aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/sfx2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/he/sfx2
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/he/sfx2')
-rw-r--r--source/he/sfx2/messages.po133
1 files changed, 67 insertions, 66 deletions
diff --git a/source/he/sfx2/messages.po b/source/he/sfx2/messages.po
index 64136e65450..318a7a9fc18 100644
--- a/source/he/sfx2/messages.po
+++ b/source/he/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 09:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -771,14 +771,13 @@ msgstr "קישורי ה־DDE ל־%1 עבור %2 בתחום %3 אינם זמינ
#. zECGD
#: include/sfx2/strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
-"משיקולי אבטחה, הקישור לא ניתן לביצוע.\n"
-"הכתובת המוצהרת לא תפתח."
+"מטעמי אבטחה, לא ניתן לפתוח את הקישור.\n"
+"הכתובת המוצהרת לא תיפתח."
#. vcMzA
#: include/sfx2/strings.hrc:146
@@ -819,10 +818,9 @@ msgstr ""
#. jufLD
#: include/sfx2/strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
-msgstr "על מנת לחתום על המסמך בחתימה דיגיטלית, צריך קודם לשמור אותו בצורת ‏‪OpenDocument‬‏.‏"
+msgstr "על מנת לחתום על המסמך בחתימה דיגיטלית, צריך קודם לשמור אותו בתצורת ‏‪OpenDocument‬‏.‏"
#. ori9u
#: include/sfx2/strings.hrc:151
@@ -933,7 +931,7 @@ msgstr "לא נמצא מסנן תמונה"
#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
msgid "This is not a text document"
-msgstr ""
+msgstr "זה אינו מסמך טקסט"
#. ejBgZ
#: include/sfx2/strings.hrc:169
@@ -945,6 +943,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"פעולה זו תוציא ממצב הקלטת שינויים.\n"
+"לא יוקלט עוד מידע על שינויים מעכשיו ואילך.\n"
+"\n"
+"לצאת ממצב הקלטת שינויים?\n"
+"\n"
#. E2CcY
#: include/sfx2/strings.hrc:170
@@ -1246,14 +1249,13 @@ msgstr "הסגנון לא קיים.‏"
#. CYQwN
#: include/sfx2/strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
-"לא ניתן להשתמש בסגנון זה כסגנון יסוד,\n"
-"כי שימוש זה יגרום להפנייה רקורסיבית (שלא נתמכות).‏"
+"לא ניתן להשתמש בסגנון זה כסגנון בסיס,\n"
+"השימוש בו יגרום להפנייה רקורסיבית."
#. ECPSd
#: include/sfx2/strings.hrc:233
@@ -2655,11 +2657,11 @@ msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
msgstr "להטמיע _אך ורק גופנים שנעשה בהם שימוש במסמך"
-#. zEeJh
+#. V8E5f
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:73
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
-msgid "Font embedding"
-msgstr "הטמעת גופנים"
+msgid "Font Embedding"
+msgstr ""
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:104
@@ -3011,11 +3013,11 @@ msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "תצוגה"
-#. P8J6u
+#. 4MkAM
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119
msgctxt "helpindexpage|label1"
-msgid "_Search term"
-msgstr "_ביטוי לחיפוש"
+msgid "_Search Term"
+msgstr ""
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
@@ -3477,7 +3479,7 @@ msgstr "כיוון דף"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147
msgctxt "extended_tip|paperorient"
msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
-msgstr ""
+msgstr "יש לסמן את התיבה הזאת אם דרוש לך כיוון נייר מסוים לצורך הדפסת המסמך הנוכחי."
#. L6rtF
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:158
@@ -3659,7 +3661,7 @@ msgstr "אוטומטי"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:557
msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
-msgstr ""
+msgstr "מציין שהשקיפות מודפסת רק אם השטח השקוף מכסה פחות מרבע מכלל העמוד."
#. K7P4C
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:568
@@ -3671,7 +3673,7 @@ msgstr "ללא שקיפות"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:578
msgctxt "extended_tip|reducetransnone"
msgid "With this option transparency is never printed."
