aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
commit28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch)
tree2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/he/sc
parentb85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff)
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/he/sc')
-rw-r--r--source/he/sc/messages.po2043
1 files changed, 1362 insertions, 681 deletions
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po
index ee05bb462cb..4a25d0debb0 100644
--- a/source/he/sc/messages.po
+++ b/source/he/sc/messages.po
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1509029940.000000\n"
#: compiler.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "מסד נתונים"
#: compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -47,24 +48,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: compiler.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: compiler.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "סטטיסטיקות"
#: compiler.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון אלקטרוני"
#: compiler.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -458,9 +463,10 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "הגנה על גיליון"
#: globstr.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת הגנה על גיליון"
#: globstr.hrc:111
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
@@ -468,9 +474,10 @@ msgid "Protect document"
msgstr "הגנת מסמך"
#: globstr.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול הגנת מסמך"
#: globstr.hrc:113
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
@@ -647,9 +654,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון"
#: globstr.hrc:146
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
@@ -694,9 +702,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "טווח המקור מכיל סכומי ביניים העשויים לעוות את התוצאות. האם להשתמש בטווח הנוכחי כפי שהוא?‏"
#: globstr.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "סך הכל"
#: globstr.hrc:155
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
@@ -830,9 +839,10 @@ msgstr "טבלת ציר"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "סכום"
#: globstr.hrc:182
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
@@ -1247,9 +1257,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "‫Dif-יצוא"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1313,9 +1324,10 @@ msgid "Delete Sheets"
msgstr "מחיקת גיליונות"
#: globstr.hrc:284
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם הגיליון"
#: globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
@@ -1892,9 +1904,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "מערכים מקוננים לא נתמכים."
#: globstr.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "מטקסט לעמודות"
#: globstr.hrc:396
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
@@ -2084,9 +2097,10 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "ניהול שמות..."
#: globstr.hrc:425
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם"
#: globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
@@ -2500,9 +2514,10 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "עיצוב מותנה"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב מותנה"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2530,54 +2545,64 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "כללי"
#: globstr.hrc:509
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "מטבע"
#: globstr.hrc:512
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך"
#: globstr.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "שעה"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "מדעי"
#: globstr.hrc:515
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "שבר"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך בוליאני"
#: globstr.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
@@ -3268,9 +3293,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "מחזירה מספר פנימי המשקף את התאריך הנתון.‏"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "שנים"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3278,9 +3304,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "מספר שלם בין 1583 ו 9956 או בין 0 ו 99 (תלוי באפשרות שנבחרה,‫ או 19xx או 20xx).‏"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "חודשים"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3288,9 +3315,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "מספר שלם בין 1 ל 12 המייצג את החודש.‏"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "ימים"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3303,9 +3331,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "מחזירה את המספר הפנימי של קטע טקסט שניתן לפרש אותו כתאריך.‏"
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3333,9 +3362,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "מחזירה את מספר הימים בין שני תאריכים, על בסיס על שנה של 360 יום.‏"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3343,9 +3373,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "התאריך ההתחלתי לחישוב ההבדל בימים.‏"
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3368,9 +3399,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "החזרת מספר ימי השבוע בין שני תאריכים בעזרת משתנים לציון ימי סוף השבוע וחגים."
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך ההתחלה"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3378,9 +3410,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "תאריך התחלה לחישוב."
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך הסיום"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3398,9 +3431,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "סדרה של תאריך אחד או יותר שיחשבו לחגים כרשות."
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3414,9 +3448,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "החזרת מספר ימי השבוע בין שני תאריכים בעזרת משתנים לציון ימי סוף השבוע וחגים."
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך ההתחלה"
#: scfuncs.hrc:237
#, fuzzy
@@ -3425,9 +3460,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "תאריך התחלה לחישוב."
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך הסיום"
#: scfuncs.hrc:239
#, fuzzy
@@ -3446,9 +3482,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:243
#, fuzzy
@@ -3462,9 +3499,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך ההתחלה"
#: scfuncs.hrc:251
#, fuzzy
@@ -3493,9 +3531,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:257
#, fuzzy
@@ -3574,9 +3613,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "מחזירה ערך אחד של שעה, המחושב משלושה ערכים נתונים: שניה, דקה ושעה ביום.‏"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "שעות"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3584,9 +3624,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "המספר השלם עבור השעה.‏"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "דקות"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3594,9 +3635,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "המספר השלם עבור הדקה.‏"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "שניות"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3609,9 +3651,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "מחזירה מספר המשקף תאריך עבור קטע טקסט שמפורש כתאריך.‏"
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3670,9 +3713,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "מחזירה את מספר הימים בין שני תאריכים.‏"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3680,9 +3724,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "תאריך הסיום לחישוב ההפרש בימים.‏"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3740,9 +3785,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "המספר הפנימי של התאריך.‏"
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3785,9 +3831,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "המספר הפנימי של התאריך.‏"
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:388
#, fuzzy
@@ -3801,9 +3848,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "מחזירה את תאריך הפסחא בשנה נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "שנים"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4131,9 +4179,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "מספר התשלומים - סה\"כ התשלומים התקופתיים בהם שולם ההחזר.‏"
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4226,9 +4275,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "סוג = 1 מציין מועד פרעון בתחילת התקופה = 0 בסופה.‏"
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "ריבית דריבית מצטברת - סה\"כ תשלומי ריבית דריבית מצטברים (ללא קרן) ששולם בתקופה נתונה על השקעה עם תשלומים תקופתיים קבועים בריבית קבועה.‏"
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4316,9 +4366,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "מספר התשלומים - סה\"כ התשלומים התקופתיים בהם שולם ההחזר.‏"
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4536,9 +4587,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "התקופה - התקופה שעבורה יחשב הפחת. יחידת הזמן חייבת להיות אותה יחידה כמו החיים השימושיים.‏"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "חודשים"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4581,9 +4633,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "תקופת השימוש - מספר התקופות שנכס שימושי ליעודו המקורי.‏"
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4591,9 +4644,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "התחלה - התקופה הראשונה של הפחת באותן יחידות זמן של תוחלת החיים.‏"
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "סוף"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4641,9 +4695,10 @@ msgid "P"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "תקופות. מספר תשלומי הריבית בשנה.‏"
#: scfuncs.hrc:644
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4661,9 +4716,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "שיעור הריבית האפקטיבית"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "NPER"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4676,9 +4732,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "שווי נוכחי נטו - מחשבת את השווי הנוכחי נטו של אג\"ח לפי סידרת תשלומים נתונה ושיעור ניכיון נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "גובה ריבית"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4686,9 +4743,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "שיעור הנכיון עבור תקופה אחת.‏"
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4706,9 +4764,10 @@ msgid "Values"
msgstr "ערכים"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "מערך, או הפנייה לתאים, שמכיל את סכומי התשלומים.‏"
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4751,9 +4810,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "שיעור ריבית להשקעות )הערכים השליליים במערך(.‏"
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4761,9 +4821,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "מחשבת את שיעורי הריבית המשקפים שיעורי אמורטיזציה נתונים.‏"
