diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/he/sc | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/he/sc')
-rw-r--r-- | source/he/sc/messages.po | 1930 |
1 files changed, 1290 insertions, 640 deletions
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po index 4a25d0debb0..6fda4827df2 100644 --- a/source/he/sc/messages.po +++ b/source/he/sc/messages.po @@ -23,29 +23,34 @@ msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "תאריך ושעה" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "כלכלי" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "מידע" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "לוגי" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "מתמטי" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -72,9 +77,10 @@ msgid "Text" msgstr "טקסט" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "תוסף" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -433,14 +439,16 @@ msgid "Hide Comment" msgstr "הסתרת הערה" #: globstr.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "הצגת כל ההערות" #: globstr.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" -msgstr "" +msgstr "הסתרת כל ההערות" #: globstr.hrc:106 msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" @@ -865,9 +873,10 @@ msgid "Average" msgstr "Average" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "חציוני" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1798,6 +1807,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "הטווח זז מ#1 ל#2" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1806,6 +1816,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"פעולה זאת תגרום להפסקת רישום השינויים.\n" +"רישום השינויים שנעשו יאבד.\n" +"\n" +"האם לבטל את רישום השינויים?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2344,9 +2359,10 @@ msgid "next year" msgstr "השנה הבאה" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "וגם" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2630,9 +2646,10 @@ msgid "Average" msgstr "ממוצע" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "חציוני" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2681,14 +2698,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן היה לפתוח את מסד הנתונים." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאת קלט/פלט בלתי מוכרת" #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2736,14 +2755,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "נמצאה שגיאת צורה בקובץ בתת המסמך $(ARG1) בשורה $(ARG2)." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "נמצאה שגיאה בתבנית הקובץ תחת $(ARG1)(שורה,עמודה)." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2757,9 +2778,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2863,9 +2885,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן היה לקרוא את כל המאפיינים" #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3421,9 +3444,10 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "תאריך הסיום לחישוב." #: scfuncs.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "" +msgstr "רשימת תאריכים" #: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3472,9 +3496,10 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "תאריך הסיום לחישוב." #: scfuncs.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "מספר או מחרוזת" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3516,14 +3541,16 @@ msgid "Days" msgstr "ימים" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "מספר ימי העבודה לפני או אחרי מועד ההתחלה." #: scfuncs.hrc:254 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "מספר או מחרוזת" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4660,14 +4687,16 @@ msgid "Factor" msgstr "מקדם" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "המקדם - מקדם הפחת; F = 2 עבור קצב פחת כפול." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "החלפה" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4706,9 +4735,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "מחשבת את שיעור הריבית השנתית בפועל עבור שיעור ריבית נומינלית נתון." #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "שיעור הריבית בפועל" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4749,9 +4779,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ער 2,... הם מ 1 עד 30 ערכים של תשלומים או הכנסות." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4795,9 +4826,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "מערך, או הפנייה לתאים, שמכיל את סכומי התשלומים." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "השקעה" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4805,9 +4837,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "שיעור ריבית להשקעות )הערכים השליליים במערך(." #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "reinvest_rate" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4842,9 +4875,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "מספר תקופות ההפחתה עבור חישוב הריבית." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "total_periods" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4852,9 +4886,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "סכום כולל של תקופות ההפחתה." #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "השקעה" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5157,9 +5192,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "מגדירה את הכתובת, צורה ותוכן של תא." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "info_type" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5177,9 +5213,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "מיקום התא שאותו ברצונך לבדוק." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "מחשבת את הערך של הנוסחה בתא הנוכחי. " #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5222,9 +5259,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "כל ערך או ביטוי שיכולים להיות TRUE או FALSE." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "Then_value" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5232,9 +5270,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "תוצאת הפונקציה אם הבדיקה הלוגית מחזירה ערך של TRUE." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "Otherwise_value" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5258,9 +5297,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "הערך לחישוב." #: scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "ערך חלופי" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5284,9 +5324,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "הערך לחישוב." #: scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "ערך חלופי" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5304,9 +5345,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "ערך בוליאני " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "תנאי בוליאני 1, תנאי בוליאני2, וכולו... הם עד שלושים תנאים בוליאניים לבדיקה שכל תנאי מחזיר ערך 'אמת' או 'שקר'." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5319,9 +5361,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "ערך בוליאני " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ערך בוליאני 1, ערך בוליאני 2 ... הם 1 עד 30 תנאים שיש לבדוק והם יכולים להחזיר ‚אמת‘ או ‚שקר‘." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5334,9 +5377,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "ערך בוליאני " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "תנאי בוליאני 1, תנאי בוליאני2, וכולו... הם עד שלושים תנאים בוליאניים לבדיקה שכל תנאי מחזיר ערך 'אמת' או 'שקר'." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5411,9 +5455,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "מספר 1, מספר 2 וכולי... הם עד שלושים מספרים שסכומם, בצורות שונות, יחושב." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5427,9 +5472,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "מספר 1, מספר 2, וכולו... הם עד שלושים מספרים שכום הריבועים שלהם יחושב." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5442,9 +5488,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "מספר 1, מספר 2, וכולו... הם עד שלושים מספרים שהכפל שלהם יחושב." #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5464,9 +5511,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "תנאים" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5501,9 +5549,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "תנאים" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5511,9 +5560,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:999 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "טווח_לממוצע" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5548,9 +5598,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "תנאים " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5563,9 +5614,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "ממצע את הערכים של התאים שעומדים בקריטריונים מרובים בטווחים מרובים." #: scfuncs.hrc:1018 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "טווח_לממוצע" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5584,9 +5636,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "תנאים " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5610,9 +5663,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "תנאים " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5637,9 +5691,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "תנאים" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -6009,9 +6064,10 @@ msgid "Number X" msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "הערך עבור הקואורדינטה של ה x." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6020,9 +6076,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "הערך עבור הקואורדינטה של ה x." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6871,9 +6928,10 @@ msgid "Array " msgstr "מערך " #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "מערך 1, מערך 2,... עד 30 מערכים שתאיהם יוכפלו." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6973,9 +7031,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "מערך הנתונים." #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "classes" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7008,9 +7067,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "מערך נתוני ה-X." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7019,9 +7079,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "אם סוג = 0, המקדמים יוחשבו דרך ראשית הצירים, אם סוג שונה מ 0 החישוב יוזז מהראשית." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:1645 #, fuzzy @@ -7055,9 +7116,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "מערך נתוני ה-X." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Function_type" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7066,9 +7128,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "אם סוג = 0, אזי הפונקציות יוחשבו בצורת y=m^x. אם סוג שונה מ 0, אזי גם הצורת y=b*m^x יחושבו." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "מצב" #: scfuncs.hrc:1659 #, fuzzy @@ -7102,9 +7165,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "המערך של נתוני X כבסיס לרגרסיה." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "new data_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7112,9 +7176,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "המערך של נתוני X לשם חישוב הערכים מחדש." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linear_type" #: scfuncs.hrc:1673 #, fuzzy @@ -7148,9 +7213,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "המערך של נתוני X כבסיס לרגרסיה." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "new data_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7158,9 +7224,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "המערך של נתוני X לשם חישוב הערכים מחדש." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Function_type" #: scfuncs.hrc:1687 #, fuzzy @@ -7180,9 +7247,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 כוללים סוגי נתונים שונים אבל רק מספרים נחשבים." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7196,9 +7264,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 מייצגים הערכים להחשב." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7212,9 +7281,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "מספר 1, מספר 2,... הם 1 עד 30 פאראמטרים מספריים, שמספר הגדול שבהם עוד לא נקבע." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7228,9 +7298,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 פאראמטרים, שערך הגבוה שבו עוד לא נקבע." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7244,9 +7315,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 פאראמטרים, שערך הגבוה שבו עוד לא נקבע." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7260,9 +7332,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 פאראמטרים, שמספר הקטן שבהם עוד לא נקבע." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7276,9 +7349,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7292,9 +7366,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7308,9 +7383,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים המייצגים דוגמה מאוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7324,9 +7400,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7340,9 +7417,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7356,9 +7434,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים המייצגים אוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7372,9 +7451,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7388,9 +7468,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7404,9 +7485,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים המייצגים דוגמה מאוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7454,9 +7536,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים שתואמים אוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7470,9 +7553,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המייצגים מדגם אוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7486,9 +7570,10 @@ msgid "Value " msgstr "_ערך" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים המייצגים דוגמה מאוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7519,9 +7604,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7535,9 +7621,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם מתוך ההתפלגות." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7551,9 +7638,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7567,9 +7655,10 @@ msgid "Number " msgstr "מספר " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המייצגים מדגם מתוך ההתפלגות." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7848,9 +7937,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "מערך הנתונים במדגם." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rank_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7874,9 +7964,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "מערך הנתונים במדגם." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rank_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8186,9 +8277,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "מחזירה את ההסתברות של תוצאת ניסוי באמצעות ההתפלגות הבינומית." #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ניסויים" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8302,9 +8394,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "מספר ההצלחות בסדרת ניסויים." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ניסויים" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8347,9 +8440,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "מספר ההצלחות בסדרת ניסויים." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ניסויים" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8464,9 +8558,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ניסויים" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8500,9 +8595,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ניסויים" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9032,9 +9128,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "הערך אליו יש לחשב את ההתפלגות המעריכית." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "לאמבדא גדולה" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9067,9 +9164,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "הערך אליו יש לחשב את ההתפלגות המעריכית." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "לאמבדא גדולה" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9113,9 +9211,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9160,9 +9259,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9207,9 +9307,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9244,9 +9345,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9327,9 +9429,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9394,9 +9497,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9451,9 +9555,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9520,9 +9625,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9575,9 +9681,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות וויבול" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9620,9 +9727,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות וויבול" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "בטא גדולה" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9655,9 +9763,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "מספר ההצלחות במדגם" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "דוגמה" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9665,9 +9774,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "גודל המדגם." #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "הצלחות" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9675,9 +9785,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "מספר ההצלחות באוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9711,9 +9822,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "מספר ההצלחות במדגם" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "דוגמה" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9721,9 +9833,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "גודל המדגם." #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "הצלחות" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9731,9 +9844,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "מספר ההצלחות באוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9977,9 +10091,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9987,9 +10102,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10013,9 +10129,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10023,9 +10140,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10060,9 +10178,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10070,9 +10189,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10096,9 +10216,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות F ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10106,9 +10227,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10134,9 +10256,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות F ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10144,9 +10267,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10172,9 +10296,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות F ההפוכה." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10182,9 +10307,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות F." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "דרגות חופש" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10465,9 +10591,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "מחזיר את מספר הפרמוטציות (תמורות) של מספר רכיבים ללא חזרות." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Count_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10475,9 +10602,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "מספר הרכיבים הכולל." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Count_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10490,9 +10618,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "מחזירה את מספר הפרמוטציות (תמורות) של מספר איברים נתון (לא כולם בהכרח שונים זה מזה).." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Count_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10500,9 +10629,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "מספר הרכיבים הכולל." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Count_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10537,9 +10667,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "גודל" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10574,9 +10705,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "גודל" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10611,9 +10743,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "גודל" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10700,9 +10833,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr ".מחזירה את מבחן חי-בריבוע לאי-תלות" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "עמודת נתונים" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10725,9 +10859,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr ".