aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/he/sc/messages.po
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/he/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/he/sc/messages.po564
1 files changed, 0 insertions, 564 deletions
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po
index 64fb913bedf..b917ce9960a 100644
--- a/source/he/sc/messages.po
+++ b/source/he/sc/messages.po
@@ -17,37 +17,31 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1509029940.000000\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"
#: compiler.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
msgstr "תאריך ושעה"
#: compiler.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
msgstr "כלכלי"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: compiler.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
msgstr "לוגי"
#: compiler.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
msgstr "מתמטי"
@@ -71,13 +65,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "תוסף"
@@ -439,13 +431,11 @@ msgid "Hide Comment"
msgstr "הסתרת הערה"
#: globstr.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
msgstr "הצגת כל ההערות"
#: globstr.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
msgstr "הסתרת כל ההערות"
@@ -662,7 +652,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "גיליון"
@@ -710,7 +699,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "טווח המקור מכיל סכומי ביניים העשויים לעוות את התוצאות. האם להשתמש בטווח הנוכחי כפי שהוא?‏"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
@@ -840,7 +828,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "תרחיש"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "טבלת ציר"
@@ -1266,7 +1253,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "‫Dif-יצוא"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
@@ -1694,7 +1680,6 @@ msgid "Delete contents"
msgstr "מחק את התוכן"
#: globstr.hrc:352
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 Z x %2 S"
@@ -1807,7 +1792,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "הטווח זז מ#1 ל#2‏"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1833,7 +1817,6 @@ msgid "Adapt array area"
msgstr "התאמת שטח המערך"
#: globstr.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "נוסחת מערך %1 ש‫ x %2 ע"
@@ -2112,7 +2095,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "ניהול שמות..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -2561,13 +2543,11 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -2579,43 +2559,36 @@ msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "שעה"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "מדעי"
#: globstr.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "שבר"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "ערך בוליאני"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -2761,7 +2734,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "נמצאה שגיאת צורה בקובץ בתת המסמך ‏‪$(ARG1)‬‏ בשורה ‏‪$(ARG2)‬‏.‏"
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "נמצאה שגיאה בתבנית הקובץ תחת $(ARG1)(שורה,עמודה)."
@@ -2778,7 +2750,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3354,7 +3325,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "מחזירה את המספר הפנימי של קטע טקסט שניתן לפרש אותו כתאריך.‏"
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -3513,7 +3483,6 @@ msgid "Array"
msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "סדרה של תאריך אחד או יותר שיחשבו לחגים כרשות."
@@ -3541,7 +3510,6 @@ msgid "Days"
msgstr "ימים"
#: scfuncs.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "מספר ימי העבודה לפני או אחרי מועד ההתחלה."
@@ -3564,7 +3532,6 @@ msgid "Array"
msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "סדרה של תאריך אחד או יותר שיחשבו לחגים כרשות."
@@ -3678,7 +3645,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "מחזירה מספר המשקף תאריך עבור קטע טקסט שמפורש כתאריך.‏"
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -3812,7 +3778,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "המספר הפנימי של התאריך.‏"
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
@@ -3833,7 +3798,6 @@ msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "המספר הפנימי של התאריך.‏"
@@ -3846,19 +3810,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "המספר הפנימי של התאריך.‏"
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
@@ -4206,7 +4167,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "מספר התשלומים - סה\"כ התשלומים התקופתיים בהם שולם ההחזר.‏"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4393,7 +4353,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "מספר התשלומים - סה\"כ התשלומים התקופתיים בהם שולם ההחזר.‏"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4660,7 +4619,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "תקופת השימוש - מספר התקופות שנכס שימושי ליעודו המקורי.‏"
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
@@ -4735,7 +4693,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "מחשבת את שיעור הריבית השנתית בפועל עבור שיעור ריבית נומינלית נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "שיעור הריבית בפועל"
@@ -4746,7 +4703,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "שיעור הריבית האפקטיבית"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4795,7 +4751,6 @@ msgid "Values"
msgstr "ערכים"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "מערך, או הפנייה לתאים, שמכיל את סכומי התשלומים.‏"
@@ -4826,7 +4781,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "מערך, או הפנייה לתאים, שמכיל את סכומי התשלומים.‏"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "השקעה"
@@ -4886,7 +4840,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "סכום כולל של תקופות ההפחתה.‏"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "השקעה"
@@ -4913,7 +4866,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4925,13 +4877,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "ערך נוכחי. ערכה הנוכחי של ההשקעה.‏"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "ערכה העתידי של ההשקעה.‏"
@@ -4953,7 +4903,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "מספר התקופות המשמשות בחישוב.‏"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5123,7 +5072,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך נוסחה.‏"
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -5428,7 +5376,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "מחזירה את מספר התאים הריקים בטווח נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "טווח"
@@ -5449,7 +5396,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "מחזירה את הסכום של כל הפאראמטרים.‏"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -5466,7 +5412,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "מחזירה את הסכום של הריבועים של כל פאראמטרים.‏"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -5500,7 +5445,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "מחזירה את הממוצע של הארגומנטים שתואמים לתנאים."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "טווח"
@@ -5538,7 +5482,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "מחזירה את הממוצע של הארגומנטים שתואמים לתנאים."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "טווח"
