aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/gug/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 14:12:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 16:10:43 +0200
commit060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch)
tree337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/gug/instsetoo_native
parent5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/gug/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po191
1 files changed, 92 insertions, 99 deletions
diff --git a/source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index ad3447886ea..0374237c73c 100644
--- a/source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/gug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-18 22:11+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni <giovannicaligaris@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: gn\n"
+"Language: gug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429395069.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1438893463.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "Ojejajo hína ñongatuha momokõi papyre"
+msgstr "Ojejajo hína ñongatuha mokõijey va'ekue"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
"LngText.text"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "Nohẽ ñongatuha kuéra momokõi papyre"
+msgstr "Nohẽ ñongatuha kuéra mokõijey va'ekue"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_69\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Oñemoĩ hína al día itasã jerehápe"
+msgstr "Oñemoĩ hína al día itasã contorno"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Ñongatuha: [1], Pehẽ: [2], Votõ: [3] , Valor: [4]"
+msgstr "Ñongatuha: [1], Pehẽ: [2], Votõ: [3] , Valor: [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
"LngText.text"
msgid "Rolling back action:"
-msgstr "Reho reimeháicha akue:"
+msgstr "Reho reimeháicha va'ekue:"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
"LngText.text"
msgid "Removing moved files"
-msgstr "Oñenohẽ hína ñongatuha kuéra oñemongu'éakue"
+msgstr "Oñenohẽ hína ñongatuha kuéra oñemongu'e va'ekue"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr "Letra-háicha registro'ỹrẽ"
+msgstr "Letra-háicha registro'ỹre"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Oñemoĩ hína al día itasã jerehápe"
+msgstr "Oñemoĩ hína al día itasã contorno"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_12\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "%Téra carpetagui:"
+msgstr "&Téra carpetagui:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Ehai ñemohenda del network o clic en 'Moambue' reheka haguã peteĩ ñemohenda. Clic en 'Instalar' ojejapo haguã peteĩ ta'anga de servidor de [ProductName] ñemohendápe del network oje'especifica akue o clic en 'Eheja Rei' ñese haguã."
+msgstr "Ehai ñemohenda del network o clic en 'Moambue reheka haguã peteĩ ñemohenda. Clic en 'Instalar' ojejapo haguã peteĩ ta'anga de servidor de [ProductName] ñemohendápe del network oje'especifica va'ekue o clic en 'Eheja Rei' ñese haguã."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite al Pytyvõhára de Instalación de [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite Pytyvõhárape Instalación de [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_37\n"
"LngText.text"
msgid "&Organization:"
-msgstr "&Ojembohysýi hína:"
+msgstr "&Organización:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_50\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "%Moambue..."
+msgstr "&Moambue..."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
-msgstr "{&MSSansBold8}Instalación Myatyrõ Ndegusta Háicha"
+msgstr "{&MSSansBold8}Instalación Myatyrõ Ndegustaháicha"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_58\n"
"LngText.text"
msgid "Multiline description of the currently selected item"
-msgstr "Descripción multilínea del elemento ojeporavo'akue ko'ãgagua"
+msgstr "Descripción multilínea del elemento ojeporavo va'ekue ko'ãgagua"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_59\n"
"LngText.text"
msgid "<selected feature path>"
-msgstr "<tape de la función ojeporavo'akue>"
+msgstr "<tape de la función ojeporavo va'ekue>"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "La Instalación Myatyrõ Ndegusta Háicha oheja reinstala haguã tembiapo-ojapóa del programa."
+msgstr "La Instalación Myatyrõ Ndegustaháicha oheja reinstala haguã tembiapo-ojapóa del programa."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
-msgstr "{&MSSansBold8}Ñepytyvõ'i de Instalación Myatyrõ Ndegusta Háicha"
+msgstr "{&MSSansBold8}Ñepytyvõ'i de Instalación Myatyrõ Ndegustaháicha"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_96\n"
"LngText.text"
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
-msgstr "Pa'ũ en disco ojeikotevẽa reinstala haguã tembiapo-ojapóa ojeporavo'akue."
+msgstr "Pa'ũ en disco ojeikotevẽa reinstala haguã tembiapo-ojapóa ojeporavo va'ekue."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Volúmenes oguerekóa color hi'ári noguerekói pa'ũ tembiapo-ojapóa haguã ojeporavo'akue. Ikatu ojejuka ñongatuha kuéra de los volúmenes oguerekóa color hi'ári, ojeinstala saive opcionáke en el disco duro o reiporavo ambue unidades de destino."
