diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
commit | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch) | |
tree | 2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/he/sc/messages.po | |
parent | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff) |
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/he/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/he/sc/messages.po | 2043 |
1 files changed, 1362 insertions, 681 deletions
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po index ee05bb462cb..4a25d0debb0 100644 --- a/source/he/sc/messages.po +++ b/source/he/sc/messages.po @@ -17,9 +17,10 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1509029940.000000\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -47,24 +48,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "סטטיסטיקות" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "גיליון אלקטרוני" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -458,9 +463,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "הגנה על גיליון" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "הסרת הגנה על גיליון" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -468,9 +474,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "הגנת מסמך" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "ביטול הגנת מסמך" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -647,9 +654,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "גיליון" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -694,9 +702,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "טווח המקור מכיל סכומי ביניים העשויים לעוות את התוצאות. האם להשתמש בטווח הנוכחי כפי שהוא?" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "סך הכל" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -830,9 +839,10 @@ msgstr "טבלת ציר" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "סכום" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1247,9 +1257,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif-יצוא" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1313,9 +1324,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "מחיקת גיליונות" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם הגיליון" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1892,9 +1904,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "מערכים מקוננים לא נתמכים." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "מטקסט לעמודות" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2084,9 +2097,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "ניהול שמות..." #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "שם" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2500,9 +2514,10 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "עיצוב מותנה" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "עיצוב מותנה" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2530,54 +2545,64 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "כללי" #: globstr.hrc:509 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "מטבע" #: globstr.hrc:512 +#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "תאריך" #: globstr.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "שעה" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "מדעי" #: globstr.hrc:515 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "שבר" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ערך בוליאני" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3268,9 +3293,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "מחזירה מספר פנימי המשקף את התאריך הנתון." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "שנים" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3278,9 +3304,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "מספר שלם בין 1583 ו 9956 או בין 0 ו 99 (תלוי באפשרות שנבחרה, או 19xx או 20xx)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "חודשים" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3288,9 +3315,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "מספר שלם בין 1 ל 12 המייצג את החודש." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "ימים" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3303,9 +3331,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "מחזירה את המספר הפנימי של קטע טקסט שניתן לפרש אותו כתאריך." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3333,9 +3362,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "מחזירה את מספר הימים בין שני תאריכים, על בסיס על שנה של 360 יום." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3343,9 +3373,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "התאריך ההתחלתי לחישוב ההבדל בימים." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3368,9 +3399,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "החזרת מספר ימי השבוע בין שני תאריכים בעזרת משתנים לציון ימי סוף השבוע וחגים." #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "תאריך ההתחלה" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3378,9 +3410,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "תאריך התחלה לחישוב." #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "תאריך הסיום" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3398,9 +3431,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "סדרה של תאריך אחד או יותר שיחשבו לחגים כרשות." #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3414,9 +3448,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "החזרת מספר ימי השבוע בין שני תאריכים בעזרת משתנים לציון ימי סוף השבוע וחגים." #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "תאריך ההתחלה" #: scfuncs.hrc:237 #, fuzzy @@ -3425,9 +3460,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "תאריך התחלה לחישוב." #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "תאריך הסיום" #: scfuncs.hrc:239 #, fuzzy @@ -3446,9 +3482,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:243 #, fuzzy @@ -3462,9 +3499,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "תאריך ההתחלה" #: scfuncs.hrc:251 #, fuzzy @@ -3493,9 +3531,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:257 #, fuzzy @@ -3574,9 +3613,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "מחזירה ערך אחד של שעה, המחושב משלושה ערכים נתונים: שניה, דקה ושעה ביום." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "שעות" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3584,9 +3624,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "המספר השלם עבור השעה." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "דקות" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3594,9 +3635,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "המספר השלם עבור הדקה." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "שניות" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3609,9 +3651,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "מחזירה מספר המשקף תאריך עבור קטע טקסט שמפורש כתאריך." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3670,9 +3713,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "מחזירה את מספר הימים בין שני תאריכים." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3680,9 +3724,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "תאריך הסיום לחישוב ההפרש בימים." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3740,9 +3785,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "המספר הפנימי של התאריך." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3785,9 +3831,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "המספר הפנימי של התאריך." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:388 #, fuzzy @@ -3801,9 +3848,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "מחזירה את תאריך הפסחא בשנה נתונה." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "שנים" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4131,9 +4179,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "מספר התשלומים - סה\"כ התשלומים התקופתיים בהם שולם ההחזר." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4226,9 +4275,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "סוג = 1 מציין מועד פרעון בתחילת התקופה = 0 בסופה." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "ריבית דריבית מצטברת - סה\"כ תשלומי ריבית דריבית מצטברים (ללא קרן) ששולם בתקופה נתונה על השקעה עם תשלומים תקופתיים קבועים בריבית קבועה." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4316,9 +4366,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "מספר התשלומים - סה\"כ התשלומים התקופתיים בהם שולם ההחזר." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4536,9 +4587,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "התקופה - התקופה שעבורה יחשב הפחת. יחידת הזמן חייבת להיות אותה יחידה כמו החיים השימושיים." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "חודשים" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4581,9 +4633,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "תקופת השימוש - מספר התקופות שנכס שימושי ליעודו המקורי." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "התחלה" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4591,9 +4644,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "התחלה - התקופה הראשונה של הפחת באותן יחידות זמן של תוחלת החיים." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "סוף" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4641,9 +4695,10 @@ msgid "P" msgstr "" #: scfuncs.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "תקופות. מספר תשלומי הריבית בשנה." #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4661,9 +4716,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "שיעור הריבית האפקטיבית" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4676,9 +4732,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "שווי נוכחי נטו - מחשבת את השווי הנוכחי נטו של אג\"ח לפי סידרת תשלומים נתונה ושיעור ניכיון נתון." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "גובה ריבית" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4686,9 +4743,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "שיעור הנכיון עבור תקופה אחת." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4706,9 +4764,10 @@ msgid "Values" msgstr "ערכים" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "מערך, או הפנייה לתאים, שמכיל את סכומי התשלומים." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4751,9 +4810,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "שיעור ריבית להשקעות )הערכים השליליים במערך(." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4761,9 +4821,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "מחשבת את שיעורי הריבית המשקפים שיעורי אמורטיזציה נתונים." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "גובה ריבית" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4806,9 +4867,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "גובה ריבית" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4816,24 +4878,28 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "" +msgstr "ערך נוכחי. ערכה הנוכחי של ההשקעה." #: scfuncs.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "ערכה העתידי של ההשקעה." #: scfuncs.hrc:712 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4841,9 +4907,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "מחשבת את שיעור הריבית הנדרש כדי להניב תשואה נתונה על השקעה." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "תקופה" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4851,9 +4918,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "מספר התקופות המשמשות בחישוב." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4876,9 +4944,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא הפנייה." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4891,9 +4960,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא קוד שגיאה שונה מ #N/A." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4906,9 +4976,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא קוד שגיאה." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4921,9 +4992,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך ריק." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4936,9 +5008,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך בוליאני." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4951,9 +5024,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא #N/A." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4966,9 +5040,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך אינו טקסט." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4981,9 +5056,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא טקסט." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4996,9 +5072,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא מספר." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5011,14 +5088,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך נוסחה." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "הערך שיש לבחון אותו." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5041,9 +5120,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "מסבת ערך למספר." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5061,9 +5141,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5166,9 +5247,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "מחזירה ערך אם הערך אינו שגיאה, אחרת תוגש חלופה." #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5191,9 +5273,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "מחזירה ערך אם זו אינה שגיאת אי זמינות (#N/A) אחרת תוגש חלופה." #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5301,9 +5384,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "מחזירה את מספר התאים הריקים בטווח נתון." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5321,9 +5405,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "מחזירה את הסכום של כל הפאראמטרים." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5336,9 +5421,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "מחזירה את הסכום של הריבועים של כל פאראמטרים." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5361,14 +5447,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur msgstr "" #: scfuncs.hrc:982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "" +msgstr "מחזירה את הממוצע של הארגומנטים שתואמים לתנאים." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5386,9 +5474,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "הגדרת טווח" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5401,9 +5490,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "מחזירה את הממוצע של הארגומנטים שתואמים לתנאים." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5436,9 +5526,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "סיכומים הערכים של התאים בטווח התואמים למספר תנאים במספר טווחים." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "הגדרת טווח" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5446,9 +5537,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "הטווח ממנו יש לסכם את הערכים." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5481,9 +5573,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "טווח הערכים מהם יש לחשב ממוצע." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5506,9 +5599,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "סופר את התאים שעומדים בקריטריונים מרובים בטווחים מרובים." #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5531,9 +5625,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "סופר את מספר הפאראמטרים העונים על תנאים נתונים." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:1041 #, fuzzy @@ -5557,9 +5652,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "מחזירה את השורש של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5577,9 +5673,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "מחזירה ערך בוליאני 'אמת' אם הערך הנתון הוא מספר זוגי." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5592,9 +5689,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "מחזירה ערך בוליאני 'אמת' אם הערך הנתון הוא מספר אי זוגי." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5607,9 +5705,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "מחשב את מספר הצירופים ללא חזרה עבור הרכיבים." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5617,9 +5716,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "מספר הרכיבים הכולל." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5632,9 +5732,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "מחשב את מספר הצירופים של הרכיבים כולל חזרות." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5642,9 +5743,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "מספר הרכיבים הכולל." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5792,9 +5894,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "מחזירה את סינוס של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5822,9 +5925,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "מחזירה את הטאנג'נט של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5852,9 +5956,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "מחזירה את הסינוס ההיפרבולי של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5882,9 +5987,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "מחזירה את הטאנג'נט ההיפרבולי של מספר נתון." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5897,9 +6003,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "מחזירה את הארקטאנג'נט של קואורדינטות נתונות." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5907,9 +6014,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6137,9 +6245,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "חישוב תת סכומים בגיליון אלקטרוני." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "פונקציה" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6147,9 +6256,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "אינדקס הפונקציות. זהו אינדקס של כל הפונקציות האפשריות,: סה״כ, מקסימום..." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6223,9 +6333,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "קטיעת החלק לימין לנקודה העשרונית של מספר עשרוני נתון." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6233,9 +6344,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "המספר המיועד לקטיעה." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Count" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6248,9 +6360,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "עיגול מספר נתון לדיוק נתון." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6258,9 +6371,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "המספר המיועד לעיגול." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Count" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6273,9 +6387,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "החזרת הערך של מספר נתון מעוגל כלפי מעלה לדיוק נתון." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6283,9 +6398,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "המספר שיש לעגלו כלפי מעלה." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Count" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6298,9 +6414,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "עיגול של מספר נתון כלפי מטה לפי דיוק נתון." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6308,9 +6425,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "המספר שיש לעגל כלפי מטה." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Count" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6658,9 +6776,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "תמורת מערך - מחליף בין שורות ועמודות של מערך נתון" #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6673,9 +6792,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "כפל מערכים - מחזירה את הכפל של שני מערכים." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6683,9 +6803,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "המערך הראשון עבור מכפלת המערכים." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6698,9 +6819,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "צחזירה את דטרמיננטה המערך." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6713,9 +6835,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "מחזירה את ההיפוך של מערך." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6758,9 +6881,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "מחזירה את הסכום של החיסורים של הריבועים של שני מערכים נתונים." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6768,9 +6892,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "מערך ראשון בו מסוכמים ריבועי הארגומנטים." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6783,9 +6908,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "מחזירה את הסכום של סכום הריבועי של שני מערכים." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6793,9 +6919,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "מערך ראשון בו מסוכמים ריבועי הארגומנטים." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6808,9 +6935,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "מחזירה את הסכום של הריבועים של החיסורים של שני מערכים נתונים." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6818,9 +6946,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "המערך הראשון ליצירת הפרשים בין ארגומנטים." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6833,9 +6962,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "מחזיר התפלגות תדירות בצורת מערך אנכי." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7044,9 +7174,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "סופרת את מספר המספרים ברשימת הפארמטרים." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7059,9 +7190,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "סופרת את מספר הערכים ברשימת הפארמטרים." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7074,9 +7206,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "מחזירה את הערך המירבי ברשימת פארמטרים נתונה." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7089,9 +7222,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "מחזירה את הערך המירבי ברשימת פארמטרים נתונה. טקסט מוערך כ-0." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7104,9 +7238,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "מחזירה את הערך המיזערי ברשימת פארמטרים נתונה." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7119,9 +7254,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "מחזירה את הערך המיזערי ברשימת פארמטרים נתונה. טקסט מוערך כ-0." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7134,9 +7270,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "מחשבת את הוואיאנס של דוגמה נתוניה." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7149,9 +7286,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "מחשבת את הוואיאנס של דוגמה נתוניה." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7164,9 +7302,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "מחשבת את הוואיאנס של מדגם נתון. טקסט מוערך כ-0." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7179,9 +7318,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7194,9 +7334,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7209,9 +7350,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה. טקסט מוערך כ-0." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7224,9 +7366,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7239,9 +7382,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7254,9 +7398,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם. ערכי טקסט יוחלפו ב 0." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7269,14 +7414,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7284,14 +7431,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7299,9 +7448,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה. ערכי טקסט יוחלפו ב 0." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7314,9 +7464,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "מחזירה את הממוצע של מדגם." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7329,9 +7480,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "מחזירה את הערך הממוצע של מדגם. ערכי טקסט יוחלפו ב 0." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7344,14 +7496,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "מחזירה את הסכום של ריבועי הסטיות מהערך הממוצע של המדגם." #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7359,9 +7513,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "מחזירה את הממוצע של הסטיות המוחלטות של מדגם מן הממוצע." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7374,9 +7529,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "מחזירה את מידת האסימטריה של התפלגות נתונה." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7389,9 +7545,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "" #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7404,9 +7561,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "מחזירה את הקורטוסיס של התפלגות נתונה." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7419,14 +7577,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "מחזירה את הממוצע הגיאומטרי של מדגם." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7434,14 +7594,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "מחזירה את הממוצע ההרמוני של מדגם." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7449,14 +7611,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7464,14 +7628,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7479,9 +7645,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1927 #, fuzzy @@ -7495,14 +7662,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "מחזירה את החציון של מדגם נתון." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7510,9 +7679,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7536,9 +7706,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7562,9 +7733,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7587,9 +7759,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7612,9 +7785,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7637,9 +7811,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7662,9 +7837,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr ".מחזירה את הערך ה K בגדלו (בסדר יורד) מתוך מדגם" #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7687,9 +7863,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr ".מחזירה את הערך ה K בגדלו (בסדר עולה) מתוך מדגם" #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7712,9 +7889,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr ".מחזירה את דירוג האחוז של ערך מתוך מדגם" #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7722,9 +7900,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "מערך הנתונים במדגם." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7732,9 +7911,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז" #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "הכפל" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7747,9 +7927,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7757,9 +7938,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "מערך הנתונים במדגם." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7767,9 +7949,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז" #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "הכפל" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7782,9 +7965,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7792,9 +7976,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "מערך הנתונים במדגם." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7802,9 +7987,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז" #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "הכפל" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7817,9 +8003,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "מחזירה את הדירוג של ערך מתוך מדגם." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7852,9 +8039,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7888,9 +8076,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7924,9 +8113,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "מחזירה את הממוצע של מדגם ללא הערכים השוליים." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7949,9 +8139,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "מחזירה את ההסתברות הבדידה של הפרש." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7959,9 +8150,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "מערך הנתונים במדגם" #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "הסתברות" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8039,9 +8231,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "הערכים של פונקציית ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8291,9 +8484,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "הסכוי להצלחה בניסוי בודד." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8326,9 +8520,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "הסכוי להצלחה בניסוי בודד." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8351,9 +8546,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות פואסון." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8386,9 +8582,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות פואסון." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8503,9 +8700,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8513,9 +8711,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית ההפוכה" #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8538,9 +8737,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2307 #, fuzzy @@ -8549,9 +8749,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית ההפוכה" #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8617,9 +8818,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8632,9 +8834,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2345 #, fuzzy @@ -8658,9 +8861,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8703,9 +8907,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: scfuncs.hrc:2369 #, fuzzy @@ -8741,9 +8946,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "הערכים של ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8751,9 +8957,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8776,9 +8983,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "הערכים של ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2393 #, fuzzy @@ -8787,9 +8995,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8893,9 +9102,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "הערכים עבורם יש לחשב את התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8939,9 +9149,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "הערכים עבורם יש לחשב את התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8985,9 +9196,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות גאמא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9021,9 +9233,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות גאמא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9092,9 +9305,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "הערכים של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9102,9 +9316,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9157,9 +9372,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9167,9 +9383,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא ההפוכה" #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9212,9 +9429,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "הערכים של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9222,9 +9440,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9278,9 +9497,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2559 #, fuzzy @@ -9289,9 +9509,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא ההפוכה" #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9464,9 +9685,10 @@ msgid "The population size." msgstr "גודל האוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "מצטבר" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9544,9 +9766,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות t." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9554,9 +9777,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "דרגות החפשיות של התפלגות t." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9579,9 +9803,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות t." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9604,9 +9829,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות t." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9614,9 +9840,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "דרגות החפשיות של התפלגות t." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "מצטבר" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9639,9 +9866,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות t." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9654,9 +9882,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "הערכים של התפלגות t ההפוכה. " #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9664,9 +9893,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות t ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9680,9 +9910,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "הערכים של התפלגות t ההפוכה. " #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2689 #, fuzzy @@ -9691,9 +9922,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות t ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9707,9 +9939,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "הערכים של התפלגות t ההפוכה. " #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2699 #, fuzzy @@ -9718,9 +9951,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות t ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9799,9 +10033,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "דרגות החפשיות במכנה של התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "מצטבר" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9850,9 +10085,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "הערכים של התפלגות F ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9886,9 +10122,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2759 #, fuzzy @@ -9923,9 +10160,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2771 #, fuzzy @@ -9969,9 +10207,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9994,9 +10233,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10082,9 +10322,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "הערכים של התפלגות חי-בריבוע ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10092,9 +10333,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10107,9 +10349,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "הערכים של התפלגות חי-בריבוע ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:2841 #, fuzzy @@ -10118,9 +10361,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10195,9 +10439,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "הערך אותו יש לתקנן." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10271,9 +10516,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "מחזירה רווח בר-סמך (1 אלפא) של ההתפלגות הנורמלית." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10307,9 +10553,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "מחזירה רווח בר-סמך (1 אלפא) של ההתפלגות הנורמלית." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10343,9 +10590,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "מחזירה רווח בר-סמך (1 אלפא) של ההתפלגות הנורמלית." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10378,9 +10626,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "מחזירה את הערך P הדו-זנבי של מבחן z." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10414,9 +10663,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "מחזירה את הערך P הדו-זנבי של מבחן z." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10570,9 +10820,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "מערך הרישום השני." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10615,9 +10866,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "מערך הרישום השני." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:3024 #, fuzzy @@ -10866,9 +11118,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr ".מחזירה ערך מתוך רגרסיה לינארית" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10911,9 +11164,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ערכים" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10976,9 +11230,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ערכים" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11041,9 +11296,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ערכים" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11117,9 +11373,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ערכים" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11183,9 +11440,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ערכים" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11228,9 +11486,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ערכים" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11293,9 +11552,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ערכים" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11359,9 +11619,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr ".מחזירה ערך מתוך רגרסיה לינארית" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -11397,9 +11658,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "מחזירה את ההפניה לתא בתור טקסט" #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11407,9 +11669,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "מספר השורה של התא" #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11438,9 +11701,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "שם הגליון של התא המצוין" #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "גיליון" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11453,9 +11717,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "מחזירה את מספר הטווחים הנפרדים השייכים לטווח כולל (מרובה)." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11478,9 +11743,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "האינדקס בעל הערך (1..30) שנבחר." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11493,9 +11759,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "מחזירה את מספר העמודה הפנימי של ההפניה." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11508,9 +11775,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "מגדיר מספר שורה פנימי להפניה." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11523,9 +11791,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "מחזירה את מספר הגיליון הפנימי של ההפניה או המחרוזת." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11538,9 +11807,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "מחזירה את מספר העמודות במערך או בהפניה." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11553,9 +11823,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "מחזירה את מספר השורות במערך או בהפניה." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11568,9 +11839,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "מחזירה את מספר הגיליונות של הפניה נתונה. אם לא הוכנס פרמטר, מוחזר מספר הגיליונות הכולל בקובץ." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11583,9 +11855,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "חיפוש אופקי והפניה אל התאים הממוקמים למטה." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "קרטריון לחיפוש" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11593,9 +11866,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "הערך שיש למצוא בשורה הראשונה." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11638,9 +11912,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "הערך שיש למצוא בעמודה הראשונה." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11673,9 +11948,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "מחזירה הפניה לתא מטווח מוגדר." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11683,9 +11959,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "ההפניה לטווח (מרובה)." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11693,9 +11970,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "השורה בטווח." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11703,9 +11981,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "העמודה בטווח." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11718,9 +11997,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "מחזירה תוכן תא שהופנה בצורת טקסט." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11774,9 +12054,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "הוקטור (שורה או טווח) ממנו יש לקבוע את הערך." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "מגדיר מיקום במערך לאחר השוואת ערכים." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11804,9 +12085,10 @@ msgid "Type" msgstr "סוג" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "סוג נתון מקבל ערך 1,0, או 1-, וקובע את הקריטריונים לשימוש למטרות השוואה." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11814,9 +12096,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "מחזיר הפניה שהוזז ביחס לנקודת ההתחלה." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11824,9 +12107,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "ההפניה (התא) שתשמש בסיס לתזוזה." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11834,9 +12118,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "מספר השורות שיש להזיז למעלה או למטה." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11844,9 +12129,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "מספר העמודות שיש להזיז לשמאל או לימין." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "גובה" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11854,9 +12140,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "מספר השורות של ההפניה שהוזזה." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "רוחב" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11869,9 +12156,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "מחזירה מספר לסוג שגיאה." #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "הפניה" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11964,9 +12252,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12004,9 +12293,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "חילוץ ערך(ים) מטבלת ציר." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "שדה נתונים" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12014,9 +12304,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "השם של שדה טבלת הציר לחילוץ." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "טבלת ציר" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12054,9 +12345,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "ממיר תווי ASCII וקטקאנה ברוחב חצי לרוחב מלא." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12069,9 +12361,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "ממיר תווי ASCII וקטקאנה ברוחב מלא לרוחב חצי" #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12084,9 +12377,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "מחזירה קוד מספרי לתו הראשון במחרוזת טקסט." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12099,9 +12393,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "ממיר מספר לטקסט בפורמט מטבע." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12109,9 +12404,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "הערך הוא מספר, הפניה לתא המכיל מספר או נוסחה שתוצאתה מספר." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "Decimals" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12124,9 +12420,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "ממיר קוד מספר לתו או אות." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12139,9 +12436,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "מוציא מהטקסט את כל התווים שאינם ברי-הדפסה." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12154,9 +12452,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "מחבר כמה יחידות טקסט לאחת." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12169,9 +12468,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12204,9 +12504,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12219,9 +12520,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "תנאי בוליאני" #: scfuncs.hrc:3598 #, fuzzy @@ -12230,9 +12532,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "כל ערך או ביטוי שיכולים להיות TRUE או FALSE." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "תוצאה" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12255,9 +12558,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12265,9 +12569,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "תוצאה" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12291,9 +12596,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:3621 #, fuzzy @@ -12328,9 +12634,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "טווח" #: scfuncs.hrc:3632 #, fuzzy @@ -12389,9 +12696,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "הטקסט שיש למצוא." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12399,9 +12707,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "מיקום" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12424,9 +12733,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "הטקסט שיש למצוא." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12434,9 +12744,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "מיקום" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12449,9 +12760,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "מוחק רווחים עודפים מהטקסט." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12464,9 +12776,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "ממיר אותיות קטנות לאותיות גדולות בתחילת כל מילה אנגלית.." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12479,9 +12792,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "ממיר אותיות אנגליות קטנות לאותיות גדולות.." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12494,9 +12808,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "המרת טקסט לאותיות קטנות." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12509,9 +12824,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "ממיר טקסט למספר." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12524,9 +12840,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "ממיר מספר לטקסט לפי צורה נתונה." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12549,9 +12866,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "מחזיר את הערך של הטקסט, אחרת מחזיר מחרוזת ריקה." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12574,9 +12892,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "הטקסט בו יש להחליף כמה תווים." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "מיקום" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12609,9 +12928,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "מעצב מספר שיש בו מספר מקומות קבוע לאחר נקודה עשרונית ומפריד אלפים." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12644,9 +12964,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "מחשב אורך מחרוזת טקסט." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12659,9 +12980,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "קובע תו/תווים ראשון/ראשונים בטקסט." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12669,9 +12991,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים הראשוניות החלקיות." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12684,9 +13007,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "קובע תו/תווים אחרון/אחרונים בטקסט." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12694,9 +13018,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים האחרונות החלקיות." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12709,9 +13034,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "מחזיר מחרוזת טקסט חלקית של הטקסט." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12719,9 +13045,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע מילים חלקיות." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "התחלה" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12729,9 +13056,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "המיקום ממנו יש לקבוע את המילה החלקית." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12744,9 +13072,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "מכפיל טקסט מספר פעמים נתון." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12754,9 +13083,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "הטקסט שיש לחזור עליו." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12769,9 +13099,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "מחליף טקסט בטקסט חדש במחרוזת." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12814,9 +13145,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "ממיר מספר שלם חיובי לטקסט ממערכת מספרית לבסיס המוגדר." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12849,9 +13181,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "ממיר טקסט מערכת מספרית למספר שלם חיובי בבסיס הנתון." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12874,19 +13207,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "הערך המיועד להמרה." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12959,9 +13295,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "מחזיר את המספר קוד של תו היוניקוד הראשון במחרוזת טקסט." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12974,9 +13311,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "ממיר מספר קוד לתו יוניקוד או לתו בקידוד אחר." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12989,9 +13327,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "ממיר ערך ממטבע אירופי אחד למשנהו." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13045,9 +13384,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "ממיר טקסט למספר ללא תלות בלוקייל." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13191,9 +13531,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "מחשב אורך מחרוזת טקסט." #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13207,9 +13548,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "קובע תו/תווים אחרון/אחרונים בטקסט." #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13217,9 +13559,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים האחרונות החלקיות." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13233,9 +13576,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "קובע תו/תווים ראשון/ראשונים בטקסט." #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13243,9 +13587,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים הראשוניות החלקיות." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13259,9 +13604,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "מחזיר מחרוזת טקסט חלקית של הטקסט." #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13269,9 +13615,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "הטקסט בו יש לקבוע מילים חלקיות." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "התחלה" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13279,9 +13626,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "המיקום ממנו יש לקבוע את המילה החלקית." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "מספר" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13449,14 +13797,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "המספר המיועד לעיגול." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13469,29 +13819,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "מחליף תווים במחרוזת טקסט במחרוזת טקסט אחרת." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "הטקסט בו יש להחליף כמה תווים." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "מיקום" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13499,9 +13854,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "מספר התווים שיש להחליפם." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13509,9 +13865,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "הטקסט שיש להכניסו." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13524,29 +13881,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "הטקסט שיש למצוא." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "מיקום" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "המיקום בטקסט ממנו מתחיל החיפוש." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13559,29 +13921,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "הטקסט שיש למצוא." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "מיקום" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "המיקום בטקסט ממנו מתחיל החיפוש." #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13981,9 +14348,10 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(מצב תצוגה מקדימה)" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "עמודים" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -14001,9 +14369,10 @@ msgid "~All sheets" msgstr "" #: strings.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "גיליונות ~נבחרים" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" @@ -14021,14 +14390,16 @@ msgid "All ~pages" msgstr "" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "עמודים" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -14289,9 +14660,10 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "_הערות" #: strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" @@ -14359,9 +14731,10 @@ msgid "Sum" msgstr "Sum" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "נוסחאות" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14527,9 +14900,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14577,9 +14951,10 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "סך הכל" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 @@ -14610,9 +14985,10 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14620,9 +14996,10 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב" #: strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" @@ -14650,29 +15027,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "טווח" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "מ_זערי" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "מירבי" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "סכום" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Count" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14736,19 +15118,22 @@ msgid "Geometric" msgstr "" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "מ_זערי" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "מירבי" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "ממוצע" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14761,9 +15146,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "סיגמה" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14844,9 +15230,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14920,9 +15307,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "היקף" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15053,9 +15441,10 @@ msgid "Inch" msgstr "" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "גופן" #: units.hrc:33 msgctxt "SCSTR_UNIT" @@ -15090,9 +15479,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "רגישות לרישיות" #: advancedfilterdialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות" #: advancedfilterdialog.ui:224 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" @@ -15115,14 +15505,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: advancedfilterdialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: advancedfilterdialog.ui:375 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" @@ -15197,19 +15589,22 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "סוג" #: analysisofvariancedialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: analysisofvariancedialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: analysisofvariancedialog.ui:337 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" @@ -15217,9 +15612,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "אלפא" #: analysisofvariancedialog.ui:389 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" @@ -15237,9 +15633,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: autoformattable.