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "גובה ריבית"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4806,9 +4867,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "גובה ריבית"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4816,24 +4878,28 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ערך נוכחי. ערכה הנוכחי של ההשקעה.‏"
#: scfuncs.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "ערכה העתידי של ההשקעה.‏"
#: scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4841,9 +4907,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "מחשבת את שיעור הריבית הנדרש כדי להניב תשואה נתונה על השקעה.‏"
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "תקופה"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4851,9 +4918,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "מספר התקופות המשמשות בחישוב.‏"
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "PV"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4876,9 +4944,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא הפנייה.‏"
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4891,9 +4960,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא קוד שגיאה שונה‫ מ #N/A.‏"
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4906,9 +4976,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא קוד שגיאה.‏"
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4921,9 +4992,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך ריק.‏"
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4936,9 +5008,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך בוליאני.‏"
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4951,9 +5024,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך‫ הוא #N/A.‏"
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4966,9 +5040,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך אינו טקסט."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4981,9 +5056,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא טקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4996,9 +5072,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך הוא מספר.‏"
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5011,14 +5088,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "מחזירה 'אמת' בוליאני אם הערך נוסחה.‏"
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "הערך שיש לבחון אותו.‏"
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5041,9 +5120,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "מסבת ערך למספר.‏"
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5061,9 +5141,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5166,9 +5247,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "מחזירה ערך אם הערך אינו שגיאה, אחרת תוגש חלופה."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5191,9 +5273,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "מחזירה ערך אם זו אינה שגיאת אי זמינות (#N/A) אחרת תוגש חלופה."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5301,9 +5384,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "מחזירה את מספר התאים הריקים בטווח נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5321,9 +5405,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "מחזירה את הסכום של כל הפאראמטרים.‏"
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5336,9 +5421,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "מחזירה את הסכום של הריבועים של כל פאראמטרים.‏"
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5361,14 +5447,16 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result retur
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr ""
+msgstr "מחזירה את הממוצע של הארגומנטים שתואמים לתנאים."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5386,9 +5474,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת טווח"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5401,9 +5490,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "מחזירה את הממוצע של הארגומנטים שתואמים לתנאים."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5436,9 +5526,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "סיכומים הערכים של התאים בטווח התואמים למספר תנאים במספר טווחים."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת טווח"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5446,9 +5537,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "הטווח ממנו יש לסכם את הערכים.‏"
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5481,9 +5573,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "טווח הערכים מהם יש לחשב ממוצע."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5506,9 +5599,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "סופר את התאים שעומדים בקריטריונים מרובים בטווחים מרובים."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5531,9 +5625,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "סופר את מספר הפאראמטרים העונים על תנאים נתונים.‏"
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:1041
#, fuzzy
@@ -5557,9 +5652,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "מחזירה את השורש של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5577,9 +5673,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "מחזירה ערך בוליאני 'אמת' אם הערך הנתון הוא מספר זוגי.‏"
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5592,9 +5689,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "מחזירה ערך בוליאני 'אמת' אם הערך הנתון הוא מספר אי זוגי.‏"
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5607,9 +5705,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "מחשב את מספר הצירופים ללא חזרה עבור הרכיבים."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5617,9 +5716,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "מספר הרכיבים הכולל."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5632,9 +5732,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "מחשב את מספר הצירופים של הרכיבים כולל חזרות."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5642,9 +5743,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "מספר הרכיבים הכולל."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5792,9 +5894,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "מחזירה את סינוס של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5822,9 +5925,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "מחזירה את הטאנג'נט של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5852,9 +5956,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "מחזירה את הסינוס ההיפרבולי של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5882,9 +5987,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "מחזירה את הטאנג'נט ההיפרבולי של מספר נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5897,9 +6003,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "מחזירה את הארקטאנג'נט של קואורדינטות נתונות.‏"
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5907,9 +6014,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6137,9 +6245,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "חישוב תת סכומים בגיליון אלקטרוני."
#: scfuncs.hrc:1346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציה"
#: scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6147,9 +6256,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "אינדקס הפונקציות. זהו אינדקס של כל הפונקציות האפשריות,: סה״כ, מקסימום...‏"
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6223,9 +6333,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "קטיעת החלק לימין לנקודה העשרונית של מספר עשרוני נתון."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6233,9 +6344,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "המספר המיועד לקטיעה."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6248,9 +6360,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "עיגול מספר נתון לדיוק נתון."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6258,9 +6371,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "המספר המיועד לעיגול."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6273,9 +6387,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "החזרת הערך של מספר נתון מעוגל כלפי מעלה לדיוק נתון."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6283,9 +6398,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "המספר שיש לעגלו כלפי מעלה.‏"
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6298,9 +6414,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "עיגול של מספר נתון כלפי מטה לפי דיוק נתון."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6308,9 +6425,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "המספר שיש לעגל כלפי מטה."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6658,9 +6776,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "תמורת מערך - מחליף בין שורות ועמודות של מערך נתון"
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6673,9 +6792,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "כפל מערכים - מחזירה את הכפל של שני מערכים.‏"
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6683,9 +6803,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "המערך הראשון עבור מכפלת המערכים.‏"
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6698,9 +6819,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "צחזירה את דטרמיננטה המערך.‏"
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6713,9 +6835,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "מחזירה את ההיפוך של מערך.‏"
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6758,9 +6881,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "מחזירה את הסכום של החיסורים של הריבועים של שני מערכים נתונים.‏"
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6768,9 +6892,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "מערך ראשון בו מסוכמים ריבועי הארגומנטים.‏"
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6783,9 +6908,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "מחזירה את הסכום של סכום הריבועי של שני מערכים.‏"
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6793,9 +6919,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "מערך ראשון בו מסוכמים ריבועי הארגומנטים.‏"
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6808,9 +6935,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "מחזירה את הסכום של הריבועים של החיסורים של שני מערכים נתונים.‏"
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6818,9 +6946,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "המערך הראשון ליצירת הפרשים בין ארגומנטים.‏"
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6833,9 +6962,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "מחזיר התפלגות תדירות בצורת מערך אנכי.‏"
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7044,9 +7174,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "סופרת את מספר המספרים ברשימת הפארמטרים.‏"