מחזירה את מבחן חי-בריבוע לאי-תלות" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "עמודת נתונים" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10750,9 +10885,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "מחשבת את מבחן F." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10760,9 +10896,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "מערך הרישום הראשון." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10775,9 +10912,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "מחשבת את מבחן F." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10785,9 +10923,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "מערך הרישום הראשון." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10800,9 +10939,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "מחשבת את מבחן T." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10810,9 +10950,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "מערך הרישום הראשון." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10846,9 +10987,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "מחשבת את מבחן T." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10856,9 +10998,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "מערך הרישום הראשון." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10993,9 +11136,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr ".מחזירה את מומנט המכפלה של מקדם המתאם של פירסון" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11003,9 +11147,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "מערך הרישום הראשון." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11018,9 +11163,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr ".מחזירה את מקדם המתאם" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11028,9 +11174,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "מערך הרישום הראשון." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11043,9 +11190,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11053,9 +11201,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "מערך הרישום הראשון." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11068,9 +11217,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11078,9 +11228,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "מערך הרישום הראשון." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11093,9 +11244,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11103,9 +11255,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "מערך הרישום הראשון." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "תאריך " #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11154,9 +11307,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "יעד" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11220,9 +11374,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "יעד" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11286,9 +11441,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "יעד" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11363,9 +11519,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "יעד" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11887,9 +12044,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "אינדקס השורה במערך." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "ממויין" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11933,9 +12091,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "מספר אינדקס העמודה במערך." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "סדר מיון" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12044,9 +12203,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "הווקטור (שורה או עמודה) בו יש לחפש." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "result_vector" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12070,9 +12230,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "הערך המשמש להשוואה." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "lookup_array" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12172,9 +12333,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "ביטוי 1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12207,14 +12369,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "הזמן (בשניות) במהלכו אמור הסגנון להישאר בתוקף." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Style2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "הסגנון שיש להחילו אחרי שהזמן פג." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12222,9 +12386,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "תוצאת קישור DDE." #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "כתובת ה URL של השרת" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12247,9 +12412,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "הטווח ממנו יש לקחת נתונים." #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12278,9 +12444,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "טקסט תא" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12315,9 +12482,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "הפנייה לתא או לטווח בטבלת ציר." #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "שם שדה/פריט" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12548,9 +12716,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "ביטוי 1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12608,9 +12777,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "תנאים " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12646,9 +12816,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "תנאים " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12686,9 +12857,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בתוך מחרוזת אחרת (רגישות לרישיות)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "חיפוש טקסט" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12723,9 +12895,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "חיפוש ערך טקסט אחד בתוך אחר (רגישות לרישיות)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "חיפוש טקסט" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12903,9 +13076,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "אורך" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12913,9 +13087,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "מספר התווים שיש להחליפם." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "new text" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13110,9 +13285,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "הטקסט בו יש להחליף מילים חלקיות." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "search_text" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13120,9 +13296,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "המחרוזת החלקית שיש להחליפה (שוב ושוב)." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "new text" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13130,9 +13307,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "הטקסט שיחליף את מחרוזת הטקסט." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "occurrence" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13156,9 +13334,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "המספר המיועד להמרה." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "radix" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13192,9 +13371,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "הטקסט המיועד להמרה." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "radix" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13338,9 +13518,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "הערך המיועד להמרה." #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "from_currency" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13348,9 +13529,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "קוד ה-ISO 4217 של המטבע ממנו יומר הסכום, רגיש לרישיות." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "to_currency" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13358,19 +13540,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "קוד ה-ISO 4217 של המטבע אליו יומר הסכום, רגיש לרישיות." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "full_precision" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "אם לא צויין, או אם 0 או אם FALSE, אזי התוצאה תעוגל לדיוק של הto_currency. אחרת התוצאה לא תעוגל." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "triangulation_precision" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13395,9 +13580,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "הטקסט שיש להמירו למספר." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "מפריד עשרוני" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13405,9 +13591,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "הגדרת התו המייצג את הנקודה העשרונית." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "מפריד_קבוצות" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13742,29 +13929,34 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "מחזירה את פונקציית השגיאה." #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "גבול תחתון" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "הגבול התחתון לאינטגרציה." #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "מחזירה את שגרת השגיאה המשלימה" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "גבול תחתון" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "הגבול התחתון לאינטגרציה." #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13849,9 +14041,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "אורך" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13860,9 +14053,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "מספר התווים שיש להחליפם." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "new text" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13876,9 +14070,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "חיפוש טקסט" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13916,9 +14111,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "חיפוש טקסט" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13961,14 +14157,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "סגנונות נסתרים" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות ששומשו" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות בהתאמה אישית" #: scstyles.hrc:38 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -13981,9 +14179,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "סגנונות נסתרים" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות בהתאמה אישית" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14017,9 +14216,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- ריבוי -" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "מסנן רגיל..