@@ -5679,7 +5622,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "סופר את מספר הפאראמטרים העונים על תנאים נתונים.‏"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "טווח"
@@ -5707,7 +5649,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "מחזירה את השורש של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -5949,7 +5890,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "מחזירה את סינוס של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -5980,7 +5920,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "מחזירה את הטאנג'נט של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -6011,7 +5950,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "מחזירה את הסינוס ההיפרבולי של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -6042,7 +5980,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "מחזירה את הטאנג'נט ההיפרבולי של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -6302,7 +6239,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "חישוב תת סכומים בגיליון אלקטרוני."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "פונקציה"
@@ -6313,7 +6249,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "אינדקס הפונקציות. זהו אינדקס של כל הפונקציות האפשריות,: סה״כ, מקסימום...‏"
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "טווח"
@@ -6390,7 +6325,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "קטיעת החלק לימין לנקודה העשרונית של מספר עשרוני נתון."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -6417,7 +6351,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "עיגול מספר נתון לדיוק נתון."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -6444,7 +6377,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "החזרת הערך של מספר נתון מעוגל כלפי מעלה לדיוק נתון."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -6471,7 +6403,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "עיגול של מספר נתון כלפי מטה לפי דיוק נתון."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -6748,13 +6679,11 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "המספר שיש לעגל כלפי מטה."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "הכפל"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "המספר שאליו יש לעגל כלפי מטה את המכפלה."
@@ -6781,13 +6710,11 @@ msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "המספר שיש לעגל כלפי מטה."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "הכפל"
@@ -7020,7 +6947,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "מחזיר התפלגות תדירות בצורת מערך אנכי.‏"
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -7073,7 +6999,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "אם סוג = 0, המקדמים יוחשבו דרך ראשית הצירים, אם סוג שונה מ 0 החישוב יוזז מהראשית.‏"
@@ -7085,7 +7010,6 @@ msgid "Stats"
msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:1645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "אם פארמטר = 0 אזי רק מקדמי הרגרסיה יוחשבו, אם פארמטר שונה מ 0, הערכים האחרים יוחשבו גם כן.‏"
@@ -7122,7 +7046,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "אם סוג = 0, אזי הפונקציות יוחשבו בצורת‫ y=m^x. אם סוג שונה מ 0, אזי גם הצורת y=b*m^x יחושבו.‏"
@@ -7134,7 +7057,6 @@ msgid "Stats"
msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:1659
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "אם פארמטר = 0 אזי רק מקדמי הרגרסיה יוחשבו, אם פארמטר שונה מ 0, הערכים האחרים יוחשבו גם כן.‏"
@@ -7182,7 +7104,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "אם סוג = 0, המקדמים יוחשבו דרך ראשית הצירים, אם סוג שונה מ 0 החישוב יוזז מהראשית.‏"
@@ -7230,7 +7151,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "אם סוג = 0, אזי הפונקציות יוחשבו בצורת‫ y=m^x. אם סוג שונה מ 0, אזי גם הצורת y=b*m^x יחושבו.‏"
@@ -7275,7 +7195,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "מחזירה את הערך המירבי ברשימת פארמטרים נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7309,7 +7228,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "מחזירה את הערך המיזערי ברשימת פארמטרים נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7343,7 +7261,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של דוגמה נתוניה.‏"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7360,7 +7277,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של דוגמה נתוניה.‏"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7394,7 +7310,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה.‏"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7411,7 +7326,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה.‏"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7445,7 +7359,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7462,7 +7375,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7496,7 +7408,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה.‏"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7513,7 +7424,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה.‏"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7547,7 +7457,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "מחזירה את הממוצע של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7581,7 +7490,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "מחזירה את הסכום של ריבועי הסטיות מהערך הממוצע של המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7598,7 +7506,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "מחזירה את הממוצע של הסטיות המוחלטות של מדגם מן הממוצע.‏"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7615,7 +7522,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "מחזירה את מידת האסימטריה של התפלגות נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7632,7 +7538,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7649,7 +7554,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "מחזירה את הקורטוסיס של התפלגות נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7666,7 +7570,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "מחזירה את הממוצע הגיאומטרי של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7683,7 +7586,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "מחזירה את הממוצע ההרמוני של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7700,7 +7602,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7717,7 +7618,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7734,7 +7634,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7751,7 +7650,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "מחזירה את החציון של מדגם נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "מספר "
@@ -7768,7 +7666,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -7795,7 +7692,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -7822,7 +7718,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -7848,7 +7743,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -7874,7 +7768,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -7900,7 +7793,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -7926,7 +7818,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr ".מחזירה את הערך ה‫ K בגדלו (בסדר יורד) מתוך מדגם"
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -7953,7 +7844,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr ".מחזירה את הערך ה‫ K בגדלו (בסדר עולה) מתוך מדגם"