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7059,9 +7190,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "סופרת את מספר הערכים ברשימת הפארמטרים.‏"
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7074,9 +7206,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "מחזירה את הערך המירבי ברשימת פארמטרים נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7089,9 +7222,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "מחזירה את הערך המירבי ברשימת פארמטרים נתונה.‏ טקסט מוערך כ-0."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7104,9 +7238,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "מחזירה את הערך המיזערי ברשימת פארמטרים נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7119,9 +7254,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "מחזירה את הערך המיזערי ברשימת פארמטרים נתונה.‏ טקסט מוערך כ-0."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7134,9 +7270,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של דוגמה נתוניה.‏"
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7149,9 +7286,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של דוגמה נתוניה.‏"
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7164,9 +7302,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של מדגם נתון. טקסט מוערך כ-0."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7179,9 +7318,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה.‏"
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7194,9 +7334,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה.‏"
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7209,9 +7350,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה. טקסט מוערך כ-0."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7224,9 +7366,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7239,9 +7382,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7254,9 +7398,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם. ערכי טקסט יוחלפו ב 0.‏"
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7269,14 +7414,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה.‏"
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7284,14 +7431,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה.‏"
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7299,9 +7448,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה. ערכי טקסט יוחלפו ב 0.‏"
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7314,9 +7464,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "מחזירה את הממוצע של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7329,9 +7480,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "מחזירה את הערך הממוצע של מדגם. ערכי טקסט יוחלפו ב 0.‏"
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7344,14 +7496,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "מחזירה את הסכום של ריבועי הסטיות מהערך הממוצע של המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7359,9 +7513,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "מחזירה את הממוצע של הסטיות המוחלטות של מדגם מן הממוצע.‏"
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7374,9 +7529,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "מחזירה את מידת האסימטריה של התפלגות נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7389,9 +7545,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7404,9 +7561,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "מחזירה את הקורטוסיס של התפלגות נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7419,14 +7577,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "מחזירה את הממוצע הגיאומטרי של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7434,14 +7594,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "מחזירה את הממוצע ההרמוני של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7449,14 +7611,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7464,14 +7628,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7479,9 +7645,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "מחזירה את הערך השכיח של המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1927
#, fuzzy
@@ -7495,14 +7662,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "מחזירה את החציון של מדגם נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7510,9 +7679,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7536,9 +7706,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7562,9 +7733,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "מחזירה את הקוונטיל מסדר אלפא של מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7587,9 +7759,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7612,9 +7785,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7637,9 +7811,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "מחזירה את הרבעון של מדגם."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7662,9 +7837,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr ".מחזירה את הערך ה‫ K בגדלו (בסדר יורד) מתוך מדגם"
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7687,9 +7863,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr ".מחזירה את הערך ה‫ K בגדלו (בסדר עולה) מתוך מדגם"
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7712,9 +7889,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr ".מחזירה את דירוג האחוז של ערך מתוך מדגם"
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7722,9 +7900,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "מערך הנתונים במדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7732,9 +7911,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז"
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "הכפל"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7747,9 +7927,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7757,9 +7938,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "מערך הנתונים במדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7767,9 +7949,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז"
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "הכפל"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7782,9 +7965,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7792,9 +7976,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "מערך הנתונים במדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7802,9 +7987,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "הערך עבורו יש לקבוע את דירוג האחוז"
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "הכפל"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7817,9 +8003,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "מחזירה את הדירוג של ערך מתוך מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7852,9 +8039,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7888,9 +8076,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7924,9 +8113,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "מחזירה את הממוצע של מדגם ללא הערכים השוליים.‏"
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7949,9 +8139,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "מחזירה את ההסתברות הבדידה של הפרש."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7959,9 +8150,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "מערך הנתונים במדגם"
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "הסתברות"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8039,9 +8231,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "הערכים של פונקציית ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית.‏"
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8291,9 +8484,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "הסכוי להצלחה בניסוי בודד.‏"
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8326,9 +8520,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "הסכוי להצלחה בניסוי בודד.‏"
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8351,9 +8546,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות פואסון.‏"
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8386,9 +8582,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות פואסון.‏"
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8503,9 +8700,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8513,9 +8711,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית ההפוכה"
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8538,9 +8737,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2307
#, fuzzy
@@ -8549,9 +8749,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הנורמלית ההפוכה"
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8617,9 +8818,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8632,9 +8834,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ערכי ההתפלגות הנורמלית-סטנדרטית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2345
#, fuzzy
@@ -8658,9 +8861,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית.‏"
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8703,9 +8907,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית.‏"
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: scfuncs.hrc:2369
#, fuzzy
@@ -8741,9 +8946,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "הערכים של ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8751,9 +8957,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8776,9 +8983,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "הערכים של ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2393
#, fuzzy
@@ -8787,9 +8995,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את ההתפלגות הלוגנורמלית ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8893,9 +9102,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "הערכים עבורם יש לחשב את התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8939,9 +9149,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "הערכים עבורם יש לחשב את התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8985,9 +9196,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות גאמא ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9021,9 +9233,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות גאמא ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9092,9 +9305,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9102,9 +9316,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9157,9 +9372,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9167,9 +9383,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא ההפוכה"
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9212,9 +9429,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9222,9 +9440,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9278,9 +9497,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2559
#, fuzzy
@@ -9289,9 +9509,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr ".ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות ביתא ההפוכה"
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9464,9 +9685,10 @@ msgid "The population size."
