diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-13 12:02:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-13 12:03:10 +0100 |
commit | 133ec76d6453eb8ce7b0a4007ddb01eb75aada8a (patch) | |
tree | 88b1eff5460add912550feb7a324a24cc188e4a5 /source/he/svtools | |
parent | e4e3328aede648dba23423630450505b1abca82e (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iac6e70066abbd24a44e9622a92fcbc5c21184aa3
Diffstat (limited to 'source/he/svtools')
-rw-r--r-- | source/he/svtools/messages.po | 175 |
1 files changed, 86 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/he/svtools/messages.po b/source/he/svtools/messages.po index de39e920cda..3710acfe5f3 100644 --- a/source/he/svtools/messages.po +++ b/source/he/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-06 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/he/>\n" "Language: he\n" @@ -721,10 +721,9 @@ msgstr "" #. QUBiF #: include/svtools/strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "מרוכז" +msgstr "דחוס" #. LTVdC #: include/svtools/strings.hrc:165 @@ -1590,13 +1589,13 @@ msgstr "כונן מקומי" #: include/svtools/strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" -msgstr "כונן דיסק" +msgstr "כונן תקליטון" #. 55Dof #: include/svtools/strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" -msgstr "כונן CD-ROM" +msgstr "כונן תקליטור" #. 82Acc #: include/svtools/strings.hrc:321 @@ -1674,103 +1673,103 @@ msgstr "מסמך MathML" #: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "" +msgstr "מסד נתונים של %PRODUCTNAME" #. ZFz7o #: include/svtools/strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" -msgstr "" +msgstr "ציור של %PRODUCTNAME" #. 9JRAR #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Math Formula" -msgstr "" +msgstr "נוסחה מתמטית של %PRODUCTNAME" #. 4F4Uo #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Master Document" -msgstr "" +msgstr "מסמך הורה של %PRODUCTNAME" #. FXCdu #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation" -msgstr "" +msgstr "מצגת Impress של %PRODUCTNAME" #. 3ReMe #: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "גיליון נתונים Calc של %PRODUCTNAME" #. pTYGw #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Document" -msgstr "" +msgstr "מסמך Writer של %PRODUCTNAME" #. m2AEw #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "תבנית גיליון נתונים של %PRODUCTNAME" #. M65d6 #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "תבנית ציור של %PRODUCTNAME" #. MrK7k #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "תבנית מצגת של %PRODUCTNAME" #. F8icA #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Text Template" -msgstr "" +msgstr "תבנית טקסט %PRODUCTNAME" #. RgRyf #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "חבילה %PRODUCTNAME" +msgstr "הרחבה של %PRODUCTNAME" #. b8JK6 #: include/svtools/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" -msgstr "" +msgstr "בודק איות של Hunspell" #. do26f #: include/svtools/strings.hrc:347 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" -msgstr "" +msgstr "ממקף של Libhyphen" #. aGFNy #: include/svtools/strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "אגרון של MyThes" #. RwS4n #: include/svtools/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" -msgstr "" +msgstr "רשימה של מילים שלא נבדקות" #. eAiiA #: include/svtools/strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "בודק איות מרוחק של LanguageTool" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -1841,25 +1840,25 @@ msgstr "_כן" #: svtools/inc/borderline.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ללא" #. Xx4Fb #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "אחיד" #. Paqxg #: svtools/inc/borderline.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "מנוקד" #. Bucas #: svtools/inc/borderline.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "מקווקוו" #. 6XEca #: svtools/inc/borderline.hrc:22 @@ -1907,13 +1906,13 @@ msgstr "עבה דק, רווח גדול" #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "מובלט" #. WK8Yy #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Engraved" -msgstr "" +msgstr "חרוט" #. NDS6G #: svtools/inc/borderline.hrc:31 @@ -1937,19 +1936,19 @@ msgstr "" #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" -msgstr "" +msgstr "צר כפול" #. FyVvE #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "קו נקודה" #. 7yoVE #: svtools/inc/borderline.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "קו נקודה נקודה" #. kAGSe #: svtools/inc/errtxt.hrc:29 @@ -2353,7 +2352,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." -msgstr "" +msgstr "המסמך נפתח לקריאה בלבד ואי אפשר לשמור אותו על עצמו." #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "ההתקן לא מוכן." #: svtools/inc/errtxt.hrc:126 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." -msgstr "" +msgstr "סכום בדיקה שגוי." #. XVTHm #: svtools/inc/errtxt.hrc:127 @@ -2515,13 +2514,13 @@ msgstr "" #: svtools/inc/errtxt.hrc:129 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "נמצאה שגיאת תצורת קובץ במיקום $(ARG1)(שורה,עמודה)." #. Di7GD #: svtools/inc/errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." -msgstr "" +msgstr "מסנן סוגי קבצים אלה מושבת בהגדרות. נא ליצור קשר עם הנהלת המערכת שלך." #. WZiDE #: svtools/inc/errtxt.hrc:136 @@ -3883,13 +3882,13 @@ msgstr "קופטית" #: svtools/inc/langtab.hrc:251 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" -msgstr "טיגריניה (אריטראה)" +msgstr "תגרית (אריתראה)" #. 