+msgstr "Volúmenes oguerekóa sa'y hi'ári noguerekói pa'ũ tembiapo-ojapóa haguã ojeporavo va'ekue. Ikatu ojejuka ñongatuha kuéra de los volúmenes oguerekóa sa'y hi'ári, ojeinstala saive opcionáke en el disco duro o reiporavo ambue unidades de destino."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "Compilación ojecontribuí akue rehe en colaboración távandi [Manufacturer]. Acreditaciones haguã, tereho: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "Compilación ojecontribuí va'ekue rehe en colaboración távandi [Manufacturer]. Acreditaciones haguã, tereho: http://www.documentfoundation.org"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite al Pytyvõhára de Instalación de [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite Pytyvõhárape Instalación de [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "Emoambue tembiapo-ojapóa del programa ojeinstalatátaha. Ko opcionáke ochuka ñemongueta Jeporavo Myatyrõ Ndegusta Háicha moópa ikatu moambue el modo en que e instalan tembiapo-ojapóa."
+msgstr "Emoambue tembiapo-ojapóa del programa ojeinstalatátaha. Ko opcionáke ochuka ñemongeta Jeporavo Myatyrõ Ndegustaháicha moópa ikatu moambue el modo en que e instalan tembiapo-ojapóa."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "Myatyrõ jejavy de instalación del programa. Ko opcionákendi oñemyatyrõ ñongatuha kuéra okañy'akue o corruptos, tape-mbyky ha jeikeha de registro."
+msgstr "Myatyrõ jejavy de instalación del programa. Ko opcionákendi oñemyatyrõ ñongatuha kuéra okañy va'ekue o corruptos, tape-mbyky ha jeikeha de registro."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite al Pytyvõhára de Instalación de [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite Pytyvõhárape Instalación de [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Volúmenes oguerekóa color hi'ári noguerekói pa'ũ tembiaporã ojeporavo'akue. Ikatu rejuka ñongatuha de los volúmenes oguerekóa color hi'ári, instalar saive opcionáke en el disco duro, o reiporavo ambue disco oikoéva."
+msgstr "Volúmenes oguerekóa sa'y hi'ári noguerekói pa'ũ tembiaporã ojeporavo va'ekue. Ikatu rejuka ñongatuha de los volúmenes oguerekóa sa'y hi'ári, instalar saive opcionáke en el disco duro, o reiporavo ambue disco oikoéva."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "Isistema nojemoambue'akue. Reinstalase jeyrõ, momba'apo jey la instalación."
+msgstr "Isistema nojemoambue va'ekue. Reinstalase jeyrõ, momba'apo jey la instalación."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_188\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "Ikatu reñongatu maymáva elementos instalados en el sistema resegui jey haguã la instalación o myatyrõ el sistema oĩhaicha'akue."
+msgstr "Ikatu reñongatu opavave elementos instalados en el sistema resegui jey haguã la instalación o myatyrõ el sistema oĩhaicha va'ekue."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "Pytyvõhára oñemonambi'akue opa mboyve la instalación de [ProductName]."
+msgstr "Pytyvõhára oñemonambi va'ekue opa mboyve la instalación de [ProductName]."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite al Pytyvõhára de Instalación de [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}Tereguãhe Porãite Pytyvõhárape Instalación de [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "Isistema nojemoambue'akue. Reinstalase jeyrõ, momba'apo jey la instalación."
+msgstr "Isistema nojemoambue va'ekue. Reinstalase jeyrõ, momba'apo jey la instalación."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_224\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "Ikatu reñongatu maymáva elementos de instalación en el sistema osegui haguã ãnga mie o myatyrõ el sistema oĩháicha akue instalación mboyve."
+msgstr "Ikatu reñongatu opavave elementos de instalación en el sistema osegui haguã ãnga mie o myatyrõ el sistema oĩháicha va'ekue instalación mboyve."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "Pytyvõhára oñemonambi'akue opa mboyve la instalación de [ProductName]."
+msgstr "Pytyvõhára oñemonambi va'ekue opa mboyve la instalación de [ProductName]."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_234\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr "Tembiapo-ojapóa del programa ojeporavo'akue ojeinstala hína."
