aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-12-15 15:56:38 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-12-15 19:26:06 +0100
commit3e76f6b637c8034330436568b26302c4472c1a0f (patch)
treeb71fef012237fb8dd4d3fbacff35be6a3efe5b6e /source/he/chart2
parent0fec96207aa660bd7a5de1cd8694703c8d33e92c (diff)
update translations for 5.1.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I10477683ddfb993e73ab615b2c031ea7bbbe6fe5
Diffstat (limited to 'source/he/chart2')
-rw-r--r--source/he/chart2/uiconfig/ui.po360
1 files changed, 170 insertions, 190 deletions
diff --git a/source/he/chart2/uiconfig/ui.po b/source/he/chart2/uiconfig/ui.po
index 1bc792c64ad..77238e25051 100644
--- a/source/he/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/he/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-12 14:58+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 11:08+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431442730.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449832139.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה תלת־ממדית"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "תו"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "גופן"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "אפקטים של גופנים"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "טבלת נתונים"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שורה"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת סדרה"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת עמודת טקסט"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת שורה"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת סדרה"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת הסדרה ימינה"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת שורה למטה"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג תרשים"
#: datarangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "טווחי נתונים"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "תווי נתונים עבור כל סדרת הנתונים"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת ערך כמ_ספר"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת ערך כ_אחוזים"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת _קטגוריה"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מפתח מ_קרא"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto text _wrap"
-msgstr ""
+msgstr "_גלישת שורות אוטומטית"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "ת_בנית מספר…"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "תב_נית אחוזים…"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "מ_פריד"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "מי_קום"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית מספר לערך אחוזי"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "מאפייני טקסט"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -278,14 +278,13 @@ msgid "_Degrees"
msgstr "מ_עלות"
#: dlg_DataLabel.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dlg_DataLabel.ui\n"
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr "_כיוון הטקסט:"
+msgstr "_כיוון הטקסט"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "הטיית טקסט"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה מיטבית"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל למעלה"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל למטה"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין למטה"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין למעלה"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "בפנים"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "בחוץ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "ליד המקור"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "רווח"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "פסיק"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה פסיק"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "שורה חדשה"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "מקרא"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_ללא"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך _קבוע"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_אחוזים"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -492,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "_טווח תאים"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -501,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריית שגיאה"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -510,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "חיובי וש_לילי"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "_חיובי"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -528,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "_שלילי"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -537,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "מחוון שגיאה"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -792,7 +791,6 @@ msgid "Z axi_s"
msgstr "צי_ר Z"
#: insertaxisdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertaxisdlg.ui\n"
"label2\n"
@@ -838,7 +836,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "ציר _Z"
#: insertgriddlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertgriddlg.ui\n"
"label1\n"
@@ -875,7 +872,6 @@ msgid "Z axi_s"
msgstr "צי_ר Z"
#: insertgriddlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertgriddlg.ui\n"
"label2\n"
@@ -885,24 +881,22 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr "קווי רשת משניים"
#: inserttitledlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttitledlg.ui\n"
"InsertTitleDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr "_פריסה"
+msgstr "כותרות"
#: inserttitledlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttitledlg.ui\n"
"labelMainTitle\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr "_פריסה"
+msgstr "כותרת"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +962,6 @@ msgid "Y ax_is"
msgstr "צ_יר Y"
#: inserttitledlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"inserttitledlg.ui\n"
"label2\n"
@@ -1023,24 +1016,22 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: sidebaraxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaraxis.ui\n"
"checkbutton_show_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show labels"
-msgstr "ה_צגת תוויות"
+msgstr "הצגת תוויות"
#: sidebaraxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaraxis.ui\n"
"checkbutton_reverse\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reverse direction"
-msgstr "הי_פוך הכיוון"
+msgstr "היפוך כיוון"
#: sidebaraxis.ui
msgctxt ""
@@ -1088,14 +1079,13 @@ msgid "Outside end"
msgstr ""
#: sidebaraxis.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebaraxis.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text orientation:"
-msgstr "כיוון הטקסט"
+msgstr "_כיוון הטקסט:"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1104,27 +1094,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת משנית"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"checkbutton_title\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr "_פריסה"
+msgstr "כותרת"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"l\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr "_פריסה"
+msgstr "כותרות"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1133,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show Legend"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מקרא"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "מיקו_ם:"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1160,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1169,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1178,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ידני"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1196,17 +1184,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "מקרא"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"checkbutton_x_axis\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr "ציר _X"
+msgstr "ציר X"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1215,17 +1202,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת ציר ה־X"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"checkbutton_y_axis\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Y axis"
-msgstr "ציר _Y"
+msgstr "ציר Y"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1234,17 +1220,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת ציר ה־Y"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"checkbutton_z_axis\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axis"
-msgstr "ציר _Z"
+msgstr "ציר Z"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1253,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axis title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת ציר‫ ה־Z‏"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd X axis"
-msgstr ""
+msgstr "ציר X משני"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1271,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת ציר X משני"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1280,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "ציר Y משני"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1289,10 +1274,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת ציר Y משני"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"label_axes\n"
