aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:10:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-26 14:16:41 +0100
commit22e60373393e60eacb736936c265807ca7e0f946 (patch)
tree2ef261c6f110b19e2d7268d17160dbfd008ced0e /source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
parente211a3e50991fd27a487297bb8a0d0f1b19e27e4 (diff)
update translations for 7.3.0 rc3 co-22.05-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iedaea86e48ece63ca63d38dceac9b0d15091f38d (cherry picked from commit 59aa6716126252d64cbd897153f231389c05ac2d)
Diffstat (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 0929a1c9993..b1122655328 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Data source linked to the document and its view."
-msgstr "fuente de datos unida al documento y su visualización."
+msgstr "Origen de datos enlazado al documento y su vista."
#. 4SF9U
#: 01010200.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id8892483\n"
"help.text"
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
-msgstr "Al momento de guardar un documento, podrá seleccionar si hacerlo en el formato ODF 1.3, 1.3 Extended, 1.2, 1.2 Extended, 1.2 Extended (modo de compatibilidad), o bien, en el formato precedente, 1.0/1.1."
+msgstr "Al momento de guardar un documento, podrá seleccionar si hacerlo en el formato ODF 1.3, 1.3 ampliado, 1.2, 1.2 ampliado, 1.2 ampliado (modo de compatibilidad), o bien, en el formato precedente, 1.0/1.1."
#. hadyp
#: 01010200.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Algunas compañías u organizaciones pueden requerir documentos ODF en el formato ODF 1.0/1.1 u ODF 1.2. Puede seleccionar estos formatos de guardado en el cuadro de lista. Estos formatos más antiguos no pueden almacenar todas las características nuevas, de modo que se recomienda el formato ODF 1.3 (ampliado) en la medida de lo posible.</ahelp>"
#. 9iBAX
#: 01010200.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications."
-msgstr ""
+msgstr "El modo ampliado (de compatibilidad) de ODF 1.2 amplía la compatibilidad con las versiones anteriores del formato. Utiliza funciones que fueron descontinuadas en ODF 1.2 y admite las versiones antiguas de OpenOffice.org (errores incluidos). Este modo puede resultarle útil si necesita intercambiar documentos en ODF con usuarios que utilizan aplicaciones que usan el formato ODF anterior a la versión 1.2."
#. iP4AE
#: 01010200.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se puede hacer aparecer una advertencia al guardar un documento en un formato que no sea OpenDocument o que no se haya configurado como formato predeterminado en la sección <emph>Cargar/Guardar - General</emph> del cuadro de diálogo \"Opciones\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se puede hacer aparecer una advertencia al guardar un documento en un formato que no sea OpenDocument o que no se haya configurado como formato predeterminado en la sección <emph>Cargar/guardar ▸ General</emph> del cuadro de diálogo Opciones.</ahelp>"
#. iyqKt
#: 01010200.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
-msgstr "Configuración de fuentes para los códigos fuente HTML y Basic"
+msgstr "Configuración de tipos de letra para códigos fuente HTML y BASIC"
#. 9MGGF
#: 01010700.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Fuentes básicas (occidentales)\">Fuentes básicas (occidentales)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Tipos de letra básicos (occidentales)</link>"
#. GfMBt
#: 01040000.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
-msgstr "Especifica la configuración para las fuentes básicas."
+msgstr "Permite especificar la configuración de los tipos de letra básicos."
#. fwGEu
#: 01040000.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Fuentes básicas (asiáticas)\">Fuentes básicas (asiáticas)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Tipos de letra básicos (asiáticos)</link>"
#. GdUHr
#: 01040000.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Fuentes básicas (CTL)\">Fuentes básicas (CTL)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Tipos de letra básicos (CTL)</link>"
#. RSYFa
#: 01040000.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Cuando se utiliza el cursor directo, se insertan en el nuevo párrafo los tabuladores y espacios que sean necesarios para alcanzar la posición en la que se ha hecho clic con el ratón.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Cuando se utiliza el cursor directo, se insertan en el nuevo párrafo las tabulaciones y los espacios que sean necesarios para alcanzar la posición en la que se ha pulsado con el ratón.</ahelp>"
#. Pgr5a
#: 01040600.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Cuando se utiliza el cursor directo, la sangría izquierda se establece en la posición horizontal en la que se hace clic con el botón del ratón. El párrafo se alinea a la izquierda. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Cuando se utiliza el cursor directo, la sangría izquierda se establece en la posición horizontal en la que se pulsa con el botón del ratón. El párrafo se alinea a la izquierda. </ahelp>"
#. TXRgV
#: 01040600.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr ""
+msgstr "Permite especificar el fondo para los documentos HTML. El fondo se aplicará tanto a los documentos HTML nuevos como a los que cargue, salvo que estos tengan definido uno propio."
#. S3B8f
#: 01050300.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153682\n"
"help.text"
msgid "Visual aids"
-msgstr "Ayuda óptica"
+msgstr "Auxiliares visuales"
#. wC3Lt
#: 01060100.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371535153017185\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Detailed Calculation Settings</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Configuración detallada de cálculo</link></variable>"
#. ZrSf6
#: detailedcalculation.xhp