un préstamo o una inversión." +msgstr "" +#. UhApD #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "<emph>Tasa</emph> define el tipo de interés periódico." +msgstr "" +#. oUPFt #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "<emph>Pago</emph> es la renta pagada regularmente por periodo." +msgstr "" +#. 4APw9 #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "<emph>VA</emph> es el valor en efectivo (actual) de una inversión." +msgstr "" +#. HxyXz #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) es el valor futuro del préstamo o de la inversión." +msgstr "" +#. BE7hi #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<emph>Vencimiento</emph> (opcional) define si el pago se debe realizar al principio o al final de un período." +msgstr "" +#. L3fxR #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "0: el pago se debe realizar al final del período;" +msgstr "" +#. vMo5e #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "1: el pago se debe realizar al principio del período." +msgstr "" +#. kK636 #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "Print period ' devuelve −12,02. El período de pago cubre 12,02 períodos." +msgstr "" +#. KsSWF #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">Función NPER en CALC</link>" +msgstr "" +#. ZEYEy #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "NPV Function [VBA]" -msgstr "Función NPV [VBA]" +msgstr "" +#. GgAG9 #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función NPV</bookmark_value>" +msgstr "" +#. oTyBY #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"Función NPV [VBA]\">Función NPV [VBA]</link>" +msgstr "" +#. TFoMM #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals." -msgstr "Calcula el valor presente neto de una inversión, basándose en la tasa de descuento que se proporcione, así como en una serie de depósitos y retiros." +msgstr "" +#. rPL9G #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period." -msgstr "<emph>Tasa</emph> es la tasa de interés de un período." +msgstr "" +#. U73F8 #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)." -msgstr "<emph>Valores()</emph> es una matriz que representa depósitos (valores positivos) o retiros (valores negativos)." +msgstr "" +#. UaBkD #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id230720172234199811\n" "help.text" msgid "Print p ' returns 174,894967305331" -msgstr "Print p ' devuelve 174,894967305331" +msgstr "" +#. ezmrZ #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">Función NPV en CALC</link>" +msgstr "" +#. FrKMh #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Pmt Function [VBA]" -msgstr "Función Pmt [VBA]" +msgstr "" +#. FF6YQ #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función Pmt</bookmark_value>" +msgstr "" +#. UgwFi #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Función Pmt [VBA]\">Función Pmt [VBA]</link>" +msgstr "" +#. rtk8j #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment." -msgstr "Calcula los pagos periódicos constantes de un préstamo o una inversión." +msgstr "" +#. 9h46E #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "<emph>Tasa</emph> define el tipo de interés periódico." +msgstr "" +#. uSprH #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "<emph>NPer</emph> es el número total de períodos, durante los cuales la anualidad se paga." +msgstr "" +#. H7Bzz #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "<emph>VA</emph> es el valor en efectivo (actual) de una inversión." +msgstr "" +#. N8dUY #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) es el valor futuro del préstamo o de la inversión." +msgstr "" +#. 6FVGg #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<emph>Vencimiento</emph> (opcional) define si el pago se debe realizar al principio o al final de un período." +msgstr "" +#. rJ4Ua #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "0: el pago se debe realizar al final del período;" +msgstr "" +#. F2UYe #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "1: el pago se debe realizar al principio del período." +msgstr "" +#. RQknF #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323446103\n" "help.text" msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years." -msgstr "' Cálculo de las mensualidades de un préstamo que debe liquidarse en seis años." +msgstr "" +#. 3KSqt #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323448289\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "' El interés es del 10 % por año y los pagos se efectúan al final de cada mes." +msgstr "" +#. ZhEDv #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323444810\n" "help.text" msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705" -msgstr "print MyPmt 'se estima en −1852,58377757705" +msgstr "" +#. Z5QnF #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">Función PMT en CALC</link>" +msgstr "" +#. asC5n #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PPmt Function [VBA]" -msgstr "Función PPmt [VBA]" +msgstr "" +#. UeDd8 #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función PPmt</bookmark_value>" +msgstr "" +#. nu8jw #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"Función PPmt [VBA]\">Función PPmt [VBA]</link>" +msgstr "" +#. rqzFy #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." -msgstr "Devuelve, para un período determinado, el pago sobre la cantidad principal de una inversión basada en pagos constantes y periódicos y en un interés constante." +msgstr "" +#. CDVH2 #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "<emph>Tasa</emph> define el tipo de interés periódico." +msgstr "" +#. dThEC #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172341443986\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)." -msgstr "<emph>Per</emph> es el número de períodos para el cual se desea calcular el pago principal (debe ser un entero situado entre 1 y Nper)." +msgstr "" +#. yNqFG #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "<emph>NPer</emph> es el número total de períodos durante los cuales la anualidad se paga." +msgstr "" +#. UG2KA #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "<emph>VA</emph> es el valor en efectivo (actual) de una inversión." +msgstr "" +#. Aj55j #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) es el valor futuro del préstamo o de la inversión." +msgstr "" +#. CPtSD #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<emph>Vencimiento</emph> (opcional) define si el pago se debe realizar al principio o al final de un período." +msgstr "" +#. XCNmC #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "0: el pago se debe realizar al final del período;" +msgstr "" +#. vZpEE #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "1: el pago se debe realizar al principio del período." +msgstr "" +#. A2y2B #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348083623\n" "help.text" msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full" -msgstr "' Calcular pagos principales durante los meses 4 y 5 para un préstamo que deberá pagarse por completo" +msgstr "" +#. PxKHY #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348089449\n" "help.text" msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." -msgstr "' en el transcurso de 6 años. El interés anual es de 10 % y se paga al final de cada mes." +msgstr "" +#. sp3CD #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348088178\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 4:" -msgstr "' Pago principal durante el mes 4:" +msgstr "" +#. wEVUq #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086687\n" "help.text" msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636." -msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 se estima en −1044,94463903636." +msgstr "" +#. QXLgY #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348081077\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 5:" -msgstr "' Pago principal durante el mes 5:" +msgstr "" +#. YE9wi #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086456\n" "help.text" msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833." -msgstr "print ppMth5' ppMth5 se estima en −1053,65251102833." +msgstr "" +#. V9w7v #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">Función PPMT en CALC</link>" +msgstr "" +#. vxyjE #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PV Function [VBA]" -msgstr "Función PV [VBA]" +msgstr "" +#. DvnkS #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función PV</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Apiz9 #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"Función PV [VBA]\">Función PV [VBA]</link>" +msgstr "" +#. W2mK8 #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." -msgstr "Calcula el valor actual de una inversión fruto de una serie de pagos regulares." +msgstr "" +#. xetQw #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "<emph>Tasa</emph> determina la tasa de interés periódica." +msgstr "" +#. SNnA8 #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "<emph>NPer</emph> es el número total de períodos durante los cuales la anualidad se paga." +msgstr "" +#. Fo6RG #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "<emph>Pago</emph> es el pago regular realizado en cada periodo." +msgstr "" +#. DjGbG #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) es el valor futuro del préstamo o de la inversión." +msgstr "" +#. 