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "עיצוב אוטומטי" #: autoformattable.ui:94 msgctxt "autoformattable|rename" @@ -15348,9 +15745,10 @@ msgid "First _row as label" msgstr "" #: changesourcedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "תווית" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" @@ -15394,9 +15792,10 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: chisquaretestdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" @@ -15409,14 +15808,16 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "העתקת רשימה" #: colorrowdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: colorrowdialog.ui:111 msgctxt "colorrowdialog|rows" @@ -15424,19 +15825,22 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: colorrowdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "הצגה מ־" #: colwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "רוחב עמודה" #: colwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "רוחב" #: colwidthdialog.ui:112 msgctxt "colwidthdialog|default" @@ -15464,9 +15868,10 @@ msgid "Remove" msgstr "להסיר" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "עיצוב מותנה" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15474,19 +15879,22 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "ערך התא" #: conditionalentry.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "הנוסחה היא" #: conditionalentry.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "התאריך הוא" #: conditionalentry.ui:72 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -15499,9 +15907,10 @@ msgid "New Style..." msgstr "סגנון חדש…" #: conditionalentry.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|valueft" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "יש להזין ערך!" #: conditionalentry.ui:162 msgctxt "conditionalentry|options" @@ -15509,19 +15918,22 @@ msgid "More Options..." msgstr "" #: conditionalentry.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי" #: conditionalentry.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: conditionalentry.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:178 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" @@ -15529,34 +15941,40 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: conditionalentry.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "נוסחאות" #: conditionalentry.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי" #: conditionalentry.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: conditionalentry.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:196 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" @@ -15564,34 +15982,40 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: conditionalentry.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "נוסחאות" #: conditionalentry.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי" #: conditionalentry.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: conditionalentry.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" @@ -15599,19 +16023,22 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionalentry.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: conditionalentry.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "נוסחאות" #: conditionalentry.ui:228 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" @@ -15649,19 +16076,22 @@ msgid "not equal to" msgstr "" #: conditionalentry.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "בין" #: conditionalentry.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "לא בין" #: conditionalentry.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "כפול" #: conditionalentry.ui:260 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15689,24 +16119,28 @@ msgid "bottom 10 percent" msgstr "" #: conditionalentry.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "מעל לממוצע" #: conditionalentry.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "מתחת לממוצע" #: conditionalentry.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "מעל או שווה לממוצע" #: conditionalentry.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "מתחת או שווה לממוצע" #: conditionalentry.ui:269 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15719,39 +16153,46 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "מתחיל עם" #: conditionalentry.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "מסתיים עם" #: conditionalentry.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "מכיל" #: conditionalentry.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "לא מכיל" #: conditionalentry.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "היום" #: conditionalentry.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "אתמול" #: conditionalentry.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "מחר" #: conditionalentry.ui:290 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -15759,49 +16200,58 @@ msgid "Last 7 days" msgstr "" #: conditionalentry.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "השבוע" #: conditionalentry.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "שבוע שעבר" #: conditionalentry.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "השבוע הבא" #: conditionalentry.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "החודש" #: conditionalentry.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "חודש שעבר" #: conditionalentry.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "החודש הבא" #: conditionalentry.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "השנה" #: conditionalentry.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "שנה שעברה" #: conditionalentry.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "השנה הבאה" #: conditionalentry.ui:312 msgctxt "conditionalentry|colorformat" @@ -15814,14 +16264,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "עמודת נתונים" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "ערכת סמלים" #: conditionalentry.ui:359 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15924,9 +16376,10 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: conditionalentry.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "רבעונים" #: conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15960,14 +16413,16 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: conditionaliconset.ui:45 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -15975,9 +16430,10 @@ msgid "Percentile" msgstr "" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "נוסחאות" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16010,9 +16466,10 @@ msgid "Keep _Other" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "גיבוש" #: consolidatedialog.ui:91 #, fuzzy @@ -16026,59 +16483,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "סכום" #: consolidatedialog.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Count" #: consolidatedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Average" #: consolidatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: consolidatedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: consolidatedialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Product" #: consolidatedialog.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ספירה (מספרים בלבד)" #: consolidatedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "סטיית תקן (מדגם)" #: consolidatedialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "סטיית תקן (אוכלוסיה)" #: consolidatedialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "שונות (מדגם)" #: consolidatedialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "שונות (אוכלוסיה)" #: consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" @@ -16101,9 +16569,10 @@ msgid "C_olumn labels" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "גיבוש" #: consolidatedialog.ui:491 msgctxt "consolidatedialog|refs" @@ -16142,14 +16611,16 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: correlationdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: correlationdialog.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: correlationdialog.ui:252 msgctxt "correlationdialog|label2" @@ -16178,14 +16649,16 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: covariancedialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: covariancedialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: covariancedialog.ui:253 msgctxt "covariancedialog|label2" @@ -16260,9 +16733,10 @@ msgid "Selection" msgstr "בחירה" #: databaroptions.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "עמודת נתונים" #: databaroptions.ui:89 #, fuzzy @@ -16370,9 +16844,10 @@ msgid "Negative:" msgstr "" #: databaroptions.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "מילוי" #: databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -16523,9 +16998,10 @@ msgid "% of total" msgstr "" #: datafielddialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "אינדקס" #: datafielddialog.ui:291 msgctxt "datafielddialog|baseitem" @@ -16558,9 +17034,10 @@ msgid "_Descending" msgstr "סדר יו_רד" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "ידני" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" @@ -16693,24 +17170,28 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "נא להזין את כתובת מסמך המקור במערכת הקבצים המקומית או באינטרנט להלן." #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "דפדוף..." #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "טווחי מסד נתונים" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16728,9 +17209,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16748,9 +17230,10 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "" #: datastreams.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datastreams.ui:63 #, fuzzy @@ -16880,9 +17363,10 @@ msgid "Operations:" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "טווח לא חוקי" #: definedatabaserangedialog.ui:338 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" @@ -16901,9 +17385,10 @@ msgid "Name:" msgstr "_שם:" #: definename.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "definename|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "טווח או ביטוי נוסחה" #: definename.ui:117 #, fuzzy @@ -17043,9 +17528,10 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" @@ -17068,9 +17554,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "הכנסת קישור" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17123,9 +17610,10 @@ msgid "Macro" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "תוכן עניינים" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" @@ -17149,14 +17637,16 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" @@ -17523,9 +18013,10 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים" #: functionpanel.ui:62 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17553,24 +18044,28 @@ msgid "Mathematical" msgstr "" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "מערך " #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "סטטיסטיקות" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "גיליון אלקטרוני" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" @@ -17578,9 +18073,10 @@ msgid "Add-in" msgstr "" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "תווית" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -17627,9 +18123,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "התחלה" #: groupbydate.ui:188 msgctxt "groupbydate|auto_end" @@ -17642,9 +18139,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "סוף" #: groupbydate.ui:277 #, fuzzy @@ -17678,9 +18176,10 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "התחלה" #: groupbynumber.ui:190 msgctxt "groupbynumber|auto_end" @@ -17693,9 +18192,10 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "סוף" #: groupbynumber.ui:283 msgctxt "groupbynumber|label3" @@ -17703,9 +18203,10 @@ msgid "Group by" msgstr "" #: groupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|GroupDialog" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ" #: groupdialog.ui:98 msgctxt "groupdialog|rows" @@ -17713,9 +18214,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: groupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: groupdialog.ui:141 msgctxt "groupdialog|includeLabel" @@ -18085,9 +18587,10 @@ msgid "Scope:" msgstr "היקף" #: managenamesdialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label3" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "טווח או ביטוי נוסחה" #: managenamesdialog.ui:261 msgctxt "managenamesdialog|printrange" @@ -18121,9 +18624,10 @@ msgid "column" msgstr "עמודה" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "מיזוג תאים" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18151,14 +18655,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "" #: movecopysheet.