@@ -1308,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal major"
-msgstr ""
+msgstr "אופקי עיקרי"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical major"
-msgstr ""
+msgstr "אנכי עיקרי"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "אופקי משני"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "אנכי משני"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1344,17 +1328,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "קווי רשת"
#: sidebarelements.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarelements.ui\n"
"text_title\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr "_פריסה"
+msgstr "כותרת"
#: sidebarelements.ui
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת משנה"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error category:"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריית שגיאה:"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "קבוע"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח תאים"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard deviation"
-msgstr ""
+msgstr "סטיית תקן"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת תקן"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "שונות"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1444,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive (+):"
-msgstr ""
+msgstr "חיובי (+):"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1453,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative (-):"
-msgstr ""
+msgstr "שלילי (-):"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Positive and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "חיובי ושלילי"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Positive"
-msgstr ""
+msgstr "חיובי"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1480,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "שלילי"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error indicators"
-msgstr ""
+msgstr "מחווני שגיאה"
#: sidebarerrorbar.ui
msgctxt ""
@@ -1498,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error bars"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות שגיאה"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show data labels"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תוויות נתונים"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_lacement:"
-msgstr ""
+msgstr "מי_קום:"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1525,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "מעל"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "מתחת"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "במרכז"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1561,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "בתוך"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1570,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "ליד המקור"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show trendline"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת קו מגמה"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1588,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y error bars"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות שגיאה Y"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1597,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X error bars"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות שגיאה X"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות שגיאה"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1615,17 +1598,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "ציר Y עיקרי"
#: sidebarseries.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarseries.ui\n"
"radiobutton_secondary_axis\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "צירים משניים"
+msgstr "ציר ‏‪Y‬‏ משני"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align Series to Axis"
-msgstr ""
+msgstr "יישור הסדרה לציר"
#: sidebarseries.ui
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "סדרת נתונים '%1'"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1800,14 +1782,13 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "_כיוון הטקסט:"
#: titlerotationtabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"titlerotationtabpage.ui\n"
"labelTextOrient\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr "כיוון הטקסט"
+msgstr "יישור הטקסט"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1816,17 +1797,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "ס_כמה"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
"CB_SHADING\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shading"
-msgstr "_ריווח"
+msgstr "ה_צללה"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1925,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1943,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1952,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1970,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1988,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1997,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2006,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2015,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2024,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2033,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2042,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2060,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "מקור תאורה 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2069,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לבחור בצבע בעזרת דו־שיח בחירת הצבע"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לבחור בצבע בעזרת דו־שיח בחירת הצבע"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "מ_קור תאורה"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2096,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לבחור בצבע בעזרת דו־שיח בחירת הצבע"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2105,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לבחור בצבע בעזרת דו־שיח בחירת הצבע"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מקדימה לתאורה"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2249,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "תוויות"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -2546,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "קצה מעוגל"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2555,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2564,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "גליל"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2573,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "חרוט"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2582,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "פירמידה"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2690,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "מאפייני טקסט"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2871,7 +2851,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "שורה חדשה"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2880,7 +2860,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת טווח נתונים"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2889,7 +2869,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת טווח נתונים"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -3042,7 +3022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "מחוון שגיאה"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3058,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת טווח נתונים"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3087,7 +3067,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "אותו ערך לשניהם"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3096,7 +3076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "משתנים"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3105,7 +3085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת טווח לעמודות שגיאה חיוביות"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3114,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת טווח לעמודות שגיאה שליליות"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "מטבלת נתונים"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3132,7 +3112,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת תקן"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3141,7 +3121,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "סטיית תקן"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3130,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "שונות"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Starting Angle"
-msgstr ""
+msgstr "זווית התחלה"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -3297,7 +3277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת טווח נתונים"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3306,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "טווח _נתונים:"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -3315,7 +3295,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת טווח נתונים"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""