9v9AD #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<emph>Vencimiento</emph> (opcional) define si el pago se debe realizar al principio o al final de un período." +msgstr "" +#. EhdfK #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "0: el pago se debe realizar al final del período;" +msgstr "" +#. ap6Cs #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "1: el pago se debe realizar al principio del período." +msgstr "" +#. 4D5EZ #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007446775\n" "help.text" msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years." -msgstr "' Calcular el valor actual de una anualidad que paga 1000 ¤ por mes durante seis años." +msgstr "" +#. 3VVpF #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007459899\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month." -msgstr "' El interés es del 10 % por año y cada pago se efectúa al final de cada mes." +msgstr "" +#. DMzHG #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007455988\n" "help.text" msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073." -msgstr "print pv1 ' pv1 se estima en 53978,6654781073." +msgstr "" +#. pwgGE #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">Función PV en CALC</link>" +msgstr "" +#. wGrq5 #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rate Function [VBA]" -msgstr "Función Rate [VBA]" +msgstr "" +#. EJ7LR #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función Rate</bookmark_value>" +msgstr "" +#. cFGDM #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Función Rate [VBA]\">Función Rate [VBA]</link>" +msgstr "" +#. wd5A3 #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment." -msgstr "Da como resultado el tipo de interés de un préstamo o inversión" +msgstr "" +#. dGUHn #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "<emph>NPer</emph> es el número total de períodos, durante los cuales la anualidad se paga." +msgstr "" +#. MPYBY #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "<emph>Pago</emph> es el pago regular realizado en cada periodo." +msgstr "" +#. CHVqQ #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment." -msgstr "<emph>VA</emph> es el valor actual del préstamo o la inversión." +msgstr "" +#. Td38J #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061620171603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) es el valor futuro del préstamo o de la inversión." +msgstr "" +#. bGV6U #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<emph>Vencimiento</emph> (opcional) define si el pago se debe realizar al principio o al final de un período." +msgstr "" +#. MmFDv #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "0: el pago se debe realizar al final del período;" +msgstr "" +#. U7fmD #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "1: el pago se debe realizar al principio del período." +msgstr "" +#. tqLE3 #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170028547253\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "<emph>Valor estimado</emph> (opcional) determina el valor estimado del interés del cálculo interactivo." +msgstr "" +#. FCE3H #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039056654\n" "help.text" msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over" -msgstr "' Calcular la tasa de interés necesaria para pagar un préstamo superior a 100 000 ¤" +msgstr "" +#. X5UsC #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039057978\n" "help.text" msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month." -msgstr "' 6 años, con pagos de 1500 ¤ exigibles al final de cada mes." +msgstr "" +#. GG64r #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039052476\n" "help.text" msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334" -msgstr "print mRate' mRate se estima en 0,00213778025343334" +msgstr "" +#. WG4VC #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">Función RATE en CALC</link>" +msgstr "" +#. zRgrg #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SLN Function [VBA]" -msgstr "Función SLN [VBA]" +msgstr "" +#. DW8GD #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función SLN</bookmark_value>" +msgstr "" +#. iFETE #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"Función SLN [VBA]\">Función SLN [VBA]</link>" +msgstr "" +#. ikzyz #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." -msgstr "Calcula la depreciación lineal de un activo en un determinado período. El importe de la depreciación es el mismo durante todo el período de depreciación." +msgstr "" +#. z4PzB #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>Costo</emph> es el costo inicial de un activo." +msgstr "" +#. 2DoQ7 #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "<emph>Salvamento</emph> es el valor de un activo al final de la depreciación." +msgstr "" +#. gEFms #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "<emph>Life</emph> es el período de depreciación que determina el número de períodos en la depreciación del activo." +msgstr "" +#. wwJAA #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id24072017011739366\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "REM Calcular la depreciación anual de un activo que cuesta 10 000 ¤" +msgstr "" +#. JeAG8 #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117398814\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "REM al inicio del año 1 y tiene un valor de salvamento de 1000 ¤ después de 5 años." +msgstr "" +#. 4BUi9 #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117391728\n" "help.text" msgid "print y_dep ' returns 1500." -msgstr "print y_dep ' devuelve 1500." +msgstr "" +#. AAatH #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">Función SLN en CALC</link>" +msgstr "" +#. 6nAVP #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SYD Function [VBA]" -msgstr "Función SYD [VBA]" +msgstr "" +#. Vtujc #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Función SYD</bookmark_value>" +msgstr "" +#. QAv7h #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"Función SYD [VBA]\">Función SYD [VBA]</link>" +msgstr "" +#. MAefZ #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." -msgstr "Devuelve la tasa de depreciación aritmética decreciente." +msgstr "" +#. 3HLSz #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>Costo</emph> es el costo inicial de un activo." +msgstr "" +#. 3WD4k #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "<emph>Salvamento</emph> es el valor de un activo al final de la depreciación." +msgstr "" +#. Np8vp #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "<emph>Life</emph> es el período de depreciación que determina el número de períodos en la depreciación del activo." +msgstr "" +#. TkePs #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144224764\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation." -msgstr "<emph>Período</emph> es el número de períodos para los cuales se quiere calcular la depreciación." +msgstr "" +#. Mcu4F #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144225698\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" -msgstr "REM Calcular la depreciación anual de un activo que cuesta 10 000 ¤" +msgstr "" +#. u9ABj #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223210\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." -msgstr "REM al inicio del año 1 y tiene un valor de salvamento de 1000 ¤ después de 5 años." +msgstr "" +#. 898Jk #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223139\n" "help.text" msgid "REM Calculate the depreciation during year 1." -msgstr "REM Calcular la depreciación durante el año 1." +msgstr "" +#. 2NwmB #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144221476\n" "help.text" msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000." -msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 ahora equivale a 3000." +msgstr "" +#. RFwpN #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">Función SYD en CALC</link>" +msgstr "" +#. EV43G #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [VBA]" -msgstr "Función FormatDateTime [VBA]" +msgstr "" +#. zd78N #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función FormatDateTime</bookmark_value>" +msgstr "" +#. R4FFx #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"Función FormatDateTime [VBA]\">Función FormatDateTime [VBA]</link>" +msgstr "" +#. EFKxm #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." -msgstr "Aplica un formato de fecha u hora a una expresión de fecha y devuelve el resultado como una cadena de caracteres." +msgstr "" +#. xsRcr #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted." -msgstr "<emph>DateExpression</emph>: la expresión de fecha que se formateará." +msgstr "" +#. WC3h8 #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used." -msgstr "<emph>NamedFormat</emph>: una enumeración <emph>vbDateTimeFormat</emph> opcional que especifica el formato que se deberá aplicar a la expresión de fecha y hora. Si se omite, se utiliza el valor <emph>vbGeneralDate</emph>." +msgstr "" +#. 