+msgstr "Tembiapo-ojapóa del programa ojeporavo va'ekue ojeinstala hína."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_235\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
-msgstr "Tembiapo-ojapóa del programa ojeporavo'akue ojeinstala'ỹrẽ hína."
+msgstr "Tembiapo-ojapóa del programa ojeporavo va'ekue ojeinstala'ỹre hína."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "Eha'ãrõ pytyvõhára oinstala'ỹrẽ jave [ProductName]. Ko proceso ikatu hi'are heta aravo'i."
+msgstr "Eha'ãrõ pytyvõhára oinstala'ỹre jave [ProductName]. Ko proceso ikatu hi'are heta aravo'i."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_271\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr "Kuatia Cálculo Peguarã Microsoft &Excel"
+msgstr "Kuatia Kálkulo Peguarã Microsoft &Excel"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "Ikatu reconfigurá que [ProductName] ikatu ha'e la apliación default ojeabri haguã tipos ñongatuhágui de Microsoft Office. Upéicha, rembo clic-rõ momokõi peteĩpe ko'ã ñongatuha kuéra, ojeabríta en [ProductName] año."
+msgstr "Ikatu reconfigurá que [ProductName] ikatu ha'e la apliación default ojeavri haguã tipos ñongatuhágui de Microsoft Office. Upéicha, rembo clic-rõ mokõijey peteĩpe ko'ã ñongatuha kuéra, ojeavríta en [ProductName] año."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr "Carpeta poravígui oje'especifica akue noguerekói mbaeve versión de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+msgstr "Carpeta poravígui oje'especifica va'ekue noguerekói mbaeve versión de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_303\n"
"LngText.text"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
-msgstr "Nikatúi oñemoĩ al día la versión oje'especifia akue en la carpeta oseguía."
+msgstr "Nikatúi oñemoĩ al día la versión oje'especifia va'ekue en la carpeta oseguía."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr "Año reha'ãrõ [ProductName], lo mas seguro ndereipotái kóa oiko, upéicharõ reheja ryru'i kuéra marca'ỹrẽ."
+msgstr "Año reha'ãrõ [ProductName], lo mas seguro ndereipotái kóa oiko, upéicharõ reheja ryru'i kuéra marca'ỹre."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr "Nojeporavói'akue Ñe'ẽkuéra instalación peguarã. Clic OK ha upéi eiporavo peteĩ o hetave Ñe'ẽkuéra instalación peguarã"
+msgstr "Nojeporavói va'ekue Ñe'ẽkuéra instalación peguarã. Clic OK ha upéi eiporavo peteĩ o hetave Ñe'ẽkuéra instalación peguarã"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2777,19 +2777,12 @@ msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "Ko versión oĩmaha computadórape."
#: CustomAc.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
-"OOO_CUSTOMACTION_3\n"
-"LngText.text"
-msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
-msgstr "Ojetopa peteĩ versión ituyavéva de [ProductName]. Reinstala haguã peteĩ versión ipyahuvéva, peteĩha redesinstalar versión tuja. "
-
-#: CustomAc.ulf
-msgctxt ""
-"CustomAc.ulf\n"
-"OOO_CUSTOMACTION_4\n"
+"OOO_CUSTOMACTION_5\n"
"LngText.text"
-msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required."
+msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
msgstr "Nikatúi ojeinstala [ProductName] ko versiónpe de Windows. Ojeikotevẽ Windows XP o peteĩ versión ipyahuvéa."
#: Error.ulf
@@ -2878,7 +2871,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_11\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== Registro oñepyrũ'akue: [Date] [Time] ==="
+msgstr "=== Registro oñepyrũ va'ekue: [Date] [Time] ==="
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2982,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_24\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr "{[ProductName] }Ojejavy'akue instalación."
+msgstr "{[ProductName] }Ojejavy va'ekue instalación."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3007,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "El instalador noguerekói privilegio kuéra oñeikótevẽa oike haguã ko directorio: [2]. La instalación nikatúi osegui. Oñepyrũ peteĩ sesión mba'éicha administrador o eñemongueta con el administrador del sistema."
