diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-10-13 15:23:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2021-10-14 12:48:54 +0200 |
commit | 199bc9df9e0c79c47767cf6abb24e7b4aa116c6f (patch) | |
tree | 00b38ebcf41d65b0a97fef6531865ca1a52571ba /source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | |
parent | e6569294340de8d2489d09b77911ba148977b13b (diff) |
update translations for 7.1.7 rc1
cp-21.06.5-1co-21.06.5-1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I190d7d75d9c53fcf3e09553f6a30ec788aaf3561
Diffstat (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po')
-rw-r--r-- | source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 234b9c3f9d1..616daade9b4 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n" #. S83CC @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id4101077\n" "help.text" msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides." -msgstr "De manera predeterminada, la caja de verificación de <emph>Hora y Fecha</emph> esta disponible, pero el formato esta fijado en Fijo y la caja de texto esta vacía, así que no hay hora y fecha visible en las diapositivas." +msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Fecha y hora</emph> está activada, pero el formato está definido a Fijo y el cuadro de entrada de texto está vacío, razones por las que en las diapositivas no figura la fecha y la hora." #. nfX2N #: footer.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id204779\n" "help.text" msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides." -msgstr "La caja de verificación de <emph>pié de página</emph> esta disponible, pero la caja de texto esta vacia, asi que no hay pié de página esta visible en todas las diapositivas." +msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Pie</emph> estará activada, pero el cuadro de entrada de texto al lado está vacío, de tal forma que el pie no será visible en las diapositivas." #. 28hEh #: footer.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id1453901\n" "help.text" msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible." -msgstr "La caja de verificación de <emph>números de diapositiva</emph> esta caja de texto esta vacia, para que ningún número de diapositiva este visible." +msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Número de diapositiva</emph> está desactivada, de tal forma que los números de diapositiva no serán visibles." #. F95mw #: footer.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id1445966\n" "help.text" msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides." -msgstr "Ingresa o selecciona el contenido que puede ser visible en todas las diapositivas." +msgstr "Introduzca o seleccione el contenido que deberá ser visible en todas las diapositivas." #. f9sXW #: footer.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id171597939732335\n" "help.text" msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Normalmente, los elementos predefinidos del patrón de diapositivas están definidos como visibles en la presentación. Puede controlar la visibilidad de los elementos predefinidos al seleccionar <menuitem>Diapositiva ▸ Elementos de patrón</menuitem>." #. MhrkU #: footer.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3155441\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished." -msgstr "Elija <emph>Ver - Normal</emph> cuando termine." +msgstr "Utilice <emph>Ver ▸ Normal</emph> cuando termine." #. EnMFM #: footer.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line." -msgstr "Haga un doble clic en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea." +msgstr "Pulse dos veces en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea." #. szedb #: line_draw.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id5377056\n" "help.text" msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line." -msgstr "Para crear una forma cerrada, haga doble clic en el punto inicial de la línea." +msgstr "Para crear una forma cerrada, pulse dos veces en el punto inicial de la línea." #. aFwrG #: line_draw.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id3145592\n" "help.text" msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." -msgstr "Haga doble clic en la forma, y escriba o pegue el texto." +msgstr "Pulse dos veces en la forma y escriba o pegue el texto." #. 3QJCm #: orgchart.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id3153073\n" "help.text" msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>." -msgstr "Elija <emph> Ver - Clasificador de diapositivas</emph> en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar." +msgstr "Elija <emph>Ver ▸ Clasificador de diapositivas</emph> en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar." #. tvhFh #: page_copy.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione <emph>Ver - Normal</emph>." +msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione <emph>Ver ▸ Normal</emph>." #. kWWEf #: page_copy.xhp @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "hd_id1906491\n" "help.text" msgid "Running a slide show from a file" -msgstr "Ejecutar una presentacion desde un archivo." +msgstr "Ejecutar un pase de diapositivas desde un archivo" #. J3Ejd #: show.xhp @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200803551553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Todas las celdas seleccionadas se unen en una celda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Todas las celdas seleccionadas se combinan en una sola.</ahelp>" #. dP7mX #: table_insert.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id2748496\n" "help.text" msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells." -msgstr "Haga doble clic en la tabla e introduzca o pegue los datos dentro de las celdas" +msgstr "Pulse dos veces en la tabla e introduzca o pegue los datos en las celdas." #. HGJ2u #: table_insert.xhp |