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -7980,7 +7870,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr ".מחזירה את דירוג האחוז של ערך מתוך מדגם"
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -8002,7 +7891,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "הכפל"
@@ -8018,7 +7906,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -8040,7 +7927,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "הכפל"
@@ -8056,7 +7942,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -8078,7 +7963,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "הכפל"
@@ -8156,7 +8040,6 @@ msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "סדר הערכים: 0 פירושו סדר עולה, 1 פירושו סדר יורד.‏"
@@ -8193,7 +8076,6 @@ msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "סדר הערכים: 0 פירושו סדר עולה, 1 פירושו סדר יורד.‏"
@@ -8204,7 +8086,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "מחזירה את הממוצע של מדגם ללא הערכים השוליים.‏"
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -8230,7 +8111,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "מחזירה את ההסתברות הבדידה של הפרש."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -8241,7 +8121,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "מערך הנתונים במדגם"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "הסתברות"
@@ -8323,7 +8202,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "הערכים של פונקציית ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית.‏"
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -8466,7 +8344,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "מצטברת.‏‫ C=0 מחשב את ההסתברות הבודדת, C=1 את ההתפלגות המצטברת.‏"
@@ -8642,7 +8519,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות פואסון.‏"
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
@@ -8678,7 +8554,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות פואסון.‏"
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
@@ -8694,7 +8569,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "מצטבר"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "מצטברת.‏‫ C=0 מחשב את פונקציית הצפיפות, C=1 את ההתפלגות.‏"
@@ -8796,7 +8670,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -8807,7 +8680,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית ההפוכה"
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
@@ -8833,19 +8705,16 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית ההפוכה"
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
@@ -8914,7 +8783,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -8930,13 +8798,11 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה..‏"
@@ -8957,7 +8823,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית.‏"
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
@@ -9003,7 +8868,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית.‏"
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
@@ -9042,7 +8906,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "הערכים של ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -9053,7 +8916,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
@@ -9079,19 +8941,16 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "הערכים של ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
@@ -9128,7 +8987,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "הערך אליו יש לחשב את ההתפלגות המעריכית.‏"
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "לאמבדא גדולה"
@@ -9164,7 +9022,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "הערך אליו יש לחשב את ההתפלגות המעריכית.‏"
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "לאמבדא גדולה"
@@ -9211,7 +9068,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9232,7 +9088,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "מצטברת.‏‫ C=0 מחשב את פונקציית הצפיפות, C=1 את ההתפלגות.‏"
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות גאמא.‏"
@@ -9259,7 +9114,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9307,7 +9161,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9328,7 +9181,6 @@ msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות גאמא ההפוכה.‏"
@@ -9345,7 +9197,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9381,7 +9232,6 @@ msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את הלוגריתם הטבעי של התפלגות גאמא.‏"
@@ -9407,7 +9257,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -9429,7 +9278,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9475,7 +9323,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -9497,7 +9344,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9533,7 +9379,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -9555,7 +9400,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9571,7 +9415,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "מצטבר"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "מצטברת.‏‫ C=0 מחשב את פונקציית הצפיפות, C=1 את ההתפלגות.‏"
@@ -9602,13 +9445,11 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא ההפוכה"
@@ -9625,7 +9466,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9681,7 +9521,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות וויבול"
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9727,7 +9566,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות וויבול"
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "בטא גדולה"
@@ -9796,7 +9634,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "גודל האוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "מצטבר"
@@ -9891,7 +9728,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "דרגות החפשיות של התפלגות‫ t.‏"
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
@@ -9954,7 +9790,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "דרגות החפשיות של התפלגות‫ t.‏"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "מצטבר"
@@ -9996,7 +9831,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות‫ t ההפוכה. ‏"
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -10024,13 +9858,11 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות‫ t ההפוכה. ‏"
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ t ההפוכה.‏"
@@ -10053,13 +9885,11 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות‫ t ההפוכה. ‏"
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ t ההפוכה.‏"
@@ -10151,7 +9981,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "דרגות החפשיות במכנה של התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "מצטבר"
@@ -10205,7 +10034,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות‫ F ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -10244,13 +10072,11 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ F ההפוכה.‏"
@@ -10284,13 +10110,11 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ F ההפוכה.‏"
@@ -10405,7 +10229,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "מצטברת.‏‫ C=0 מחשב את פונקציית הצפיפות, C=1 את ההתפלגות.‏"
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "מחזיר את הסתברות הזנב-השמאלי של פונקציית ההסתברות המצטברת או את הערכים של פונקציית הצפיפות מהתפלגות חי-בריבוע."
@@ -10416,7 +10239,6 @@ msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "הערכים עבורם יש לחשב את פונקציית הצפיפות או פונקציית ההסתברות המצטברת."