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14094,9 +14294,10 @@ msgid "Insert Image" msgstr "הוספת תמונה" #: strings.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "" +msgstr "אין תוצאות." #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -14359,14 +14560,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "הדפסת תוכן" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "כל הגיליונות" #: strings.hrc:106 #, fuzzy @@ -14375,19 +14578,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "גיליונות ~נבחרים" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "תאים נבחרים" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "מתוכם להדפיס" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "כל העמודים" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14483,14 +14689,16 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "הוספת עיצוב אוטומטי" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "מתן שם אחר לעיצוב אוטומטי" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" @@ -14498,9 +14706,10 @@ msgid "Name" msgstr "שם" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "מחיקת עיצוב אוטומטי" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14574,9 +14783,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "עוגן תא" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "תנאי" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14625,39 +14835,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "עצם סרטוט" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב גרירה" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "פעיל" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "בלתי פעיל" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "מוסתר" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "חלון פעיל" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "שם תרחיש" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14666,39 +14883,46 @@ msgid "Comment" msgstr "_הערות" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "מיון בסדר עולה" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "מיון בסדר יורד" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "מיון מותאם אישית" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "הכל" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "הצגת הפריט הנוכחי בלבד" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "הסתרת הפריט הנוכחי בלבד" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "חיפוש פריטים…" #: strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" @@ -14873,21 +15097,24 @@ msgstr "הקלידו שנית" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ממוצע נע" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "החלקה מעריכית" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "ניתוח השונות" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" @@ -14906,19 +15133,22 @@ msgid "Groups" msgstr "קיבוץ" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "בין קבוצות" #: strings.hrc:223 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "בתוך קבוצות" #: strings.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "מקור השונות" #: strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" @@ -14980,9 +15210,10 @@ msgstr "" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "ס~טטיסטיקה מפורטת…" #: strings.hrc:240 #, fuzzy @@ -14991,9 +15222,10 @@ msgid "Mean" msgstr "ממוצע" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת תקן" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -15002,19 +15234,22 @@ msgid "Mode" msgstr "מצב" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "חציוני" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "שונות" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "סטיית תקן" #: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" @@ -15068,9 +15303,10 @@ msgstr "" #. RandomNumberGeneratorDialog #: strings.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "אקראי ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" @@ -15083,9 +15319,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "כתב רגיל" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15093,9 +15330,10 @@ msgid "Cauchy" msgstr "" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "ברנולי" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" @@ -15113,9 +15351,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "גאומטרי" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15136,14 +15375,16 @@ msgid "Mean" msgstr "ממוצע" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "סטיית תקן" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "חציוני" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15168,9 +15409,10 @@ msgstr "" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "דגימה" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 @@ -15209,25 +15451,29 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "" #: strings.hrc:285 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "רגרסיה" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "רגרסיה" #. Common #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "עמודה %NUMBER%" #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "שורה %NUMBER%" #: strings.hrc:290 #, fuzzy @@ -15236,14 +15482,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "אלפא" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "משתנה 1" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "משתנה 2" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15251,9 +15499,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "הזמנות_מקומות" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15282,24 +15531,28 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "קווית" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "לוגריתמית" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "חזקתית" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "סוג הרגרסיה" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" @@ -15313,9 +15566,10 @@ msgid "Slope" msgstr "היקף" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "אינטרנט" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15436,9 +15690,10 @@ msgid "Kilometer" msgstr "קילומטר" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "אינץ'" #: units.hrc:32 #, fuzzy @@ -15447,14 +15702,16 @@ msgid "Foot" msgstr "גופן" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "מיילים" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "פיקה" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15485,9 +15742,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות" #: advancedfilterdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "ביטויים רגולריים" #: advancedfilterdialog.ui:240 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" @@ -15495,9 +15753,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: advancedfilterdialog.ui:276 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" @@ -15517,9 +15776,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "טווח _נתונים:" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15607,9 +15867,10 @@ msgid "Rows" msgstr "שורה" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15628,9 +15889,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "משתנים" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15639,9 +15901,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "עיצוב אוטומטי" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15650,9 +15913,10 @@ msgid "Format" msgstr "צורות" #: autoformattable.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "תבנית מספר" #: autoformattable.ui:236 #, fuzzy @@ -15667,9 +15931,10 @@ msgid "F_ont" msgstr "גופן" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "תבנית" #: autoformattable.ui:287 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" @@ -15677,14 +15942,16 @@ msgid "Alignmen_t" msgstr "יי_שור" #: autoformattable.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "התאמה ברוחב ובגובה" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "עיצוב" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15702,12 +15969,16 @@ msgid "Hide _all" msgstr "הסתרת הכל" #: cellprotectionpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"ההגנה על התאים נכנסת לתוקף רק לאחר הפעלת הגנה הגיליון הנוכחי.\n" +"\n" +"יש לבחור ב‚הגנה על המסמך‘ מהתפריט ‚כלים‘ ולציין בבחירה ‚גיליון‘." #: cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15751,9 +16022,10 @@ msgid "Labels" msgstr "תווית" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "תו" #: chardialog.ui:106 msgctxt "chardialog|font" @@ -15798,14 +16070,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "עמודה" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " #: colorrowdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -15820,9 +16094,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "עמודה" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: colorrowdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -15843,24 +16118,28 @@ msgid "Width" msgstr "רוחב" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ערך בררת מחדל" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "עיצוב מותנה" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "עריכה..." #: condformatmanager.ui:90 msgctxt "condformatmanager|remove" @@ -15897,9 +16176,10 @@ msgid "Date is" msgstr "התאריך הוא" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "יישום סגנון" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15913,9 +16193,10 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "יש להזין ערך!" #: conditionalentry.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "אפשרויות נוספות…" #: conditionalentry.ui:175 #, fuzzy @@ -15936,9 +16217,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: conditionalentry.ui:179 #, fuzzy @@ -15977,9 +16259,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: conditionalentry.ui:197 #, fuzzy @@ -16018,9 +16301,10 @@ msgid "Max" msgstr "Max" #: conditionalentry.