diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/he/sc/messages.po | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/he/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/he/sc/messages.po | 564 |
1 files changed, 0 insertions, 564 deletions
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po index 64fb913bedf..b917ce9960a 100644 --- a/source/he/sc/messages.po +++ b/source/he/sc/messages.po @@ -17,37 +17,31 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1509029940.000000\n" #: compiler.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: compiler.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" msgstr "תאריך ושעה" #: compiler.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" msgstr "כלכלי" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "מידע" #: compiler.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" msgstr "לוגי" #: compiler.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" msgstr "מתמטי" @@ -71,13 +65,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "גיליון אלקטרוני" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "תוסף" @@ -439,13 +431,11 @@ msgid "Hide Comment" msgstr "הסתרת הערה" #: globstr.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" msgstr "הצגת כל ההערות" #: globstr.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" msgstr "הסתרת כל ההערות" @@ -662,7 +652,6 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "גיליון" @@ -710,7 +699,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "טווח המקור מכיל סכומי ביניים העשויים לעוות את התוצאות. האם להשתמש בטווח הנוכחי כפי שהוא?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "סך הכל" @@ -840,7 +828,6 @@ msgid "Scenario" msgstr "תרחיש" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "טבלת ציר" @@ -1266,7 +1253,6 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif-יצוא" #: globstr.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" @@ -1694,7 +1680,6 @@ msgid "Delete contents" msgstr "מחק את התוכן" #: globstr.hrc:352 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 Z x %2 S" @@ -1807,7 +1792,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "הטווח זז מ#1 ל#2" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1833,7 +1817,6 @@ msgid "Adapt array area" msgstr "התאמת שטח המערך" #: globstr.hrc:378 -#, fuzzy msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "נוסחת מערך %1 ש x %2 ע" @@ -2112,7 +2095,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "ניהול שמות..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "שם" @@ -2561,13 +2543,11 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "כללי" #: globstr.hrc:509 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -2579,43 +2559,36 @@ msgid "Percent" msgstr "אחוז" #: globstr.hrc:511 -#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "מטבע" #: globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "תאריך" #: globstr.hrc:513 -#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "שעה" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "מדעי" #: globstr.hrc:515 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "שבר" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "ערך בוליאני" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -2761,7 +2734,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "נמצאה שגיאת צורה בקובץ בתת המסמך $(ARG1) בשורה $(ARG2)." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "נמצאה שגיאה בתבנית הקובץ תחת $(ARG1)(שורה,עמודה)." @@ -2778,7 +2750,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3354,7 +3325,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "מחזירה את המספר הפנימי של קטע טקסט שניתן לפרש אותו כתאריך." #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -3513,7 +3483,6 @@ msgid "Array" msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "סדרה של תאריך אחד או יותר שיחשבו לחגים כרשות." @@ -3541,7 +3510,6 @@ msgid "Days" msgstr "ימים" #: scfuncs.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "מספר ימי העבודה לפני או אחרי מועד ההתחלה." @@ -3564,7 +3532,6 @@ msgid "Array" msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "סדרה של תאריך אחד או יותר שיחשבו לחגים כרשות." @@ -3678,7 +3645,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "מחזירה מספר המשקף תאריך עבור קטע טקסט שמפורש כתאריך." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -3812,7 +3778,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "המספר הפנימי של התאריך." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "מצב" @@ -3833,7 +3798,6 @@ msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "המספר הפנימי של התאריך." @@ -3846,19 +3810,16 @@ msgid "" msgstr "" #: scfuncs.hrc:385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "המספר הפנימי של התאריך." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "מצב" @@ -4206,7 +4167,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "מספר התשלומים - סה\"כ התשלומים התקופתיים בהם שולם ההחזר." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4393,7 +4353,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "מספר התשלומים - סה\"כ התשלומים התקופתיים בהם שולם ההחזר." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4660,7 +4619,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "תקופת השימוש - מספר התקופות שנכס שימושי ליעודו המקורי." #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" msgstr "התחלה" @@ -4735,7 +4693,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "מחשבת את שיעור הריבית השנתית בפועל עבור שיעור ריבית נומינלית נתון." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "שיעור הריבית בפועל" @@ -4746,7 +4703,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "שיעור הריבית האפקטיבית" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4795,7 +4751,6 @@ msgid "Values" msgstr "ערכים" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "מערך, או הפנייה לתאים, שמכיל את סכומי התשלומים." @@ -4826,7 +4781,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "מערך, או הפנייה לתאים, שמכיל את סכומי התשלומים." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "השקעה" @@ -4886,7 +4840,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "סכום כולל של תקופות ההפחתה." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "השקעה" @@ -4913,7 +4866,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4925,13 +4877,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "ערך נוכחי. ערכה הנוכחי של ההשקעה." #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "ערכה העתידי של ההשקעה." @@ -4953,7 +4903,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "מספר התקופות המשמשות בחישוב." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -5123,7 +5072,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך נוסחה." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -5428,7 +5376,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "מחזירה את מספר התאים הריקים בטווח נתון." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "טווח" @@ -5449,7 +5396,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "מחזירה את הסכום של כל הפאראמטרים." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -5466,7 +5412,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "מחזירה את הסכום של הריבועים של כל פאראמטרים." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -5500,7 +5445,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "מחזירה את הממוצע של הארגומנטים שתואמים לתנאים." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "טווח" @@ -5538,7 +5482,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "מחזירה את הממוצע של הארגומנטים שתואמים לתנאים." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "טווח" @@ -5679,7 +5622,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "סופר את מספר הפאראמטרים העונים על תנאים נתונים." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "טווח" @@ -5707,7 +5649,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "מחזירה את השורש של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -5949,7 +5890,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "מחזירה את סינוס של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -5980,7 +5920,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "מחזירה את הטאנג'נט של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -6011,7 +5950,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "מחזירה את הסינוס ההיפרבולי של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -6042,7 +5980,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "מחזירה את הטאנג'נט ההיפרבולי של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -6302,7 +6239,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "חישוב תת סכומים בגיליון אלקטרוני." #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "פונקציה" @@ -6313,7 +6249,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "אינדקס הפונקציות. זהו אינדקס של כל הפונקציות האפשריות,: סה״כ, מקסימום..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "טווח" @@ -6390,7 +6325,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "קטיעת החלק לימין לנקודה העשרונית של מספר עשרוני נתון." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -6417,7 +6351,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "עיגול מספר נתון לדיוק נתון." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -6444,7 +6377,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "החזרת הערך של מספר נתון מעוגל כלפי מעלה לדיוק נתון." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -6471,7 +6403,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "עיגול של מספר נתון כלפי מטה לפי דיוק נתון." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -6748,13 +6679,11 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "המספר שיש לעגל כלפי מטה." #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "הכפל" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "המספר שאליו יש לעגל כלפי מטה את המכפלה." @@ -6781,13 +6710,11 @@ msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "המספר שיש לעגל כלפי מטה." #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "הכפל" @@ -7020,7 +6947,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "מחזיר התפלגות תדירות בצורת מערך אנכי." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -7073,7 +6999,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "אם סוג = 0, המקדמים יוחשבו דרך ראשית הצירים, אם סוג שונה מ 0 החישוב יוזז מהראשית." @@ -7085,7 +7010,6 @@ msgid "Stats" msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:1645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "אם פארמטר = 0 אזי רק מקדמי הרגרסיה יוחשבו, אם פארמטר שונה מ 0, הערכים האחרים יוחשבו גם כן." @@ -7122,7 +7046,6 @@ msgid "Function type" msgstr "Function_type" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "אם סוג = 0, אזי הפונקציות יוחשבו בצורת y=m^x. אם סוג שונה מ 0, אזי גם הצורת y=b*m^x יחושבו." @@ -7134,7 +7057,6 @@ msgid "Stats" msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:1659 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "אם פארמטר = 0 אזי רק מקדמי הרגרסיה יוחשבו, אם פארמטר שונה מ 0, הערכים האחרים יוחשבו גם כן." @@ -7182,7 +7104,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1673 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "אם סוג = 0, המקדמים יוחשבו דרך ראשית הצירים, אם סוג שונה מ 0 החישוב יוזז מהראשית." @@ -7230,7 +7151,6 @@ msgid "Function type" msgstr "Function_type" #: scfuncs.hrc:1687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "אם סוג = 0, אזי הפונקציות יוחשבו בצורת y=m^x. אם סוג שונה מ 0, אזי גם הצורת y=b*m^x יחושבו." @@ -7275,7 +7195,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "מחזירה את הערך המירבי ברשימת פארמטרים נתונה." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7309,7 +7228,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "מחזירה את הערך המיזערי ברשימת פארמטרים נתונה." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7343,7 +7261,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "מחשבת את הוואיאנס של דוגמה נתוניה." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7360,7 +7277,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "מחשבת את הוואיאנס של דוגמה נתוניה." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7394,7 +7310,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7411,7 +7326,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7445,7 +7359,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7462,7 +7375,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7496,7 +7408,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7513,7 +7424,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7547,7 +7457,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "מחזירה את הממוצע של מדגם." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7581,7 +7490,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "מחזירה את הסכום של ריבועי הסטיות מהערך הממוצע של המדגם." #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7598,7 +7506,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "מחזירה את הממוצע של הסטיות המוחלטות של מדגם מן הממוצע." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7615,7 +7522,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "מחזירה את מידת האסימטריה של התפלגות נתונה." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7632,7 +7538,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7649,7 +7554,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "מחזירה את הקורטוסיס של התפלגות נתונה." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7666,7 +7570,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "מחזירה את הממוצע הגיאומטרי של מדגם." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7683,7 +7586,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "מחזירה את הממוצע ההרמוני של מדגם." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7700,7 +7602,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7717,7 +7618,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7734,7 +7634,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7751,7 +7650,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "מחזירה את החציון של מדגם נתון." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "מספר " @@ -7768,7 +7666,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -7795,7 +7692,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -7822,7 +7718,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -7848,7 +7743,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -7874,7 +7768,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -7900,7 +7793,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -7926,7 +7818,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr ".מחזירה את הערך ה K בגדלו (בסדר יורד) מתוך מדגם" #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -7953,7 +7844,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr ".מחזירה את הערך ה K בגדלו (בסדר עולה) מתוך מדגם" #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -7980,7 +7870,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr ".מחזירה את דירוג האחוז של ערך מתוך מדגם" #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -8002,7 +7891,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז" #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "הכפל" @@ -8018,7 +7906,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -8040,7 +7927,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז" #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "הכפל" @@ -8056,7 +7942,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -8078,7 +7963,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז" #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "הכפל" @@ -8156,7 +8040,6 @@ msgid "Type" msgstr "סוג" #: scfuncs.hrc:2075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "סדר הערכים: 0 פירושו סדר עולה, 1 פירושו סדר יורד." @@ -8193,7 +8076,6 @@ msgid "Type" msgstr "סוג" #: scfuncs.hrc:2087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "סדר הערכים: 0 פירושו סדר עולה, 1 פירושו סדר יורד." @@ -8204,7 +8086,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "מחזירה את הממוצע של מדגם ללא הערכים השוליים." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -8230,7 +8111,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "מחזירה את ההסתברות הבדידה של הפרש." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -8241,7 +8121,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "מערך הנתונים במדגם" #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "הסתברות" @@ -8323,7 +8202,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "הערכים של פונקציית ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -8466,7 +8344,6 @@ msgid "C" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2185 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "מצטברת. C=0 מחשב את ההסתברות הבודדת, C=1 את ההתפלגות המצטברת." @@ -8642,7 +8519,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות פואסון." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" @@ -8678,7 +8554,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות פואסון." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" @@ -8694,7 +8569,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "מצטבר" #: scfuncs.hrc:2259 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "מצטברת. C=0 מחשב את פונקציית הצפיפות, C=1 את ההתפלגות." @@ -8796,7 +8670,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -8807,7 +8680,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית ההפוכה" #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" @@ -8833,19 +8705,16 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית ההפוכה" #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" @@ -8914,7 +8783,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -8930,13 +8798,11 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה.." @@ -8957,7 +8823,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" @@ -9003,7 +8868,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" @@ -9042,7 +8906,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "הערכים של ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -9053,7 +8916,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" @@ -9079,19 +8941,16 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "הערכים של ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2393 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" @@ -9128,7 +8987,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "הערך אליו יש לחשב את ההתפלגות המעריכית." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "לאמבדא גדולה" @@ -9164,7 +9022,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "הערך אליו יש לחשב את ההתפלגות המעריכית." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "לאמבדא גדולה" @@ -9211,7 +9068,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9232,7 +9088,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "מצטברת. C=0 מחשב את פונקציית הצפיפות, C=1 את ההתפלגות." #: scfuncs.hrc:2441 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "הערכים של התפלגות גאמא." @@ -9259,7 +9114,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9307,7 +9161,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9328,7 +9181,6 @@ msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות גאמא ההפוכה." @@ -9345,7 +9197,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9381,7 +9232,6 @@ msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את הלוגריתם הטבעי של התפלגות גאמא." @@ -9407,7 +9257,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "הערכים של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -9429,7 +9278,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9475,7 +9323,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -9497,7 +9344,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9533,7 +9379,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "הערכים של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -9555,7 +9400,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9571,7 +9415,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "מצטבר" #: scfuncs.hrc:2547 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "מצטברת. C=0 מחשב את פונקציית הצפיפות, C=1 את ההתפלגות." @@ -9602,13 +9445,11 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא ההפוכה" @@ -9625,7 +9466,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9681,7 +9521,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות וויבול" #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9727,7 +9566,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות וויבול" #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "בטא גדולה" @@ -9796,7 +9634,6 @@ msgid "The population size." msgstr "גודל האוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "מצטבר" @@ -9891,7 +9728,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "דרגות החפשיות של התפלגות t." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "מצב" @@ -9954,7 +9790,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "דרגות החפשיות של התפלגות t." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "מצטבר" @@ -9996,7 +9831,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "הערכים של התפלגות t ההפוכה. " #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -10024,13 +9858,11 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "הערכים של התפלגות t ההפוכה. " #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות t ההפוכה." @@ -10053,13 +9885,11 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "הערכים של התפלגות t ההפוכה. " #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות t ההפוכה." @@ -10151,7 +9981,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "דרגות החפשיות במכנה של התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "מצטבר" @@ -10205,7 +10034,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "הערכים של התפלגות F ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -10244,13 +10072,11 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות F ההפוכה." @@ -10284,13 +10110,11 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2771 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות F ההפוכה." @@ -10405,7 +10229,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "מצטברת. C=0 מחשב את פונקציית הצפיפות, C=1 את ההתפלגות." #: scfuncs.hrc:2815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "מחזיר את הסתברות הזנב-השמאלי של פונקציית ההסתברות המצטברת או את הערכים של פונקציית הצפיפות מהתפלגות חי-בריבוע." @@ -10416,7 +10239,6 @@ msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2817 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "הערכים עבורם יש לחשב את פונקציית הצפיפות או פונקציית ההסתברות המצטברת." @@ -10448,7 +10270,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "הערכים של התפלגות חי-בריבוע ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -10475,13 +10296,11 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "הערכים של התפלגות חי-בריבוע ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2841 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע ההפוכה." @@ -10534,7 +10353,6 @@ msgid "Probability" msgstr "הסתברות" #: scfuncs.hrc:2863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע ההפוכה." @@ -10565,7 +10383,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "הערך אותו יש לתקנן." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" @@ -10667,7 +10484,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "גודל" @@ -10705,7 +10521,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "גודל" @@ -10743,7 +10558,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "גודל" @@ -10759,7 +10573,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "מחזירה את הערך P הדו-זנבי של מבחן z." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -10790,13 +10603,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "מחזירה את הערך P הדו-זנבי של מבחן z." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -10822,7 +10633,6 @@ msgid "sigma" msgstr "סיגמה" #: scfuncs.hrc:2958 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה." @@ -10961,7 +10771,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "מערך הרישום השני." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "מצב" @@ -11009,13 +10818,11 @@ msgid "The second record array." msgstr "מערך הרישום השני." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "השכיח קובע את מספר זנבות ההתפלגות שיש להחזיר. 