@@ -10448,7 +10270,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "הערכים של התפלגות חי-בריבוע ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -10475,13 +10296,11 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "הערכים של התפלגות חי-בריבוע ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע ההפוכה.‏"
@@ -10534,7 +10353,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "הסתברות"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע ההפוכה.‏"
@@ -10565,7 +10383,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "הערך אותו יש לתקנן.‏"
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
@@ -10667,7 +10484,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
@@ -10705,7 +10521,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
@@ -10743,7 +10558,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
@@ -10759,7 +10573,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "‫מחזירה את הערך P הדו-זנבי של מבחן z."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -10790,13 +10603,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "‫מחזירה את הערך P הדו-זנבי של מבחן z."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -10822,7 +10633,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "סיגמה"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה.‏"
@@ -10961,7 +10771,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "מערך הרישום השני.‏"
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
@@ -11009,13 +10818,11 @@ msgid "The second record array."
msgstr "מערך הרישום השני.‏"
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "‫השכיח קובע את מספר זנבות ההתפלגות שיש להחזיר. 1=חד-זנבית, 2=התפלגות דו-זנבית"
@@ -11307,7 +11114,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "יעד"
@@ -11318,7 +11124,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
@@ -11374,7 +11179,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "יעד"
@@ -11385,7 +11189,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
@@ -11441,7 +11244,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "יעד"
@@ -11452,7 +11254,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
@@ -11519,7 +11320,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "יעד"
@@ -11530,7 +11330,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
@@ -11597,7 +11396,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
@@ -11643,7 +11441,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
@@ -11709,7 +11506,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
@@ -11770,7 +11566,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ".מחזירה ערך מתוך רגרסיה לינארית"
@@ -11782,7 +11577,6 @@ msgid "Value"
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "‫ערך ה-X עבורו יש לחשב את ערך ה-Y ברגרסיה הלינארית."
@@ -11793,7 +11587,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "מערך נתוני‫ ה-Y.‏"
@@ -11804,7 +11597,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "מערך נתוני‫ ה-X.‏"
@@ -11815,7 +11607,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "מחזירה את ההפניה לתא בתור טקסט"
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "שורה"
@@ -11826,7 +11617,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "מספר השורה של התא"
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "עמודה"
@@ -11852,13 +11642,11 @@ msgid "A1"
msgstr "A1"
#: scfuncs.hrc:3280
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "שם הגליון של התא המצוין"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "גיליון"
@@ -11874,7 +11662,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "מחזירה את מספר הטווחים הנפרדים השייכים לטווח כולל (מרובה).‏"
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -11916,7 +11703,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "מחזירה את מספר העמודה הפנימי של ההפניה.‏"
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -11932,7 +11718,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "מגדיר מספר שורה פנימי להפניה.‏"
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -11948,7 +11733,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "מחזירה את מספר הגיליון הפנימי של ההפניה או המחרוזת.‏"
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -11996,7 +11780,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "מחזירה את מספר הגיליונות של הפניה נתונה. אם לא הוכנס פרמטר, מוחזר מספר הגיליונות הכולל בקובץ.‏"
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -12012,7 +11795,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "חיפוש אופקי והפניה אל התאים הממוקמים למטה.‏"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "קרטריון לחיפוש"
@@ -12091,7 +11873,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "מספר אינדקס העמודה במערך.‏"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "סדר מיון"
@@ -12107,7 +11888,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "מחזירה הפניה לתא מטווח מוגדר.‏"
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -12118,7 +11898,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "ההפניה לטווח (מרובה).‏"
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "שורה"
@@ -12129,7 +11908,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "השורה בטווח.‏"
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "עמודה"
@@ -12140,7 +11918,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "העמודה בטווח.‏"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "טווח"
@@ -12156,7 +11933,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "מחזירה תוכן תא שהופנה בצורת טקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -12172,7 +11948,6 @@ msgid "A1"
msgstr "A1"
#: scfuncs.hrc:3400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "שם הגליון של התא המצוין"
@@ -12257,7 +12032,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "מחזיר הפניה שהוזז ביחס לנקודת ההתחלה.‏"
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -12290,7 +12064,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "מספר העמודות שיש להזיז לשמאל או לימין.‏"
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "גובה"
@@ -12301,7 +12074,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "מספר השורות של ההפניה שהוזזה.‏"
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
@@ -12317,7 +12089,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "מחזירה מספר לסוג שגיאה.‏"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "הפניה"
@@ -12418,7 +12189,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "הטווח ממנו יש לקחת נתונים.‏"
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
@@ -12460,7 +12230,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "חילוץ ערך(ים) מטבלת ציר."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "שדה נתונים"
@@ -12513,7 +12282,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "ממיר תווי ASCII וקטקאנה ברוחב חצי לרוחב מלא."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12529,7 +12297,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "ממיר תווי ASCII וקטקאנה ברוחב מלא לרוחב חצי"
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12545,7 +12312,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "מחזירה קוד מספרי לתו הראשון במחרוזת טקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12572,7 +12338,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "הערך הוא מספר, הפניה לתא המכיל מספר או נוסחה שתוצאתה מספר.‏"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Decimals"
@@ -12588,7 +12353,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "ממיר קוד מספר לתו או אות.‏"
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -12604,7 +12368,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "מוציא מהטקסט את כל התווים שאינם ברי-הדפסה.‏"
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12620,7 +12383,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "מחבר כמה יחידות טקסט לאחת.‏"
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12636,7 +12398,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12672,7 +12433,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12688,19 +12448,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "תנאי בוליאני"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "כל ערך או ביטוי שיכולים להיות‫ TRUE או FALSE.‏"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "תוצאה"
@@ -12738,7 +12495,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "תוצאה"
@@ -12868,7 +12624,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "הטקסט שיש למצוא.‏"
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12879,7 +12634,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש."