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: conditionalentry.ui:215 #, fuzzy @@ -16041,39 +16325,46 @@ msgid "Formula" msgstr "נוסחאות" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "דוגמה" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "שווה ל" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "קטן מ־" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "גדול מ־" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "קטן או שווה ל־" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "גדול או שווה ל־" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "לא שווה ל" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16143,9 +16434,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "מתחת או שווה לממוצע" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16276,9 +16568,10 @@ msgid "Icon Set" msgstr "ערכת סמלים" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "חיצים" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16336,9 +16629,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "חיצים" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16361,9 +16655,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "חיצים" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16387,14 +16682,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "עיצוב מותנה" #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16403,9 +16700,10 @@ msgid "Range:" msgstr "טווח" #: conditionalformatdialog.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "טווח תאים" #: conditionaliconset.ui:20 msgctxt "conditionaliconset|label" @@ -16425,9 +16723,10 @@ msgid "Percent" msgstr "אחוז" #: conditionaliconset.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: conditionaliconset.ui:46 #, fuzzy @@ -16436,34 +16735,40 @@ msgid "Formula" msgstr "נוסחאות" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "ליישב התנגשויות" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "לשמור כל השינויים שלי" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "לשמור כל השינויים האחרים" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "יש התנגשויות בין השינויים שבוצעו בגיליון אלקטרוני משותף זה. צריך ליישב אותן לפני שמירת הגיליון האלקטרוני על ידי העדפה של שינוייך או השינויים האחרים." #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "לשמור את השינויים שלי" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "לשמור את השינויים האחרים" #: consolidatedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16554,14 +16859,16 @@ msgid "_Source data ranges:" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: consolidatedialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "הצגת תוויות" #: consolidatedialog.ui:435 msgctxt "consolidatedialog|bycol" @@ -16623,9 +16930,10 @@ msgid "Rows" msgstr "שורה" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16661,9 +16969,10 @@ msgid "Rows" msgstr "שורה" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16697,19 +17006,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "יצירת שמות מ" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "מקור חיצוני" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "שרות" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "מקור" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16718,9 +17030,10 @@ msgid "_Name" msgstr "שם" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "על פי המשתמש" #: dapiservicedialog.ui:172 msgctxt "dapiservicedialog|label6" @@ -16768,9 +17081,10 @@ msgid "Maximum" msgstr "מירבי" #: databaroptions.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: databaroptions.ui:122 #, fuzzy @@ -16807,9 +17121,10 @@ msgid "Maximum" msgstr "מירבי" #: databaroptions.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "אחוז" #: databaroptions.ui:142 #, fuzzy @@ -16834,14 +17149,16 @@ msgid "Entry Values" msgstr "" #: databaroptions.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "חיובי" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "שלילי" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16850,14 +17167,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "מילוי" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "צבע" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "גרדיאנט" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16880,9 +17199,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "אוטומטית" #: databaroptions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "אמצע" #: databaroptions.ui:368 msgctxt "databaroptions|axis_pos" @@ -16890,9 +17210,10 @@ msgid "None" msgstr "ללא" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ציר" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16943,9 +17264,10 @@ msgid "Name:" msgstr "_שם:" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_סוג:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16958,9 +17280,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "כתב רגיל" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17040,9 +17363,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "ידני" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "מיון לפי" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17055,9 +17379,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "מתווה" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17085,9 +17410,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "מ:" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17095,19 +17421,22 @@ msgid "_Using field:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "פריט" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "למעלה" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "למטה" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17215,9 +17544,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "קוד מזהה: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17323,9 +17653,10 @@ msgid "Range" msgstr "טווח" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "שינוי" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17353,9 +17684,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "לא _לשמור את הנתונים שייובאו" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "מקור" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17507,9 +17839,10 @@ msgid "Selection" msgstr "בחירה" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "ס~טטיסטיקה מפורטת…" #: descriptivestatisticsdialog.ui:42 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" @@ -17534,24 +17867,28 @@ msgid "_Columns" msgstr "עמודה" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " #: doubledialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "עריכת מקטעים" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "הוספה כהיפר־קישור" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17560,9 +17897,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "הכנסת קישור" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "הוספה כעותק" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17570,14 +17908,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "פעולה" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_כותרת:" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17590,24 +17930,28 @@ msgid "_Browse..." msgstr "דפדוף..." #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "עצירה" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "מידע" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "מאקרו" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17616,9 +17960,10 @@ msgid "Contents" msgstr "תוכן עניינים" #: exponentialsmoothingdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "החלקה מעריכית" #: exponentialsmoothingdialog.ui:48 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" @@ -17649,9 +17994,10 @@ msgid "Rows" msgstr "שורה" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17659,9 +18005,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "משתנים" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17702,19 +18049,22 @@ msgid "_Available Tables/Ranges" msgstr "טבלאות/טווחים אפשריים" #: filldlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "שירותי קבצים" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "למטה" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ימין" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17722,9 +18072,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_שמאל" #: filldlg.ui:176 msgctxt "filldlg|label1" @@ -17732,9 +18083,10 @@ msgid "Direction" msgstr "כיוון" #: filldlg.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "קווית" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17748,19 +18100,22 @@ msgid "Da_te" msgstr "תאריך" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "מילוי אוטומטי" #: filldlg.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|label2" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "סוג השרת" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "ימים" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17768,14 +18123,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "חודשים" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "שנים" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17798,9 +18155,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "ללא גבול" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17808,9 +18166,10 @@ msgid "All Borders" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "קו מתאר - מסגרת" #: floatingborderstyle.ui:71 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" @@ -17873,14 +18232,16 @@ msgid "Top and Bottom Borders" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "עמודים שמאליים וימניים" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "_אפשרויות נוספות..." #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -18003,14 +18364,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "בשימוש לאחרונה" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "הכל" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18019,29 +18382,34 @@ msgid "Database" msgstr "מסד נתונים" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "תאריך ושעה" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "כלכלי" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "מידע" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "לוגי" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "מתמטי" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18068,9 +18436,10 @@ msgid "Text" msgstr "טקסט" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "תוסף" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18108,14 +18477,16 @@ msgid "Default Settings" msgstr "הגדרות בררת מחדל" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "הקבצה" #: groupbydate.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "אוטומטית" #: groupbydate.ui:116 msgctxt "groupbydate|manual_start" @@ -18129,9 +18500,10 @@ msgid "Start" msgstr "התחלה" #: groupbydate.