1=חד-זנבית, 2=התפלגות דו-זנבית" @@ -11307,7 +11114,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "יעד" @@ -11318,7 +11124,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "ערכים" @@ -11374,7 +11179,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "יעד" @@ -11385,7 +11189,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "ערכים" @@ -11441,7 +11244,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "יעד" @@ -11452,7 +11254,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "ערכים" @@ -11519,7 +11320,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "יעד" @@ -11530,7 +11330,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "ערכים" @@ -11597,7 +11396,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "ערכים" @@ -11643,7 +11441,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "ערכים" @@ -11709,7 +11506,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "ערכים" @@ -11770,7 +11566,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr ".מחזירה ערך מתוך רגרסיה לינארית" @@ -11782,7 +11577,6 @@ msgid "Value" msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "ערך ה-X עבורו יש לחשב את ערך ה-Y ברגרסיה הלינארית." @@ -11793,7 +11587,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "מערך נתוני ה-Y." @@ -11804,7 +11597,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "מערך נתוני ה-X." @@ -11815,7 +11607,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "מחזירה את ההפניה לתא בתור טקסט" #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "שורה" @@ -11826,7 +11617,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "מספר השורה של התא" #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "עמודה" @@ -11852,13 +11642,11 @@ msgid "A1" msgstr "A1" #: scfuncs.hrc:3280 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "שם הגליון של התא המצוין" #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "גיליון" @@ -11874,7 +11662,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "מחזירה את מספר הטווחים הנפרדים השייכים לטווח כולל (מרובה)." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -11916,7 +11703,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "מחזירה את מספר העמודה הפנימי של ההפניה." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -11932,7 +11718,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "מגדיר מספר שורה פנימי להפניה." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -11948,7 +11733,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "מחזירה את מספר הגיליון הפנימי של ההפניה או המחרוזת." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -11996,7 +11780,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "מחזירה את מספר הגיליונות של הפניה נתונה. אם לא הוכנס פרמטר, מוחזר מספר הגיליונות הכולל בקובץ." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -12012,7 +11795,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "חיפוש אופקי והפניה אל התאים הממוקמים למטה." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "קרטריון לחיפוש" @@ -12091,7 +11873,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "מספר אינדקס העמודה במערך." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "סדר מיון" @@ -12107,7 +11888,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "מחזירה הפניה לתא מטווח מוגדר." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -12118,7 +11898,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "ההפניה לטווח (מרובה)." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "שורה" @@ -12129,7 +11908,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "השורה בטווח." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "עמודה" @@ -12140,7 +11918,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "העמודה בטווח." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "טווח" @@ -12156,7 +11933,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "מחזירה תוכן תא שהופנה בצורת טקסט." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -12172,7 +11948,6 @@ msgid "A1" msgstr "A1" #: scfuncs.hrc:3400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "שם הגליון של התא המצוין" @@ -12257,7 +12032,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "מחזיר הפניה שהוזז ביחס לנקודת ההתחלה." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -12290,7 +12064,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "מספר העמודות שיש להזיז לשמאל או לימין." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "גובה" @@ -12301,7 +12074,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "מספר השורות של ההפניה שהוזזה." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "רוחב" @@ -12317,7 +12089,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "מחזירה מספר לסוג שגיאה." #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "הפניה" @@ -12418,7 +12189,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "הטווח ממנו יש לקחת נתונים." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "מצב" @@ -12460,7 +12230,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "חילוץ ערך(ים) מטבלת ציר." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "שדה נתונים" @@ -12513,7 +12282,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "ממיר תווי ASCII וקטקאנה ברוחב חצי לרוחב מלא." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12529,7 +12297,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "ממיר תווי ASCII וקטקאנה ברוחב מלא לרוחב חצי" #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12545,7 +12312,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "מחזירה קוד מספרי לתו הראשון במחרוזת טקסט." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12572,7 +12338,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "הערך הוא מספר, הפניה לתא המכיל מספר או נוסחה שתוצאתה מספר." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Decimals" @@ -12588,7 +12353,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "ממיר קוד מספר לתו או אות." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -12604,7 +12368,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "מוציא מהטקסט את כל התווים שאינם ברי-הדפסה." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12620,7 +12383,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "מחבר כמה יחידות טקסט לאחת." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12636,7 +12398,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12672,7 +12433,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12688,19 +12448,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "תנאי בוליאני" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "כל ערך או ביטוי שיכולים להיות TRUE או FALSE." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "תוצאה" @@ -12738,7 +12495,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "תוצאה" @@ -12868,7 +12624,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "הטקסט שיש למצוא." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12879,7 +12634,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש." #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "מיקום" @@ -12906,7 +12660,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "הטקסט שיש למצוא." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12917,7 +12670,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש." #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "מיקום" @@ -12933,7 +12685,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "מוחק רווחים עודפים מהטקסט." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12949,7 +12700,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "ממיר אותיות קטנות לאותיות גדולות בתחילת כל מילה אנגלית.." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12965,7 +12715,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "ממיר אותיות אנגליות קטנות לאותיות גדולות.." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12981,7 +12730,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "המרת טקסט לאותיות קטנות." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -12997,7 +12745,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "ממיר טקסט למספר." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13013,7 +12760,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "ממיר מספר לטקסט לפי צורה נתונה." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13065,7 +12811,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "הטקסט בו יש להחליף כמה תווים." #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "מיקום" @@ -13076,7 +12821,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "אורך" @@ -13103,7 +12847,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "מעצב מספר שיש בו מספר מקומות קבוע לאחר נקודה עשרונית ומפריד אלפים." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13139,7 +12882,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "מחשב אורך מחרוזת טקסט." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13155,7 +12897,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "קובע תו/תווים ראשון/ראשונים בטקסט." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13166,7 +12907,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים הראשוניות החלקיות." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13182,7 +12922,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "קובע תו/תווים אחרון/אחרונים בטקסט." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13193,7 +12932,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים האחרונות החלקיות." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13209,7 +12947,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "מחזיר מחרוזת טקסט חלקית של הטקסט." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13220,7 +12957,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע מילים חלקיות." #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "התחלה" @@ -13231,7 +12967,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "המיקום ממנו יש לקבוע את המילה החלקית." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13247,7 +12982,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "מכפיל טקסט מספר פעמים נתון." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13258,7 +12992,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "הטקסט שיש לחזור עליו." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13274,7 +13007,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "מחליף טקסט בטקסט חדש במחרוזת." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13323,7 +13055,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "ממיר מספר שלם חיובי לטקסט ממערכת מספרית לבסיס המוגדר." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13360,7 +13091,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "ממיר טקסט מערכת מספרית למספר שלם חיובי בבסיס הנתון." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13393,13 +13123,11 @@ msgid "Value" msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "הערך המיועד להמרה." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13475,7 +13203,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "מחזיר את המספר קוד של תו היוניקוד הראשון במחרוזת טקסט." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13491,7 +13218,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "ממיר מספר קוד לתו יוניקוד או לתו בקידוד אחר." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13569,7 +13295,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "ממיר טקסט למספר ללא תלות בלוקייל." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13718,7 +13443,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "מחשב אורך מחרוזת טקסט." #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13735,7 +13459,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "קובע תו/תווים אחרון/אחרונים בטקסט." #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13746,7 +13469,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים האחרונות החלקיות." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13763,7 +13485,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "קובע תו/תווים ראשון/ראשונים בטקסט." #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13774,7 +13495,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים הראשוניות החלקיות." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13791,7 +13511,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "מחזיר מחרוזת טקסט חלקית של הטקסט." #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "טקסט" @@ -13802,7 +13521,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע מילים חלקיות." #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "התחלה" @@ -13813,7 +13531,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "המיקום ממנו יש לקבוע את המילה החלקית." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "מספר" @@ -13929,13 +13646,11 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "מחזירה את פונקציית השגיאה." #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "גבול תחתון" #: scfuncs.hrc:4041 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "הגבול התחתון לאינטגרציה." @@ -13947,13 +13662,11 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "מחזירה את שגרת השגיאה המשלימה" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "גבול תחתון" #: scfuncs.hrc:4048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "הגבול התחתון לאינטגרציה." @@ -13995,7 +13708,6 @@ msgid "Value" msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "המספר המיועד לעיגול." @@ -14017,37 +13729,31 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "מחליף תווים במחרוזת טקסט במחרוזת טקסט אחרת." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "הטקסט בו יש להחליף כמה תווים." #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "מיקום" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "אורך" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "מספר התווים שיש להחליפם." @@ -14059,7 +13765,6 @@ msgid "New text" msgstr "new text" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "הטקסט שיש להכניסו." @@ -14076,31 +13781,26 @@ msgid "Find text" msgstr "חיפוש טקסט" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "הטקסט שיש למצוא." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש." #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "מיקום" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "המיקום בטקסט ממנו מתחיל החיפוש." @@ -14117,31 +13817,26 @@ msgid "Find text" msgstr "חיפוש טקסט" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "הטקסט שיש למצוא." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש." #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "מיקום" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "המיקום בטקסט ממנו מתחיל החיפוש." @@ -14157,7 +13852,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "סגנונות נסתרים" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "סגנונות ששומשו" @@ -14216,7 +13910,6 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- ריבוי -" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "מסנן רגיל..." @@ -14549,7 +14242,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(מצב תצוגה מקדימה)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "עמודים" @@ -14572,19 +14264,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "כל הגיליונות" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "גיליונות ~נבחרים" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "תאים נבחרים" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "מתוכם להדפיס" @@ -14689,13 +14378,11 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "הוספת עיצוב אוטומטי" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "מתן שם אחר לעיצוב אוטומטי" @@ -14706,7 +14393,6 @@ msgid "Name" msgstr "שם" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "מחיקת עיצוב אוטומטי" @@ -14835,13 +14521,11 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "עצם סרטוט" #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "מצב גרירה" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "תצוגה" @@ -14865,13 +14549,11 @@ msgid "hidden" msgstr "מוסתר" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "חלון פעיל" #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "שם תרחיש" @@ -14883,13 +14565,11 @@ msgid "Comment" msgstr "_הערות" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "מיון בסדר עולה" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "מיון בסדר יורד" @@ -15133,13 +14813,11 @@ msgid "Groups" msgstr "קיבוץ" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "בין