#: scfuncs.hrc:3655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
@@ -12906,7 +12660,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "הטקסט שיש למצוא.‏"
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12917,7 +12670,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש."
#: scfuncs.hrc:3667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
@@ -12933,7 +12685,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "מוחק רווחים עודפים מהטקסט."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12949,7 +12700,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "ממיר אותיות קטנות לאותיות גדולות בתחילת כל מילה אנגלית..‏"
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12965,7 +12715,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "ממיר אותיות אנגליות קטנות לאותיות גדולות..‏"
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12981,7 +12730,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "המרת טקסט לאותיות קטנות."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -12997,7 +12745,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "ממיר טקסט למספר.‏"
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13013,7 +12760,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "ממיר מספר לטקסט לפי צורה נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13065,7 +12811,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "הטקסט בו יש להחליף כמה תווים.‏"
#: scfuncs.hrc:3735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
@@ -13076,7 +12821,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "אורך"
@@ -13103,7 +12847,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "מעצב מספר שיש בו מספר מקומות קבוע לאחר נקודה עשרונית ומפריד אלפים.‏"
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13139,7 +12882,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "מחשב אורך מחרוזת טקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13155,7 +12897,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "קובע תו/תווים ראשון/ראשונים בטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13166,7 +12907,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים הראשוניות החלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13182,7 +12922,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "קובע תו/תווים אחרון/אחרונים בטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13193,7 +12932,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים האחרונות החלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13209,7 +12947,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "מחזיר מחרוזת טקסט חלקית של הטקסט."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13220,7 +12957,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע מילים חלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
@@ -13231,7 +12967,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "המיקום ממנו יש לקבוע את המילה החלקית.‏"
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13247,7 +12982,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "מכפיל טקסט מספר פעמים נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13258,7 +12992,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "הטקסט שיש לחזור עליו.‏"
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13274,7 +13007,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "מחליף טקסט בטקסט חדש במחרוזת."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13323,7 +13055,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "ממיר מספר שלם חיובי לטקסט ממערכת מספרית לבסיס המוגדר.‏"
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13360,7 +13091,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "ממיר טקסט מערכת מספרית למספר שלם חיובי בבסיס הנתון.‏"
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13393,13 +13123,11 @@ msgid "Value"
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "הערך המיועד להמרה.‏"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13475,7 +13203,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "מחזיר את המספר קוד של תו היוניקוד הראשון במחרוזת טקסט."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13491,7 +13218,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "ממיר מספר קוד לתו יוניקוד או לתו בקידוד אחר."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13569,7 +13295,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "ממיר טקסט למספר ללא תלות בלוקייל."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13718,7 +13443,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "מחשב אורך מחרוזת טקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13735,7 +13459,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "קובע תו/תווים אחרון/אחרונים בטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13746,7 +13469,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים האחרונות החלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13763,7 +13485,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "קובע תו/תווים ראשון/ראשונים בטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13774,7 +13495,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים הראשוניות החלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13791,7 +13511,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "מחזיר מחרוזת טקסט חלקית של הטקסט."
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
@@ -13802,7 +13521,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע מילים חלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
@@ -13813,7 +13531,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "המיקום ממנו יש לקבוע את המילה החלקית.‏"
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "מספר"
@@ -13929,13 +13646,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "מחזירה את פונקציית השגיאה."
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "גבול תחתון"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "הגבול התחתון לאינטגרציה.‏"
@@ -13947,13 +13662,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "מחזירה את שגרת השגיאה המשלימה"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "גבול תחתון"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "הגבול התחתון לאינטגרציה.‏"
@@ -13995,7 +13708,6 @@ msgid "Value"
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "המספר המיועד לעיגול."
@@ -14017,37 +13729,31 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "מחליף תווים במחרוזת טקסט במחרוזת טקסט אחרת.‏"
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "הטקסט בו יש להחליף כמה תווים.‏"
#: scfuncs.hrc:4075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "אורך"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "מספר התווים שיש להחליפם.‏"
@@ -14059,7 +13765,6 @@ msgid "New text"
msgstr "new text"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "הטקסט שיש להכניסו.‏"
@@ -14076,31 +13781,26 @@ msgid "Find text"
msgstr "חיפוש טקסט"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "הטקסט שיש למצוא.‏"
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש."
#: scfuncs.hrc:4091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "המיקום בטקסט ממנו מתחיל החיפוש.‏"
@@ -14117,31 +13817,26 @@ msgid "Find text"
msgstr "חיפוש טקסט"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "הטקסט שיש למצוא.‏"
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש."