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי" #: groupbydate.ui:205 msgctxt "groupbydate|manual_end" @@ -18151,24 +18523,28 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "מ_ספר העמודים:" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "משך" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "קבץ לפי" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "הקבצה" #: groupbynumber.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "אוטומטית" #: groupbynumber.ui:117 msgctxt "groupbynumber|manual_start" @@ -18182,9 +18558,10 @@ msgid "Start" msgstr "התחלה" #: groupbynumber.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי" #: groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" @@ -18198,9 +18575,10 @@ msgid "End" msgstr "סוף" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "קבץ לפי" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18209,9 +18587,10 @@ msgid "Group" msgstr "קיבוץ" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18220,9 +18599,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "עמודה" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "לכלול" #: headerdialog.ui:8 msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" @@ -18432,9 +18812,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "הכנסת תאים" #: insertcells.ui:98 #, fuzzy @@ -18540,9 +18921,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "גיליון" #: integerdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "עריכת מקטעים" #: leftfooterdialog.ui:8 msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" @@ -18650,9 +19032,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "הזזה דף/עותק..." #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18667,19 +19050,22 @@ msgid "C_opy" msgstr "העתקה" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "פעולה" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "אל המסמך" #: movecopysheet.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "מסמך נוכחי" #: movecopysheet.ui:200 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18692,14 +19078,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "מיקום" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "השם כבר בשימוש." #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18712,14 +19100,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "" #: movecopysheet.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "שם חדש" #: movingaveragedialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ממוצע נע" #: movingaveragedialog.ui:49 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" @@ -18750,9 +19140,10 @@ msgid "Rows" msgstr "שורה" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18761,9 +19152,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "משך" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "משתנים" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18843,9 +19235,10 @@ msgid "Row" msgstr "שורה" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "טווח הנתונים" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18866,9 +19259,10 @@ msgid "Contents" msgstr "תוכן עניינים" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18877,19 +19271,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "תרחיש" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב גרירה" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "מסמך" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "חלון פעיל" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18908,9 +19305,10 @@ msgid "File" msgstr "קובץ" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "חרוט" #: notebookbar.ui:668 #, fuzzy @@ -18929,9 +19327,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "יישור אופקי" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "כניסת פסקה" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18946,19 +19345,22 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "הפחתת הזחה" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "בית" #: notebookbar.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "הוספת שמע או וידאו" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "סמל" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18972,9 +19374,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "מתווה עמוד" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -18988,9 +19391,10 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "בדיקת איות אוטומטית" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "סקירה" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -18998,9 +19402,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar.ui:3860 #, fuzzy @@ -19015,19 +19420,22 @@ msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "דגש " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "דגש " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "דגש " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -19047,14 +19455,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "זהב" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19062,14 +19472,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "הערת שוליים" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19084,14 +19496,16 @@ msgid "_File" msgstr "קובץ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_עריכה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -19118,9 +19532,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "יישור" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "תאים" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19135,29 +19550,34 @@ msgid "_Data" msgstr "נתונים" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "סקירה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "גרפי" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "צבע" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19172,9 +19592,10 @@ msgid "_Language" msgstr "שפה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "סקירה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19183,19 +19604,22 @@ msgid "_Comments" msgstr "_הערות" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "ה_שוואה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19203,9 +19627,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19225,14 +19650,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "מ_סגרת" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19241,14 +19668,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "רשת" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19257,29 +19686,34 @@ msgid "F_ormat" msgstr "עיצוב" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "פסקה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "תפריט" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "כלים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "סרגל תפריטים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 #, fuzzy @@ -19288,19 +19722,22 @@ msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "דגש " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "דגש " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "דגש " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19320,14 +19757,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "זהב" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19335,14 +19774,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "הערת שוליים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19357,14 +19798,16 @@ msgid "_File" msgstr "קובץ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_עריכה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "סגנונות" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19385,9 +19828,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "יישור" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "תאים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19402,29 +19846,34 @@ msgid "_Data" msgstr "נתונים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "סקירה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "גרפי" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "צבע" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19439,9 +19888,10 @@ msgid "_Language" msgstr "שפה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "סקירה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19450,14 +19900,16 @@ msgid "_Comments" msgstr "_הערות" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "ה_שוואה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19465,19 +19917,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_עריכה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19503,9 +19958,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "יישור" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19514,19 +19970,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "הוספה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "מדיה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "מ_סגרת" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "סידור" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19535,49 +19994,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "רשת" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "תפריט" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "כלים" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "עזרה" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "היפר קישור" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "הערת שוליים" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "הערת סיום" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "סימניה" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "הפנייה צולבת" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19586,19 +20054,22 @@ msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "דגש " #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "דגש " #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "דגש " #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19613,9 +20084,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "כותרת" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "זהב" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19628,14 +20100,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19644,9 +20118,10 @@ msgid "Note" msgstr "הערה" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "הערת שוליים" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19666,9 +20141,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Style2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19687,9 +20163,10 @@ msgid "File" msgstr "קובץ" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "לוח העתקה" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19708,19 +20185,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "שמאל" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "מרכז" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ימין" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19741,24 +20221,28 @@ msgid "Split" msgstr "פיצול" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "מותנה" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "למעלה" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "מרכז" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "למטה" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19767,14 +20251,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "גיליון אלקטרוני" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "צורות" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "קישורים" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19789,19 +20275,22 @@ msgid "Style" msgstr "סגנון" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "איפוס" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "גלישה" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "עיגון" #: notebookbar_groups.ui:2043 #, fuzzy @@ -19816,24 +20305,28 @@ msgid "None" msgstr "ללא" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "מיטבי" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "מקבילי" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "לפני" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "אחרי" #: notebookbar_groups.ui:2144 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -19841,14 +20334,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "מתאר" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "קו מתאר טקסט" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19945,9 +20440,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "30/12/1899 (בררת מחדל)" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "Value 0 corresponds to 12/30/1899" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -19955,9 +20451,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "Value 0 corresponds to 01/01/1900" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -19965,9 +20462,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr "01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 corresponds to 01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -19975,9 +20473,10 @@ msgid "Date" msgstr "תאריך" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "שינויים" #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19985,9 +20484,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "הכנסה" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -20011,9 +20511,10 @@ msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: optcompatibilitypage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "סמלי הלוגו של OpenOffice.org" #: optcompatibilitypage.ui:81 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" @@ -20031,9 +20532,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "גיליון אלקטרוני חדש" #: optdlg.ui:30 msgctxt "optdlg|suppressCB" @@ -20071,9 +20573,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות נוסחה" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20131,9 +20634,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "פרטים" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20162,9 +20666,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "מפריד" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20173,14 +20678,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "רוחב עמודה מיטבי" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ערך בררת מחדל" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20189,14 +20696,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "גובה שורה מיטבי" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ערך בררת מחדל" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20210,9 +20719,10 @@ msgid "Copy list _from:" msgstr "" #: optsortlists.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "רשימות" #: optsortlists.ui:107 #, fuzzy @@ -20231,14 +20741,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "שינוי" #: optsortlists.ui:222 msgctxt "optsortlists|delete" @@ -20252,9 +20764,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "סגנון עמוד" #: pagetemplatedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ארגון..." #: pagetemplatedialog.ui:128 msgctxt "pagetemplatedialog|page" @@ -20287,14 +20800,16 @@ msgid "Sheet" msgstr "גיליון" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "פסקה" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "הזחות וריווח" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -20319,14 +20834,16 @@ msgid "Cell Style" msgstr "סגנון תא" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "רגיל" #: paratemplatedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ארגון..." #: paratemplatedialog.ui:142 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" @@ -20369,9 +20886,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "הגנת תא" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "הדבקה מיוחדת" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20384,9 +20902,10 @@ msgid "Values & Formats" msgstr "" #: pastespecial.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "תחבורה" #: pastespecial.ui:172 #, fuzzy @@ -20442,19 +20961,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "הערה" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "חיסור" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "מכפיל" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20462,9 +20984,10 @@ msgid "Di_vide" msgstr "" #: pastespecial.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "אופרטורים" #: pastespecial.ui:471 msgctxt "pastespecial|skip_empty" @@ -20477,9 +21000,10 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "_קישור" #: pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|label3" @@ -20492,14 +21016,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "למטה" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_ימין" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20529,9 +21055,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "אוטומטית" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "מוגדר _משתמש" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20581,19 +21108,22 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "שם שדה" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20613,9 +21143,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "רגישות לרישיות" #: pivotfilterdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "ביטויים רגולריים" #: pivotfilterdialog.ui:417 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" @@ -20623,9 +21154,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "טווח _נתונים:" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20661,14 +21193,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "שדה נתונים" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "השדות הקיימים" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20686,9 +21220,10 @@ msgid "Identify categories" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "שורת _סיכום" #: pivottablelayoutdialog.ui:446 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" @@ -20727,9 +21262,10 @@ msgid "Named range" msgstr "טווח בעל כינוי" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "יעדים" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" @@ -20865,24 +21401,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "בחירת תאים לא נעולים" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "Insert Column" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "Insert Row" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "Delete column" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "Delete row" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20900,9 +21440,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "כתב רגיל" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20910,9 +21451,10 @@ msgid "Cauchy" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "ברנולי" #: randomnumbergenerator.ui:42 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20925,9 +21467,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "גאומטרי" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20940,9 +21483,10 @@ msgid "Random Number Generator" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" msgid "Cell range:" -msgstr "" +msgstr "טווח תאים" #: randomnumbergenerator.ui:225 #, fuzzy @@ -20951,9 +21495,10 @@ msgid "Data" msgstr "תאריך" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "פיזור" #: randomnumbergenerator.ui:288 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" @@ -20997,9 +21542,10 @@ msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: regressiondialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "רגרסיה" #: regressiondialog.ui:99 msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" @@ -21035,9 +21581,10 @@ msgid "Rows" msgstr "שורה" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21060,19 +21607,22 @@ msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "הקלדת הססמה בשנית" #: retypepassdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "המסמך שעומד להיות מיוצא מכיל אחד או יותר פריטים המוגנים בססמה שלא ניתן לייצא. יש להקליד ססמה פעם נוספת כדי לייצא את המסמך." #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "סטטוס לא ידוע" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21081,24 +21631,28 @@ msgid "_Re-type" msgstr "הקלידו שנית" #: retypepassdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document protection" -msgstr "" +msgstr "הגנת מסמך" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "הגנה על גיליון" #: retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "הקלדת הססמה בשנית" #: retypepassworddialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "הקלדת הססמה בשנית" #: retypepassworddialog.ui:140 #, fuzzy @@ -21155,14 +21709,16 @@ msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ערך בררת מחדל" #: samplingdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "דגימה" #: samplingdialog.ui:113 msgctxt "samplingdialog|input-range-label" @@ -21186,9 +21742,10 @@ msgid "Sample size:" msgstr "" #: samplingdialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "אקראי" #: samplingdialog.ui:278 #, fuzzy @@ -21250,9 +21807,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21278,19 +21836,22 @@ msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "מאפיינים..." #: scgeneralpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "" +msgstr "יחידת מדידה" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "עצירות טאב" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21303,9 +21864,10 @@ msgid "Update links when opening" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "תמיד" #: scgeneralpage.ui:175 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -21313,9 +21875,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "לעולם לא" #: scgeneralpage.ui:225 msgctxt "scgeneralpage|label2" @@ -21338,24 +21901,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "למטה" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ימין" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "למעלה" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "שמאל" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21409,34 +21976,40 @@ msgid "_Database:" msgstr "מסד נתונים" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_סוג:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "טבלה" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "שאילתה" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "מקור נתונים:" #: selectdatasource.ui:201 msgctxt "selectdatasource|label1" @@ -21644,9 +22217,10 @@ msgid "Scaling _mode:" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "מקדם שינוי גודל" #: sheetprintpage.ui:435 msgctxt "sheetprintpage|labelWP" @@ -21720,14 +22294,16 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "הגדרות המסנן" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "הצגת פירוט" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "יש לבחור את השדה המכיל את הפירוט הרצוי להצגה" #: showsheetdialog.ui:8 msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" @@ -21751,9 +22327,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "יישור אנכי" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "כניסת פסקה" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21761,9 +22338,10 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "הגדלת הכניסה מהשול השמאלי." #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "הזחת רשימה" #: sidebaralignment.ui:310 #, fuzzy @@ -21803,19 +22381,22 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "כיוון הטקסט" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "המשך הטקסט מהגבול התחתון של התא" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "המשך הטקסט מהגבול העליון של התא" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "המשך הטקסט בתוך התא בלבד" #: sidebaralignment.ui:476 #, fuzzy @@ -21925,9 +22506,10 @@ msgid "Text" msgstr "טקסט" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "קטגוריה" #: sidebarnumberformat.ui:135 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" @@ -21998,9 +22580,10 @@ msgid "Inserts a separator between thousands." msgstr "הוספת תו מפריד בין האלפים." #: sidebarnumberformat.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "סימון הנדסי" #: sidebarnumberformat.ui:308 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" @@ -22069,9 +22652,10 @@ msgid "_Cell reference" msgstr "ה_פנייה לתא" #: solverdlg.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: solverdlg.ui:394 msgctxt "solverdlg|constraintlabel" @@ -22128,9 +22712,10 @@ msgid "Binary" msgstr "בינרי" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22158,9 +22743,10 @@ msgid "Binary" msgstr "בינרי" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22188,9 +22774,10 @@ msgid "Binary" msgstr "בינרי" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22218,9 +22805,10 @@ msgid "Binary" msgstr "בינרי" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22283,14 +22871,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "הגדרות:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "עריכה..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22345,9 +22935,10 @@ msgid "Sort" msgstr "מיון" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "תנאי מיון" #: sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|options" @@ -22484,9 +23075,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "מפריד:" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22494,9 +23086,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "מסנן תקני" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22511,9 +23104,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:141 #, fuzzy @@ -22528,9 +23122,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:163 #, fuzzy @@ -22545,9 +23140,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:182 #, fuzzy @@ -22562,24 +23158,28 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "אופרטור" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "שם שדה" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22588,24 +23188,28 @@ msgid "Value" msgstr "_ערך" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "שם שדה" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "שם שדה" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "שם שדה" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "שם שדה" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22613,9 +23217,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "קטן יותר" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22661,9 +23266,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22671,9 +23277,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "קטן יותר" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22719,9 +23326,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22729,9 +23337,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "קטן יותר" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22777,9 +23386,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22787,9 +23397,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "קטן יותר" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22835,29 +23446,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "תנאי" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "_ערך" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22877,9 +23493,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות" #: standardfilterdialog.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "ביטויים רגולריים" #: standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|unique" @@ -22887,9 +23504,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:657 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: standardfilterdialog.ui:677 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" @@ -22897,19 +23515,22 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "טווח _נתונים:" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22928,9 +23549,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "עמודים:" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "תאים" #: statisticsinfopage.ui:79 msgctxt "statisticsinfopage|label2" @@ -22943,9 +23565,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "מסמכים " #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22959,14 +23582,16 @@ msgid "1st Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "הוספת קבוצה" #: subtotaldialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "הוספת קבוצה" #: subtotaldialog.ui:189 msgctxt "subtotaldialog|options" @@ -23040,9 +23665,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "שונות (אוכלוסיה)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "קבץ לפי" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23272,9 +23898,10 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "הבלטת ערכים" #: tpviewpage.ui:105 msgctxt "tpviewpage|anchor" @@ -23292,9 +23919,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "תצוגה" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23322,19 +23950,22 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "חלון" #: tpviewpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "קווי רשת" #: tpviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "צבע" #: tpviewpage.ui:399 #, fuzzy @@ -23359,9 +23990,10 @@ msgid "_Page breaks" msgstr "מ_עברי עמוד" #: tpviewpage.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "קווי ע_זרה בעת התזוזה" #: tpviewpage.ui:461 msgctxt "tpviewpage|label1" @@ -23434,9 +24066,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "תקריב" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23472,9 +24105,10 @@ msgid "Rows" msgstr "שורה" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23483,9 +24117,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "שבירת קבוצה" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "שורה" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23525,14 +24160,16 @@ msgid "Time" msgstr "שעה" #: validationcriteriapage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Cell range" -msgstr "" +msgstr "טווח תאים" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "רשימה" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23540,34 +24177,40 @@ msgid "Text length" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "שווה" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "קטן מ־" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "גדול מ־" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "קטן או שווה ל־" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "גדול או שווה ל־" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "לא שווה" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23587,9 +24230,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23624,14 +24268,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "בתוקף עד תאריך" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "תנאים" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23649,9 +24295,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_כותרת:" #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23665,9 +24312,10 @@ msgid "Contents" msgstr "תוכן עניינים" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "מקור HTML" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23680,9 +24328,10 @@ msgid "- not set -" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" -msgstr "" +msgstr "קובץ מקור" #: xmlsourcedialog.ui:138 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" @@ -23734,6 +24383,7 @@ msgid "Rows" msgstr "שורה" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "קיבוץ לפי: " |