+msgstr "El instalador noguerekói privilegio kuéra oñeikótevẽa oike haguã ko directorio: [2]. La instalación nikatúi osegui. Oñepyrũ peteĩ sesión mba'éicha administrador o eñemongeta con el administrador del sistema."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3031,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "Ambue aplicación oguereko jeikeha exclusivo ñongatuhápe [2]. Emboty maymáva aplicaciones, ha clic 'Ñeha'ã Jey'."
+msgstr "Ambue aplicación oguereko jeikeha exclusivo ñongatuhápe [2]. Emboty opavave aplicaciones, ha clic 'Ñeha'ã Jey'."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr "Oiko peteĩ jejavy en el network oñeha'ã jave ojeabri ñongatuha .CAB moógui ou [2]."
+msgstr "Oiko peteĩ jejavy en el network oñeha'ã jave ojeavri ñongatuha .CAB moógui ou [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3159,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_47\n"
"LngText.text"
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "Pehengue tape jeikehágui [2] osupera ipukukue ojepermiti'akue sistema rehe."
+msgstr "Pehengue tape jeikehágui [2] osupera ipukukue ojepermiti va'ekue sistema rehe."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3223,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nikatúi ojeabri la clave [2]. {{ Jejavy del sistema [3].}} Ehecha jey reguerekoha jeikeha suficiente peclávepe, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
+msgstr "Nikatúi ojeavri la clave [2]. {{ Jejavy del sistema [3].}} Ehecha jey reguerekoha jeikeha suficiente peclávepe, o póngase en contacto con el personal de soporte técnico."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3303,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "Oiko peteĩ jejavy reikerõ a los datos oñeñangareko'akue. Aseguráte que el instalador de Windows oĩ ojeconfigura'akue porã ha eñeha'ã jey."
+msgstr "Oiko peteĩ jejavy reikerõ a los datos oñeñangareko va'ekue. Aseguráte que el instalador de Windows oĩ ojeconfigura va'ekue porã ha eñeha'ã jey."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3311,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "El usuario [2] oñepyrũ'akue tenondegua peteĩ instalación del producto [3]. Pe usuario omomba'apótaha jey la instalación jey ikatua haguãicha oipuru el producto. Nde instalación ko'ãgagua oseguíta ko'ãga."
+msgstr "El usuario [2] oñepyrũ va'ekue tenondegua peteĩ instalación del producto [3]. Pe usuario omomba'apótaha jey la instalación jey ikatua haguãicha oipuru el producto. Nde instalación ko'ãgagua oseguíta ko'ãga."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3319,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "El usuario [2] oñepyrũ'akue tenondegua peteĩ instalación del producto [3]. Pe usuario omomba'apótaha jey la instalación jey ikatua haguãicha oipuru el producto."
+msgstr "El usuario [2] oñepyrũ va'ekue tenondegua peteĩ instalación del producto [3]. Pe usuario omomba'apótaha jey la instalación jey ikatua haguãicha oipuru el producto."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3406,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "El instalador Oñepyru Jey arã isistema ojeconfigura mboyve [2]. Clic 'Héẽ' reñepyru jey haguã o 'Nahániri' reipotárõ reñepyru jey areve."
+msgstr "El instalador Oñepyrũ Jey arã isistema ojeconfigura mboyve [2]. Clic 'Héẽ' reñepyrũ jey haguã o 'Nahániri' reipotárõ reñepyrũ jey areve."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Reñepyru Jey arã el sistema ojemoambue haguã de configuración ikatu haguãicha [2] ofuncioná. Clic 'Héẽ' reñepyru jey haguã o 'Nahániri' reipotárõ reñepyru jey areve."
+msgstr "Reñepyrũ Jey arã el sistema ojemoambue haguã de configuración ikatu haguãicha [2] ofuncioná. Clic 'Héẽ' reñepyrũ jey haguã o 'Nahániri' reipotárõ reñepyrũ jey areve."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Oĩ peteĩ instalación de [2] opyta'akue. Rejapo'ỹ arã moambue kuéra ojejapo'akue por la instalación osegui haguã. ¿Rejapo'ỹsépa ko moambue kuéra?"
+msgstr "Oĩ peteĩ instalación de [2] opyta va'ekue. Rejapo'ỹ arã moambue kuéra ojejapo va'ekue por la instalación osegui haguã. ¿Rejapo'ỹsépa ko moambue kuéra?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3423,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Oĩma peteĩ instalación mboyve ko producto. Nde rejapo'ỹ arã moambue kuéra ojejapo'akue peinstalación rupi osegui haguã. ¿Rejapo'ỹsépa umi moambue kuéra?"