msgstr "גודל האוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "מצטבר"
#: scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9544,9 +9766,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות‫ t.‏"
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9554,9 +9777,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "דרגות החפשיות של התפלגות‫ t.‏"
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9579,9 +9803,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות‫ t.‏"
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9604,9 +9829,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות‫ t.‏"
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9614,9 +9840,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "דרגות החפשיות של התפלגות‫ t.‏"
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "מצטבר"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9639,9 +9866,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות‫ t.‏"
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9654,9 +9882,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות‫ t ההפוכה. ‏"
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9664,9 +9893,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ t ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9680,9 +9910,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות‫ t ההפוכה. ‏"
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2689
#, fuzzy
@@ -9691,9 +9922,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ t ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9707,9 +9939,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות‫ t ההפוכה. ‏"
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2699
#, fuzzy
@@ -9718,9 +9951,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ t ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9799,9 +10033,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "דרגות החפשיות במכנה של התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "מצטבר"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9850,9 +10085,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות‫ F ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9886,9 +10122,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2759
#, fuzzy
@@ -9923,9 +10160,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "הערכים של התפלגות הביטא ההפוכה."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2771
#, fuzzy
@@ -9969,9 +10207,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע.‏"
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9994,9 +10233,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע.‏"
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10082,9 +10322,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "הערכים של התפלגות חי-בריבוע ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10092,9 +10333,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10107,9 +10349,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "הערכים של התפלגות חי-בריבוע ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:2841
#, fuzzy
@@ -10118,9 +10361,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות חי-בריבוע ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10195,9 +10439,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "הערך אותו יש לתקנן.‏"
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10271,9 +10516,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "מחזירה רווח בר-סמך (1 אלפא) של ההתפלגות הנורמלית.‏"
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10307,9 +10553,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "מחזירה רווח בר-סמך (1 אלפא) של ההתפלגות הנורמלית.‏"
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10343,9 +10590,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "מחזירה רווח בר-סמך (1 אלפא) של ההתפלגות הנורמלית.‏"
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10378,9 +10626,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "‫מחזירה את הערך P הדו-זנבי של מבחן z."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10414,9 +10663,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "‫מחזירה את הערך P הדו-זנבי של מבחן z."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10570,9 +10820,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "מערך הרישום השני.‏"
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10615,9 +10866,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "מערך הרישום השני.‏"
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:3024
#, fuzzy
@@ -10866,9 +11118,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ".מחזירה ערך מתוך רגרסיה לינארית"
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10911,9 +11164,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ערכים"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10976,9 +11230,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ערכים"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11041,9 +11296,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ערכים"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11117,9 +11373,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ערכים"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11183,9 +11440,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ערכים"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11228,9 +11486,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ערכים"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11293,9 +11552,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "ערכים"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11359,9 +11619,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr ".מחזירה ערך מתוך רגרסיה לינארית"
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3262
#, fuzzy
@@ -11397,9 +11658,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "מחזירה את ההפניה לתא בתור טקסט"
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11407,9 +11669,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "מספר השורה של התא"
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11438,9 +11701,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "שם הגליון של התא המצוין"
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11453,9 +11717,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "מחזירה את מספר הטווחים הנפרדים השייכים לטווח כולל (מרובה).‏"
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11478,9 +11743,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "האינדקס בעל הערך (1..30) שנבחר.‏"
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11493,9 +11759,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "מחזירה את מספר העמודה הפנימי של ההפניה.‏"
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11508,9 +11775,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "מגדיר מספר שורה פנימי להפניה.‏"
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11523,9 +11791,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "מחזירה את מספר הגיליון הפנימי של ההפניה או המחרוזת.‏"
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11538,9 +11807,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "מחזירה את מספר העמודות במערך או בהפניה.‏"
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11553,9 +11823,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "מחזירה את מספר השורות במערך או בהפניה.‏"
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11568,9 +11839,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "מחזירה את מספר הגיליונות של הפניה נתונה. אם לא הוכנס פרמטר, מוחזר מספר הגיליונות הכולל בקובץ.‏"
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11583,9 +11855,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "חיפוש אופקי והפניה אל התאים הממוקמים למטה.‏"
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "קרטריון לחיפוש"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11593,9 +11866,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "הערך שיש למצוא בשורה הראשונה.‏"
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11638,9 +11912,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "הערך שיש למצוא בעמודה הראשונה.‏"
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11673,9 +11948,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "מחזירה הפניה לתא מטווח מוגדר.‏"
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11683,9 +11959,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "ההפניה לטווח (מרובה).‏"
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11693,9 +11970,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "השורה בטווח.‏"
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11703,9 +11981,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "העמודה בטווח.‏"
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11718,9 +11997,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "מחזירה תוכן תא שהופנה בצורת טקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11774,9 +12054,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "הוקטור (שורה או טווח) ממנו יש לקבוע את הערך.‏"
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "מגדיר מיקום במערך לאחר השוואת ערכים.‏"
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11804,9 +12085,10 @@ msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "סוג נתון מקבל ערך 1,0, או 1-, וקובע את הקריטריונים לשימוש למטרות השוואה.‏"
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11814,9 +12096,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "מחזיר הפניה שהוזז ביחס לנקודת ההתחלה.‏"
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11824,9 +12107,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "ההפניה (התא) שתשמש בסיס לתזוזה.‏"
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11834,9 +12118,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "מספר השורות שיש להזיז למעלה או למטה.‏"
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11844,9 +12129,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "מספר העמודות שיש להזיז לשמאל או לימין.‏"
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11854,9 +12140,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "מספר השורות של ההפניה שהוזזה.‏"
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11869,9 +12156,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "מחזירה מספר לסוג שגיאה.‏"
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11964,9 +12252,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12004,9 +12293,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "חילוץ ערך(ים) מטבלת ציר."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "שדה נתונים"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12014,9 +12304,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "השם של שדה טבלת הציר לחילוץ."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "טבלת ציר"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12054,9 +12345,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "ממיר תווי ASCII וקטקאנה ברוחב חצי לרוחב מלא."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -12069,9 +12361,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "ממיר תווי ASCII וקטקאנה ברוחב מלא לרוחב חצי"
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12084,9 +12377,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "מחזירה קוד מספרי לתו הראשון במחרוזת טקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12099,9 +12393,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "ממיר מספר לטקסט בפורמט מטבע.‏"
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12109,9 +12404,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "הערך הוא מספר, הפניה לתא המכיל מספר או נוסחה שתוצאתה מספר.‏"
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Decimals"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12124,9 +12420,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "ממיר קוד מספר לתו או אות.‏"
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12139,9 +12436,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "מוציא מהטקסט את כל התווים שאינם ברי-הדפסה.‏"
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12154,9 +12452,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "מחבר כמה יחידות טקסט לאחת.‏"
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12169,9 +12468,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12204,9 +12504,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12219,9 +12520,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי בוליאני"
#: scfuncs.hrc:3598
#, fuzzy
