diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 10:56:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 12:30:12 +0200 |
commit | 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch) | |
tree | 572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/gug/instsetoo_native | |
parent | 8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff) |
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/gug/instsetoo_native')
-rw-r--r-- | source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 1016 |
1 files changed, 507 insertions, 509 deletions
diff --git a/source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 054dfd6b79c..ad3447886ea 100644 --- a/source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-24 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-18 22:11+0000\n" "Last-Translator: Giovanni <giovannicaligaris@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: gn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422141174.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429395069.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_1\n" "LngText.text" msgid "Advertising application" -msgstr "" +msgstr "Chuka aplicación" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_2\n" "LngText.text" msgid "Allocating registry space" -msgstr "" +msgstr "Ojeasigna hína pa'ũ del registro" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_3\n" "LngText.text" msgid "Free space: [1]" -msgstr "" +msgstr "Pa'ũ oĩa: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_4\n" "LngText.text" msgid "Searching for installed applications" -msgstr "" +msgstr "Ojeheka hína aplicaciones instaladas" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_5\n" "LngText.text" msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "" +msgstr "Mba'e Tee : [1], Firma: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_6\n" "LngText.text" msgid "Binding executables" -msgstr "" +msgstr "Ojejoapy hína ñongatuha ejecutables" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_8\n" "LngText.text" msgid "Creating IIS Virtual Roots..." -msgstr "" +msgstr "Ojejapo hína IIS Virtual Roots..." #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_9\n" "LngText.text" msgid "Removing IIS Virtual Roots..." -msgstr "" +msgstr "Ojejuka hína IIS Virtual Roots..." #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_10\n" "LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "" +msgstr "Ojeheka hína productos ovaléa" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_11\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "Calculando pa'ũ ñeikotevẽva" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_12\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "Calculando pa'ũ ñeikotevẽva" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_13\n" "LngText.text" msgid "Creating folders" -msgstr "" +msgstr "Ojejapo hína carpetas" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_15\n" "LngText.text" msgid "Creating shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Ojejapo hína tape-mbyky" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_16\n" "LngText.text" msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "" +msgstr "Tape Mbyky: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_17\n" "LngText.text" msgid "Deleting services" -msgstr "" +msgstr "Ojejuka hína servicios" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_18\n" "LngText.text" msgid "Service: [1]" -msgstr "" +msgstr "Servicio: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_19\n" "LngText.text" msgid "Creating duplicate files" -msgstr "" +msgstr "Ojejajo hína ñongatuha momokõi papyre" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_20\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Directorio: [9], Tamaño: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_21\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "Calculando pa'ũ ñeikotevẽva" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_22\n" "LngText.text" msgid "Searching for related applications" -msgstr "" +msgstr "Ojeheka hína aplicaciones relacionadas" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_23\n" "LngText.text" msgid "Found application" -msgstr "" +msgstr "Ojetopa la aplicación" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_24\n" "LngText.text" msgid "Generating script operations for action:" -msgstr "" +msgstr "Generando las operaciones de script para la acción:" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_25\n" "LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_26\n" "LngText.text" msgid "Copying files to the network" -msgstr "" +msgstr "Ojekopia hína ñongatuha kuéra al network" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_27\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Directorio: [9], Tamaño: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_28\n" "LngText.text" msgid "Copying new files" -msgstr "" +msgstr "Ojekopia ñongatuha kuéra pyahu" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_29\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Directorio: [9], Tamaño: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Installing ODBC components" -msgstr "" +msgstr "Instalando componentes ODBC" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_31\n" "LngText.text" msgid "Installing new services" -msgstr "" +msgstr "Instalando servicios pyahu" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_32\n" "LngText.text" msgid "Service: [2]" -msgstr "" +msgstr "Servicio: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_33\n" "LngText.text" msgid "Installing system catalog" -msgstr "" +msgstr "Instalando catálogo del sistema" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_34\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1] Dependencias: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_35\n" "LngText.text" msgid "Validating install" -msgstr "" +msgstr "Rembovale instalación" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_36\n" "LngText.text" msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "" +msgstr "Evaluando condiciones momba'apógui" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_37\n" "LngText.text" msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "" +msgstr "Migrando estados de funciones de aplicaciones relacionadas" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_38\n" "LngText.text" msgid "Application: [1]" -msgstr "" +msgstr "Aplicación: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_39\n" "LngText.text" msgid "Moving files" -msgstr "" +msgstr "Ojemongu'e hína ñongatuha kuéra" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_40\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Directorio: [9], Tamaño: [6]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_41\n" "LngText.text" msgid "Patching files" -msgstr "" +msgstr "Parchando ñongatuha kuéra" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_42\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Directorio: [2], Tamaño: [3]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_43\n" "LngText.text" msgid "Updating component registration" -msgstr "" +msgstr "Oñemoĩ hína al día registro de componentes" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_44\n" "LngText.text" msgid "Publishing qualified components" -msgstr "" +msgstr "Publicando componentes calificados" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_45\n" "LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "" +msgstr "Componente ID: [1], Calificador: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_46\n" "LngText.text" msgid "Publishing product features" -msgstr "" +msgstr "Publicando tembiapo-ojapóa de producto" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "" +msgstr "Tembiapo-Ojapóa: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_48\n" "LngText.text" msgid "Publishing product information" -msgstr "" +msgstr "Publicando ñemomarandu de producto" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Registering class servers" -msgstr "" +msgstr "Registrando servidores lájagui" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_50\n" "LngText.text" msgid "Class ID: [1]" -msgstr "" +msgstr "Lája ID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_51\n" "LngText.text" msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "Registrando aplicaciones y componentes COM+" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_52\n" "LngText.text" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "" +msgstr "IdApl: [1]{{, Tipo de apl.: [2], Usuarios: [3], RSN: [4]}}" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_53\n" "LngText.text" msgid "Registering extension servers" -msgstr "" +msgstr "Registrando servidores de extensiones" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_54\n" "LngText.text" msgid "Extension: [1]" -msgstr "" +msgstr "Extensión: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_55\n" "LngText.text" msgid "Registering fonts" -msgstr "" +msgstr "Registrando letra háicha" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_57\n" "LngText.text" msgid "Registering MIME info" -msgstr "" +msgstr "Registrando información MIME" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_58\n" "LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "Tipo de contenido MIME: [1], Extensión: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_59\n" "LngText.text" msgid "Registering product" -msgstr "" +msgstr "Registrando el producto" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_60\n" "LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_61\n" "LngText.text" msgid "Registering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "Registrando identificadores de programa" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_62\n" "LngText.text" msgid "ProgID: [1]" -msgstr "" +msgstr "ProgID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_63\n" "LngText.text" msgid "Registering type libraries" -msgstr "" +msgstr "Registrando kuatiañe'ẽndy de tipos" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_64\n" "LngText.text" msgid "LibID: [1]" -msgstr "" +msgstr "LibID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_65\n" "LngText.text" msgid "Registering user" -msgstr "" +msgstr "Registrando usuario" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_66\n" "LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_67\n" "LngText.text" msgid "Removing duplicated files" -msgstr "" +msgstr "Nohẽ ñongatuha kuéra momokõi papyre" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_68\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Directorio: [9]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_69\n" "LngText.text" msgid "Updating environment strings" -msgstr "" +msgstr "Oñemoĩ hína al día itasã jerehápe" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_70\n" "LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "" +msgstr "Téra: [1], Valor: [2], Accíon [3]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_71\n" "LngText.text" msgid "Removing applications" -msgstr "" +msgstr "Oñenohẽ hína aplicaciones" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_72\n" "LngText.text" msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "" +msgstr "Aplicación: [1], Línea Comándogui: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_73\n" "LngText.text" msgid "Removing files" -msgstr "" +msgstr "Oñenohẽ hína ñongatuha kuéra" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_74\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Directorio: [9]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_75\n" "LngText.text" msgid "Removing folders" -msgstr "" +msgstr "Oñenohẽ hína carpetas" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_77\n" "LngText.text" msgid "Removing INI file entries" -msgstr "" +msgstr "Oñenohẽ hína jeikeha kuéra ñongatuhagui INI" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_78\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Pehẽ: [2], Votõ: [3] , Valor: [4]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_79\n" "LngText.text" msgid "Removing ODBC components" -msgstr "" +msgstr "Oñenohẽ hína componentes ODBC" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_80\n" "LngText.text" msgid "Removing system registry values" -msgstr "" +msgstr "Oñenohẽ hína valores del registro del sistema" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_81\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "" +msgstr "Clave: [1], Téra: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_82\n" "LngText.text" msgid "Removing shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Oñenohẽ hína tape mbyky" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_83\n" "LngText.text" msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "" +msgstr "Tape