4X4SP #: svtools/inc/langtab.hrc:252 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" -msgstr "טיגריניה (אתיופיה)" +msgstr "תגרית (אתיופיה)" #. vebCw #: svtools/inc/langtab.hrc:253 @@ -4669,7 +4668,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" -msgstr "" +msgstr "מנינקה מזרחית לטינית" #. Kxi9E #: svtools/inc/langtab.hrc:383 @@ -4681,13 +4680,13 @@ msgstr "אווארית" #: svtools/inc/langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" -msgstr "" +msgstr "קרי מישורים לטינית" #. PQqU7 #: svtools/inc/langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" -msgstr "" +msgstr "קרי מישורים הברתית" #. kewgf #: svtools/inc/langtab.hrc:386 @@ -4741,7 +4740,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "ונטית" #. 8EbCs #: svtools/inc/langtab.hrc:395 @@ -4903,7 +4902,7 @@ msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:421 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "אילוקאנו" #. AzGAy #: svtools/inc/langtab.hrc:422 @@ -4927,49 +4926,49 @@ msgstr "אנגלית (ניגריה)" #: svtools/inc/langtab.hrc:425 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabardian" -msgstr "" +msgstr "קברדינית" #. BiDsR #: svtools/inc/langtab.hrc:426 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guadeloupean Creole French" -msgstr "" +msgstr "צרפתית קריאולית של גוואדלופ" #. 2b2P4 #: svtools/inc/langtab.hrc:427 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Ligurian" -msgstr "" +msgstr "לינגורית" #. 3LvEE #: svtools/inc/langtab.hrc:428 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Minangkabau" -msgstr "" +msgstr "מיננגקבאו" #. nDkKR #: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "סונדנית" #. wGEAB #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "אנגלית (הונג קונג)" #. qTMB2 #: svtools/inc/langtab.hrc:431 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "אנגלית (קניה)" #. SgQ2p #: svtools/inc/langtab.hrc:432 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pali Thai" -msgstr "" +msgstr "תאית פאלי" #. DGeeF #: svtools/inc/langtab.hrc:433 @@ -4981,61 +4980,61 @@ msgstr "" #: svtools/inc/langtab.hrc:434 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bribri" -msgstr "" +msgstr "ברי-ברי" #. 2GFgR #: svtools/inc/langtab.hrc:435 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Denmark)" -msgstr "" +msgstr "אנגלית (דנמרק)" #. gmE6U #: svtools/inc/langtab.hrc:436 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sesotho" -msgstr "" +msgstr "ססותו" #. BkKJX #: svtools/inc/langtab.hrc:437 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Klingon" -msgstr "" +msgstr "קלינגון" #. xFYhC #: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Israel)" -msgstr "" +msgstr "אנגלית (ישראל)" #. Bryjh #: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" -msgstr "" +msgstr "לטינית בין-סלאבית" #. DZBAE #: svtools/inc/langtab.hrc:440 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "קירילית בין-סלאבית" #. 4eEDW #: svtools/inc/langtab.hrc:441 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pennsylvania Dutch" -msgstr "" +msgstr "הולנדית של פנסילבניה" #. vkGn5 #: svtools/inc/langtab.hrc:442 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Portuguese (Mozambique)" -msgstr "" +msgstr "פורטוגלית (מוזמביק)" #. gLsUC #: svtools/inc/langtab.hrc:443 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Saraiki" -msgstr "" +msgstr "סראיקי" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5059,25 +5058,25 @@ msgstr "טבלה:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source for your address book." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את מקור הנתונים לספר הכתובות שלך." #. UTY6t #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable" msgid "Select the data table for your address book." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את טבלת הנתונים לספר הכתובות שלך." #. xkk5e #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "ה_קצאה" #. TG8ad #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." -msgstr "" +msgstr "הוספת מקור נתונים חדש לרשימת מקורות ספר הכתובות." #. sws8j #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203 @@ -5089,31 +5088,31 @@ msgstr "מקור נתונים עבור ספר כתובות" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548 msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" -msgstr "השמת שדות" +msgstr "הקצאת שדות" #. zEPAf #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את השדה בטבלת הנתונים שתואם לרשומה בספר הכתובות." #. qKBRS #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." -msgstr "" +msgstr "עריכת השמות השדות ומקורות הנתונים לספר הכתובות שלך." #. 