9KCAo #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id811512136434300\n" "help.text" msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)" -msgstr "Formatos de fecha y hora (enumeración vbDateTimeFormat)" +msgstr "" +#. THiYn #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id201512137337536\n" "help.text" msgid "Named Constant" -msgstr "Constante con nombre" +msgstr "" +#. AoBxM #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id481512137342798\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgstr "" +#. TtduL #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id781512137345583\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "" +#. G67rA #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id991512137353869\n" "help.text" msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed." -msgstr "Muestra una fecha y/u hora como se define en la configuración de fecha general del sistema." +msgstr "" +#. DgHi6 #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512137597989\n" "help.text" msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "Muestra una fecha utilizando el formato de fecha largo especificado en la configuración regional del equipo." +msgstr "" +#. qEzCP #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512137397989\n" "help.text" msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings." -msgstr "Muestra una fecha utilizando el formato de fecha corto especificado en la configuración regional del equipo." +msgstr "" +#. PdzuG #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512147597989\n" "help.text" msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings." -msgstr "Muestra una hora tal como se define en la configuración de hora larga del sistema." +msgstr "" +#. TJciz #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841517137597989\n" "help.text" msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)." -msgstr "Muestra una hora utilizando el formato de 24 horas (hh:mm)." +msgstr "" +#. ghKh3 #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id541512148446032\n" "help.text" msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))" -msgstr "msgbox(\"Formato general de fecha: \" & FormatDateTime(d))" +msgstr "" +#. BEFRi #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id71512148472413\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" -msgstr "msgbox(\"Formato largo de fecha: \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" +msgstr "" +#. ikvR4 #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id561512148491949\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" -msgstr "msgbox(\"Formato corto de fecha: \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" +msgstr "" +#. 8abRs #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id521512148501199\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))" -msgstr "msgbox(\"Formato largo de hora: \" & FormatDateTime(d,3))" +msgstr "" +#. aJoCN #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id521512148513930\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" -msgstr "msgbox(\"Formato corto de hora: \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" +msgstr "" +#. 8Kkne #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [VBA]" -msgstr "Función WeekdayName [VBA]" +msgstr "" +#. UDBvq #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función WeekdayName</bookmark_value>" +msgstr "" +#. pe4vX #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"Función WeekdayName [VBA]\">Función WeekdayName [VBA]</link>" +msgstr "" +#. cApru #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week." -msgstr "La función WeekdayName devuelve el nombre correspondiente al día de la semana que especifique." +msgstr "" +#. gqKdB #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated." -msgstr "<emph>Weekday</emph>: valor de 1 a 7, de lunes a domingo, cuyo nombre de día de la semana se debe calcular." +msgstr "" +#. CFF5a #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated." -msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: opcional. Un valor booleano que indica si se debe abreviar el nombre del día de la semana." +msgstr "" +#. WJLAJ #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week." -msgstr "<emph>FirstDayofWeek</emph>: opcional. Especifica el primer día de la semana." +msgstr "" +#. EQ6CL #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id521512154797683\n" "help.text" msgid "First day of Week:" -msgstr "Primer día de la semana:" +msgstr "" +#. kxwYB #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id921512153192034\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "Constante con nombre" +msgstr "" +#. Ni66A #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id611512153251598\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgstr "" +#. 5Naw7 #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id491512153274624\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "" +#. cFuMR #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id611512153338316\n" "help.text" msgid "Use National Language Support (NLS) API setting" -msgstr "Utilizar parametrización de la API National Language Support (NLS)" +msgstr "" +#. vSYde #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id151512153594420\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "Domingo (predeterminado)" +msgstr "" +#. B7qFP #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "Lunes" +msgstr "" +#. ABsm8 #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +msgstr "" +#. naCR8 #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" +msgstr "" +#. Fd4V6 #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" +msgstr "" +#. pMQ9u #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "Viernes" +msgstr "" +#. uG94N #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgstr "" +#. HGFFD #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id171512156115581\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgstr "" +#. 9QEDP #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" -msgstr "Función MonthName [VBA]" +msgstr "" +#. SRFWh #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función MonthName</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 2DaT8 #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">MonthName Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"Función MonthName [VBA]\">Función MonthName [VBA]</link>" +msgstr "" +#. zW82k #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number." -msgstr "La función MonthName devuelve el nombre traducido correspondiente al número de mes que especifique." +msgstr "" +#. GWDMF #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned." -msgstr "<emph>Month</emph>: valor de 1 a 12, de enero a diciembre, cuyo nombre de mes traducido se debe devolver." +msgstr "" +#. KbQ6A #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated." -msgstr "<emph>Abbreviate</emph>: opcional. Un valor booleano que indica si se debe abreviar el nombre del mes." +msgstr "" +#. uFDFs #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" -msgstr "Función Input [VBA]" +msgstr "" +#. EGPiA #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función Input</bookmark_value>" +msgstr "" +#. qsESF #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Input Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Función Input [VBA]\">Función Input [VBA]</link>" +msgstr "" +#. FGDak #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." -msgstr "Devuelve el flujo abierto de un archivo de entrada o binario (cadena)." +msgstr "" +#. h4M8G #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return." -msgstr "<emph>Número</emph>: Requerido. Expresión numérica que especifica el número de caracteres a regresar." +msgstr "" +#. qTBRe #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>#</emph>: Optional." -msgstr "<emph>#</emph>: opcional." +msgstr "" +#. LTcsz #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number." -msgstr "<emph>Número de archivo</emph>: Requerido. Cualquier número de archivo válido." +msgstr "" +#. EfnL6 #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Instrucción Input#</link>" +msgstr "" +#. on87b #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" -msgstr "Función Round [VBA]" +msgstr "" +#. 66dvh #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función Round</bookmark_value>" +msgstr "" +#. FPUAv #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Función Round [VBA]\">Función Round [VBA]</link>" +msgstr "" +#. PGShA #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits." -msgstr "La función Round devuelve un número redondeado por una cantidad de dígitos especificada." +msgstr "" +#. hbUFX #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded." -msgstr "<emph>expresión</emph>: Requerido. La expresión numérica a redondearse." +msgstr "" +#. gAZc7 #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0." -msgstr "<emph>numdecimalplaces</emph>: opcional. Especifica cuántos decimales a la derecha se incluirán en el redondeo. El valor predeterminado es 0." +msgstr "" +#. TpV6F #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Función REDONDEAR de Calc</link>" +msgstr "" +#. 