Mbyky: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_84\n" "LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "" +msgstr "Ojeheka hína productos ovaléa" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_85\n" "LngText.text" msgid "Rolling back action:" -msgstr "" +msgstr "Reho reimeháicha akue:" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_86\n" "LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_87\n" "LngText.text" msgid "Removing backup files" -msgstr "" +msgstr "Nohẽ ñongatuha de backup" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_93\n" "LngText.text" msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "" +msgstr "Oñepyrũ hína directorios ODBC" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_94\n" "LngText.text" msgid "Starting services" -msgstr "" +msgstr "Oñepyrũ hína servicios" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_95\n" "LngText.text" msgid "Service: [1]" -msgstr "" +msgstr "Servicio: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_96\n" "LngText.text" msgid "Stopping services" -msgstr "" +msgstr "Ojepyta hína servicios" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_97\n" "LngText.text" msgid "Service: [1]" -msgstr "" +msgstr "Servicio: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_98\n" "LngText.text" msgid "Removing moved files" -msgstr "" +msgstr "Oñenohẽ hína ñongatuha kuéra oñemongu'éakue" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_99\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Directorio: [9]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_100\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "Ojuka hína Componentes Cualificados de la Publicación" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_101\n" "LngText.text" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "" +msgstr "Componente ID: [1], Calificador: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_102\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product features" -msgstr "" +msgstr "Ojuka hína Tembiapo-Ojapóa del Producto de la Publicación" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_103\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "" +msgstr "Tembiapo Ojapóa: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_104\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product information" -msgstr "" +msgstr "Ojuka hína Información del Producto de la Publicación" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_105\n" "LngText.text" msgid "Unregister class servers" -msgstr "" +msgstr "Juka Servidores de Clase del Registro" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_106\n" "LngText.text" msgid "Class ID: [1]" -msgstr "" +msgstr "Lája ID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_107\n" "LngText.text" msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "Ojuka hína COM+ Aplicaciones ha Componentes del Registro" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_108\n" "LngText.text" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "" +msgstr "IdApli: [1]{{, TipoApli: [2]}}" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_109\n" "LngText.text" msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "" +msgstr "Ojuka hína Servidores de Extensión del Registro" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_110\n" "LngText.text" msgid "Extension: [1]" -msgstr "" +msgstr "Extensión: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_111\n" "LngText.text" msgid "Unregistering fonts" -msgstr "" +msgstr "Letra-háicha registro'ỹrẽ" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_113\n" "LngText.text" msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "" +msgstr "Ojuka hína Información MIME del Registro" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_114\n" "LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "Tipo de contenido MIME: [1], Extensión: [2]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_115\n" "LngText.text" msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "Ojuka hína Identificadores de Programas del Registro" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_116\n" "LngText.text" msgid "ProgID: [1]" -msgstr "" +msgstr "ProgID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_117\n" "LngText.text" msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "" +msgstr "Juka hína kuatiañe'ẽndy de tipos de registro" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_118\n" "LngText.text" msgid "LibID: [1]" -msgstr "" +msgstr "LibID: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_119\n" "LngText.text" msgid "Updating environment strings" -msgstr "" +msgstr "Oñemoĩ hína al día itasã jerehápe" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_120\n" "LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "" +msgstr "Téra: [1], Valor: [2], Acción [3]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_121\n" "LngText.text" msgid "Writing INI file values" -msgstr "" +msgstr "Rehaírõ valores ñongatuhágui INI" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_122\n" "LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha: [1], Pehẽ: [2], Votõ: [3] , Valor: [4]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_123\n" "LngText.text" msgid "Writing system registry values" -msgstr "" +msgstr "Ojehai hína valores de registro del sistema" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_124\n" "LngText.text" msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "" +msgstr "Clave: [1], Téra: [2], Valor: [3]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_3\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_5\n" "LngText.text" msgid "&Look in:" -msgstr "" +msgstr "&Heka en:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_6\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "" +msgstr "Tereho a la carpeta poravígui" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_7\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Moambue la carpeta poravígui ko'ãgagua" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_9\n" "LngText.text" msgid "Create new folder|" -msgstr "" +msgstr "Japo carpeta pyahu|" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_10\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "Neĩ" +msgstr "OK" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_12\n" "LngText.text" msgid "&Folder name:" -msgstr "" +msgstr "%Téra carpetagui:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_13\n" "LngText.text" msgid "Up one level|" -msgstr "" +msgstr "Jupi peteĩ nivel|" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_18\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_19\n" "LngText.text" msgid "Specify a network location for the server image of the product." -msgstr "" +msgstr "Ere moópa remoĩse peteĩ ñemohenda del network ta'anga peguarã del servidor del producto." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Ehai ñemohenda del network o clic en 'Moambue' reheka haguã peteĩ ñemohenda. Clic en 'Instalar' ojejapo haguã peteĩ ta'anga de servidor de [ProductName] ñemohendápe del network oje'especifica akue o clic en 'Eheja Rei' ñese haguã." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_21\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Network Location" -msgstr "" +msgstr "&MSSansBold8}Network Ñemohenda" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_22\n" "LngText.text" msgid "&Install" -msgstr "&Mohenda" +msgstr "&Instalar" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_23\n" "LngText.text" msgid "&Network location:" -msgstr "" +msgstr "&Network ñemohenda:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_25\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_26\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_27\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite al Pytyvõhára de Instalación de [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára de Instalación ojapóta hína peteĩ ta'anga de servidor de [ProductName] peteĩ hendápe del network específico. Resegui haguã, clic Oseguía" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_29\n" "LngText.text" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Nahániri" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_30\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" -msgstr "" +msgstr "¿Reime seguro reheja reise la instalación de [ProductName]?" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_31\n" "LngText.text" msgid "&Yes" -msgstr "&Hẽe" +msgstr "&Héẽ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_35\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_36\n" "LngText.text" msgid "{\\Tahoma8}{80}" -msgstr "" +msgstr "{\\Tahoma8}{80}" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_37\n" "LngText.text" msgid "&Organization:" -msgstr "" +msgstr "&Ojembohysýi hína:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_38\n" "LngText.text" msgid "Please enter your information." -msgstr "" +msgstr "Emoĩ nde información." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_39\n" "LngText.text" msgid "Install this application for:" -msgstr "" +msgstr "Instalar ko aplicación peguarã:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_40\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Información del Usuario" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_41\n" "LngText.text" msgid "{\\Tahoma8}{50}" -msgstr "" +msgstr "{\\Tahoma8}{50}" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_42\n" "LngText.text" msgid "&User Name:" -msgstr "" +msgstr "&Téra Usuariogui:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_43\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_49\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_51\n" "LngText.text" msgid "&Space" -msgstr "" +msgstr "&Pa'ũ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_52\n" "LngText.text" msgid "Select the program features you want installed." -msgstr "" +msgstr "Reiporavo tembiapo-ojapóa del programa ojeinstalátaha." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_53\n" "LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." -msgstr "" +msgstr "Clic peteĩ icono de la lista oseguia omoambue haguã mba'éicha ojeinstala peteĩ tembiapo-ojapóa." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_54\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Instalación Myatyrõ Ndegusta Háicha" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_55\n" "LngText.text" msgid "Feature Description:" -msgstr "" +msgstr "Descripción Tembiapo-Ojapóa:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_57\n" "LngText.text" msgid "Install to:" -msgstr "" +msgstr "Instalar en:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "" +msgstr "Descripción multilínea del elemento ojeporavo'akue ko'ãgagua" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_59\n" "LngText.text" msgid "<selected feature path>" -msgstr "" +msgstr "<tape de la función ojeporavo'akue>" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_60\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_61\n" "LngText.text" msgid "Feature size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño Tembiapo-Ojapóa" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_64\n" "LngText.text" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." -msgstr "" +msgstr "La Instalación Myatyrõ Ndegusta Háicha oheja reinstala haguã tembiapo-ojapóa del programa." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_65\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Ñepytyvõ'i de Instalación Myatyrõ Ndegusta Háicha" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_66\n" "LngText.text" msgid "Will not be installed." -msgstr "" +msgstr "Ojeinstala'ỹta" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_67\n" "LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "" +msgstr "Ojeinstalátaha peteĩhápe ojepurúrõ. (Jehupyty haguã año si el componente moneĩ ko opcionáke)." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_68\n" "LngText.text" msgid "This install state means the feature..." -msgstr "" +msgstr "Ko teko de instalación ochuka que el componente..." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_69\n" "LngText.text" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ojeinstala paitéta disco dúrope." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "" +msgstr "El icono oĩha téra tembiapo-ojapóa yképe ochuka teko de instalación del tembiapo-ojapóa. Clic el icono reipyso haguã el menú tekógui de instalación maymágui 'tembiapo-ojapóa'." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "" +msgstr "Ojeinstalátaha omomba'apo haguã desde el network. (Jehupyty haguã año si 'tembiapo-ojapóa' apoya ko opcionáke)." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_72\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "Neĩ" +msgstr "OK" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "" +msgstr "Oimeraẽa subtembiapo-ojapóa ojeinstalátaha disco dúrope. (Jehupyty haguã año si tembiapo-ojapóa oguereko subtembiapo-ojapóa)." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_87\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_89\n" "LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "" +msgstr "Clic 'Oseguía' ojeinstala haguã ko carpétape, o clic Moambue ojeinstala haguã peteĩ carpétape oikoéva." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_90\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Carpeta Poravígui" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_92\n" "LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" -msgstr "" +msgstr "Instalar[ProductName] en:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_93\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_96\n" "LngText.text" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." -msgstr "" +msgstr "Pa'ũ en disco ojeikotevẽa reinstala haguã tembiapo-ojapóa ojeporavo'akue." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_97\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "" +msgstr "Volúmenes oguerekóa color hi'ári noguerekói pa'ũ tembiapo-ojapóa haguã ojeporavo'akue. Ikatu ojejuka ñongatuha kuéra de los volúmenes oguerekóa color hi'ári, ojeinstala saive opcionáke en el disco duro o reiporavo ambue unidades de destino." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_98\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Pa'ũ Díscogui Ojeicotevẽa" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_100\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "Neĩ" +msgstr "OK" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_103\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "" +msgstr "Ojepuru ko'ãgagua oimeraẽa ñongatuha kuéra oñemoĩ haguã al día." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1550,16 +1550,15 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "" +msgstr "Las aplicaciones oseguía oipuru hína ñongatuha kuéra oikoteve oñemoĩ al día ko instalaciónpe. Emboty ko'ã aplicaciones ha clic 'Ñeha'ã Jey' recontinuá haguã." #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_105\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "{&MSSansBold8}Tipo Ñongatuhágui" +msgstr "{&MSSansBold8}Ñongatuha Ojepurúa" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_107\n" "LngText.text" msgid "&Ignore" -msgstr "" +msgstr "&Kuaa'ỹ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_108\n" "LngText.text" msgid "&Retry" -msgstr "" +msgstr "&Ñeha'ã Jey" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1591,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_111\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_113\n" "LngText.text" msgid "&Look in:" -msgstr "" +msgstr "&Heka en:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1607,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_114\n" "LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "" +msgstr "Heka carpeta poravígui." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1615,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_115\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Moambue la carpeta poravígui ko'ãgagua" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1623,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_117\n" "LngText.text" msgid "Create New Folder|" -msgstr "" +msgstr "Japo carpeta pyahu|" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1631,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_118\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "Neĩ" +msgstr "OK" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1639,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_120\n" "LngText.text" msgid "&Folder name:" -msgstr "" +msgstr "&Téra carpetagui:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1647,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_121\n" "LngText.text" msgid "Up One Level|" -msgstr "" +msgstr "Jupi Peteĩ Nivel|" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1663,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_123\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "Compilación ojecontribuí akue rehe en colaboración távandi [Manufacturer]. Acreditaciones haguã, tereho: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_125\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1687,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_126\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite al Pytyvõhára de Instalación de [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1695,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_127\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára instalación peguarã oistaláta [ProductName] en la computadora. Resegui haguã, rejopy Oseguía." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_131\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_132\n" "LngText.text" msgid "Please read the following license agreement carefully." -msgstr "" +msgstr "Emoñe'ẽ mbegue el acuerdo de licencia." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1727,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_133\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Acuerdo de Licencia" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1735,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_134\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1751,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_138\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1759,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_139\n" "LngText.text" msgid "Modify, repair, or remove the program." -msgstr "" +msgstr "Moambue, myatyrõ, o nohẽ el programa." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1767,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_140\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Mantenimiento del Programa" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1775,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_141\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1783,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "" +msgstr "Emoambue tembiapo-ojapóa del programa ojeinstalatátaha. Ko opcionáke ochuka ñemongueta Jeporavo Myatyrõ Ndegusta Háicha moópa ikatu moambue el modo en que e instalan tembiapo-ojapóa." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1791,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_144\n" "LngText.text" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." -msgstr "" +msgstr "Myatyrõ jejavy de instalación del programa. Ko opcionákendi oñemyatyrõ ñongatuha kuéra okañy'akue o corruptos, tape-mbyky ha jeikeha de registro." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1799,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_145\n" "LngText.text" msgid "Remove [ProductName] from your computer." -msgstr "" +msgstr "Nohẽ [ProductName] de la computadora." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_147\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1823,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_148\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_149\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite al Pytyvõhára de Instalación de [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1839,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_150\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára de Instalacion ndepytyvõháta remoambue, myatyrõ o desinstalar [ProductName]. Resegui haguã, clic Oseguía." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1847,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_153\n" "LngText.text" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi jainstala naipóriha pa'ũ disco dúrope." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1855,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_154\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "" +msgstr "Volúmenes oguerekóa color hi'ári noguerekói pa'ũ tembiaporã ojeporavo'akue. Ikatu rejuka ñongatuha de los volúmenes oguerekóa color hi'ári, instalar saive opcionáke en el disco duro, o reiporavo ambue disco oikoéva." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1863,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_155\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Disco Dúrope Naiporivéi Pa'ũ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1871,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_156\n" "LngText.text" msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" -msgstr "" +msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1879,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_157\n" "LngText.text" msgid "OK" -msgstr "Neĩ" +msgstr "OK" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_159\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1911,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_161\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite al Parche de [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1919,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára oĩstalaháta el parche peguarã [ProductName] en la computadora. Osegui haguã, clic en 'Oñemoĩ al día'." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1935,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_166\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1943,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_167\n" "LngText.text" msgid "The wizard is ready to begin installation." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára oĩmba oñepyrũ haguã la instalación." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1951,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_168\n" "LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." -msgstr "" +msgstr "Clic 'Instalar' reñepyrũ haguã la instalación." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_169\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Rehechase jeyrõ o moambue opcionáke de instalación, clic 'Tapykuépe'. Clic 'Eheja Rei' reseẽ haguã pytyvõháragui." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1967,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_170\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Oĩma Omoambuérã el Programa" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_171\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Oĩma Myatyrõrã el Programa" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1983,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_172\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Oĩma Instalarã el Programa" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1991,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_173\n" "LngText.text" msgid "&Install" -msgstr "&Mohenda" +msgstr "&Instalar" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2007,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_177\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2015,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_178\n" "LngText.text" msgid "You have chosen to remove the program from your system." -msgstr "" +msgstr "Nde reiporavo renohẽ el programa del sistema." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2023,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_179\n" "LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "" +msgstr "Clic 'Desinstalar' rejuka haguã [ProductName] de la computadora. Rejuka rire, nikatúi moái reipuru jey el programa." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_180\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." -msgstr "" +msgstr "Rehecha jeysérõ o moambue oimeraẽa opcionáke, clic 'Tapykuépe'." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2039,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_181\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Desinstalar el Programa" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2047,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_182\n" "LngText.text" msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "&Desinstalar" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2063,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_184\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2071,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_185\n" "LngText.text" msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&Momba" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2079,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_186\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." -msgstr "" +msgstr "Isistema nojemoambue'akue. Reinstalase jeyrõ, momba'apo jey la instalación." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2087,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_187\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Clic en 'Momba' ñese haguã pytyvõháragui." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2095,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_188\n" "LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." -msgstr "" +msgstr "Ikatu reñongatu maymáva elementos instalados en el sistema resegui jey haguã la instalación o myatyrõ el sistema oĩhaicha'akue." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2103,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_189\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Clic en 'Myatyrõ' o Segui upéi ñese haguã pytyvõháragui." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2111,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_190\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}Ojejapopáma Pytyvõhára de Instalación" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2119,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_191\n" "LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára oñemonambi'akue opa mboyve la instalación de [ProductName]." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2135,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_193\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2143,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_197\n" "LngText.text" msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&Momba" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2151,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_198\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}Ojejapopáma Pytyvõhára de Instalación" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2159,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára de instalación ha instalado [ProductName] heko katu. Clic 'Momba' ñese haguã pytyvõháragui." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2167,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára de Instalación ikatu desinstalar [ProductName] heko katuhápe. Clic 'Momba' resẽ haguã pytyvõháragui." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_204\n" "LngText.text" msgid "&Abort" -msgstr "" +msgstr "&Heja" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2183,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_205\n" "LngText.text" msgid "&Cancel" -msgstr "&Jokoha" +msgstr "&Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2191,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_206\n" "LngText.text" msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" -msgstr "" +msgstr "moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe moñe'ẽrã jejavýgui oho ko'ápe" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2199,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_207\n" "LngText.text" msgid "&Ignore" -msgstr "" +msgstr "&Kuaa'ỹ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2207,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_208\n" "LngText.text" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Nahániri" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2215,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_209\n" "LngText.text" msgid "&OK" -msgstr "&Neĩ" +msgstr "&OK" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2223,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_210\n" "LngText.text" msgid "&Retry" -msgstr "" +msgstr "&Ñeha'ã Jey" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2231,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_211\n" "LngText.text" msgid "&Yes" -msgstr "&Hẽe" +msgstr "&Héẽ" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_215\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2255,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_216\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2263,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_217\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite al Pytyvõhára de Instalación de [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2271,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "El programa de instalación de [ProductName] oprepará Pytyvõhára heiháta mba'éicha ikatu instalar el programa. Eha'arõ sapyaite." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2287,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_220\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2295,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_221\n" "LngText.text" msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&Momba" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2303,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_222\n" "LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." -msgstr "" +msgstr "Isistema nojemoambue'akue. Reinstalase jeyrõ, momba'apo jey la instalación." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2311,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_223\n" "LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Clic 'Momba' resẽ haguã pytyvõháragui." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2319,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_224\n" "LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." -msgstr "" +msgstr "Ikatu reñongatu maymáva elementos de instalación en el sistema osegui haguã ãnga mie o myatyrõ el sistema oĩháicha akue instalación mboyve." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2327,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_225\n" "LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Clic en 'Myatyrõ' o Segui upéi ñese haguã pytyvõháragui." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2335,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_226\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}Pytyvõhára de Instalación Ojapopáma" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2343,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_227\n" "LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára oñemonambi'akue opa mboyve la instalación de [ProductName]." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2351,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_228\n" "LngText.text" msgid "Progress done" -msgstr "" +msgstr "Opáma" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2367,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_233\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2375,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_234\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being installed." -msgstr "" +msgstr "Tembiapo-ojapóa del programa ojeporavo'akue ojeinstala hína." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2383,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_235\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being uninstalled." -msgstr "" +msgstr "Tembiapo-ojapóa del programa ojeporavo'akue ojeinstala'ỹrẽ hína." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_236\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "" +msgstr "Eha'ãrõ pytyvõhára oinstala jave [ProductName]. Ko proceso ikatu hi'are heta aravo'i." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2399,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_237\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "" +msgstr "Eha'ãrõ pytyvõhára oinstala'ỹrẽ jave [ProductName]. Ko proceso ikatu hi'are heta aravo'i." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2407,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_238\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Instalación de [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2415,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_239\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Desinstalando [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2423,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_240\n" "LngText.text" msgid "Sec." -msgstr "" +msgstr "S." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2431,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_241\n" "LngText.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Teko:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2439,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_242\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2447,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_244\n" "LngText.text" msgid "Estimated time remaining:" -msgstr "" +msgstr "Ára hi'aréta estimado:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_246\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2471,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_247\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2479,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_248\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára de Instalación oinstalapátama [ProductName] nde computadórape. Resegui haguã, clic Oseguía." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2487,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára de Instalación oinstalapátama suspendida [ProductName] nde computadórape. Resegui haguã, clic Oseguía." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2495,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_250\n" "LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}Ojapo hína la Instalación de [ProductName]" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2511,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_254\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2519,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_255\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] se instalará con los componentes default, las traducciones, ha ñe'ẽryru ortográficos oiconsidiha con la configuración ñe'ẽgui del sistema." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2527,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_256\n" "LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Eiporavo mba'e tembiapo-ojapóa del programa reinstalasé ha moópa ojeinstalátaha. Techapyrã, ko'ápe reikatu ñe'ẽve kuéra de interfaz de usuario ha ñe'ẽryru ortográficos." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2535,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_257\n" "LngText.text" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." -msgstr "" +msgstr "Eiporavo el tipo de instalación ndegustavéa." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2543,16 +2542,15 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_258\n" "LngText.text" msgid "Please select a setup type." -msgstr "" +msgstr "Eiporavo peteĩ tipo de instalación." #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_259\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" -msgstr "{&MSSansBold8}Tipo Ñongatuhágui" +msgstr "{&MSSansBold8}Tipo de Instalación" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2560,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_260\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2576,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_265\n" "LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "Jokoha" +msgstr "Eheja Rei" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2584,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_266\n" "LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "&Oseguia >" +msgstr "&Oseguía >" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2592,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_269\n" "LngText.text" msgid "Repair or remove the program." -msgstr "" +msgstr "Myatyrõ o nohẽ el programa." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2608,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_271\n" "LngText.text" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Kuatia Cálculo Peguarã Microsoft &Excel" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2632,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_274\n" "LngText.text" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." -msgstr "" +msgstr "Ojeconfigura [DEFINEDPRODUCT] mba'éicha aplicación default ñongatuha peguarã de Microsoft Office." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2640,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_275\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." -msgstr "" +msgstr "Ikatu reconfigurá que [ProductName] ikatu ha'e la apliación default ojeabri haguã tipos ñongatuhágui de Microsoft Office. Upéicha, rembo clic-rõ momokõi peteĩpe ko'ã ñongatuha kuéra, ojeabríta en [ProductName] año." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2656,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_300\n" "LngText.text" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára de Instalación de [ProductName] otopá peteĩ versión de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. La versión oñemoĩta al día." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2664,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_301\n" "LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." -msgstr "" +msgstr "Carpeta poravígui oje'especifica akue noguerekói mbaeve versión de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2672,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_302\n" "LngText.text" msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." -msgstr "" +msgstr "Ojetopa peteĩ versión de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] pyahúve." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2680,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_303\n" "LngText.text" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi oñemoĩ al día la versión oje'especifia akue en la carpeta oseguía." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2688,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_304\n" "LngText.text" msgid "Check the destination folder." -msgstr "" +msgstr "Ehecha jey la carpeta poravígui." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2696,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click " -msgstr "" +msgstr "Osegui haguã, clic " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2704,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click " -msgstr "" +msgstr "Eiporavo haguã ambue versión, clic " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2712,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click " -msgstr "" +msgstr "Eiporavo haguã ambue carpeta, clic " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2720,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_308\n" "LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" -msgstr "" +msgstr "Instalar[ProductName] en:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2728,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_309\n" "LngText.text" msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." -msgstr "" +msgstr "Año reha'ãrõ [ProductName], lo mas seguro ndereipotái kóa oiko, upéicharõ reheja ryru'i kuéra marca'ỹrẽ." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2736,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_317\n" "LngText.text" msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "Nojeporavói'akue Ñe'ẽkuéra instalación peguarã. Clic OK ha upéi eiporavo peteĩ o hetave Ñe'ẽkuéra instalación peguarã" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2744,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_318\n" "LngText.text" msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "Nojeporavói aplicaciones instalación peguarã. Clic OK, ha upéi eiporavo peteĩ o hetave aplicaciones instalación peguarã." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2752,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_319\n" "LngText.text" msgid "Create a start link on desktop" -msgstr "" +msgstr "Ojejapo peteĩ link oñepyrũgui en el escritorio." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2760,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_321\n" "LngText.text" msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "Hupi [ProductName] oñepyrũrõ el sistema" #: CustomAc.ulf msgctxt "" @@ -2768,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_1\n" "LngText.text" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "" +msgstr "Ojetopa peteĩ versión ipyahuvéa de [ProductName]. Reinstala haguã peteĩ versión tuja, peteĩha redesinstalar ipyahuvéva." #: CustomAc.ulf msgctxt "" @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_2\n" "LngText.text" msgid "The same version of this product is already installed." -msgstr "" +msgstr "Ko versión oĩmaha computadórape." #: CustomAc.ulf msgctxt "" @@ -2784,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_3\n" "LngText.text" msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." -msgstr "" +msgstr "Ojetopa peteĩ versión ituyavéva de [ProductName]. Reinstala haguã peteĩ versión ipyahuvéva, peteĩha redesinstalar versión tuja. " #: CustomAc.ulf msgctxt "" @@ -2792,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_4\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojeinstala [ProductName] ko versiónpe de Windows. Ojeikotevẽ Windows XP o peteĩ versión ipyahuvéa." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2800,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_1\n" "LngText.text" msgid "{{Fatal error: }}" -msgstr "" +msgstr "{{Jejavy Fatal: }}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2808,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_2\n" "LngText.text" msgid "Error [1]." -msgstr "" +msgstr "Jejavy [1]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2816,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_3\n" "LngText.text" msgid "Warning [1]." -msgstr "" +msgstr "Ejatendéke Koápe [1]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2824,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_4\n" "LngText.text" msgid "Info [1]." -msgstr "" +msgstr "Info [1]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2832,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_5\n" "LngText.text" msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -msgstr "" +msgstr "Hyepypegua Jejavy [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2840,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_6\n" "LngText.text" msgid "{{Disk full: }}" -msgstr "" +msgstr "{{Disco oĩmbáva: }}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2848,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_7\n" "LngText.text" msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "" +msgstr "Tembiapo [Ára]: [1]. [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2856,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_8\n" "LngText.text" msgid "[ProductName]" -msgstr "" +msgstr "[ProductName]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2864,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_9\n" "LngText.text" msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -msgstr "" +msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2872,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_10\n" "LngText.text" msgid "Message type: [1], Argument: [2]" -msgstr "" +msgstr "Tipo ñe'ẽmondogui: [1], Rechauka: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2880,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_11\n" "LngText.text" msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" -msgstr "" +msgstr "=== Registro oñepyrũ'akue: [Date] [Time] ===" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2888,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_12\n" "LngText.text" msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" -msgstr "" +msgstr "=== Registro opámaha: [Date] [Time] ===" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2896,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_13\n" "LngText.text" msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "" +msgstr "Ñepyrũ tembiapo [Time]: [1]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2904,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_14\n" "LngText.text" msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "" +msgstr "Opa tembiapo [Time]: [1]. Valor ejujey [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2912,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_15\n" "LngText.text" msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" -msgstr "" +msgstr "Ára hi'aréta: {[1] aravo’i }{[2] aravo’ive}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2920,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_16\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "" +msgstr "Oĩ sa'i memoria. Remboty ambue aplicaciones ha eñeha'ã jey." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2928,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_17\n" "LngText.text" msgid "Installer is no longer responding." -msgstr "" +msgstr "El instalador ndombohovái." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2936,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_18\n" "LngText.text" msgid "Installer terminated prematurely." -msgstr "" +msgstr "El instalador oñemboty upéicha hágui." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2944,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_19\n" "LngText.text" msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "Eha'ãrõ Windows jave configure [ProductName]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2952,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_20\n" "LngText.text" msgid "Gathering required information..." -msgstr "" +msgstr "Mbyaty informacion ñeikotevẽva..." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2960,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_21\n" "LngText.text" msgid "Removing older versions of this application" -msgstr "" +msgstr "Desinstalando versiones tuja ko aplicacióngui." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2968,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_22\n" "LngText.text" msgid "Preparing to remove older versions of this application" -msgstr "" +msgstr "Oñembosako'i desinstalar peguarã versiones tuja ko aplicacióngui." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2976,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_23\n" "LngText.text" msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." -msgstr "" +msgstr "La instalación de {[ProductName] }ojejapo paite ha opyta porã." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2984,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_24\n" "LngText.text" msgid "{[ProductName] }Setup failed." -msgstr "" +msgstr "{[ProductName] }Ojejavy'akue instalación." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2992,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy remoñe'ẽrõ ñongatuha: [2]. {{ Jejavy del sistema [3].}} Ehecha jey ñongatuha oĩha ha ikatu jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3000,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_26\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejapo ñongatuha [3]. Oĩma peteĩ carpeta ko térandi. Eheja rei la instalación ha eñeha'ã instalar el producto ambuépe ubicación." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3008,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_27\n" "LngText.text" msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "" +msgstr "Moĩngue el disco: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3016,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "" +msgstr "El instalador noguerekói privilegio kuéra oñeikótevẽa oike haguã ko directorio: [2]. La instalación nikatúi osegui. Oñepyrũ peteĩ sesión mba'éicha administrador o eñemongueta con el administrador del sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3024,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy rehaírõ ñongatuhápe [2]. Emaña oguerekoha permiso jeikehágui ko directóriope perguarã." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3032,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy moñe'ẽrõ ñongatuhápe [2]. Emaña que ñongatuha oĩ ha ikatu reikeha pype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3040,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "" +msgstr "Ambue aplicación oguereko jeikeha exclusivo ñongatuhápe [2]. Emboty maymáva aplicaciones, ha clic 'Ñeha'ã Jey'." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3048,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "" +msgstr "Naipóri heta pa'ũ disco dúrope reinstala haguã ñongatuha [2]. Eijapo pa'ũmi ha clic 'Ñeha'ã Jey', o clic 'Eheja Rei' resẽ haguã." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3056,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Noketopái ñongatuha moógui ou: [2]. Ehecha jey ñongatuha oĩha ha ikatu oguereko jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3064,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Jejavy remoñe'ẽrõ ñongatuhápe [3]. {{ Jejavy del sistema [2].}} Ehecha jey ñongatuha oĩha ha ikatu oguereko jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3072,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "" +msgstr "Jejavy rehaírõ ñongatuhápe [3]. {{ Jejavy del sistema [2].}} Ehecha jey ñongatuha oĩha ha ikatu oguereko jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3080,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Nojetopái ñongatuha moógui ou {{(.CAB)}} [2]. Ehecha jey ñongatuha oĩha ha ikatu oguereko jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3088,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejapo directorio [2]. Oiko ñongatuha ko térandi. Térajey o nohẽ ñongatuha ha clic 'Ñeha'ã Jey', o clic 'Eheja Rei' resẽ haguã." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3096,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_38\n" "LngText.text" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "" +msgstr "El volumen [2] ndoĩrĩ jehupyty haguã ko'ãga. Eiporavo ambue volumen." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3104,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_39\n" "LngText.text" msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "" +msgstr "Tape jeikehágui especificada [2] ndoĩri jehupyty haguãicha." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3112,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_40\n" "LngText.text" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojehai carpeta especificádape [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3120,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_41\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy en el network oñeha'ã jave moñe'ẽ ñongatuha [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3128,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_42\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy oñeha'ã jave ojapo el directorio [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3136,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_43\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy en el network oñeha'ã jave ojapo el directorio [2]. " #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3144,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_44\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy en el network oñeha'ã jave ojeabri ñongatuha .CAB moógui ou [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3152,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_45\n" "LngText.text" msgid "The specified path is too long [2]." -msgstr "" +msgstr "Tape jeikehágui especificada ipuku eterei: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3160,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_46\n" "LngText.text" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "" +msgstr "El instalador noguerekói suficientes privilegios omoambue haguã ñongatuha [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3168,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_47\n" "LngText.text" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "" +msgstr "Pehengue tape jeikehágui [2] osupera ipukukue ojepermiti'akue sistema rehe." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3176,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_48\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "" +msgstr "Tape jeikehágui [2] oguereko palabras no valéia tape peguarã jeikehágui a carpetas." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3184,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_49\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains an invalid character." -msgstr "" +msgstr "Tape jeikehágui [2] oguereko peteĩ carácter no valéia." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3192,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_50\n" "LngText.text" msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "" +msgstr "[2] ndahaéi peteĩ téra mbyky ñongatuhágui válido." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3200,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_51\n" "LngText.text" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "" +msgstr "Jejavy reguerekórõ la seguridad ñongatuhágui: [3]. GetLastError: [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3208,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_52\n" "LngText.text" msgid "Invalid Drive: [2]" -msgstr "" +msgstr "Unidad No Valéia: [2]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3216,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_53\n" "LngText.text" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "" +msgstr "Jejavy reparcharõ ñongatuhápe [2]. Lo mas seguro ñongatuha oñemoĩma al día ha nikatuvéi ojemoambue ko párchendi. Para obtener más información, consulte al proveedor de la revisión. {{Jejavy del sistema: [3]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3224,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejapo la clave [2]. {{ Jejavy del sistema [3].}} Ehecha jey reguerekoha acceso suficiente peclávepe, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3232,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojeabri la clave [2]. {{ Jejavy del sistema [3].}} Ehecha jey reguerekoha jeikeha suficiente peclávepe, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3240,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejuka el valor [2] de la clave [3]. {{ Jejavy del sistema [4].}} Ehecha jey reguerekoha acceso suficiente peclávepe, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3248,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejuka la clave [2]. {{ Jejavy del sistema [3].}} Ehecha jey reguerekoha acceso suficiente peclávepe, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3256,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi moñe'ẽ el valor [2] de la clave [3]. {{Jejavy del sistema [4].}} Ehecha jey oĩha jeikeha suficientes a esa clave, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3264,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojehai el valor [2] de la clave [3]. {{Jejavy del sistema [4].}} Ehecha jey oĩha jeikeha suficientes a esa clave, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3272,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi reguereko téra kuéra de los valores clave haguã [2]. {{Jejavy del sistema [3].}} Ehecha jey oĩha jeikeha suficientes a esa clave, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3280,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi reguereko téra kuéra de las subclaves de la clave [2]. {{Jejavy del sistema [3].}} Ehecha jey oĩha jeikeha suficientes a esa clave, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3288,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi remoñe'ẽ la información de seguridad de la clave [2]. {{Jejavy del sistema [3].}} Ehecha jey oĩha jeikeha suficientes a esa clave, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3296,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_63\n" "LngText.text" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojemboheta pa'ũ regístrope. Ojeikotevẽ [2] KB pa'ũgui regístrope reinstala haguã la aplicación." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3304,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_64\n" "LngText.text" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "" +msgstr "Oĩ ambue instalación hendýa. Rejapopa arã peinstalación recontinua mboyve ko'ándi." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3312,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_65\n" "LngText.text" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy reikerõ a los datos oñeñangareko'akue. Aseguráte que el instalador de Windows oĩ ojeconfigura'akue porã ha eñeha'ã jey." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3320,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "" +msgstr "El usuario [2] oñepyrũ'akue tenondegua peteĩ instalación del producto [3]. Pe usuario omomba'apótaha jey la instalación jey ikatua haguãicha oipuru el producto. Nde instalación ko'ãgagua oseguíta ko'ãga." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3328,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_67\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "" +msgstr "El usuario [2] oñepyrũ'akue tenondegua peteĩ instalación del producto [3]. Pe usuario omomba'apótaha jey la instalación jey ikatua haguãicha oipuru el producto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3336,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "" +msgstr "Ndopytãi pa'ũ en el Volumen '[2]'; pa'ũ ñeikotevẽva: [3] KB, jepe oĩ [4] KB jehupyty haguã. Japo pa'ũ díscope ha eñeha'ã jey." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3344,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_69\n" "LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "" +msgstr "¿Reime seguro reheja reise?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3352,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_70\n" "LngText.text" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "" +msgstr "{Ñongatuha [2][3] oñemonambi ojepuru jave {{proceso rehe oseguía: Téra [4], ID: [5], Título Ovetã: [6]}. Remboty la aplicación ha eñeha'ã jey." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3360,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_71\n" "LngText.text" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "" +msgstr "Ko producto nikatúi ojeinstala porque el producto [2] oĩmaha instalado. Mokõive producto kuéra son incompatibles." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3368,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "" +msgstr "Naipóri pa'ũ --Volumen: [2]; oñeikotevẽ [3] KB, pero oĩha [4] KB jehupyty haguã. Si se desactiva la restauración oĩvéta pa'ũ. Clic 'Eheja Rei' resẽ haguã, 'Ñeha'ã Jey' ehecha jey haguã pa'ũ ojehupyty haguã, o 'Kuaa'ỹ' resegui haguãicha la restauración." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3376,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_73\n" "LngText.text" msgid "Could not access network location [2]." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi jeikeha moópa oĩ del network [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3384,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_74\n" "LngText.text" msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" -msgstr "" +msgstr "Remboty arã las aplicaciones reñepyrũ mboyve la instalación:" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3392,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_75\n" "LngText.text" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "" +msgstr "Nojetopái productos tuja compatibles instalados ko computadórape reinstala haguã ko producto." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3400,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "" +msgstr "La clave [2] no valéi. Ehecha jey remoĩ porã hague." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3408,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_77\n" "LngText.text" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "" +msgstr "El instalador Oñepyru Jey arã isistema ojeconfigura mboyve [2]. Clic 'Héẽ' reñepyru jey haguã o 'Nahániri' reipotárõ reñepyru jey areve." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3416,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_78\n" "LngText.text" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "" +msgstr "Reñepyru Jey arã el sistema ojemoambue haguã de configuración ikatu haguãicha [2] ofuncioná. Clic 'Héẽ' reñepyru jey haguã o 'Nahániri' reipotárõ reñepyru jey areve." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3424,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_79\n" "LngText.text" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "" +msgstr "Oĩ peteĩ instalación de [2] opyta'akue. Rejapo'ỹ arã moambue kuéra ojejapo'akue por la instalación osegui haguã. ¿Rejapo'ỹsépa ko moambue kuéra?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3432,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_80\n" "LngText.text" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "" +msgstr "Oĩma peteĩ instalación mboyve ko producto. Nde rejapo'ỹ arã moambue kuéra ojejapo'akue peinstalación rupi osegui haguã. ¿Rejapo'ỹsépa umi moambue kuéra?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3440,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_81\n" "LngText.text" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "" +msgstr "Nojetopái mavave moógui ou ovaléa para el producto [2]. Windows Installer nikatúi osegui." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3448,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_82\n" "LngText.text" msgid "Installation operation completed successfully." -msgstr "" +msgstr "La instalación opa problema'ỹrẽ." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3456,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_83\n" "LngText.text" msgid "Installation operation failed." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejapopa la instalación." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3464,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_84\n" "LngText.text" msgid "Product: [2] -- [3]" -msgstr "" +msgstr "Producto: [2] -- [3]" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3472,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_85\n" "LngText.text" msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" -msgstr "" +msgstr "Ikatu rerestaurá el equipo oĩ haguéicha o resegui instalacióndi ángamie. ¿Rerestaurasépa el sistema?" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3480,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy rehaírõ los datos de instalación díscope. Ehecha jey oĩrõ pa'ũ en el disco ha clic 'Ñeha'ã Jey', o 'Eheja Rei' opa haguã la instalación." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3488,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_87\n" "LngText.text" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "" +msgstr "Nojetopái peteĩ o hetave ñongatuha kuéra para restaurar su computadora oĩháicha'akue. Nikatúi moãi ojejapo la restauración." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3496,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "" +msgstr "[2] nikatúi ojeinstala peteĩ productos oñeikotevẽva. Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de su organización. {{Jejavy del sistema: [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3504,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_89\n" "LngText.text" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejuka la versión tuja de [2]. Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de su organización. {{Jejavy del sistema [3].}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3512,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_90\n" "LngText.text" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "" +msgstr "Tape [2] no valéia. Ere porã peteĩ tape ovaléa." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3520,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_91\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "" +msgstr "Oĩ sa'i memoria. Remboty ambue aplicaciones ha eñeha'ã jey." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3528,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "" +msgstr "Naipóri mavave disco en la unidad [2]. Emoĩ peteĩ disco ha clic 'Ñeha'ã Jey', o clic 'Eheja Rei' rejujey haguã al volumen ojeporavo'akue mboyvégui." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3536,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "" +msgstr "Naipóri mavave disco en la unidad [2]. Emoĩ peteĩ disco ha clic 'Ñeha'ã Jey', o clic 'Eheja Rei' rejujey haguã al cuadro de diálogo ha eiporavo ambue volumen." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3544,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_94\n" "LngText.text" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "" +msgstr "La carpeta [2] naipóri. Ehai tape peteĩ carpétagui oĩmaha." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3552,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_95\n" "LngText.text" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "" +msgstr "Noguerekói privilegios necesarios moñe'ẽ haguã datos ko carpétagui." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3560,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_96\n" "LngText.text" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojedeterminá peteĩ carpeta poravígui ovaléa instalación peguarã." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3568,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_97\n" "LngText.text" msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." -msgstr "" +msgstr "Oiko peteĩ jejavy reñeha'ãrõ moñe'ẽ datos de la base de datos de instalación moógui ou: [2]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3576,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "" +msgstr "Programando operación ñepyru jey: Ojemoambue hína téra ñongatuhágui [2] de [3]. Jaikotevẽ ñañepyru jey el sistema japopa haguã la operación." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3584,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_99\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "" +msgstr "Programando operación de ñepyru jey: Ojejuka hína ñongatuha [2]. Tekotevẽ 'Ñepyru Jey' opa haguã la operación." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3592,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_100\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "El módulo [2] nikatúi ojeregistra. HRESULT [3]. Contacte a su personal de asistencia." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3600,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "El módulo [2] nikatúi ojeregistra'ỹrẽ. HRESULT [3]. Contacte a su personal de asistencia." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3608,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_102\n" "LngText.text" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Error al almacenar el paquete [2] en la memoria caché. Error: [3]. Póngase en contacto con el personal de asistencia de su organización." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3616,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_103\n" "LngText.text" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojeregistra letra-háicha [2]. Ehecha jey reguerekoha los permisos necesarios ojeinstala haguã letra-háicha, ha que el sistema oñemoneĩ ko letra-háicha." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3624,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_104\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojeregistra'ỹrẽ letra-háicha [2]. Ehecha jey reguerekoha los permisos necesarios renohẽ haguã letra-háicha." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3632,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_105\n" "LngText.text" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejapo tape-mbyky [2]. Ehecha jey que la carpeta poravígui oĩha ha ikatu oguereko jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3640,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejapo tape-mbyky [2]. Ehecha jey que ñongatuha tape-mbykýgui oĩha ha ikatu oguereko jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3648,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_107\n" "LngText.text" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojeregistra kuatiañe'ẽndy de tipos ñongatuha haguã [2]. Póngase en contacto con el personal de asistencia de su organización." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3656,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojeregistra'ỹrẽ kuatiañe'ẽndy de tipos ñongatuha haguã [2]. Póngase en contacto con el personal de asistencia de su organización." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3664,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi oñemoĩ al día ñongatuha INI [2][3]. Ehecha jey ñongatuha oĩha ha ikatu reguereko jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3672,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojeprograma ñongatuha [2] ikatu haguãicha ombyekovia a [3] oñepyru jeyrõ jave el sistema. Ehecha jey eguerekoha permisos rehai haguã ñongatuhápe [3]." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3680,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_111\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Jejavy renohẽrõ administrador de controlores ODBC; jejavy de ODBC [2]: [3]. Póngase en contacto con el personal de asistencia de su organización." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3688,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_112\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "Jejavy ojeinstala jave adminstrador de controles ODBC; jejavy de ODBC [2]: [3]. Póngase en contacto con el personal de asistencia de su organización." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3696,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_113\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "" +msgstr "Jejavy renohẽrõ adminstrador de controles ODBC [4], jejavy de ODBC [2]: [3]. Ehecha jey oguerekoha privilegios necesarios ojuka haguã controladores ODBC." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3704,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Jejavy ojeinstala jave adminstrador de controles ODBC; jejavy de ODBC [2]: [3]. Ehecha jey ñongatuha [4] oĩha ha ikatuha oguereko jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3712,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "Jejavy al configurar moógui ou de datos ODBC [4], jejavy ODBC [2]: [3]. Ehecha jey ñongatuha [4] oĩha ha ikatu oguereko jeikeha ipype." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3720,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi oñepyrũ el servicio [2] ([3]). Ehecha jey reguerekoha privilegios suficientes eñepyrũ haguã servicios del sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3728,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi opyta el servicio [2] ([3]). Ehecha jey reguerekoha privilegios suficientes epyta haguã servicios del sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3736,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_118\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojejuka el servicio [2] ([3]). Ehecha jey reguerekoha privilegios suficientes ejuka haguã servicios del sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3744,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojeinstala el servicio [2] ([3]). Ehecha jey reguerekoha privilegios suficientes einstala haguã servicios del sistema." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3752,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi oñemoĩ al día la variable de entorno [2]. Ehecha jey reguerekoha privilegios suficientes ojemoambue haguã variables de entorno." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3760,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_121\n" "LngText.text" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "" +msgstr "Ndereguerekói privilegios necesarios rejapo pahaguã la instalación maymáva usuarios del sistema. Eñepyrũ peteĩ sesion mba'éicha administrador ha eñeha'ã jey." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3768,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojeahusta la seguridad ñongatuhágui [3]. Jejavy: [2]. Ehecha jey reguerekoha privilegios suficientes ojemoambue haguã los permisos de seguridad ñongatuhágui." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3776,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_123\n" "LngText.text" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "" +msgstr "Los Servicios de Componentes (COM+ 1.0) ndoĩrĩ instalados ko computadórape. Tekotevẽ oĩha instalados los Servicios de Componentes rejapopa haguã la instalación. Los Servicios de Componentes oĩ ojehupyty haguã en Windows 2000." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3784,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_124\n" "LngText.text" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "" +msgstr "Jejavy registrando la aplicación COM+. Póngase en contacto con el personal de asistencia de su organización para obtener más información." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3792,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_125\n" "LngText.text" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "" +msgstr "Error al eliminar del registro la aplicación COM+. Póngase en contacto con el personal de asistencia de su organización para obtener más información." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3800,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_126\n" "LngText.text" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "" +msgstr "Nikatúi ojemoambue la descripción del servicio '[2]' ([3])." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3808,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "" +msgstr "El servicio de Windows Installer nikatúi omoĩ al día ñongatuha del sistema [2] porque oĩ oñeñangareko'akue por Windows. Lo mas seguro ha'e remoĩ arã al dia el sistema operativo ikatu haguã ko programa oiko porã. {{Version del pack: [3], Version oñeñangareko'akue por el SO: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3816,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_128\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "" +msgstr "El servicio de Windows Installer nikatúi omoĩ al día ñongatuha [2], oñeñangareko'akue por Windows. {{Version del pack: [3], Version oñeñangareko'akue por el SO: [4], Jejavy SFP: [5]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3824,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_129\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "" +msgstr "Ko instalacion oikotevẽ Internet Information Server 4.0 o peteĩ versión pyahuvéa para configurar IIS Virtual Roots. Aseguráte oguerekoha versión IIS 4.0 o ipyahuvéa." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3832,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_130\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "" +msgstr "Ojeconfigura haguã IIS Virtual Roots, la instalación oikotevẽ reiko Administradórcha." #: LaunchCo.ulf msgctxt "" @@ -3840,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára de Instalación nikatúi omomba'apo porã oñepyrũ haguére la sesión usuáriocha oguereko'ỹrẽ derechos pertinentes de administrador ko sistema peguarã." #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3848,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice Community" -msgstr "Comunidad LibreOffice" +msgstr "Táva LibreOffice" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3864,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "x-xxx-xxx-xxx" -msgstr "" +msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3872,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3896,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_EDIT\n" "LngText.text" msgid "~Edit" -msgstr "~Emoambue" +msgstr "~Editar" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3920,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "" +msgstr "Tembiapo-rogue Microsoft Excel" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3952,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n" "LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint Show" #: Property.ulf msgctxt "" @@ -3960,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n" "LngText.text" msgid "Installation Wizard" -msgstr "" +msgstr "Pytyvõhára de Instalación" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -3968,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_1\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Modify" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}&Moambue" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -3976,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_2\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}&Myatyrõ" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -3984,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_3\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Remove" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}&Nohẽ" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -3992,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_4\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}&Típica" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4000,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_5\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}Myatyrõ &ava rehegua" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4008,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_6\n" "LngText.text" msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" -msgstr "" +msgstr "&Che ndamoneĩ los términos del contrato de licencia" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4016,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_7\n" "LngText.text" msgid "I &accept the terms in the license agreement" -msgstr "" +msgstr "&Che amoneĩ los términos del contrato de licencia" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4024,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_8\n" "LngText.text" msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "" +msgstr "&Oimeraẽa oipurúrõ ko computadora (maymáva usuarios)" #: RadioBut.ulf msgctxt "" @@ -4032,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "OOO_RADIOBUTTON_9\n" "LngText.text" msgid "Only for &me ([USERNAME])" -msgstr "" +msgstr "&Chévepe guarã ([USERNAME])" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4048,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_2\n" "LngText.text" msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4056,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_3\n" "LngText.text" msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4064,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_4\n" "LngText.text" msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4072,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_5\n" "LngText.text" msgid "This feature will not be available." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ndoĩrĩ jehupyty haguã." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4080,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_6\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojeinstalátaha oñeikotevẽ jave." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4088,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_7\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ha maymáva subtembiapo-ojapóa ojemomba'apótaha desde el CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4096,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_8\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ha maymáva subtembiapo-ojapóa ojeinstalátaha en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4104,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_9\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ha maymáva subtembiapo-ojapóa ojemomba'apótaha desde el network." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4112,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_10\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojeinstalátaha ojemomba'apo haguã desde el CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4120,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_11\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojeinstalátaha en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4128,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_12\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from network." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojeinstalátaha omomba'apo haguã desde el network." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4144,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_14\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain uninstalled." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa osegui ojeinstala'ỹrẽ" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4152,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_15\n" "LngText.text" msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojeinstalátaha ojeikoteve jave." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4160,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_16\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojeinstalátaha omomba'apo haguã desde el CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4168,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_17\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojeinstalátaha en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4176,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_18\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from the network." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojemomba'apótaha desde el network." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4184,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_19\n" "LngText.text" msgid "This feature will become unavailable." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ndoĩrĩ ojehupyty haguãicha." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4192,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_20\n" "LngText.text" msgid "Will be installed when required." -msgstr "" +msgstr "Ojeinstalátaha ojeikoteve jave." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4200,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_21\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from CD." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ikatúta ojemomba'apótaha desde el CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4208,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_22\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojeinstalátaha en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4216,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_23\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ikatúta ojemomba'apótaha desde el network. " #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4224,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojedesinstaláta paite ha nikatúi moãi omomba'apóta desde el CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4232,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_25\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojemomba'apo akue desde el CD o ojeinstalátaha oñeikotevẽ jave." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4240,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_26\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the CD" -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa oseguíta ojemomba'apo desde el CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4248,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_27\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojemomba'apo akue desde el CD ojeinstalara disco duro rehe." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4256,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_28\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojapo pa'ũ en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4264,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_29\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa oikotevẽ pa'ũ en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4272,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "" +msgstr "Ojedetermina pa'ũ ko tembiapo-ojapóagui..." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4280,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_31\n" "LngText.text" msgid "This feature will be completely removed." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojejukáta hína paite." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4288,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_32\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojejukáta hína del disco duro se instalará jepe ojeikotevẽ jave." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4296,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_33\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojejukáta hína del disco duro jepe jehupyty haguã desde el CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4304,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_34\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa opytáta nde disco dúrope." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4312,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_35\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojejukáta hína del disco duro jepe ikatu momba'apo desde el network." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4320,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_36\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa se va desinstalar paite ha nikatúi moái momba'apo desde el network." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4328,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_37\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojejukáta desde el network jepe ojeinstalarã ñeikotevẽva jave." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4336,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_38\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojejukáta desde el network jepe ojeinstalarã en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4344,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_39\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojejukáta desde el network jepe ojeinstalarã en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4352,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_40\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo'akue. Subtembiapo-ojapóa japo pa'ũ [4] en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4360,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_41\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo'akue. Subtembiapo-ojapóa ñeikotevẽva [4] pa'ũgui en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4368,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_42\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo'akue. Subtembiapo-ojapóa japo pa'ũ [4] en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4376,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_43\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo'akue. Subtembiapo-ojapóa ñeikotevẽva [4] pa'ũgui en el disco duro." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4384,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_44\n" "LngText.text" msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" -msgstr "" +msgstr "Ára hi'aréta: {[1] m }[2] s" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4392,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_45\n" "LngText.text" msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Jehupyty haguã" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4400,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_46\n" "LngText.text" msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Ojuavy" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4408,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Ñeikotevẽva" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4416,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_48\n" "LngText.text" msgid "Disk Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del Disco" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4424,4 +4422,4 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen" |