#: scfuncs.hrc:4103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "המיקום בטקסט ממנו מתחיל החיפוש.‏"
@@ -14157,7 +13852,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "סגנונות ששומשו"
@@ -14216,7 +13910,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- ריבוי -"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "מסנן רגיל...‏"
@@ -14549,7 +14242,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(מצב תצוגה מקדימה)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
@@ -14572,19 +14264,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "כל הגיליונות"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "גיליונות ~נבחרים"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "תאים נבחרים"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "מתוכם להדפיס"
@@ -14689,13 +14378,11 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "הוספת עיצוב אוטומטי"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "מתן שם אחר לעיצוב אוטומטי"
@@ -14706,7 +14393,6 @@ msgid "Name"
msgstr "שם"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "מחיקת עיצוב אוטומטי"
@@ -14835,13 +14521,11 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "עצם סרטוט"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "מצב גרירה"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
@@ -14865,13 +14549,11 @@ msgid "hidden"
msgstr "מוסתר"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "חלון פעיל"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "שם תרחיש"
@@ -14883,13 +14565,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "_הערות"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "מיון בסדר עולה"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "מיון בסדר יורד"
@@ -15133,13 +14813,11 @@ msgid "Groups"
msgstr "קיבוץ"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "בין קבוצות"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "בתוך קבוצות"
@@ -15181,7 +14859,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
@@ -15216,19 +14893,16 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "ס~טטיסטיקה מפורטת…"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "שגיאת תקן"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
@@ -15240,13 +14914,11 @@ msgid "Median"
msgstr "חציוני"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "שונות"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "סטיית תקן"
@@ -15262,7 +14934,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "טווח"
@@ -15351,7 +15022,6 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "גאומטרי"
@@ -15369,13 +15039,11 @@ msgid "Maximum"
msgstr "מירבי"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "סטיית תקן"
@@ -15451,26 +15119,22 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "רגרסיה"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "רגרסיה"
#. Common
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "עמודה %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "שורה %NUMBER%"
@@ -15482,13 +15146,11 @@ msgid "Alpha"
msgstr "אלפא"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "משתנה 1"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "משתנה 2"
@@ -15537,7 +15199,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "קווית"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "לוגריתמית"
@@ -15702,13 +15363,11 @@ msgid "Foot"
msgstr "גופן"
#: units.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "מיילים"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "פיקה"
@@ -15849,7 +15508,6 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
@@ -15895,13 +15553,11 @@ msgid "Parameters"
msgstr "משתנים"
#: autoformattable.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "עיצוב אוטומטי"
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
@@ -15948,7 +15604,6 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr "התאמה ברוחב ובגובה"
#: autoformattable.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "עיצוב"
@@ -16022,7 +15677,6 @@ msgid "Labels"
msgstr "תווית"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "תו"
@@ -16082,7 +15736,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "קיבוץ לפי: "
#: colorrowdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
msgstr "העתקת רשימה"
@@ -16106,13 +15759,11 @@ msgid "List From"
msgstr "הצגה מ־"
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "רוחב עמודה"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
@@ -16130,7 +15781,6 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "עיצוב מותנה"
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
@@ -16158,19 +15808,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "ערך התא"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "הנוסחה היא"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "התאריך הוא"
@@ -16193,7 +15840,6 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "יש להזין ערך!"
#: conditionalentry.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "אפשרויות נוספות…"
@@ -16325,7 +15971,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "נוסחאות"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "דוגמה"
@@ -16337,25 +15982,21 @@ msgid "equal to"
msgstr "שווה ל"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "קטן מ־"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "גדול מ־"
#: conditionalentry.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
msgstr "קטן או שווה ל־"
#: conditionalentry.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "גדול או שווה ל־"
@@ -16367,19 +16008,16 @@ msgid "not equal to"
msgstr "לא שווה ל"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "בין"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "לא בין"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "כפול"
@@ -16434,7 +16072,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "מתחת או שווה לממוצע"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -16445,31 +16082,26 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "מתחיל עם"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "מסתיים עם"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "לא מכיל"
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "היום"
@@ -16771,7 +16403,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "לשמור את השינויים האחרים"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "גיבוש"
@@ -17024,7 +16655,6 @@ msgid "So_urce"
msgstr "מקור"
#: dapiservicedialog.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "שם"
@@ -17167,7 +16797,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "מילוי"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "צבע"
@@ -17210,7 +16839,6 @@ msgid "None"
msgstr "ללא"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "ציר"
@@ -17241,7 +16869,6 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "שדה נתונים"
@@ -17264,7 +16891,6 @@ msgid "Name:"
msgstr "_שם:"
#: datafielddialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_סוג:"
@@ -17357,7 +16983,6 @@ msgid "_Descending"
msgstr "סדר יו_רד"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "ידני"
@@ -17410,7 +17035,6 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "מ:‏"
@@ -17433,7 +17057,6 @@ msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
@@ -17505,7 +17128,6 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataprovider.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "נא להזין את כתובת מסמך המקור במערכת הקבצים המקומית או באינטרנט להלן."
@@ -17566,7 +17188,6 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: datastreams.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "נא להזין את כתובת מסמך המקור במערכת הקבצים המקומית או באינטרנט להלן."