+msgstr "Oĩma peteĩ instalación mboyve ko producto. Nde rejapo'ỹ arã moambue kuéra ojejapo va'ekue peinstalación rupi osegui haguã. ¿Rejapo'ỹsépa umi moambue kuéra?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "La instalación opa problema'ỹrẽ."
+msgstr "La instalación opa problema'ỹre."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "Nojetopái peteĩ o hetave ñongatuha kuéra para restaurar su computadora oĩháicha'akue. Nikatúi moãi ojejapo la restauración."
+msgstr "Nojetopái peteĩ o hetave ñongatuha kuéra para restaurar su computadora oĩháicha va'ekue. Nikatúi moãi ojejapo la restauración."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "Naipóri mavave disco en la unidad [2]. Emoĩ peteĩ disco ha clic 'Ñeha'ã Jey', o clic 'Eheja Rei' rejujey haguã al volumen ojeporavo'akue mboyvégui."
+msgstr "Naipóri mavave disco en la unidad [2]. Emoĩ peteĩ disco ha clic 'Ñeha'ã Jey', o clic 'Eheja Rei' rejujey haguã al volumen ojeporavo va'ekue mboyvégui."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3567,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Programando operación ñepyru jey: Ojemoambue hína téra ñongatuhágui [2] de [3]. Jaikotevẽ ñañepyru jey el sistema japopa haguã la operación."
+msgstr "Programando operación ñepyrũ jey: Ojemoambue hína téra ñongatuhágui [2] de [3]. Jaikotevẽ ñañepyrũ jey el sistema japopa haguã la operación."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Programando operación de ñepyru jey: Ojejuka hína ñongatuha [2]. Tekotevẽ 'Ñepyru Jey' opa haguã la operación."
+msgstr "Programando operación de ñepyrũ jey: Ojejuka hína ñongatuha [2]. Tekotevẽ 'Ñepyrũ Jey' opa haguã la operación."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "El módulo [2] nikatúi ojeregistra'ỹrẽ. HRESULT [3]. Contacte a su personal de asistencia."
+msgstr "El módulo [2] nikatúi ojeregistra'ỹre. HRESULT [3]. Contacte a su personal de asistencia."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3615,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "Nikatúi ojeregistra'ỹrẽ letra-háicha [2]. Ehecha jey reguerekoha los permisos necesarios renohẽ haguã letra-háicha."
+msgstr "Nikatúi ojeregistra'ỹre letra-háicha [2]. Ehecha jey reguerekoha los permisos necesarios renohẽ haguã letra-háicha."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nikatúi ojeregistra'ỹrẽ kuatiañe'ẽndy de tipos ñongatuha haguã [2]. Póngase en contacto con el personal de asistencia de su organización."
+msgstr "Nikatúi ojeregistra'ỹre kuatiañe'ẽndy de tipos ñongatuha haguã [2]. Póngase en contacto con el personal de asistencia de su organización."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3663,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Nikatúi ojeprograma ñongatuha [2] ikatu haguãicha ombyekovia a [3] oñepyru jeyrõ jave el sistema. Ehecha jey eguerekoha permisos rehai haguã ñongatuhápe [3]."
+msgstr "Nikatúi ojeprograma ñongatuha [2] ikatu haguãicha ombyekovia a [3] oñepyrũ jeyrõ jave el sistema. Ehecha jey eguerekoha permisos rehai haguã ñongatuhápe [3]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3702,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Jejavy ojeinstala jave adminstrador de controles ODBC; jejavy de ODBC [2]: [3]. Ehecha jey ñongatuha [4] oĩha ha ikatuha oguereko jeikeha ipype."
+msgstr "Jejavy ojeinstala jave adminstrador de controles ODBC [4]; jejavy de ODBC [2]: [3]. Ehecha jey ñongatuha [4] oĩha ha ikatuha oguereko jeikeha ipype."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3751,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "Ndereguerekói privilegios necesarios rejapo pahaguã la instalación maymáva usuarios del sistema. Eñepyrũ peteĩ sesion mba'éicha administrador ha eñeha'ã jey."