@@ -12230,9 +12532,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "כל ערך או ביטוי שיכולים להיות‫ TRUE או FALSE.‏"
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "תוצאה"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12255,9 +12558,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12265,9 +12569,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "תוצאה"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12291,9 +12596,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:3621
#, fuzzy
@@ -12328,9 +12634,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: scfuncs.hrc:3632
#, fuzzy
@@ -12389,9 +12696,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "הטקסט שיש למצוא.‏"
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12399,9 +12707,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12424,9 +12733,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "הטקסט שיש למצוא.‏"
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12434,9 +12744,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12449,9 +12760,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "מוחק רווחים עודפים מהטקסט."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12464,9 +12776,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "ממיר אותיות קטנות לאותיות גדולות בתחילת כל מילה אנגלית..‏"
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12479,9 +12792,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "ממיר אותיות אנגליות קטנות לאותיות גדולות..‏"
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12494,9 +12808,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "המרת טקסט לאותיות קטנות."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12509,9 +12824,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "ממיר טקסט למספר.‏"
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12524,9 +12840,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "ממיר מספר לטקסט לפי צורה נתונה.‏"
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12549,9 +12866,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "מחזיר את הערך של הטקסט, אחרת מחזיר מחרוזת ריקה."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12574,9 +12892,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "הטקסט בו יש להחליף כמה תווים.‏"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12609,9 +12928,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "מעצב מספר שיש בו מספר מקומות קבוע לאחר נקודה עשרונית ומפריד אלפים.‏"
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12644,9 +12964,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "מחשב אורך מחרוזת טקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12659,9 +12980,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "קובע תו/תווים ראשון/ראשונים בטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12669,9 +12991,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים הראשוניות החלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12684,9 +13007,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "קובע תו/תווים אחרון/אחרונים בטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12694,9 +13018,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים האחרונות החלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12709,9 +13034,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "מחזיר מחרוזת טקסט חלקית של הטקסט."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12719,9 +13045,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע מילים חלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12729,9 +13056,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "המיקום ממנו יש לקבוע את המילה החלקית.‏"
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12744,9 +13072,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "מכפיל טקסט מספר פעמים נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12754,9 +13083,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "הטקסט שיש לחזור עליו.‏"
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12769,9 +13099,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "מחליף טקסט בטקסט חדש במחרוזת."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12814,9 +13145,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "ממיר מספר שלם חיובי לטקסט ממערכת מספרית לבסיס המוגדר.‏"
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12849,9 +13181,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "ממיר טקסט מערכת מספרית למספר שלם חיובי בבסיס הנתון.‏"
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12874,19 +13207,22 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "הערך המיועד להמרה.‏"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12959,9 +13295,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "מחזיר את המספר קוד של תו היוניקוד הראשון במחרוזת טקסט."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12974,9 +13311,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "ממיר מספר קוד לתו יוניקוד או לתו בקידוד אחר."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12989,9 +13327,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "ממיר ערך ממטבע אירופי אחד למשנהו."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13045,9 +13384,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "ממיר טקסט למספר ללא תלות בלוקייל."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13191,9 +13531,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "מחשב אורך מחרוזת טקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13207,9 +13548,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "קובע תו/תווים אחרון/אחרונים בטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13217,9 +13559,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים האחרונות החלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13233,9 +13576,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "קובע תו/תווים ראשון/ראשונים בטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13243,9 +13587,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע את המילים הראשוניות החלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13259,9 +13604,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "מחזיר מחרוזת טקסט חלקית של הטקסט."
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13269,9 +13615,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "הטקסט בו יש לקבוע מילים חלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13279,9 +13626,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "המיקום ממנו יש לקבוע את המילה החלקית.‏"
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13449,14 +13797,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:4065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "המספר המיועד לעיגול."
#: scfuncs.hrc:4066
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13469,29 +13819,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "מחליף תווים במחרוזת טקסט במחרוזת טקסט אחרת.‏"
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "הטקסט בו יש להחליף כמה תווים.‏"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13499,9 +13854,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "מספר התווים שיש להחליפם.‏"
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13509,9 +13865,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "הטקסט שיש להכניסו.‏"
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13524,29 +13881,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "הטקסט שיש למצוא.‏"
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "המיקום בטקסט ממנו מתחיל החיפוש.‏"
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13559,29 +13921,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "הטקסט שיש למצוא.‏"
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "הטקסט בתוכו יש לבצע את החיפוש."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "המיקום בטקסט ממנו מתחיל החיפוש.‏"
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13981,9 +14348,10 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(מצב תצוגה מקדימה)"
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "עמודים"
#: strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -14001,9 +14369,10 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "גיליונות ~נבחרים"
#: strings.hrc:107
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
@@ -14021,14 +14390,16 @@ msgid "All ~pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "עמודים"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
@@ -14289,9 +14660,10 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "_הערות"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
@@ -14359,9 +14731,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחאות"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -14527,9 +14900,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
@@ -14577,9 +14951,10 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "סך הכל"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
@@ -14610,9 +14985,10 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
@@ -14620,9 +14996,10 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
@@ -14650,29 +15027,34 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "מ_זערי"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "מירבי"
#: strings.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "סכום"
#: strings.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -14736,19 +15118,22 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: strings.hrc:266
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "מ_זערי"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "מירבי"
#: strings.hrc:268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
@@ -14761,9 +15146,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "סיגמה"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
@@ -14844,9 +15230,10 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
@@ -14920,9 +15307,10 @@ msgid "R^2"
msgstr ""
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr ""
+msgstr "היקף"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
@@ -15053,9 +15441,10 @@ msgid "Inch"
msgstr ""
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "גופן"
#: units.hrc:33
msgctxt "SCSTR_UNIT"
@@ -15090,9 +15479,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "רגישות לרישיות"
#: advancedfilterdialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות"
#: advancedfilterdialog.ui:224
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
@@ -15115,14 +15505,16 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: advancedfilterdialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
@@ -15197,19 +15589,22 @@ msgid "Two factor"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
@@ -15217,9 +15612,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "אלפא"
#: analysisofvariancedialog.ui:389
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
@@ -15237,9 +15633,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב אוטומטי"
#: autoformattable.ui:94
msgctxt "autoformattable|rename"
@@ -15348,9 +15745,10 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "תווית"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -15394,9 +15792,10 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: chisquaretestdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: chisquaretestdialog.ui:233
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -15409,14 +15808,16 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת רשימה"
#: colorrowdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: colorrowdialog.ui:111
msgctxt "colorrowdialog|rows"
@@ -15424,19 +15825,22 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: colorrowdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה מ־"
#: colwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב עמודה"
#: colwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב"
#: colwidthdialog.ui:112
msgctxt "colwidthdialog|default"
@@ -15464,9 +15868,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "להסיר"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב מותנה"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15474,19 +15879,22 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "ערך התא"
#: conditionalentry.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "הנוסחה היא"
#: conditionalentry.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "התאריך הוא"
#: conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -15499,9 +15907,10 @@ msgid "New Style..."
msgstr "סגנון חדש…"
#: conditionalentry.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "יש להזין ערך!"