@@ -17695,7 +17316,6 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "טווח לא חוקי"
@@ -17897,7 +17517,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "הכנסת קישור"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "הוספה כעותק"
@@ -17914,7 +17533,6 @@ msgid "_Action:"
msgstr "פעולה"
#: erroralerttabpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
@@ -17936,13 +17554,11 @@ msgid "Stop"
msgstr "עצירה"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
@@ -18061,7 +17677,6 @@ msgid "_Down"
msgstr "למטה"
#: filldlg.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
msgstr "_ימין"
@@ -18238,7 +17853,6 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr "עמודים שמאליים וימניים"
#: floatinglinestyle.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr "_אפשרויות נוספות..."
@@ -18364,7 +17978,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "בשימוש לאחרונה"
@@ -18376,37 +17989,31 @@ msgid "All"
msgstr "הכל"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"
#: functionpanel.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "תאריך ושעה"
#: functionpanel.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
msgstr "כלכלי"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: functionpanel.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
msgstr "לוגי"
#: functionpanel.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "מתמטי"
@@ -18430,19 +18037,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "תוסף"
#: functionpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "תווית"
@@ -18477,7 +18081,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "הגדרות בררת מחדל"
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "הקבצה"
@@ -18494,13 +18097,11 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#: groupbydate.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "אוטומטי"
@@ -18535,7 +18136,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "קבץ לפי"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "הקבצה"
@@ -18552,13 +18152,11 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#: groupbynumber.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "אוטומטי"
@@ -18599,7 +18197,6 @@ msgid "_Columns"
msgstr "עמודה"
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "לכלול"
@@ -18812,7 +18409,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "הכנסת תאים"
@@ -18900,7 +18496,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "מקובץ"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "טבלאות בקובץ"
@@ -19000,13 +18595,11 @@ msgid "Range _Options"
msgstr "אפשרויות _טווח"
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "עמודה"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "מיזוג תאים"
@@ -19050,7 +18643,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "העתקה"
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
@@ -19078,7 +18670,6 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
@@ -19158,7 +18749,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "משתנים"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "רב פעולות"
@@ -19223,25 +18813,21 @@ msgid "Row:"
msgstr "שורה"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "עמודה"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "שורה"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "טווח הנתונים"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
@@ -19259,7 +18845,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "תוכן עניינים"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "החלפת מצב"
@@ -19271,19 +18856,16 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "תרחיש"
#: navigatorpanel.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "מצב גרירה"
#: navigatorpanel.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#: navigatorpanel.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "חלון פעיל"
@@ -19299,7 +18881,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
@@ -19311,7 +18892,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "חרוט"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "הגדרת המסגרת לתאים הנבחרים."
@@ -19339,25 +18919,21 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "הגדלת הזחה"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "הפחתת הזחה"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: notebookbar.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "הוספת שמע או וידאו"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "סמל"
@@ -19374,13 +18950,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "מתווה עמוד"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
@@ -19391,7 +18965,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "בדיקת איות אוטומטית"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "סקירה"
@@ -19402,19 +18975,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
@@ -19455,7 +19025,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -19472,19 +19041,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "הערת שוליים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "הערה"
@@ -19496,7 +19062,6 @@ msgid "_File"
msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
@@ -19514,7 +19079,6 @@ msgid "F_ont"
msgstr "גופן"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "הגדרת המסגרת לתאים הנבחרים."
@@ -19580,13 +19144,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "שפה"
@@ -19598,7 +19160,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "סקירה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_הערות"
@@ -19633,7 +19194,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "רשת"
@@ -19662,7 +19222,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "רשת"
@@ -19710,13 +19269,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "כלים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "סרגל תפריטים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
@@ -19757,7 +19314,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -19774,19 +19330,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "הערת שוליים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "הערה"
@@ -19798,7 +19351,6 @@ msgid "_File"
msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
@@ -19876,13 +19428,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "צבע"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "שפה"
@@ -19894,7 +19444,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "סקירה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_הערות"
@@ -19917,7 +19466,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
@@ -19988,7 +19536,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "רשת"
@@ -20024,19 +19571,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "היפר קישור"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "הערת שוליים"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "הערת סיום"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "סימניה"
@@ -20048,7 +19592,6 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "הפנייה צולבת"
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
@@ -20100,37 +19643,31 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "הערת שוליים"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
@@ -20157,7 +19694,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
@@ -20169,7 +19705,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "לוח העתקה"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
@@ -20203,19 +19738,16 @@ msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "מיזוג"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "פיצול"
@@ -20239,7 +19771,6 @@ msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: notebookbar_groups.ui:1617
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
@@ -20251,13 +19782,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "צורות"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
@@ -20269,13 +19798,11 @@ msgid "Insert"
msgstr "הוספה"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
@@ -20293,19 +19820,16 @@ msgid "Lock"