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "העברה" #: movecopysheet.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "העתקה" #: movecopysheet.ui:134 msgctxt "movecopysheet|label1" @@ -18232,14 +18738,16 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: movingaveragedialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: movingaveragedialog.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|label2" @@ -18247,9 +18755,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "משך" #: movingaveragedialog.ui:328 msgctxt "movingaveragedialog|label1" @@ -18257,9 +18766,10 @@ msgid "Parameters" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" -msgstr "" +msgstr "רב פעולות" #: multipleoperationsdialog.ui:42 #, fuzzy @@ -18309,24 +18819,28 @@ msgid "Range" msgstr "טווח" #: navigatorpanel.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: navigatorpanel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: navigatorpanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: navigatorpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: navigatorpanel.ui:86 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" @@ -18334,19 +18848,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "התחלה" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "סוף" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "תוכן עניינים" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18354,9 +18871,10 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "תרחיש" #: navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" @@ -18395,9 +18913,10 @@ msgid "Clone" msgstr "" #: notebookbar.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "הגדרת המסגרת לתאים הנבחרים." #: notebookbar.ui:907 msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" @@ -18415,14 +18934,16 @@ msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "הגדלת הזחה" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "הפחתת הזחה" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18440,9 +18961,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui:2022 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: notebookbar.ui:2090 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" @@ -18455,9 +18977,10 @@ msgid "Page Layout" msgstr "" #: notebookbar.ui:2726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: notebookbar.ui:2756 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" @@ -18480,14 +19003,16 @@ msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "תמונה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18505,14 +19030,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "כותרת עליונה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "כותרת עליונה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18545,14 +19072,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "הערה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "קובץ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18565,24 +19094,28 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "גופן" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "הגדרת המסגרת לתאים הנבחרים." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "מספרים" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "יישור" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18590,14 +19123,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" @@ -18625,14 +19160,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "רשת" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "שפה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18640,9 +19177,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_הערות" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18670,14 +19208,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "רשת" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18695,9 +19235,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "רשת" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" @@ -18710,9 +19251,10 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "עיצוב" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" @@ -18740,9 +19282,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18760,14 +19303,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "כותרת עליונה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "כותרת עליונה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18800,14 +19345,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "הערה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "קובץ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18820,19 +19367,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "גופן" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "מספרים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "יישור" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18840,14 +19390,16 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" @@ -18875,14 +19427,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "רשת" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "שפה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18890,9 +19444,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_הערות" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18925,9 +19480,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18935,14 +19491,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "גופן" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "יישור" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" @@ -18950,9 +19508,10 @@ msgid "_View" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18970,9 +19529,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "רשת" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" @@ -19020,9 +19580,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19040,14 +19601,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "כותרת1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "כותרת" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -19075,9 +19638,10 @@ msgid "Error" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "הערה" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -19085,14 +19649,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ללא" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19115,9 +19681,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "קובץ" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -19125,9 +19692,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "סגנון" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19155,19 +19723,22 @@ msgid "Right" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "מיזוג" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "פיצול" #: notebookbar_groups.ui:1457 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" @@ -19190,9 +19761,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "גיליון אלקטרוני" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19205,14 +19777,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "סגנון" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19230,14 +19804,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "תמונה" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ללא" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -19429,9 +20005,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -19590,9 +20167,10 @@ msgid "Separators" msgstr "" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "רוחב עמודה מיטבי" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" @@ -19605,9 +20183,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optimalrowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "גובה שורה מיטבי" #: optimalrowheightdialog.ui:88 msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" @@ -19620,9 +20199,10 @@ msgid "_Default value" msgstr "" #: optsortlists.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "העתקה" #: optsortlists.ui:45 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" @@ -19635,9 +20215,10 @@ msgid "_Lists" msgstr "" #: optsortlists.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "ערכים" #: optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" @@ -19665,9 +20246,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "מחיקה" #: pagetemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "סגנון עמוד" #: pagetemplatedialog.ui:106 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" @@ -19725,14 +20307,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "טיפוגרפית המזרח הרחוק" #: paradialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "טאב" #: paratemplatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "סגנון תא" #: paratemplatedialog.ui:81 msgctxt "paratemplatedialog|standard" @@ -19923,9 +20507,10 @@ msgid "Shift Cells" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "שדה נתונים" #: pivotfielddialog.ui:69 msgctxt "pivotfielddialog|options" @@ -19949,9 +20534,10 @@ msgid "_User-defined" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "סכומי ביניים" #: pivotfielddialog.ui:219 msgctxt "pivotfielddialog|showall" @@ -19971,24 +20557,28 @@ msgid "Filter" msgstr "סינון" #: pivotfilterdialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 msgctxt "pivotfilterdialog|label2" @@ -20049,9 +20639,10 @@ msgid "Op_tions" msgstr "אפשרויות" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" +msgstr "ערך טבלת ציר" #: pivottablelayoutdialog.ui:110 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" @@ -20059,9 +20650,10 @@ msgid "Column Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "שדה נתונים" #: pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" @@ -20151,9 +20743,10 @@ msgid "Named range" msgstr "טווח בעל כינוי" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "מקור" #: pivottablelayoutdialog.ui:756 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" @@ -20176,9 +20769,10 @@ msgid "- entire sheet -" msgstr "" #: printareasdialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- לא מוגדר -" #: printareasdialog.ui:137 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" @@ -20197,9 +20791,10 @@ msgid "- none -" msgstr "- ללא -" #: printareasdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- לא מוגדר -" #: printareasdialog.ui:236 msgctxt "printareasdialog|label2" @@ -20212,9 +20807,10 @@ msgid "- none -" msgstr "- ללא -" #: printareasdialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- לא מוגדר -" #: printareasdialog.ui:319 msgctxt "printareasdialog|label3" @@ -20427,14 +21023,16 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: regressiondialog.ui:293 msgctxt "regressiondialog|label2" @@ -20477,9 +21075,10 @@ msgid "Status unknown" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "" +msgstr "הקלידו שנית" #: retypepassdialog.ui:155 msgctxt "retypepassdialog|label2" @@ -20544,14 +21143,16 @@ msgid "Header (right)" msgstr "כותרת עליונה ימנית" #: rowheightdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "גובה שורה" #: rowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "גובה:" #: rowheightdialog.ui:112 msgctxt "rowheightdialog|default" @@ -20590,14 +21191,16 @@ msgid "Random" msgstr "" #: samplingdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "תקופה" #: samplingdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "תקופה" #: samplingdialog.ui:332 msgctxt "samplingdialog|label2" @@ -20605,9 +21208,10 @@ msgid "Sampling Method" msgstr "" #: scenariodialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "יצירת תרחיש" #: scenariodialog.ui:111 msgctxt "scenariodialog|label1" @@ -20651,9 +21255,10 @@ msgid "Settings" msgstr "" #: scenariodialog.