#: conditionalentry.ui:162
msgctxt "conditionalentry|options"
@@ -15509,19 +15918,22 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטי"
#: conditionalentry.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
@@ -15529,34 +15941,40 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: conditionalentry.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחאות"
#: conditionalentry.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטי"
#: conditionalentry.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
@@ -15564,34 +15982,40 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: conditionalentry.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחאות"
#: conditionalentry.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטי"
#: conditionalentry.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
@@ -15599,19 +16023,22 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: conditionalentry.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחאות"
#: conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
@@ -15649,19 +16076,22 @@ msgid "not equal to"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "בין"
#: conditionalentry.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "לא בין"
#: conditionalentry.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "כפול"
#: conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15689,24 +16119,28 @@ msgid "bottom 10 percent"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "מעל לממוצע"
#: conditionalentry.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "מתחת לממוצע"
#: conditionalentry.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "מעל או שווה לממוצע"
#: conditionalentry.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "מתחת או שווה לממוצע"
#: conditionalentry.ui:269
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -15719,39 +16153,46 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל עם"
#: conditionalentry.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "מסתיים עם"
#: conditionalentry.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "מכיל"
#: conditionalentry.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "לא מכיל"
#: conditionalentry.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "היום"
#: conditionalentry.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "אתמול"
#: conditionalentry.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "מחר"
#: conditionalentry.ui:290
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -15759,49 +16200,58 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "השבוע"
#: conditionalentry.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "שבוע שעבר"
#: conditionalentry.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "השבוע הבא"
#: conditionalentry.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "החודש"
#: conditionalentry.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "חודש שעבר"
#: conditionalentry.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "החודש הבא"
#: conditionalentry.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "השנה"
#: conditionalentry.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "שנה שעברה"
#: conditionalentry.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "השנה הבאה"
#: conditionalentry.ui:312
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
@@ -15814,14 +16264,16 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "עמודת נתונים"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת סמלים"
#: conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15924,9 +16376,10 @@ msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "רבעונים"
#: conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -15960,14 +16413,16 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -15975,9 +16430,10 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחאות"
#: conflictsdialog.ui:8
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
@@ -16010,9 +16466,10 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "גיבוש"
#: consolidatedialog.ui:91
#, fuzzy
@@ -16026,59 +16483,70 @@ msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "סכום"
#: consolidatedialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: consolidatedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Average"
#: consolidatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: consolidatedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: consolidatedialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
#: consolidatedialog.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "ספירה (מספרים בלבד)‏"
#: consolidatedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "סטיית תקן (מדגם)‏"
#: consolidatedialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "סטיית תקן (אוכלוסיה)‏"
#: consolidatedialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "שונות (מדגם)‏"
#: consolidatedialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "שונות (אוכלוסיה)‏"
#: consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
@@ -16101,9 +16569,10 @@ msgid "C_olumn labels"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "גיבוש"
#: consolidatedialog.ui:491
msgctxt "consolidatedialog|refs"
@@ -16142,14 +16611,16 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: correlationdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: correlationdialog.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: correlationdialog.ui:252
msgctxt "correlationdialog|label2"
@@ -16178,14 +16649,16 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: covariancedialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: covariancedialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: covariancedialog.ui:253
msgctxt "covariancedialog|label2"
@@ -16260,9 +16733,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "בחירה"
#: databaroptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "עמודת נתונים"
#: databaroptions.ui:89
#, fuzzy
@@ -16370,9 +16844,10 @@ msgid "Negative:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי"
#: databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
@@ -16523,9 +16998,10 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "אינדקס"
#: datafielddialog.ui:291
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
@@ -16558,9 +17034,10 @@ msgid "_Descending"
msgstr "סדר יו_רד"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ידני"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
@@ -16693,24 +17170,28 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "נא להזין את כתובת מסמך המקור במערכת הקבצים המקומית או באינטרנט להלן."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "דפדוף...‏"
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "טווחי מסד נתונים"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16728,9 +17209,10 @@ msgid "Source Stream"
msgstr ""
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -16748,9 +17230,10 @@ msgid "Live Data Streams"
msgstr ""
#: datastreams.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: datastreams.ui:63
#, fuzzy
@@ -16880,9 +17363,10 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח לא חוקי"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
@@ -16901,9 +17385,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "_שם:"
#: definename.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "טווח או ביטוי נוסחה"
#: definename.ui:117
#, fuzzy
@@ -17043,9 +17528,10 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
@@ -17068,9 +17554,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|link"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת קישור"
#: dropmenu.ui:28
msgctxt "dropmenu|copy"
@@ -17123,9 +17610,10 @@ msgid "Macro"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "תוכן עניינים"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
@@ -17149,14 +17637,16 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
@@ -17523,9 +18013,10 @@ msgid "All"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "מסד נתונים"
#: functionpanel.ui:62
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17553,24 +18044,28 @@ msgid "Mathematical"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "מערך "
#: functionpanel.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "סטטיסטיקות"
#: functionpanel.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון אלקטרוני"
#: functionpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: functionpanel.ui:71
msgctxt "functionpanel|category"
@@ -17578,9 +18073,10 @@ msgid "Add-in"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "תווית"
#: goalseekdlg.ui:9
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
@@ -17627,9 +18123,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה"
#: groupbydate.ui:188
msgctxt "groupbydate|auto_end"
@@ -17642,9 +18139,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "סוף"
#: groupbydate.ui:277
#, fuzzy
@@ -17678,9 +18176,10 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה"
#: groupbynumber.ui:190
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
@@ -17693,9 +18192,10 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "סוף"
#: groupbynumber.ui:283
msgctxt "groupbynumber|label3"
@@ -17703,9 +18203,10 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ"
#: groupdialog.ui:98
msgctxt "groupdialog|rows"
@@ -17713,9 +18214,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: groupdialog.ui:141
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
@@ -18085,9 +18587,10 @@ msgid "Scope:"
msgstr "היקף"
#: managenamesdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "טווח או ביטוי נוסחה"
#: managenamesdialog.ui:261
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
@@ -18121,9 +18624,10 @@ msgid "column"
msgstr "עמודה"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג תאים"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18151,14 +18655,16 @@ msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|move"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "העברה"
#: movecopysheet.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|copy"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "העתקה"
#: movecopysheet.ui:134
msgctxt "movecopysheet|label1"
@@ -18232,14 +18738,16 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: movingaveragedialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: movingaveragedialog.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
@@ -18247,9 +18755,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "משך"
#: movingaveragedialog.ui:328
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
@@ -18257,9 +18766,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr ""
#: multipleoperationsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "רב פעולות"
#: multipleoperationsdialog.ui:42
#, fuzzy
@@ -18309,24 +18819,28 @@ msgid "Range"
msgstr "טווח"
#: navigatorpanel.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: navigatorpanel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: navigatorpanel.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: navigatorpanel.ui:86
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
@@ -18334,19 +18848,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה"
#: navigatorpanel.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "סוף"
#: navigatorpanel.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "תוכן עניינים"
#: navigatorpanel.ui:138
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
@@ -18354,9 +18871,10 @@ msgid "Toggle"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "תרחיש"
#: navigatorpanel.ui:164
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
@@ -18395,9 +18913,10 @@ msgid "Clone"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת המסגרת לתאים הנבחרים."