3ECTM #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FormatNumber Function [VBA]" -msgstr "Función FormatNumber [VBA]" +msgstr "" +#. DVTmP #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "bm_id661542193659245\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FormatNumber function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función FormatNumber</bookmark_value>" +msgstr "" +#. aaK4B #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "hd_id871542193473857\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"FormatNumber Function [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"Función FormatNumber [VBA]\">Función FormatNumber [VBA]</link>" +msgstr "" +#. GEgN3 #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id351542193473858\n" "help.text" msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression." -msgstr "Devuelve una cadena con un formato numérico aplicado a una expresión numérica." +msgstr "" +#. o7Cjo #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id761542194361212\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "Cadena" +msgstr "" +#. fkeCB #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted." -msgstr "<emph>expresión</emph>: obligatoria. La expresión numérica que formatear." +msgstr "" +#. mD2xQ #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id631542195798758\n" "help.text" msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." -msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: opcional. Un valor numérico que especifica el número de dígitos que deben mostrarse después del separador decimal. Si se omite, su valor predeterminado es -1, lo que significa que se utilizarán los ajustes predeterminados de la configuración regional de la interfaz." +msgstr "" +#. BN3xY #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id961542200034362\n" "help.text" msgid "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values." -msgstr "<emph>includeLeadingDigit</emph>: opcional. Un valor de la enumeración <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que indica si deben mostrarse ceros iniciales en los valores fraccionarios." +msgstr "" +#. cNFTu #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id561542198440051\n" "help.text" msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero." -msgstr "<emph>vbTrue o -1</emph>: muestra un cero inicial." +msgstr "" +#. bbFUW #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id21542198550868\n" "help.text" msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros." -msgstr "<emph>vbFalse o 0</emph>: no muestra ceros iniciales." +msgstr "" +#. ry2bD #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id241542199046808\n" "help.text" msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted." -msgstr "<emph>vbUseDefaults o -2</emph>: utiliza la configuración regional de la interfaz de usuario. Este es el comportamiento predeterminado cuando se omite." +msgstr "" +#. CyTLd #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id311542201637647\n" "help.text" msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." -msgstr "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: opcional. Un valor de la enumeración <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que indica si los números negativos deben encerrarse entre paréntesis." +msgstr "" +#. CgCCe #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id561543198440051\n" "help.text" msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers." -msgstr "<emph>vbTrue o -1</emph>: utiliza paréntesis en los números negativos." +msgstr "" +#. cjUbz #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id21542398550868\n" "help.text" msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis." -msgstr "<emph>vbFalse o 0</emph>: no muestra paréntesis." +msgstr "" +#. s4gZ7 #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id241542191246808\n" "help.text" msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted." -msgstr "<emph>vbUseDefaults o -2</emph>: lo mismo que vbFalse. Este es el comportamiento predeterminado cuando se omite." +msgstr "" +#. dsg88 #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id531542201968815\n" "help.text" msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." -msgstr "<emph>groupDigits</emph>: Opcional. Un <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link>valor de enumeración especificando el número que debe ser agrupado (en miles, etc.), usando el delimitador de grupo que se especifica en los ajustes regionales del sistema." +msgstr "" +#. raMda #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id561543198560051\n" "help.text" msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Group digits." -msgstr "<emph>vbTrue o -1</emph>: agrupa los dígitos." +msgstr "" +#. a4Y2S #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id215423985506768\n" "help.text" msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits." -msgstr "<emph>vbFalse o 0</emph>: no agrupa los dígitos." +msgstr "" +#. tyG7F #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id241542191267808\n" "help.text" msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted." -msgstr "<emph>vbUseDefaults o -2</emph>: lo mismo que vbFalse. Este es el comportamiento predeterminado cuando se omite." +msgstr "" +#. MxFCq #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "Macro" +msgstr "" +#. MdG5d #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sucesos;enlazados con objetos</bookmark_value>" +msgstr "" +#. YEDsK #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" +msgstr "" +#. ZcEaC #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Elija la macro que desea que se ejecute al seleccionar un determinado gráfico, marco u objeto OLE.</ahelp> Según el objeto que se seleccione, la función se ubica en la pestaña <emph>Macro</emph> del cuadro de diálogo <emph>Objeto</emph> o en el cuadro de diálogo <emph>Asignar macro</emph>." +msgstr "" +#. eaeQQ #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "Suceso" +msgstr "" +#. ugkBE #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Muestra los sucesos relevantes a las macros asignadas actualmente al objeto seleccionado.</ahelp>" +msgstr "" +#. DUsHk #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "La tabla siguiente describe las macros y los sucesos que pueden enlazarse a objetos del documento:" +msgstr "" +#. DG8sY #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "Suceso" +msgstr "" +#. iGfv7 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Event trigger" -msgstr "Ejecutor de la acción" +msgstr "" +#. rGdDG #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "OLE object" -msgstr "Objeto OLE" +msgstr "" +#. HyyKC #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgstr "" +#. G8ChH #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "Marco" +msgstr "" +#. MuhWU #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "AutoText" -msgstr "Texto automático" +msgstr "" +#. uhEms #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "ImageMap area" -msgstr "Área del mapa de imagen" +msgstr "" +#. nRV7g #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenlace" +msgstr "" +#. 2fEjd #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Click object" -msgstr "Pulsar objeto" +msgstr "" +#. EMtkk #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Object is selected." -msgstr "El objeto se selecciona." +msgstr "" +#. wR4vp #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Mouse over object" -msgstr "Ratón sobre objeto" +msgstr "" +#. 4cmkT #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Mouse moves over the object." -msgstr "El ratón se mueve sobre el objeto." +msgstr "" +#. Fa55w #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" -msgstr "Activar hiperenlace" +msgstr "" +#. 5B235 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." -msgstr "Se pulsa el hiperenlace asignado al objeto." +msgstr "" +#. VNipe #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159333\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" -msgstr "El ratón abandona el objeto" +msgstr "" +#. ztcCC #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Mouse moves off of the object." -msgstr "El ratón se mueve fuera del objeto." +msgstr "" +#. zyCGY #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Graphics load successful" -msgstr "La carga de la imagen ha finalizado con éxito" +msgstr "" +#. niCQ5 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Graphics are loaded successfully." -msgstr "Los gráficos se cargan satisfactoriamente." +msgstr "" +#. aW9yK #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Graphics load terminated" -msgstr "Interrumpida la carga de la imagen" +msgstr "" +#. oK6KV #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." -msgstr "El usuario detiene la carga de los gráficos (por ejemplo, al descargar una página)." +msgstr "" +#. gddj5 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Graphics load faulty" -msgstr "Error al cargar la imagen" +msgstr "" +#. RBQsV #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." -msgstr "Los gráficos no se cargan satisfactoriamente, por ejemplo si uno de ellos no se encuentra." +msgstr "" +#. E6rKG #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" -msgstr "Entrada de caracteres alfa" +msgstr "" +#. snT2H #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Text is entered from the keyboard." -msgstr "Texto introducido desde el teclado." +msgstr "" +#. 