aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-10-13 15:23:12 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2021-10-14 12:48:54 +0200
commit199bc9df9e0c79c47767cf6abb24e7b4aa116c6f (patch)
tree00b38ebcf41d65b0a97fef6531865ca1a52571ba /source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
parente6569294340de8d2489d09b77911ba148977b13b (diff)
update translations for 7.1.7 rc1 cp-21.06.5-1co-21.06.5-1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I190d7d75d9c53fcf3e09553f6a30ec788aaf3561
Diffstat (limited to 'source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po')
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 234b9c3f9d1..616daade9b4 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538695430.000000\n"
#. S83CC
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id4101077\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
-msgstr "De manera predeterminada, la caja de verificación de <emph>Hora y Fecha</emph> esta disponible, pero el formato esta fijado en Fijo y la caja de texto esta vacía, así que no hay hora y fecha visible en las diapositivas."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Fecha y hora</emph> está activada, pero el formato está definido a Fijo y el cuadro de entrada de texto está vacío, razones por las que en las diapositivas no figura la fecha y la hora."
#. nfX2N
#: footer.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id204779\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
-msgstr "La caja de verificación de <emph>pié de página</emph> esta disponible, pero la caja de texto esta vacia, asi que no hay pié de página esta visible en todas las diapositivas."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Pie</emph> estará activada, pero el cuadro de entrada de texto al lado está vacío, de tal forma que el pie no será visible en las diapositivas."
#. 28hEh
#: footer.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id1453901\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
-msgstr "La caja de verificación de <emph>números de diapositiva</emph> esta caja de texto esta vacia, para que ningún número de diapositiva este visible."
+msgstr "De manera predeterminada, la casilla <emph>Número de diapositiva</emph> está desactivada, de tal forma que los números de diapositiva no serán visibles."
#. F95mw
#: footer.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id1445966\n"
"help.text"
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
-msgstr "Ingresa o selecciona el contenido que puede ser visible en todas las diapositivas."
+msgstr "Introduzca o seleccione el contenido que deberá ser visible en todas las diapositivas."
#. f9sXW
#: footer.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id171597939732335\n"
"help.text"
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente, los elementos predefinidos del patrón de diapositivas están definidos como visibles en la presentación. Puede controlar la visibilidad de los elementos predefinidos al seleccionar <menuitem>Diapositiva ▸ Elementos de patrón</menuitem>."
#. MhrkU
#: footer.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155441\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
-msgstr "Elija <emph>Ver - Normal</emph> cuando termine."
+msgstr "Utilice <emph>Ver ▸ Normal</emph> cuando termine."
#. EnMFM
#: footer.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
-msgstr "Haga un doble clic en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea."
+msgstr "Pulse dos veces en la posición del punto final para finalizar el dibujo de una línea."
#. szedb
#: line_draw.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id5377056\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
-msgstr "Para crear una forma cerrada, haga doble clic en el punto inicial de la línea."
+msgstr "Para crear una forma cerrada, pulse dos veces en el punto inicial de la línea."
#. aFwrG
#: line_draw.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145592\n"
"help.text"
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
-msgstr "Haga doble clic en la forma, y escriba o pegue el texto."
+msgstr "Pulse dos veces en la forma y escriba o pegue el texto."
#. 3QJCm
#: orgchart.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "Elija <emph> Ver - Clasificador de diapositivas</emph> en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar."
+msgstr "Elija <emph>Ver ▸ Clasificador de diapositivas</emph> en la presentación que contenga las diapositivas que desee copiar."
#. tvhFh
#: page_copy.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione <emph>Ver - Normal</emph>."
+msgstr "Cambie a la presentación en la que desee pegar las diapositivas y seleccione <emph>Ver ▸ Normal</emph>."
#. kWWEf
#: page_copy.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1906491\n"
"help.text"
msgid "Running a slide show from a file"
-msgstr "Ejecutar una presentacion desde un archivo."
+msgstr "Ejecutar un pase de diapositivas desde un archivo"
#. J3Ejd
#: show.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200803551553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Todas las celdas seleccionadas se unen en una celda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Todas las celdas seleccionadas se combinan en una sola.</ahelp>"
#. dP7mX
#: table_insert.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id2748496\n"
"help.text"
msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells."
-msgstr "Haga doble clic en la tabla e introduzca o pegue los datos dentro de las celdas"
+msgstr "Pulse dos veces en la tabla e introduzca o pegue los datos en las celdas."
#. HGJ2u
#: table_insert.xhp