#: notebookbar.ui:907
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
@@ -18415,14 +18934,16 @@ msgid "Indent"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הגדלת הזחה"
#: notebookbar.ui:1139
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הפחתת הזחה"
#: notebookbar.ui:1677
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -18440,9 +18961,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2022
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: notebookbar.ui:2090
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
@@ -18455,9 +18977,10 @@ msgid "Page Layout"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: notebookbar.ui:2756
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -18480,14 +19003,16 @@ msgid "View"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -18505,14 +19030,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת עליונה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת עליונה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18545,14 +19072,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18565,24 +19094,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "גופן"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת המסגרת לתאים הנבחרים."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספרים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18590,14 +19123,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
@@ -18625,14 +19160,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "שפה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
@@ -18640,9 +19177,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_הערות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18670,14 +19208,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18695,9 +19235,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
@@ -18710,9 +19251,10 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
@@ -18740,9 +19282,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -18760,14 +19303,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת עליונה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת עליונה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -18800,14 +19345,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18820,19 +19367,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "גופן"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספרים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18840,14 +19390,16 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
@@ -18875,14 +19427,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "שפה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
@@ -18890,9 +19444,10 @@ msgid "_Review"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_הערות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18925,9 +19480,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18935,14 +19491,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "גופן"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
@@ -18950,9 +19508,10 @@ msgid "_View"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18970,9 +19529,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
@@ -19020,9 +19580,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19040,14 +19601,16 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת1"
#: notebookbar_groups.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת"
#: notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
@@ -19075,9 +19638,10 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
@@ -19085,14 +19649,16 @@ msgid "Footnote"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19115,9 +19681,10 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groups.ui:683
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
@@ -19125,9 +19692,10 @@ msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:729
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -19155,19 +19723,22 @@ msgid "Right"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
#: notebookbar_groups.ui:1376
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג"
#: notebookbar_groups.ui:1394
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "פיצול"
#: notebookbar_groups.ui:1457
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
@@ -19190,9 +19761,10 @@ msgid "Bottom"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון אלקטרוני"
#: notebookbar_groups.ui:1740
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
@@ -19205,14 +19777,16 @@ msgid "Links"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1864
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: notebookbar_groups.ui:1900
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון"
#: notebookbar_groups.ui:1940
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
@@ -19230,14 +19804,16 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה"
#: notebookbar_groups.ui:2099
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#: notebookbar_groups.ui:2108
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
@@ -19429,9 +20005,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -19590,9 +20167,10 @@ msgid "Separators"
msgstr ""
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב עמודה מיטבי"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
@@ -19605,9 +20183,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optimalrowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה שורה מיטבי"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
@@ -19620,9 +20199,10 @@ msgid "_Default value"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "העתקה"
#: optsortlists.ui:45
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
@@ -19635,9 +20215,10 @@ msgid "_Lists"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "ערכים"
#: optsortlists.ui:166
msgctxt "optsortlists|new"
@@ -19665,9 +20246,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "מחיקה"
#: pagetemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון עמוד"
#: pagetemplatedialog.ui:106
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
@@ -19725,14 +20307,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr "טיפוגרפית המזרח הרחוק"
#: paradialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "טאב"
#: paratemplatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון תא"
#: paratemplatedialog.ui:81
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
@@ -19923,9 +20507,10 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "שדה נתונים"
#: pivotfielddialog.ui:69
msgctxt "pivotfielddialog|options"
@@ -19949,9 +20534,10 @@ msgid "_User-defined"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "סכומי ביניים"
#: pivotfielddialog.ui:219
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
@@ -19971,24 +20557,28 @@ msgid "Filter"
msgstr "סינון"
#: pivotfilterdialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
@@ -20049,9 +20639,10 @@ msgid "Op_tions"
msgstr "אפשרויות"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ערך טבלת ציר"
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
@@ -20059,9 +20650,10 @@ msgid "Column Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "שדה נתונים"
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
@@ -20151,9 +20743,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "טווח בעל כינוי"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "מקור"
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
@@ -20176,9 +20769,10 @@ msgid "- entire sheet -"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- לא מוגדר -"
#: printareasdialog.ui:137
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
@@ -20197,9 +20791,10 @@ msgid "- none -"
msgstr "- ללא -"
#: printareasdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- לא מוגדר -"
#: printareasdialog.ui:236
msgctxt "printareasdialog|label2"
@@ -20212,9 +20807,10 @@ msgid "- none -"
msgstr "- ללא -"
#: printareasdialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- לא מוגדר -"
#: printareasdialog.ui:319
msgctxt "printareasdialog|label3"
@@ -20427,14 +21023,16 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: regressiondialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: regressiondialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: regressiondialog.ui:293
msgctxt "regressiondialog|label2"
@@ -20477,9 +21075,10 @@ msgid "Status unknown"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "הקלידו שנית"
#: retypepassdialog.ui:155
msgctxt "retypepassdialog|label2"
@@ -20544,14 +21143,16 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "כותרת עליונה ימנית"
#: rowheightdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה שורה"
#: rowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "גובה:‏"
#: rowheightdialog.ui:112
msgctxt "rowheightdialog|default"
@@ -20590,14 +21191,16 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "תקופה"
#: samplingdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "תקופה"
#: samplingdialog.ui:332
msgctxt "samplingdialog|label2"
@@ -20605,9 +21208,10 @@ msgid "Sampling Method"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת תרחיש"
#: scenariodialog.ui:111
msgctxt "scenariodialog|label1"
@@ -20651,9 +21255,10 @@ msgid "Settings"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת תרחיש"
#: scenariodialog.ui:319
msgctxt "scenariodialog|createdft"
@@ -20661,14 +21266,16 @@ msgid "Created by"
msgstr "נוצר על ידי"
#: scenariodialog.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "בתאריך"
#: scenariomenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקה"
#: scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
@@ -20796,9 +21403,10 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "מסד נתונים"