-msgstr ""
+msgstr "עם אפשרות זאת השקיפות אף פעם לא תודפס."
#. 5qQBR
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:597
@@ -3683,7 +3685,7 @@ msgstr "צמצום שקיפות"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:606
msgctxt "extended_tip|reducetrans"
msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
-msgstr ""
+msgstr "סימון השדה הזה יגרום לכך שהפריטים השקופים יודפסו כפריטים רגילים שאינם שקופים, בהתאם לבחירה שלך בשני כפתורי הבחירה בהמשך."
#. B5Cpd
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:623
@@ -3693,22 +3695,21 @@ msgstr "צמצום שקיפות"
#. GAFzh
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:654
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|pdf"
msgid "_PDF as standard print job format"
-msgstr "PDF כמבנה ה_תקן למשימות הדפסה"
+msgstr "PDF כתצורה _תקנית למשימות הדפסה"
#. wm7C7
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:669
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
-msgstr "המרת צבעים לגווני אפור"
+msgstr "המ_רת צבעים לגווני אפור"
#. UNSqH
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678
msgctxt "extended_tip|converttogray"
msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "מציין שכל הצבעים מודפסים בגווני אפור בלבד."
#. CrFLq
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689
@@ -3720,7 +3721,7 @@ msgstr "הכללת פריטים שקופים"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:698
msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans"
msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects."
-msgstr ""
+msgstr "אם השדה הזה מסומן, ההפחתה באיכותה ההדפסה למפות סיביות תחול גם על האזורים השקופים של פריטים."
#. bWPko
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:715
@@ -3732,7 +3733,7 @@ msgstr "בררות מחדל"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:737
msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
msgid "Specifies the print setting options."
-msgstr ""
+msgstr "מציין את אפשרויות הגדרות ההדפסה."
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -3741,73 +3742,73 @@ msgid "Enter Password"
msgstr "נא למלא ססמה"
#. gATKy
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:105
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
msgstr "משתמש:"
#. FRqiZ
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:119
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
#. HE8mc
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:133
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "אישור:"
#. EFJRk
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#. yVorz
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166
msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא ססמה. הססמה תלוית רישיות (אותיות גדולות-קטנות)."
#. kEcVk
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:184
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185
msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את הססמה מחדש."
#. JBCUB
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:201
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:202
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
#. zDBUt
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:236
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:237
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
#. 8RcEw
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:250
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:251
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "אישור:"
#. EkHiq
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:270
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:271
msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא ססמה. הססמה תלוית רישיות (אותיות גדולות-קטנות)."
#. c4nGS
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:289
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290
msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את הססמה מחדש."
#. mCxpj
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:306
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:307
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
msgstr "ססמה שנייה"
@@ -3852,7 +3853,7 @@ msgstr "כניסה למצב בטוח"
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:12
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש ולהיכנס למצב בטוח?"
#. DpN8R
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41
@@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "_שם תבנית"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:123
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a name for the template."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא שם לתבנית."
#. izWnA
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151
@@ -3888,7 +3889,7 @@ msgstr "_קטגוריית תבנית"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:199
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
msgid "Select a category in which to save the new template."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור קטגוריה לשמור אליה את התבנית החדשה."
#. wpZGc
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:219
@@ -3900,13 +3901,13 @@ msgstr "ה_גדרה כתבנית בררת מחדל"
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:228
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
msgid "The new template will be used as the default template."
-msgstr ""
+msgstr "התבנית החדשה תשמש כתבנית בררת המחדל."
#. gH8PB
#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:256
msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog"
msgid "Saves the current document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "שומר את המסמך הנוכחי כתבנית."
#. 9tSnA
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
@@ -3960,7 +3961,7 @@ msgstr "פתיחת הקובץ לקריאה _בלבד"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:34
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly"
msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לבחור כדי לאפשר לפתוח את המסמך הזה במצב קריאה בלבד."