8qKyD #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "היום" #. Cr9A2 #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ללא" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 @@ -5125,7 +5124,7 @@ msgstr "מ_חיקה" #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "מתן שם אחר" +msgstr "_שינוי שם" #. puJ5X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51 @@ -5137,7 +5136,7 @@ msgstr "%1 אפשרויות" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141 msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb" msgid "Modify dimensions" -msgstr "" +msgstr "שינוי ממדים" #. pyd6J #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159 @@ -5155,7 +5154,7 @@ msgstr "גובה:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184 msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb" msgid "Modify resolution" -msgstr "" +msgstr "שינוי רזולוציה" #. ZWxGB #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202 @@ -5167,19 +5166,19 @@ msgstr "רזולוציה:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222 msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf" msgid "Specifies the measurement units." -msgstr "" +msgstr "מציין את יחידות המידה." #. BPaB3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242 msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf" msgid "Specifies the height." -msgstr "" +msgstr "מציין את הגובה." #. Da3fv #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." -msgstr "" +msgstr "נא למלא את רזולוציית התמונה. יש לבחור את יחידות המידה מתיבת הרשימה." #. S9aHs #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276 @@ -5215,7 +5214,7 @@ msgstr "פיקסלים" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:284 msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb" msgid "Specifies the width." -msgstr "" +msgstr "מציין את הרוחב." #. kYLvv #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298 @@ -5239,7 +5238,7 @@ msgstr "פיקסלים/מטר" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." -msgstr "" +msgstr "נא למלא את רזולוציית התמונה. יש לבחור את יחידות המידה מתיבת הרשימה." #. ENaqm #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322 @@ -5251,7 +5250,7 @@ msgstr "גודל" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348 msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb" msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את עומק הצבע החל מגיוון אפור של 8 סיביות ועד צבע אמתי של 32 סיביות." #. hFaPC #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357 @@ -5263,19 +5262,19 @@ msgstr "עומק הצבע" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385 msgctxt "graphicexport|losslesscb" msgid "Lossless" -msgstr "" +msgstr "ללא אובדן איכות" #. QKNme #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394 msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb" msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files." -msgstr "" +msgstr "תמונות ללא אובדן איכות לא מאבדות מאיכותן אך הקבצים שלהן גדולים יותר." #. 5Gv5x #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size." -msgstr "" +msgstr "מגדיר את איכות הייצוא. יש לבחור בין איכות נמוכה וגודל קובץ קטן ועד לאיכות גבוהה עם קבצים גדולים בהתאם." #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442 @@ -5287,7 +5286,7 @@ msgstr "איכות" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:478 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf" msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." -msgstr "" +msgstr "מגדיר את הדחיסה לייצור. דחיסה גדולה יותר תקטין את הקובץ יותר אך יידרש זמן רב יותר לטעון את התמונה." #. f4LYz #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:507 @@ -5323,7 +5322,7 @@ msgstr "גרפיקה משולבת (Interlaced)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:578 msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb" msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." -msgstr "" +msgstr "מציין האם לשמור את הגרפיקה במצב שזירת פסים." #. BkbD3 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:587 @@ -5341,7 +5340,7 @@ msgstr "שמירת השקיפות" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:618 msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb" msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." -msgstr "" +msgstr "מציין האם לשמור את רקע התמונה כשקוף. יופיעו רק עצמים בתמונת ה־GIF. יש להשתמש במחליף הצבעים כדי להגדיר את הצבע השקוף בתמונה." #. ZPmXf #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:627 @@ -5789,17 +5788,15 @@ msgstr "כדי שהגדרות השפה העדכניות תיכנסנה לתוק #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כברירת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME." +msgstr "כדי שהיכולות הניסיוניות תיכנסנה לתוקף יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש." #. T7Cuz #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "כדי שהביבליוגרפיה תעבוד כראוי יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME." +msgstr "כדי שההרחבות תעבודנה כראוי יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש." #. CdJen #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205 @@ -5829,7 +5826,7 @@ msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265 msgctxt "restartdialog|reason_save" msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "כדי שהשינויים שערכת יחולו, יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש." #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 |