#: selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
@@ -20999,9 +21607,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_הערות"
#: sheetprintpage.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "פריטים/תמונות"
#: sheetprintpage.ui:257
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
@@ -21019,9 +21628,10 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "נוסחאות"
#: sheetprintpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "ערכי אפס"
#: sheetprintpage.ui:335
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
@@ -21330,9 +21940,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "מקומות _עשרוניים:"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -21360,9 +21971,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "א_פסים מובילים:"
#: sidebarnumberformat.ui:264
#, fuzzy
@@ -21467,24 +22079,28 @@ msgid "V_alue"
msgstr "_ערך"
#: solverdlg.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ה_פנייה לתא"
#: solverdlg.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ה_פנייה לתא"
#: solverdlg.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ה_פנייה לתא"
#: solverdlg.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ה_פנייה לתא"
#: solverdlg.ui:527
msgctxt "solverdlg|op1list"
@@ -21607,24 +22223,28 @@ msgid "Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: solverdlg.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: solverdlg.ui:664
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: solverdlg.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: solverdlg.ui:742
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
@@ -21703,9 +22323,10 @@ msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#: solversuccessdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "תוצאה"
#: solversuccessdialog.ui:72
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
@@ -21718,9 +22339,10 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "מיון"
#: sortdialog.ui:106
msgctxt "sortdialog|criteria"
@@ -21779,14 +22401,16 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: sortoptionspage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: sortoptionspage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: sortoptionspage.ui:160
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
@@ -21794,9 +22418,10 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "אופן סידור מותאם אישית"
#: sortoptionspage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "אופן סידור מותאם אישית"
#: sortoptionspage.ui:201
msgctxt "sortoptionspage|label6"
@@ -21874,14 +22499,16 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
@@ -21889,14 +22516,16 @@ msgid "Operator 1"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
@@ -21904,14 +22533,16 @@ msgid "Operator 2"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
@@ -21919,14 +22550,16 @@ msgid "Operator 3"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
@@ -21995,9 +22628,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "מכיל"
#: standardfilterdialog.ui:325
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22005,9 +22639,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל עם"
#: standardfilterdialog.ui:327
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22015,9 +22650,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "מסתיים עם"
#: standardfilterdialog.ui:329
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22050,9 +22686,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "מכיל"
#: standardfilterdialog.ui:361
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22060,9 +22697,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל עם"
#: standardfilterdialog.ui:363
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22070,9 +22708,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "מסתיים עם"
#: standardfilterdialog.ui:365
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22105,9 +22744,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "מכיל"
#: standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22115,9 +22755,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל עם"
#: standardfilterdialog.ui:399
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22125,9 +22766,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "מסתיים עם"
#: standardfilterdialog.ui:401
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22160,9 +22802,10 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "מכיל"
#: standardfilterdialog.ui:433
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22170,9 +22813,10 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל עם"
#: standardfilterdialog.ui:435
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22180,9 +22824,10 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "מסתיים עם"
#: standardfilterdialog.ui:437
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22226,9 +22871,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "רגישות לרישיות"
#: standardfilterdialog.ui:609
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות"
#: standardfilterdialog.ui:625
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
@@ -22302,9 +22948,10 @@ msgid "Document: "
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "סכומי ביניים"
#: subtotaldialog.ui:121
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
@@ -22327,59 +22974,70 @@ msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: subtotalgrppage.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "סכום"
#: subtotalgrppage.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: subtotalgrppage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Average"
#: subtotalgrppage.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: subtotalgrppage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: subtotalgrppage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
#: subtotalgrppage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "ספירה (מספרים בלבד)‏"
#: subtotalgrppage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "סטיית תקן (מדגם)‏"
#: subtotalgrppage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "סטיית תקן (אוכלוסיה)‏"
#: subtotalgrppage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "שונות (מדגם)‏"
#: subtotalgrppage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "שונות (אוכלוסיה)‏"
#: subtotalgrppage.ui:62
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
@@ -22413,9 +23071,10 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ"
#: subtotaloptionspage.ui:133
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
@@ -22441,9 +23100,10 @@ msgid "C_ustom sort order"
msgstr "אופן סידור מותאם אישית"
#: subtotaloptionspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "מיון"
#: textimportcsv.ui:16
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
@@ -22514,9 +23174,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "_אחר"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "_אחר"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -22600,9 +23261,10 @@ msgid "_Formulas"
msgstr "נוסחאות"
#: tpviewpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgstr "ערכי אפס"
#: tpviewpage.ui:71
msgctxt "tpviewpage|annot"
@@ -22675,9 +23337,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה"
#: tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|grid"
@@ -22685,9 +23348,10 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרה"
#: tpviewpage.ui:421
msgctxt "tpviewpage|break"
@@ -22705,9 +23369,10 @@ msgid "Visual Aids"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:500
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr ""
+msgstr "פריטים/תמונות"
#: tpviewpage.ui:516
#, fuzzy
@@ -22722,34 +23387,40 @@ msgid "_Drawing objects:"
msgstr "ציור עצמים"
#: tpviewpage.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה"
#: tpviewpage.ui:549
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרה"
#: tpviewpage.ui:564
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה"
#: tpviewpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרה"
#: tpviewpage.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה"
#: tpviewpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרה"
#: tpviewpage.ui:599
#, fuzzy
@@ -22789,14 +23460,16 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: ttestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: ttestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: ttestdialog.ui:292
msgctxt "ttestdialog|label2"
@@ -22804,9 +23477,10 @@ msgid "Grouped by"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "שבירת קבוצה"
#: ungroupdialog.ui:98
msgctxt "ungroupdialog|rows"
@@ -22814,9 +23488,10 @@ msgid "_Rows"
msgstr ""
#: ungroupdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: ungroupdialog.ui:141
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
@@ -22834,9 +23509,10 @@ msgid "Whole Numbers"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimals"
#: validationcriteriapage.ui:27
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -22894,14 +23570,16 @@ msgid "not equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח לא חוקי"
#: validationcriteriapage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח לא חוקי"
#: validationcriteriapage.ui:103
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
@@ -22981,9 +23659,10 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "תוכן עניינים"
#: xmlsourcedialog.ui:14
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
@@ -23043,14 +23722,16 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: ztestdialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: ztestdialog.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: ztestdialog.ui:292
msgctxt "ztestdialog|label2"