3BYuZ #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145659\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" -msgstr "Entrada de caracteres no alfanuméricos" +msgstr "" +#. SoxKg #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151131\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." -msgstr "Se introducen caracteres no imprimibles desde el teclado, por ejemplo tabuladores y saltos de línea." +msgstr "" +#. L4Hzu #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150405\n" "help.text" msgid "Resize frame" -msgstr "Modificar el tamaño del marco" +msgstr "" +#. efCtb #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Frame is resized with the mouse." -msgstr "El marco cambia de tamaño con el ratón." +msgstr "" +#. Xp4DN #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "Move frame" -msgstr "Desplazar marco" +msgstr "" +#. kkKMA #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Frame is moved with the mouse." -msgstr "El marco se mueve con el ratón." +msgstr "" +#. 3G3qL #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153010\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Antes de insertar el texto automático" +msgstr "" +#. d5dpp #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Before a text block is inserted." -msgstr "Antes de que se inserte un bloque de texto." +msgstr "" +#. gEoab #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" -msgstr "Tras insertar el texto automático" +msgstr "" +#. D2YFB #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "After a text block is inserted." -msgstr "Después de que se inserte un bloque de texto." +msgstr "" +#. dFvc6 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153958\n" "help.text" msgid "Macros" -msgstr "Macros" +msgstr "" +#. vdnud #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." -msgstr "Elija la macro que desee ejecutar cuando la acción seleccionada se produzca." +msgstr "" +#. pivUH #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." -msgstr "Los marcos permiten enlazar acciones a una función, de forma que ésta pueda determinar si procesa la acción o lo hace $[officename] Writer." +msgstr "" +#. YGm7R #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3155587\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "Categoría" +msgstr "" +#. F3CBN #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Muestra los documentos y las aplicaciones abiertos de $[officename]. Pulse en el nombre de la ubicación donde quiere guardar las macros.</ahelp>" +msgstr "" +#. DEuBS #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149744\n" "help.text" msgid "Macro name" -msgstr "Nombre de macro" +msgstr "" +#. fS7gJ #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Muestra las macros disponibles. Pulse en la macro que quiera asignar al objeto seleccionado.</ahelp>" +msgstr "" +#. SBpqM #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "Asignar" +msgstr "" +#. 2MGjs #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\" visibility=\"visible\">Asigna la macro seleccionada a la acción especificada.</ahelp> Las entradas de la macro asignada se establecen después de la acción." +msgstr "" +#. JJDYD #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150533\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "Quitar" +msgstr "" +#. GvfMa #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\" visibility=\"visible\">Borra la macro que está asignada al elemento seleccionado.</ahelp></variable>" +msgstr "" +#. yo5bN #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159126\n" "help.text" msgid "Macro selection" -msgstr "Campo de selección de macros" +msgstr "" +#. 8RHGY #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\" visibility=\"visible\">Seleccione la biblioteca que desee asignar.</ahelp>" +msgstr "" +#. h6V9P #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetPathSeparator function" -msgstr "Función GetPathSeparator" +msgstr "" +#. yoJLS #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>función GetPathSeparator</bookmark_value>" +msgstr "" +#. GXeyZ #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0002\n" "help.text" msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">Función GetPathSeparator</link></variable>" +msgstr "" +#. dWBDB #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0003\n" "help.text" msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." -msgstr "Devuelve el separador de directorios, dependiente del sistema operativo, empleado para especificar rutas de archivos." +msgstr "" +#. 8jaPZ #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0008\n" "help.text" msgid "\"/\" UNIX, including MacOS" -msgstr "«/» en UNIX, macOS incluido" +msgstr "" +#. p2tHv #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0010\n" "help.text" msgid "None." -msgstr "Ninguno." +msgstr "" +#. qqbvK #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0017\n" "help.text" msgid "It is recommended to use:" -msgstr "Recomiéndase utilizar:" +msgstr "" +#. 6U58g #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0018\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name." -msgstr "La función <link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> para convertir una ruta de archivo en formato URL en un nombre de archivo en la notación del sistema." +msgstr "" +#. aFzF4 #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0019\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL." -msgstr "La función <link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> para convertir un nombre de archivo en la notación del sistema en una ruta en formato URL." +msgstr "" +#. vCq5c #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0020\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL Notation</link>" -msgstr "Ver también <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">Notación URL</link>" +msgstr "" +#. MqMrx #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option ClassModule" -msgstr "Option ClassModule" +msgstr "" +#. HFQ4r #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0082\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>" +msgstr "" +#. WS3B9 #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0083\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Option ClassModule Statement</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Instrucción Option ClassModule</link></variable>" +msgstr "" +#. 4MQj9 #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35600,6 +39793,7 @@ msgctxt "" msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions." msgstr "" +#. vqr43 #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35608,14 +39802,16 @@ msgctxt "" msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility." msgstr "" +#. dmcDt #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0086\n" "help.text" msgid "Option ClassModule" -msgstr "Option ClassModule" +msgstr "" +#. UoERn #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35624,6 +39820,7 @@ msgctxt "" msgid "' Optional members go here" msgstr "" +#. 4Ffze #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35632,6 +39829,7 @@ msgctxt "" msgid "' Optional construction code goes here" msgstr "" +#. K5DSq #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35640,6 +39838,7 @@ msgctxt "" msgid "End Sub ' Constructor" msgstr "" +#. PwJxP #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35648,6 +39847,7 @@ msgctxt "" msgid "' Optional destruction code goes here" msgstr "" +#. AmeAe #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35656,6 +39856,7 @@ msgctxt "" msgid "End Sub ' Destructor" msgstr "" +#. Lsaqg #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35664,6 +39865,7 @@ msgctxt "" msgid "' Properties go here." msgstr "" +#. RFy5k #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35672,6 +39874,7 @@ msgctxt "" msgid "' Procedures & functions go here." msgstr "" +#. Funka #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35680,6 +39883,7 @@ msgctxt "" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples." msgstr "" +#. JQJqh #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" @@ -35688,190 +39892,331 @@ msgctxt "" msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>." msgstr "" +#. Z2Mg6 #: code-stubs.xhp msgctxt "" "code-stubs.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "BasicCodeStubs" -msgstr "BasicCodeStubs" +msgstr "" -#: compatible.xhp +#. 5ZFRE +#: compatibilitymode.xhp msgctxt "" -"compatible.xhp\n" +"compatibilitymode.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Option Compatible" +msgid "CompatibleMode function" msgstr "" -#: compatible.xhp +#. 7mPvG +#: compatibilitymode.xhp msgctxt "" -"compatible.xhp\n" +"compatibilitymode.xhp\n" "N0103\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility mode</bookmark_value>" msgstr "" -#: compatible.xhp +#. WL5ei +#: compatibilitymode.xhp msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"N0104\n" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0118\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>" +msgid "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>" msgstr "" -#: compatible.xhp +#. KwAAR +#: compatibilitymode.xhp msgctxt "" -"compatible.xhp\n" -"N0106\n" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0120\n" +"help.text" +msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." +msgstr "" + +#. nBpAv +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0119\n" +"help.text" +msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example." +msgstr "" + +#. GJLGQ +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id271561645872679\n" "help.text" -msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level. The function <literal>CompatibilityMode()</literal> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." +msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter." msgstr "" +#. NM3yP +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0121\n" +"help.text" +msgid "This function may affect or help in the following situations:" +msgstr "" + +#. 