קבוצות" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "בתוך קבוצות" @@ -15181,7 +14859,6 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "סך הכל" @@ -15216,19 +14893,16 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "ס~טטיסטיקה מפורטת…" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "שגיאת תקן" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "מצב" @@ -15240,13 +14914,11 @@ msgid "Median" msgstr "חציוני" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "שונות" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "סטיית תקן" @@ -15262,7 +14934,6 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "טווח" @@ -15351,7 +15022,6 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "גאומטרי" @@ -15369,13 +15039,11 @@ msgid "Maximum" msgstr "מירבי" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "ממוצע" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "סטיית תקן" @@ -15451,26 +15119,22 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "רגרסיה" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "רגרסיה" #. Common #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "עמודה %NUMBER%" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "שורה %NUMBER%" @@ -15482,13 +15146,11 @@ msgid "Alpha" msgstr "אלפא" #: strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "משתנה 1" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "משתנה 2" @@ -15537,7 +15199,6 @@ msgid "Linear" msgstr "קווית" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "לוגריתמית" @@ -15702,13 +15363,11 @@ msgid "Foot" msgstr "גופן" #: units.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" msgstr "מיילים" #: units.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" msgstr "פיקה" @@ -15849,7 +15508,6 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "סוג" @@ -15895,13 +15553,11 @@ msgid "Parameters" msgstr "משתנים" #: autoformattable.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "עיצוב אוטומטי" #: autoformattable.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" @@ -15948,7 +15604,6 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "התאמה ברוחב ובגובה" #: autoformattable.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "עיצוב" @@ -16022,7 +15677,6 @@ msgid "Labels" msgstr "תווית" #: chardialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "תו" @@ -16082,7 +15736,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "קיבוץ לפי: " #: colorrowdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" msgstr "העתקת רשימה" @@ -16106,13 +15759,11 @@ msgid "List From" msgstr "הצגה מ־" #: colwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "רוחב עמודה" #: colwidthdialog.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" msgstr "רוחב" @@ -16130,7 +15781,6 @@ msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "עיצוב מותנה" #: condformatmanager.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" msgstr "הוספה" @@ -16158,19 +15808,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "ערך התא" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "הנוסחה היא" #: conditionalentry.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "התאריך הוא" @@ -16193,7 +15840,6 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "יש להזין ערך!" #: conditionalentry.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." msgstr "אפשרויות נוספות…" @@ -16325,7 +15971,6 @@ msgid "Formula" msgstr "נוסחאות" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "דוגמה" @@ -16337,25 +15982,21 @@ msgid "equal to" msgstr "שווה ל" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "קטן מ־" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "גדול מ־" #: conditionalentry.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" msgstr "קטן או שווה ל־" #: conditionalentry.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" msgstr "גדול או שווה ל־" @@ -16367,19 +16008,16 @@ msgid "not equal to" msgstr "לא שווה ל" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "בין" #: conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "לא בין" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "כפול" @@ -16434,7 +16072,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "מתחת או שווה לממוצע" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -16445,31 +16082,26 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "מתחיל עם" #: conditionalentry.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "מסתיים עם" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "מכיל" #: conditionalentry.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" msgstr "לא מכיל" #: conditionalentry.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "היום" @@ -16771,7 +16403,6 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "לשמור את השינויים האחרים" #: consolidatedialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" msgstr "גיבוש" @@ -17024,7 +16655,6 @@ msgid "So_urce" msgstr "מקור" #: dapiservicedialog.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" msgstr "שם" @@ -17167,7 +16797,6 @@ msgid "Fill:" msgstr "מילוי" #: databaroptions.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "צבע" @@ -17210,7 +16839,6 @@ msgid "None" msgstr "ללא" #: databaroptions.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "ציר" @@ -17241,7 +16869,6 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "" #: datafielddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "שדה נתונים" @@ -17264,7 +16891,6 @@ msgid "Name:" msgstr "_שם:" #: datafielddialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" msgstr "_סוג:" @@ -17357,7 +16983,6 @@ msgid "_Descending" msgstr "סדר יו_רד" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" msgstr "ידני" @@ -17410,7 +17035,6 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" msgstr "מ:" @@ -17433,7 +17057,6 @@ msgid "Top" msgstr "למעלה" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" msgstr "למטה" @@ -17505,7 +17128,6 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "נא להזין את כתובת מסמך המקור במערכת הקבצים המקומית או באינטרנט להלן." @@ -17566,7 +17188,6 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "נא להזין את כתובת מסמך המקור במערכת הקבצים המקומית או באינטרנט להלן." @@ -17695,7 +17316,6 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "טווח לא חוקי" @@ -17897,7 +17517,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "הכנסת קישור" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "הוספה כעותק" @@ -17914,7 +17533,6 @@ msgid "_Action:" msgstr "פעולה" #: erroralerttabpage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "_כותרת:" @@ -17936,13 +17554,11 @@ msgid "Stop" msgstr "עצירה" #: erroralerttabpage.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: erroralerttabpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" msgstr "מידע" @@ -18061,7 +17677,6 @@ msgid "_Down" msgstr "למטה" #: filldlg.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" msgstr "_ימין" @@ -18238,7 +17853,6 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "עמודים שמאליים וימניים" #: floatinglinestyle.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." msgstr "_אפשרויות נוספות..." @@ -18364,7 +17978,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "בשימוש לאחרונה" @@ -18376,37 +17989,31 @@ msgid "All" msgstr "הכל" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: functionpanel.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" msgstr "תאריך ושעה" #: functionpanel.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" msgstr "כלכלי" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "מידע" #: functionpanel.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" msgstr "לוגי" #: functionpanel.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" msgstr "מתמטי" @@ -18430,19 +18037,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "גיליון אלקטרוני" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "תוסף" #: functionpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" msgstr "תווית" @@ -18477,7 +18081,6 @@ msgid "Default Settings" msgstr "הגדרות בררת מחדל" #: groupbydate.