aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-10-13 15:23:12 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2021-10-14 12:48:54 +0200
commit199bc9df9e0c79c47767cf6abb24e7b4aa116c6f (patch)
tree00b38ebcf41d65b0a97fef6531865ca1a52571ba /source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parente6569294340de8d2489d09b77911ba148977b13b (diff)
update translations for 7.1.7 rc1 cp-21.06.5-1co-21.06.5-1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I190d7d75d9c53fcf3e09553f6a30ec788aaf3561
Diffstat (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index f635951f0bc..459183a149c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-13 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes:"
#. a4k3j
#: 01100400.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos OLE:"
#. BuF3C
#: 01100400.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Párrafos:"
#. sDTWH
#: 01100400.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue entre los formatos de carácter de ancho medio y de ancho normal.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distingue entre las formas de carácter de anchura media y de anchura completa.</ahelp></variable>"
#. D4hMq
#: 02100000.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Buscar en japonés</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Búsquedas en japonés</link>"
#. NCwXM
#: 02100000.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para una lista exhaustiva de metacaracteres y sintaxis admitidas, consulte la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">documentación sobre expresiones regulares de ICU</link> (en inglés)"
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Muestra las tablas disponibles en la base de datos actual. Presione clic sobre una tabla para ver los regitros que la componen .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enumera las tablas disponibles en la base de datos actual. Pulse en un nombre de la lista para ver los registros que lo componen.</ahelp>"
#. PMN2s
#: 02250000.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152552\n"
"help.text"
msgid "Double-lined"
-msgstr "Dos líneas"
+msgstr "Renglón doble"
#. 6wEdy
#: 05020600.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Set the double-line options for the selected text."
-msgstr "Establezca las opciones de líneas dobles para el texto seleccionado."
+msgstr "Establezca las opciones de renglones dobles para el texto seleccionado."
#. 3mTFN
#: 05020600.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Write in double lines"
-msgstr "Escribir a dos líneas"
+msgstr "Escribir dos renglones en uno"
#. HbZKr
#: 05020600.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Le permite escribir en doble línea en el área que seleccionó en el documento actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Le permite escribir en renglón doble en el área que haya seleccionado en el documento actual.</ahelp>"
#. Dcm6b
#: 05020600.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157959\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
-msgstr "Caracteres de inclusión"
+msgstr "Caracteres delimitadores"
#. Bo583
#: 05020600.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
-msgstr "Especifique los caracteres que deben flanquear el área de doble línea."
+msgstr "Especifique los caracteres que deben flanquear el área de renglón doble."
#. PsXkk
#: 05020600.xhp
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr "Considerar la lista de caracteres no permitidos al comienzo y final de línea."
+msgstr "Considerar lista de caracteres no aceptables a comienzo y fin de renglón"
#. 8JnEU
#: 05020700.xhp
@@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "Permitir puntuación libre"
+msgstr "Permitir puntuación fuera de margen"
#. aqwDd
#: 05020700.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">El estilo del párrafo actual se muestra en la barra de herramientas <emph>Formato</emph> y se resalta en la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">ventana Estilos</link>.</caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149169\n"
"help.text"
msgid "First line"
-msgstr "Primera línea"
+msgstr "Primer renglón"
#. 6QAJh
#: 05030100.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150288\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. dJRTJ
#: 05030100.xhp
@@ -22127,7 +22127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Introduzca el alto del gráfico seleccionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Introduzca la altura de la imagen seleccionada.</ahelp>"
#. cpADy
#: 05030800.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Seleccione aquel mapa de bits que quiera utilizar como imagen de relleno, o añada su propio motivo de mapa de bits.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr "Conversión de Chino"
+msgstr "Conversión de chino"
#. FSXqq
#: 06010600.xhp
@@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de Chino</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de chino</link>"
#. p2u2r
#: 06010600.xhp
@@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Convierte el texto chino seleccionado de un sistema de escritura a otro. Si no se selecciona texto, se convierte el documento entero.</ahelp> Solamente podrá utilizar esta orden si ha activado la compatibilidad con lenguas asiáticas en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Configuración de idiomas ▸ Idiomas</menuitem>."
#. vV8HV
#: 06010600.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplazar con"
+msgstr "Reemplazar por"
#. RvncD
#: 06020000.xhp
@@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
-msgstr "Reemplazar con"
+msgstr "Reemplazar por"
#. FzMDw
#: 06030000.xhp
@@ -38093,7 +38093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Introduce el número de niveles anteriores a incluir en el estilo de numeración. Por ejemplo, si escribe \"2\" y el nivel anterior utiliza el estilo de numeración \"A, B, C...\", el esquema de numeración para el nivel actual se convierte en: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Introduzca el número de niveles anteriores que incluir en el modelo de numeración. Por ejemplo, si introduce «2» y el nivel anterior utiliza la numeración «A, B, C…», el modelo resultante del nivel actual será «A.1».</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. iqVUE
#: 06050500.xhp
@@ -38210,7 +38210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Especifique una altura para el gráfico.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Especifique una altura para la imagen.</ahelp>"
#. JEyVa
#: 06050500.xhp
@@ -47894,7 +47894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871574106145581\n"
"help.text"
msgid "View PDF after export"
-msgstr "Ver PDF tras la exportación"
+msgstr "Ver PDF tras exportarlo"
#. 5G7Gh
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48794,7 +48794,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Los marcadores (destinos de referencias) en los archivos PDF pueden ser definidos como áreas rectangulares. Además, los marcadores a objetos con nombre pueden definirse por sus nombres. Active la casilla para exportar los nombres de los objetos del documento como destinos de marcador válidos. Esto le permitirá enlazar a dichos objetos por sus nombres desde otros documentos.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -49073,7 +49073,7 @@ msgctxt ""
"par_id9573961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Solo se permite insertar, eliminar y girar páginas.</ahelp>"
#. BBKXs
#: ref_pdf_export_security.xhp