9jVgZ +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0122\n" +"help.text" +msgid "Creating enumerations with <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum statement</link>" +msgstr "" + +#. f6LjG +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0124\n" +"help.text" +msgid "Running <literal>RmDir</literal> command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by <literal>RmDir</literal> while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively." +msgstr "" + +#. 5GFEr +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0125\n" +"help.text" +msgid "Changing behaviour of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned." +msgstr "" + +#. piCTC +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0126\n" +"help.text" +msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes." +msgstr "" + +#. cFz7C +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id541561646705787\n" +"help.text" +msgid "Given a NOT empty directory at <emph>file:///home/me/Test</emph>" +msgstr "" + +#. 7mLBk +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id461561646613414\n" +"help.text" +msgid "With <literal>CompatibilityMode( true )</literal> the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted." +msgstr "" + +#. TcWG2 +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id411561647797398\n" +"help.text" +msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior" +msgstr "" + +#. S3VK4 +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"par_id831561647900147\n" +"help.text" +msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files" +msgstr "" + +#. YJM4j +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0129\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode." +msgstr "" + +#. P7qDB +#: compatibilitymode.xhp +msgctxt "" +"compatibilitymode.xhp\n" +"N0131\n" +"help.text" +msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function." +msgstr "" + +#. 8pEXC #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0107\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "This option may affect or assist in the following situations:" +msgid "Option Compatible" msgstr "" +#. NVDrC #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0108\n" +"N0103\n" "help.text" -msgid "Allow special characters as identifiers." +msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>" msgstr "" +#. imVdb #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0109\n" +"N0104\n" "help.text" -msgid "Create constants including non-printable characters." +msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>" msgstr "" +#. qCdkp #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0110\n" +"N0106\n" "help.text" -msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures." +msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level." msgstr "" +#. SNhhH #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0111\n" +"par_id931561646897105\n" "help.text" -msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects." +msgid "The function <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." msgstr "" +#. w5NPC #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0112\n" +"N0107\n" "help.text" -msgid "Default values for optional parameters in procedures." +msgid "This option may affect or assist in the following situations:" msgstr "" +#. T3Ng7 #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0113\n" +"N0108\n" "help.text" -msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist." +msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers." msgstr "" +#. iEB4s #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0114\n" +"N0109\n" "help.text" -msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries" +msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>." msgstr "" +#. jGHBX #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0115\n" +"N0110\n" "help.text" -msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules." +msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures." msgstr "" +#. VGYZH #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0118\n" +"N0111\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"compatibilitymodestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>" +msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects." msgstr "" +#. xwLEC #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0120\n" +"N0112\n" "help.text" -msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode. <literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic compiler." +msgid "Default values for optional parameters in procedures." msgstr "" +#. iDCu5 #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0119\n" +"N0113\n" "help.text" -msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example." +msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist." msgstr "" +#. 6Fb5x #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0121\n" +"N0114\n" "help.text" -msgid "This function may affect or help in the following situations:" +msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries" msgstr "" +#. uNUqR #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0122\n" +"N0115\n" "help.text" -msgid "Creating enumerations with Enum statement" +msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules." msgstr "" +#. gBqrZ #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0123\n" +"hd_id231561639199292\n" "help.text" -msgid "Updating Dir execution conditions" +msgid "Special characters as identifiers" msgstr "" +#. JSWLJ #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0124\n" +"par_id661561636654077\n" "help.text" -msgid "Running RmDir command in VBA mode" +msgid "Option Compatible' With this option the code works, other-" msgstr "" +#. DmfMH #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0125\n" +"par_id81561636660626\n" "help.text" -msgid "Changing behaviour of Basic Dir command" +msgid "' wise it will cause a compiling error" msgstr "" +#. E6GpA #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" -"N0126\n" +"par_id381561650119146\n" "help.text" -msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes." +msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> sets <literal>Option Compatible</literal> statement automatically." msgstr "" +#. z8D8s #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" @@ -35880,6 +40225,7 @@ msgctxt "" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode." msgstr "" +#. j8iHM #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" @@ -35888,94 +40234,106 @@ msgctxt "" msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function." msgstr "" +#. 7pf8S #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Enum Statement" -msgstr "Instrucción Enum" +msgstr "" +#. 7XAsc #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucción Enum </bookmark_value> <bookmark_value>grupos constantes</bookmark_value> <bookmark_value>enumeraciones</bookmark_value>" +msgstr "" +#. nqumw #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Enum Statement [VBA]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Instrucción Enum [VBA]</link>" +msgstr "" +#. nCNts #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0003\n" "help.text" msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review." -msgstr "Definir enumeraciones o grupos constantes no UNO. Una enumeración es una lista de valores que facilita la programación y facilita la revisión de la lógica del código." +msgstr "" +#. irGeH #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0006\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parámetros:" +msgstr "" +#. aiEGy #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0007\n" "help.text" msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." -msgstr "Dentro de una enumeración, encajan entre sí los valores que lógicamente se relacionan." +msgstr "" +#. EYqEn #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0030\n" "help.text" msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." -msgstr "Los valores enumerados se representan con el tipo de datos <emph>Long</emph>. Las funciones de Basic tienen acceso público a las enumeraciones. Los nombres de las enumeraciones y de los valores deben ser únicos dentro de una biblioteca y entre los módulos." +msgstr "" +#. zESQa #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0036\n" "help.text" msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" +msgstr "" +#. vA2jL #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0037\n" "help.text" msgid "Display WindowManager grouped constant values:" -msgstr "Mostrar valores constantes agrupados en WindowManager:" +msgstr "" +#. N48Xe #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0051\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>" -msgstr "Instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constantes</link>" +msgstr "" +#. PEGnc #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0053\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link> statement" -msgstr "Instrucción <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link>" +msgstr "" +#. gfQpy #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" @@ -35984,214 +40342,241 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement" msgstr "" +#. onSEk #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "Atajos de teclado del EID de Basic" +msgstr "" +#. Zbfyb #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>teclado;en EID</bookmark_value><bookmark_value>combinaciones de teclas;EID de Basic</bookmark_value><bookmark_value>EID;teclas</bookmark_value>" +msgstr "" +#. xoRnY #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Atajos de teclado del EID de Basic\">Atajos de teclado del EID de Basic</link>" +msgstr "" +#. BRjJ7 #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" -msgstr "En el EID de Basic puede usar las combinaciones de teclas siguientes:" +msgstr "" +#. ACNp2 #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "Acción" +msgstr "" +#. vwPiV #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut" -msgstr "Combinación de teclas" +msgstr "" +#. RphtH #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before." -msgstr "Inicia la ejecución del código por el primer renglón o a partir del punto de interrupción actual, en caso de que el programa se haya detenido allí antes." +msgstr "" +#. yc5Fy #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "F5" +msgstr "" +#. 338qg #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "Detener" +msgstr "" +#. YoSNT #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Shift+F5" -msgstr "Mayús + F5" +msgstr "" +#. w8dBL #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor." -msgstr "Añada un <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">observador</link> para la variable del cursor." +msgstr "" +#. denBK #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "F7" +msgstr "" +#. pBuAE #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." -msgstr "Un único paso en cada instrucción, comenzando en la primera línea o en la instrucción donde anteriormente se detuvo la ejecución del programa." +msgstr "" +#. DNN5Z #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "F8" -msgstr "F8" +msgstr "" +#. ZbLqF #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement." -msgstr "Un único paso al igual que con F8, pero se considera que una llamada a una función es únicamente <emph>una</emph> instrucción." +msgstr "" +#. DKCAB #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Shift+F8" -msgstr "Mayús + F8" +msgstr "" +#. FkKFQ #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "Defina o quite un <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"punto de interrupción\">punto de interrupción</link> en el renglón actual o todos los puntos de interrupción de la selección actual." +msgstr "" +#. 5GBBt #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "F9" -msgstr "F9" +msgstr "" +#. 9P96d #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "Active o desactive el punto de interrupción en el renglón actual o todos los puntos de interrupción de la selección actual." +msgstr "" +#. zebED #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Shift+F9" -msgstr "Mayús + F9" +msgstr "" +#. FETWh #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "Se puede interrumpir la ejecución de una macro al oprimir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⇧⌘Q</caseinline><defaultinline>Mayús + Ctrl + Q</defaultinline></switchinline>, también desde fuera del EID de Basic. Si está dentro del EID de Basic y la macro se detiene en un punto de interrupción, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⇧⌘Q</caseinline><defaultinline>Mayús + Ctrl + Q</defaultinline></switchinline> parará la macro, pero solo lo notará tras oprimir F5, F8 o Mayús + F8 otra vez." +msgstr "" +#. UdAFP #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de macros" +msgstr "" +#. uzA6d #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>barras de herramientas; EID de Basic</bookmark_value><bookmark_value>barra de herramientas de macros</bookmark_value>" +msgstr "" +#. TBsaV #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Barra de herramientas de macros</link>" +msgstr "" +#. ukJ8n #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">La <emph>Barra de herramientas de macros</emph> contiene órdenes para crear, editar y ejecutar macros.</ahelp>" +msgstr "" +#. hWgCC #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Help" -msgstr "Ayuda de $[officename] Basic" +msgstr "" +#. Fa5sa #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" @@ -36200,38 +40585,43 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>" msgstr "" +#. 6cHZD #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>" -msgstr "%PRODUCTNAME proporciona una interfaz de programación de aplicaciones (API) que permite controlar los componentes de $[officename] con varios lenguajes de programación mediante el uso del kit de desarrollo de software (SDK) de $[officename]. Para más información sobre la API de $[officename] y el kit de desarrollo de software, visite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>" +msgstr "" +#. iXmNA #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki." -msgstr "Esta sección de ayuda explica las funciones más comunes de %PRODUCTNAME Basic. Para obtener más información detallada, consulte la <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">Guía de programación de OpenOffice.org Basic </link> en el Wiki." +msgstr "" +#. s6H2V #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Funcionamiento de %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "" +#. SwqfN #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id05182017030838384\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" -msgstr "Trabajar con macros de VBA" +msgstr "" +#. shBft #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" @@ -36240,22 +40630,25 @@ msgctxt "" msgid "Working with Macros in Python" msgstr "" +#. 9ChM4 #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id51528998827009\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries" -msgstr "Bibliotecas internas de macros de %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "" +#. ZoN7U #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id441528998842556\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." -msgstr "%PRODUCTNAME instala un juego de macros Basic a las que se puede acceder a través de sus propias macros Basic." +msgstr "" +#. r4nQn #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36264,6 +40657,7 @@ msgctxt "" msgid "Partition Function" msgstr "" +#. nFJKD #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36272,6 +40666,7 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>" msgstr "" +#. s5UqC #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36280,6 +40675,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Partition Function [VBA]</link>" msgstr "" +#. LDTcg #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36288,6 +40684,7 @@ msgctxt "" msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges." msgstr "" +#. YyRGM #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36296,6 +40693,7 @@ msgctxt "" msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)" msgstr "" +#. EXFRi #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36304,6 +40702,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition." msgstr "" +#. HXMue #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36312,6 +40711,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers." msgstr "" +#. yg4Di #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36320,6 +40720,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range." msgstr "" +#. VvTEA #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36328,6 +40729,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)." msgstr "" +#. 9xjpK #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36336,6 +40738,7 @@ msgctxt "" msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "" +#. wTzdv #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36344,6 +40747,7 @@ msgctxt "" msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "" +#. hQuDy #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36352,6 +40756,7 @@ msgctxt "" msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "" +#. x7KVc #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36360,6 +40765,7 @@ msgctxt "" msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "" +#. 8fEpA #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" @@ -36368,6 +40774,7 @@ msgctxt "" msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "" +#. uM2zs #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36376,6 +40783,7 @@ msgctxt "" msgid "Replace Function" msgstr "" +#. G7eCF #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36384,6 +40792,7 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>" msgstr "" +#. ChEvF #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36392,6 +40801,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Replace Function</link>" msgstr "" +#. 4xq3F #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36400,6 +40810,7 @@ msgctxt "" msgid "Replaces some string by another." msgstr "" +#. 