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" msgstr "הקבצה" @@ -18494,13 +18097,11 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" msgstr "התחלה" #: groupbydate.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "אוטומטי" @@ -18535,7 +18136,6 @@ msgid "Group by" msgstr "קבץ לפי" #: groupbynumber.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" msgstr "הקבצה" @@ -18552,13 +18152,11 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" msgstr "התחלה" #: groupbynumber.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "אוטומטי" @@ -18599,7 +18197,6 @@ msgid "_Columns" msgstr "עמודה" #: groupdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" msgstr "לכלול" @@ -18812,7 +18409,6 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" msgstr "הכנסת תאים" @@ -18900,7 +18496,6 @@ msgid "_From file" msgstr "מקובץ" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "טבלאות בקובץ" @@ -19000,13 +18595,11 @@ msgid "Range _Options" msgstr "אפשרויות _טווח" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "עמודה" #: mergecellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "מיזוג תאים" @@ -19050,7 +18643,6 @@ msgid "C_opy" msgstr "העתקה" #: movecopysheet.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" msgstr "פעולה" @@ -19078,7 +18670,6 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" msgstr "מיקום" @@ -19158,7 +18749,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "משתנים" #: multipleoperationsdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" msgstr "רב פעולות" @@ -19223,25 +18813,21 @@ msgid "Row:" msgstr "שורה" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "עמודה" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "שורה" #: navigatorpanel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" msgstr "טווח הנתונים" #: navigatorpanel.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" msgstr "התחלה" @@ -19259,7 +18845,6 @@ msgid "Contents" msgstr "תוכן עניינים" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "החלפת מצב" @@ -19271,19 +18856,16 @@ msgid "Scenarios" msgstr "תרחיש" #: navigatorpanel.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "מצב גרירה" #: navigatorpanel.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "מסמך" #: navigatorpanel.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "חלון פעיל" @@ -19299,7 +18881,6 @@ msgid "No solution was found." msgstr "" #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "קובץ" @@ -19311,7 +18892,6 @@ msgid "Clone" msgstr "חרוט" #: notebookbar.ui:668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "הגדרת המסגרת לתאים הנבחרים." @@ -19339,25 +18919,21 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "הגדלת הזחה" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "הפחתת הזחה" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "בית" #: notebookbar.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "הוספת שמע או וידאו" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "סמל" @@ -19374,13 +18950,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "מתווה עמוד" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "נתונים" @@ -19391,7 +18965,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "בדיקת איות אוטומטית" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "סקירה" @@ -19402,19 +18975,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "תצוגה" #: notebookbar.ui:3860 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "תמונה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" @@ -19455,7 +19025,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -19472,19 +19041,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "הערת שוליים" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "הערה" @@ -19496,7 +19062,6 @@ msgid "_File" msgstr "קובץ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" @@ -19514,7 +19079,6 @@ msgid "F_ont" msgstr "גופן" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "הגדרת המסגרת לתאים הנבחרים." @@ -19580,13 +19144,11 @@ msgid "_Arrange" msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "רשת" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "שפה" @@ -19598,7 +19160,6 @@ msgid "_Review" msgstr "סקירה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_הערות" @@ -19633,7 +19194,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "רשת" @@ -19662,7 +19222,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "רשת" @@ -19710,13 +19269,11 @@ msgid "_Tools" msgstr "כלים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "סרגל תפריטים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" @@ -19757,7 +19314,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "שגיאה" @@ -19774,19 +19330,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "הערת שוליים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "הערה" @@ -19798,7 +19351,6 @@ msgid "_File" msgstr "קובץ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" @@ -19876,13 +19428,11 @@ msgid "C_olor" msgstr "צבע" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "רשת" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "שפה" @@ -19894,7 +19444,6 @@ msgid "_Review" msgstr "סקירה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_הערות" @@ -19917,7 +19466,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" @@ -19988,7 +19536,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "רשת" @@ -20024,19 +19571,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "היפר קישור" #: notebookbar_groups.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "הערת שוליים" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "הערת סיום" #: notebookbar_groups.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "סימניה" @@ -20048,7 +19592,6 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "הפנייה צולבת" #: notebookbar_groups.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" @@ -20100,37 +19643,31 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "הערה" #: notebookbar_groups.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "הערת שוליים" #: notebookbar_groups.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" msgstr "ללא" #: notebookbar_groups.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" @@ -20157,7 +19694,6 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "קובץ" @@ -20169,7 +19705,6 @@ msgid "Clipboard" msgstr "לוח העתקה" #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "סגנון" @@ -20203,19 +19738,16 @@ msgid "Right" msgstr "ימין" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "טקסט" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "מיזוג" #: notebookbar_groups.ui:1394 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" msgstr "פיצול" @@ -20239,7 +19771,6 @@ msgid "Center" msgstr "מרכז" #: notebookbar_groups.ui:1617 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" msgstr "למטה" @@ -20251,13 +19782,11 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "גיליון אלקטרוני" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "צורות" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "קישורים" @@ -20269,13 +19798,11 @@ msgid "Insert" msgstr "הוספה" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "סגנון" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "איפוס" @@ -20293,19 +19820,16 @@ msgid "Lock" msgstr "עיגון" #: notebookbar_groups.ui:2043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "תמונה" #: notebookbar_groups.ui:2099 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "ללא" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "מיטבי" @@ -20317,13 +19841,11 @@ msgid "Parallel" msgstr "מקבילי" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "לפני" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "אחרי" @@ -20520,7 +20042,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" @@ -20547,7 +20068,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" msgstr "גיליון אלקטרוני חדש" @@ -20588,7 +20108,6 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" msgstr "אפשרויות נוסחה" @@ -20687,7 +20206,6 @@ msgid "Separators" msgstr "מפריד" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" msgstr "רוחב עמודה מיטבי" @@ -20705,7 +20223,6 @@ msgid "_Default value" msgstr "ערך בררת מחדל" #: optimalrowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" msgstr "גובה שורה מיטבי" @@ -20773,7 +20290,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "מחיקה" #: pagetemplatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" msgstr "סגנון עמוד" @@ -20815,7 +20331,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "גיליון" #: paradialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "פסקה" @@ -20901,7 +20416,6 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "הגנת תא" #: pastespecial.