#. GvCw9
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:45
@@ -3972,7 +3973,7 @@ msgstr "מ_עקב אחר שינויים"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:54
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור כדי להפעיל הקלטת שינויים. זהה לאפשרות עריכה - מעקב שינויים - הקלטה."
#. Nv8rA
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:70
@@ -3984,7 +3985,7 @@ msgstr "הגנה…"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:76
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
-msgstr ""
+msgstr "מגן על החלפת מצב ההקלטה בססמה. אם החלפת מצב ההקלטה מוגן עבור המסמך הנוכחי, על הכפתור יופיע „שחרור הגנה”. יש ללחוץ על שחרור הגנה והקליד את הססמה הנכונה כדי להשבית את ההגנה."
#. jgWP4
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:88
@@ -4008,7 +4009,7 @@ msgstr "אפשרויות שיתוף קבצים"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:127
msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
msgid "Sets password options for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "מגדיר אפשרויות ססמה למסמך הנוכחי."
#. EDC9x
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18
@@ -4344,7 +4345,7 @@ msgstr "סגנון חדש מהבחירה"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:160
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
msgid "Styles actions"
-msgstr "פעולות סגנון"
+msgstr "פעולות סגנונות"
#. Xk5tD
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:173
@@ -4356,7 +4357,7 @@ msgstr "עדכון סגנון"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:276
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת סגנונות"
#. FHud7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:290
@@ -4371,22 +4372,22 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "הוספת הערות גרסה"
#. CPwta
-#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:102
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
msgstr "תאריך ושעה: "
#. 2mDfC
-#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:114
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
msgstr "נשמר על־ידי: "
#. T5AY5
-#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:163
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא כאן הערה בעת שמירת גרסה חדשה. אם לחצת על תצוגה כדי לפתוח את תיבת הדו־שיח הזאת אין לך אפשרות לערוך את ההערה."
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51
@@ -4434,7 +4435,7 @@ msgstr "CMIS"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:54
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected version."
-msgstr ""
+msgstr "מוחק את הגרסה הנבחרת."
#. erGHD
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:66
@@ -4446,7 +4447,7 @@ msgstr "ה_שווה"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
msgid "Compare the changes that were made in each version."
-msgstr ""
+msgstr "להשוות את השינויים שנערכו בכל גרסה."
#. UkbhC
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85
@@ -4458,13 +4459,13 @@ msgstr "ה_צגה…"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:92
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show"
msgid "Displays the entire comment for the selected version."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את כל ההערה עבור הגרסה הנוכחית."
#. ASJac
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:127
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open"
msgid "Opens the selected version in a read-only window."
-msgstr ""
+msgstr "פותח את הגרסה הנבחרת בחלון קריאה בלבד."
#. qKnKv
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:187
@@ -4476,7 +4477,7 @@ msgstr "שמירת גרסה _חדשה"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:194
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
-msgstr ""
+msgstr "שומר את המצב הנוכחי של המסמך כגרסה חדשה. לבחירתך, ניתן למלא הערות בתיבת הדו־שיח „הוספת הערת גרסה” בטרם שמירת הגרסה החדשה."
#. aCeEr
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:205
@@ -4488,7 +4489,7 @@ msgstr "_תמיד לשמור את הגרסה החדשה עם הסגירה"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:214
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document."
-msgstr ""
+msgstr "אם שינית את המסמך שלך, %PRODUCTNAME ישמור אוטומטית גרסה חדשה בעת סגירת המסמך."
#. vuHjH
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:231
@@ -4518,7 +4519,7 @@ msgstr "הערות"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:327
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
-msgstr ""
+msgstr "מציג את הגרסאות הקיימות של המסמך הנוכחי, התאריך והשעה שבהם נוצרו, מי יצר וההערות המתאימות."
#. EbijK
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:346
@@ -4530,4 +4531,4 @@ msgstr "גרסאות קיימות"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:381
msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
-msgstr ""
+msgstr "שומר ומארגן מספר גרסאות של המסמך הנוכחי באותו הקובץ. ניתן גם לפתוח, למחוק ולהשוות גרסאות קודמות."