+msgstr "Ndereguerekói privilegios necesarios rejapo pahaguã la instalación opavave usuarios del sistema. Eñepyrũ peteĩ sesion mba'éicha administrador ha eñeha'ã jey."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3806,7 +3799,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "El servicio de Windows Installer nikatúi omoĩ al día ñongatuha del sistema [2] porque oĩ oñeñangareko'akue por Windows. Lo mas seguro ha'e remoĩ arã al dia el sistema operativo ikatu haguã ko programa oiko porã. {{Version del pack: [3], Version oñeñangareko'akue por el SO: [4]}}"
+msgstr "El servicio de Windows Installer nikatúi omoĩ al día ñongatuha del sistema [2] porque oĩ oñeñangareko va'ekue por Windows. Lo mas seguro ha'e remoĩ arã al dia el sistema operativo ikatu haguã ko programa oiko porã. {{Version del pack: [3], Version oñeñangareko va'ekue por el SO: [4]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_128\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr "El servicio de Windows Installer nikatúi omoĩ al día ñongatuha [2], oñeñangareko'akue por Windows. {{Version del pack: [3], Version oñeñangareko'akue por el SO: [4], Jejavy SFP: [5]}}"
+msgstr "El servicio de Windows Installer nikatúi omoĩ al día ñongatuha [2], oñeñangareko va'ekue por Windows. {{Version del pack: [3], Version oñeñangareko va'ekue por el SO: [4], Jejavy SFP: [5]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3838,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "Pytyvõhára de Instalación nikatúi omomba'apo porã oñepyrũ haguére la sesión usuáriocha oguereko'ỹrẽ derechos pertinentes de administrador ko sistema peguarã."
+msgstr "Pytyvõhára de Instalación nikatúi omomba'apo porã oñepyrũ haguére la sesión usuario icha oguereko'ỹre derechos pertinentes de administrador ko sistema peguarã."
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4015,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
"LngText.text"
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
-msgstr "&Oimeraẽa oipurúrõ ko computadora (maymáva usuarios)"
+msgstr "&Oimeraẽa oipurúrõ ko computadora (opavave usuario)"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4086,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ha maymáva subtembiapo-ojapóa ojemomba'apótaha desde el CD."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ha opavave subtembiapo-ojapóa ojemomba'apótaha desde el CD."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4087,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ha maymáva subtembiapo-ojapóa ojeinstalátaha en el disco duro."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ha opavave subtembiapo-ojapóa ojeinstalátaha en el disco duro."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4095,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ha maymáva subtembiapo-ojapóa ojemomba'apótaha desde el network."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ha opavave subtembiapo-ojapóa ojemomba'apótaha desde el network."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain uninstalled."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa osegui ojeinstala'ỹrẽ"
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa osegui ojeinstala'ỹre"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4230,7 +4223,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojemomba'apo akue desde el CD o ojeinstalátaha oñeikotevẽ jave."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojemomba'apo va'ekue desde el CD o ojeinstalátaha oñeikotevẽ jave."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojemomba'apo akue desde el CD ojeinstalara disco duro rehe."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojemomba'apo va'ekue desde el CD ojeinstalara disco duro rehe."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4254,7 +4247,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa ojapo pa'ũ en el disco duro."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa [1] ojapo pa'ũ en el disco duro."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa oikotevẽ pa'ũ en el disco duro."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa [1] oikotevẽ pa'ũ en el disco duro."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4350,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo'akue. Subtembiapo-ojapóa japo pa'ũ [4] en el disco duro."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo va'ekue. Subtembiapo-ojapóa japo pa'ũ [4] en el disco duro."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4358,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo'akue. Subtembiapo-ojapóa ñeikotevẽva [4] pa'ũgui en el disco duro."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo va'ekue. Subtembiapo-ojapóa ñeikotevẽva [4] pa'ũgui en el disco duro."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4366,7 +4359,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo'akue. Subtembiapo-ojapóa japo pa'ũ [4] en el disco duro."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo va'ekue. Subtembiapo-ojapóa japo pa'ũ [4] en el disco duro."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4374,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo'akue. Subtembiapo-ojapóa ñeikotevẽva [4] pa'ũgui en el disco duro."
+msgstr "Ko tembiapo-ojapóa japo pa'ũ [1] en el disco duro. Oguereko [2] de [3] subtembiapo-ojapóa ojeporavo va'ekue. Subtembiapo-ojapóa ñeikotevẽva [4] pa'ũgui en el disco duro."
#: UIText.ulf
msgctxt ""