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" msgstr "הדבקה מיוחדת" @@ -21037,7 +20551,6 @@ msgid "Do_wn" msgstr "למטה" #: pastespecial.ui:598 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" msgstr "_ימין" @@ -21048,7 +20561,6 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "שדה נתונים" @@ -21076,7 +20588,6 @@ msgid "_User-defined" msgstr "מוגדר _משתמש" #: pivotfielddialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "סכומי ביניים" @@ -21099,43 +20610,36 @@ msgid "Filter" msgstr "סינון" #: pivotfilterdialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "אופרטור" #: pivotfilterdialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "שם שדה" #: pivotfilterdialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "תנאי" @@ -21294,7 +20798,6 @@ msgid "Named range" msgstr "טווח בעל כינוי" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "מקור" @@ -21482,7 +20985,6 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" msgstr "גאומטרי" @@ -21557,7 +21059,6 @@ msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: regressiondialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" msgid "Regression" msgstr "רגרסיה" @@ -21712,7 +21213,6 @@ msgid "Header (right)" msgstr "כותרת עליונה ימנית" #: rowheightdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "גובה שורה" @@ -21822,7 +21322,6 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" msgstr "הגדרות" @@ -21845,7 +21344,6 @@ msgid "on" msgstr "בתאריך" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -21916,7 +21414,6 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" msgstr "למטה" @@ -21928,7 +21425,6 @@ msgid "Right" msgstr "ימין" #: scgeneralpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" msgstr "למעלה" @@ -21991,19 +21487,16 @@ msgid "_Database:" msgstr "מסד נתונים" #: selectdatasource.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" msgstr "_סוג:" #: selectdatasource.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "טבלה" #: selectdatasource.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "שאילתה" @@ -22390,25 +21883,21 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "בחירת זווית ההטיה." #: sidebaralignment.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" msgstr "כיוון הטקסט" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "המשך הטקסט מהגבול התחתון של התא" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "המשך הטקסט מהגבול העליון של התא" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "המשך הטקסט בתוך התא בלבד" @@ -22727,7 +22216,6 @@ msgid "Binary" msgstr "בינרי" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "אופרטור" @@ -22758,7 +22246,6 @@ msgid "Binary" msgstr "בינרי" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "אופרטור" @@ -22789,7 +22276,6 @@ msgid "Binary" msgstr "בינרי" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "אופרטור" @@ -22820,7 +22306,6 @@ msgid "Binary" msgstr "בינרי" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "אופרטור" @@ -22886,7 +22371,6 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "הגדרות:" @@ -22944,7 +22428,6 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "מיון" @@ -23007,13 +22490,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" @@ -23024,7 +22505,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "אופן סידור מותאם אישית" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "אופן סידור מותאם אישית" @@ -23090,7 +22570,6 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" msgstr "מפריד:" @@ -23101,19 +22580,16 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "מסנן תקני" #: standardfilterdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -23125,13 +22601,11 @@ msgid "Operator 1" msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -23143,13 +22617,11 @@ msgid "Operator 2" msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -23161,13 +22633,11 @@ msgid "Operator 3" msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -23179,19 +22649,16 @@ msgid "Operator 4" msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "שם שדה" #: standardfilterdialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "תנאי" @@ -23248,7 +22715,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "מכיל" @@ -23259,7 +22725,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "מתחיל עם" @@ -23270,7 +22735,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "מסתיים עם" @@ -23308,7 +22772,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "מכיל" @@ -23319,7 +22782,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "מתחיל עם" @@ -23330,7 +22792,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "מסתיים עם" @@ -23368,7 +22829,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "מכיל" @@ -23379,7 +22839,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "מתחיל עם" @@ -23390,7 +22849,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "מסתיים עם" @@ -23428,7 +22886,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "מכיל" @@ -23439,7 +22896,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "מתחיל עם" @@ -23450,7 +22906,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "מסתיים עם" @@ -23586,7 +23041,6 @@ msgid "Document: " msgstr "מסמכים " #: subtotaldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "סכומי ביניים" @@ -23656,25 +23110,21 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "ספירה (מספרים בלבד)" #: subtotalgrppage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" msgstr "סטיית תקן (מדגם)" #: subtotalgrppage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" msgstr "סטיית תקן (אוכלוסיה)" #: subtotalgrppage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" msgstr "שונות (מדגם)" #: subtotalgrppage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" msgstr "שונות (אוכלוסיה)" @@ -23741,7 +23191,6 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "אופן סידור מותאם אישית" #: subtotaloptionspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "מיון" @@ -23934,7 +23383,6 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "תצוגה" @@ -23994,7 +23442,6 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "הסתרה" @@ -24040,7 +23487,6 @@ msgid "Show" msgstr "הצגה" #: tpviewpage.ui:549 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "הסתרה" @@ -24052,7 +23498,6 @@ msgid "Show" msgstr "הצגה" #: tpviewpage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "הסתרה" @@ -24064,13 +23509,11 @@ msgid "Show" msgstr "הצגה" #: tpviewpage.ui:581 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "הסתרה" #: tpviewpage.ui:599 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" msgstr "עצמים" @@ -24126,7 +23569,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "קיבוץ לפי: " #: ungroupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" msgstr "שבירת קבוצה" @@ -24181,7 +23623,6 @@ msgid "Cell range" msgstr "טווח תאים" #: validationcriteriapage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "רשימה" @@ -24198,13 +23639,11 @@ msgid "equal" msgstr "שווה" #: validationcriteriapage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" msgstr "קטן מ־" #: validationcriteriapage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" msgstr "גדול מ־" @@ -24216,13 +23655,11 @@ msgid "less than or equal" msgstr "קטן או שווה ל־" #: validationcriteriapage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" msgstr "גדול או שווה ל־" #: validationcriteriapage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" msgstr "לא שווה" @@ -24310,7 +23747,6 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "_כותרת:" |