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "עריכת תרחיש" #: scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|createdft" @@ -20661,14 +21266,16 @@ msgid "Created by" msgstr "נוצר על ידי" #: scenariodialog.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "בתאריך" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "מחיקה" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -20796,9 +21403,10 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "" #: selectdatasource.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים" #: selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" @@ -20999,9 +21607,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "_הערות" #: sheetprintpage.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" msgid "_Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "פריטים/תמונות" #: sheetprintpage.ui:257 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" @@ -21019,9 +21628,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "נוסחאות" #: sheetprintpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "ערכי אפס" #: sheetprintpage.ui:335 msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" @@ -21330,9 +21940,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "מקומות _עשרוניים:" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21360,9 +21971,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "א_פסים מובילים:" #: sidebarnumberformat.ui:264 #, fuzzy @@ -21467,24 +22079,28 @@ msgid "V_alue" msgstr "_ערך" #: solverdlg.ui:413 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "ה_פנייה לתא" #: solverdlg.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "ה_פנייה לתא" #: solverdlg.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "ה_פנייה לתא" #: solverdlg.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "ה_פנייה לתא" #: solverdlg.ui:527 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21607,24 +22223,28 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21703,9 +22323,10 @@ msgid "Solving successfully finished." msgstr "" #: solversuccessdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "תוצאה" #: solversuccessdialog.ui:72 msgctxt "solversuccessdialog|ok" @@ -21718,9 +22339,10 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "מיון" #: sortdialog.ui:106 msgctxt "sortdialog|criteria" @@ -21779,14 +22401,16 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: sortoptionspage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: sortoptionspage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: sortoptionspage.ui:160 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" @@ -21794,9 +22418,10 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "אופן סידור מותאם אישית" #: sortoptionspage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "אופן סידור מותאם אישית" #: sortoptionspage.ui:201 msgctxt "sortoptionspage|label6" @@ -21874,14 +22499,16 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" @@ -21889,14 +22516,16 @@ msgid "Operator 1" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" @@ -21904,14 +22533,16 @@ msgid "Operator 2" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" @@ -21919,14 +22550,16 @@ msgid "Operator 3" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" @@ -21995,9 +22628,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "מכיל" #: standardfilterdialog.ui:325 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22005,9 +22639,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "מתחיל עם" #: standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22015,9 +22650,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "מסתיים עם" #: standardfilterdialog.ui:329 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22050,9 +22686,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "מכיל" #: standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22060,9 +22697,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "מתחיל עם" #: standardfilterdialog.ui:363 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22070,9 +22708,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "מסתיים עם" #: standardfilterdialog.ui:365 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22105,9 +22744,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "מכיל" #: standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22115,9 +22755,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "מתחיל עם" #: standardfilterdialog.ui:399 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22125,9 +22766,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "מסתיים עם" #: standardfilterdialog.ui:401 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22160,9 +22802,10 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "מכיל" #: standardfilterdialog.ui:433 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22170,9 +22813,10 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "מתחיל עם" #: standardfilterdialog.ui:435 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22180,9 +22824,10 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "מסתיים עם" #: standardfilterdialog.ui:437 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22226,9 +22871,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "רגישות לרישיות" #: standardfilterdialog.ui:609 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות" #: standardfilterdialog.ui:625 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" @@ -22302,9 +22948,10 @@ msgid "Document: " msgstr "" #: subtotaldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "סכומי ביניים" #: subtotaldialog.ui:121 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" @@ -22327,59 +22974,70 @@ msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: subtotalgrppage.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "סכום" #: subtotalgrppage.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Count" #: subtotalgrppage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Average" #: subtotalgrppage.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #: subtotalgrppage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: subtotalgrppage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Product" #: subtotalgrppage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "ספירה (מספרים בלבד)" #: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "סטיית תקן (מדגם)" #: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "סטיית תקן (אוכלוסיה)" #: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "שונות (מדגם)" #: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "שונות (אוכלוסיה)" #: subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" @@ -22413,9 +23071,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ" #: subtotaloptionspage.ui:133 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" @@ -22441,9 +23100,10 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "אופן סידור מותאם אישית" #: subtotaloptionspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "מיון" #: textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -22514,9 +23174,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "_אחר" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "_אחר" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -22600,9 +23261,10 @@ msgid "_Formulas" msgstr "נוסחאות" #: tpviewpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "ערכי אפס" #: tpviewpage.ui:71 msgctxt "tpviewpage|annot" @@ -22675,9 +23337,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: tpviewpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "הצגה" #: tpviewpage.ui:400 msgctxt "tpviewpage|grid" @@ -22685,9 +23348,10 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "הסתרה" #: tpviewpage.ui:421 msgctxt "tpviewpage|break" @@ -22705,9 +23369,10 @@ msgid "Visual Aids" msgstr "" #: tpviewpage.ui:500 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "" +msgstr "פריטים/תמונות" #: tpviewpage.ui:516 #, fuzzy @@ -22722,34 +23387,40 @@ msgid "_Drawing objects:" msgstr "ציור עצמים" #: tpviewpage.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "הצגה" #: tpviewpage.ui:549 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "הסתרה" #: tpviewpage.ui:564 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "הצגה" #: tpviewpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "הסתרה" #: tpviewpage.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "הצגה" #: tpviewpage.ui:581 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "הסתרה" #: tpviewpage.ui:599 #, fuzzy @@ -22789,14 +23460,16 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: ttestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: ttestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" @@ -22804,9 +23477,10 @@ msgid "Grouped by" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "שבירת קבוצה" #: ungroupdialog.ui:98 msgctxt "ungroupdialog|rows" @@ -22814,9 +23488,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "" #: ungroupdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: ungroupdialog.ui:141 msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" @@ -22834,9 +23509,10 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Decimals" #: validationcriteriapage.ui:27 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -22894,14 +23570,16 @@ msgid "not equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "" +msgstr "טווח לא חוקי" #: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "" +msgstr "טווח לא חוקי" #: validationcriteriapage.ui:103 msgctxt "validationcriteriapage|label1" @@ -22981,9 +23659,10 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "תוכן עניינים" #: xmlsourcedialog.ui:14 msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" @@ -23043,14 +23722,16 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: ztestdialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "עמודה" #: ztestdialog.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" |