9uBGG #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36408,6 +40819,7 @@ msgctxt "" msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as long [, Compare As Boolean]]]" msgstr "" +#. iMDGH #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36416,6 +40828,7 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "" +#. gZGmH #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36424,6 +40837,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify." msgstr "" +#. JdTUJ #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36432,6 +40846,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for." msgstr "" +#. yK8dz #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36440,6 +40855,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string." msgstr "" +#. KfkZ4 #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36448,6 +40864,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position within the string where the search shall begin. The maximum allowed value is 65535." msgstr "" +#. bLh8G #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36456,6 +40873,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed." msgstr "" +#. Pwrb8 #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36464,6 +40882,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE." msgstr "" +#. sFyGa #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36472,6 +40891,7 @@ msgctxt "" msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\"" msgstr "" +#. ZHjzn #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36480,6 +40900,7 @@ msgctxt "" msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but" msgstr "" +#. BZgJy #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36488,6 +40909,7 @@ msgctxt "" msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\"" msgstr "" +#. HubEe #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" @@ -36496,126 +40918,142 @@ msgctxt "" msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)" msgstr "" +#. Z9NfM #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" -msgstr "Funciones exclusivas de VBA" +msgstr "" +#. pXcmP #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funciones de VBA;introducción</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Y45G8 #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Funciones e instrucciones exclusivas de VBA</link></variable>" +msgstr "" +#. 2kkjB #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170314436068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic añade las funciones siguientes cuando se activa la compatibilidad con VBA.</ahelp>" +msgstr "" +#. hMUXb #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." -msgstr "Estas funciones exclusivas de VBA se activan si antes de la primera macro de un módulo de %PRODUCTNAME Basic se añade la instrucción <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>." +msgstr "" +#. hWvRQ #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id71543455697570\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Instrucciones de VBA</bookmark_value>" +msgstr "" +#. BofRD #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id31543446449360\n" "help.text" msgid "VBA Statements" -msgstr "Instrucciones VBA" +msgstr "" +#. ytqmv #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funciones de VBA;funciones de texto</bookmark_value>" +msgstr "" +#. Dy4pB #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592834\n" "help.text" msgid "Text functions" -msgstr "Funciones de texto" +msgstr "" +#. wFBZb #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funciones de VBA;funciones financieras</bookmark_value>" +msgstr "" +#. k8m4D #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592581\n" "help.text" msgid "Financial functions" -msgstr "Funciones financieras" +msgstr "" +#. sEjTT #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funciones de VBA; funciones de fecha y hora</bookmark_value>" +msgstr "" +#. bcMGY #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005357\n" "help.text" msgid "Date and time functions" -msgstr "Funciones de fecha y hora" +msgstr "" +#. NEsXU #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funciones de VBA;funciones de E/S</bookmark_value>" +msgstr "" +#. HEWuk #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356006501\n" "help.text" msgid "I/O Functions" -msgstr "Funciones de E/S" +msgstr "" +#. D9mT7 #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" @@ -36624,202 +41062,227 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>" msgstr "" +#. AXMSu #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005221\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "Funciones matemáticas" +msgstr "" +#. yF8TC #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funciones de VBA;funciones de objetos</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 5DGSe #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Functions" -msgstr "Funciones de objetos" +msgstr "" +#. nWWUF #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StarDesktop" -msgstr "StarDesktop" +msgstr "" +#. C3nBa #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "N0089\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value>" +msgstr "" +#. MDiGB #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop</link>" +msgstr "" +#. F83GM #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "N0091\n" "help.text" msgid "The StarDesktop object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via StarDesktop." -msgstr "El objeto StarDesktop representa una aplicación de %PRODUCTNAME. A través de StarDesktop es posible utilizar algunas rutinas y objetos de la interfaz de usuario tales como la ventana actual." +msgstr "" +#. iDmEB #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "N0092\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "" +#. WMVc9 #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UNO Objects" -msgstr "Objetos de UNO" +msgstr "" +#. 2XuCg #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>programación; objetos UNO</bookmark_value><bookmark_value>objetos UNO</bookmark_value><bookmark_value>funciones UNO</bookmark_value>" +msgstr "" +#. 5vZxD #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "Objetos, funciones y servicios de UNO" +msgstr "" +#. 9xsDp #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "Funciones, objetos y servicios de Unified Network Objects (‘objetos de red unificados’, UNO)" +msgstr "" +#. V3Wow #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Support for VBA Macros" -msgstr "Compatibilidad con macros en VBA" +msgstr "" +#. wbFaL #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170332046289\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Trabajar con macros de VBA</link></variable>" +msgstr "" +#. dSBGk #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) es una implementación de Microsoft Visual Basic que se incluye en todas las aplicaciones de Microsoft Office.</ahelp>" +msgstr "" +#. aeKys #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170332428854\n" "help.text" msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects." -msgstr "Pese a que la compatibilidad con VBA es aún incompleta, permite ya realizar muchas de las tareas más comunes. La mayoría de las macros utilizan un subconjunto manejable de objetos de la API de Excel (tales como Range, Worksheet y Workbook, entre otros); la compatibilidad de VBA integra estos objetos y admite además los métodos y las propiedades más populares de estos." +msgstr "" +#. EricB #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170350145604\n" "help.text" msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros" -msgstr "Carga de documentos de Microsoft Office con macros ejecutables en VBA" +msgstr "" +#. CFxLB #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document." -msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Cargar/guardar ▸ Propiedades de VBA</emph> y active la casilla <emph>Código ejecutable</emph>. A continuación, cargue o abra el documento." +msgstr "" +#. 8YBDK #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Running VBA Macros" -msgstr "Ejecutar macros en VBA" +msgstr "" +#. PsyXh #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400539565\n" "help.text" msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros." -msgstr "Ejecute macros de VBA de la misma manera en que lo hace con las macros de %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "" +#. UFECg #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407404013\n" "help.text" msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions." -msgstr "Debido a que la compatibilidad con VBA es aún incompleta, tal vez deba editar el código en VBA para completar las funciones restantes, sustituyéndolas por objetos, instrucciones y funciones de %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "" +#. Z5tKY #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400533411\n" "help.text" msgid "Editing VBA Macros" -msgstr "Editar macros en VBA" +msgstr "" +#. DLrJq #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." -msgstr "Es posible modificar las macros escritas en VBA con el EID de Basic de %PRODUCTNAME." +msgstr "" +#. ciETb #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Propiedades de VBA</link>" +msgstr "" +#. LTFGX #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">EID de Basic de %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "" |