msgstr "עיגון"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "מיטבי"
@@ -20317,13 +19841,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "מקבילי"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "אחרי"
@@ -20520,7 +20042,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
@@ -20547,7 +20068,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני חדש"
@@ -20588,7 +20108,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "אפשרויות נוסחה"
@@ -20687,7 +20206,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "מפריד"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "רוחב עמודה מיטבי"
@@ -20705,7 +20223,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "ערך בררת מחדל"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "גובה שורה מיטבי"
@@ -20773,7 +20290,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "מחיקה"
#: pagetemplatedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "סגנון עמוד"
@@ -20815,7 +20331,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "גיליון"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "פסקה"
@@ -20901,7 +20416,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "הגנת תא"
#: pastespecial.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "הדבקה מיוחדת"
@@ -21037,7 +20551,6 @@ msgid "Do_wn"
msgstr "למטה"
#: pastespecial.ui:598
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
msgstr "_ימין"
@@ -21048,7 +20561,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "שדה נתונים"
@@ -21076,7 +20588,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "מוגדר _משתמש"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "סכומי ביניים"
@@ -21099,43 +20610,36 @@ msgid "Filter"
msgstr "סינון"
#: pivotfilterdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "שם שדה"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "תנאי"
@@ -21294,7 +20798,6 @@ msgid "Named range"
msgstr "טווח בעל כינוי"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "מקור"
@@ -21482,7 +20985,6 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
msgstr "גאומטרי"
@@ -21557,7 +21059,6 @@ msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: regressiondialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
msgstr "רגרסיה"
@@ -21712,7 +21213,6 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "כותרת עליונה ימנית"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "גובה שורה"
@@ -21822,7 +21322,6 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
@@ -21845,7 +21344,6 @@ msgid "on"
msgstr "בתאריך"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
@@ -21916,7 +21414,6 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "למטה"
@@ -21928,7 +21425,6 @@ msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: scgeneralpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
@@ -21991,19 +21487,16 @@ msgid "_Database:"
msgstr "מסד נתונים"
#: selectdatasource.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_סוג:"
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "שאילתה"
@@ -22390,25 +21883,21 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "בחירת זווית ההטיה."
#: sidebaralignment.ui:390
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
msgstr "כיוון הטקסט"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "המשך הטקסט מהגבול התחתון של התא"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "המשך הטקסט מהגבול העליון של התא"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "המשך הטקסט בתוך התא בלבד"
@@ -22727,7 +22216,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
@@ -22758,7 +22246,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
@@ -22789,7 +22276,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
@@ -22820,7 +22306,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
@@ -22886,7 +22371,6 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "הגדרות:"
@@ -22944,7 +22428,6 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "מיון"
@@ -23007,13 +22490,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
@@ -23024,7 +22505,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "אופן סידור מותאם אישית"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "אופן סידור מותאם אישית"
@@ -23090,7 +22570,6 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr "מפריד:"
@@ -23101,19 +22580,16 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "מסנן תקני"
#: standardfilterdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23125,13 +22601,11 @@ msgid "Operator 1"
msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23143,13 +22617,11 @@ msgid "Operator 2"
msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23161,13 +22633,11 @@ msgid "Operator 3"
msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23179,19 +22649,16 @@ msgid "Operator 4"
msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "שם שדה"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "תנאי"
@@ -23248,7 +22715,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
@@ -23259,7 +22725,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "מתחיל עם"
@@ -23270,7 +22735,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "מסתיים עם"
@@ -23308,7 +22772,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
@@ -23319,7 +22782,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "מתחיל עם"
@@ -23330,7 +22792,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "מסתיים עם"
@@ -23368,7 +22829,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
@@ -23379,7 +22839,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "מתחיל עם"
@@ -23390,7 +22849,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "מסתיים עם"
@@ -23428,7 +22886,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
@@ -23439,7 +22896,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "מתחיל עם"
@@ -23450,7 +22906,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "מסתיים עם"
@@ -23586,7 +23041,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "מסמכים "
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "סכומי ביניים"
@@ -23656,25 +23110,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "ספירה (מספרים בלבד)‏"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "סטיית תקן (מדגם)‏"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "סטיית תקן (אוכלוסיה)‏"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "שונות (מדגם)‏"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "שונות (אוכלוסיה)‏"
@@ -23741,7 +23191,6 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr "אופן סידור מותאם אישית"
#: subtotaloptionspage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "מיון"
@@ -23934,7 +23383,6 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
@@ -23994,7 +23442,6 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
@@ -24040,7 +23487,6 @@ msgid "Show"
msgstr "הצגה"
#: tpviewpage.ui:549
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
@@ -24052,7 +23498,6 @@ msgid "Show"
msgstr "הצגה"
#: tpviewpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
@@ -24064,13 +23509,11 @@ msgid "Show"
msgstr "הצגה"
#: tpviewpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
#: tpviewpage.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "עצמים"
@@ -24126,7 +23569,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "קיבוץ לפי: "
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "שבירת קבוצה"
@@ -24181,7 +23623,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr "טווח תאים"
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
@@ -24198,13 +23639,11 @@ msgid "equal"
msgstr "שווה"
#: validationcriteriapage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "קטן מ־"
#: validationcriteriapage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "גדול מ־"
@@ -24216,13 +23655,11 @@ msgid "less than or equal"
msgstr "קטן או שווה ל־"
#: validationcriteriapage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "גדול או שווה ל־"
#: validationcriteriapage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "לא שווה"
@@ -24310,7 +23747,6 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"