aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/svtools
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-13 12:02:24 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-03-13 12:03:10 +0100
commit133ec76d6453eb8ce7b0a4007ddb01eb75aada8a (patch)
tree88b1eff5460add912550feb7a324a24cc188e4a5 /source/he/svtools
parente4e3328aede648dba23423630450505b1abca82e (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iac6e70066abbd24a44e9622a92fcbc5c21184aa3
Diffstat (limited to 'source/he/svtools')
-rw-r--r--source/he/svtools/messages.po175
1 files changed, 86 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/he/svtools/messages.po b/source/he/svtools/messages.po
index de39e920cda..3710acfe5f3 100644
--- a/source/he/svtools/messages.po
+++ b/source/he/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/he/>\n"
"Language: he\n"
@@ -721,10 +721,9 @@ msgstr ""
#. QUBiF
#: include/svtools/strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr "מרוכז"
+msgstr "דחוס"
#. LTVdC
#: include/svtools/strings.hrc:165
@@ -1590,13 +1589,13 @@ msgstr "כונן מקומי"
#: include/svtools/strings.hrc:319
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
-msgstr "כונן דיסק"
+msgstr "כונן תקליטון"
#. 55Dof
#: include/svtools/strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
-msgstr "כונן ‏‪CD-ROM‬‏‏"
+msgstr "כונן תקליטור"
#. 82Acc
#: include/svtools/strings.hrc:321
@@ -1674,103 +1673,103 @@ msgstr "מסמך ‏‪MathML‬‏‏"
#: include/svtools/strings.hrc:333
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Database"
-msgstr ""
+msgstr "מסד נתונים של %PRODUCTNAME"
#. ZFz7o
#: include/svtools/strings.hrc:334
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ציור של %PRODUCTNAME"
#. 9JRAR
#: include/svtools/strings.hrc:335
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Math Formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחה מתמטית של %PRODUCTNAME"
#. 4F4Uo
#: include/svtools/strings.hrc:336
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך הורה של %PRODUCTNAME"
#. FXCdu
#: include/svtools/strings.hrc:337
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת Impress של %PRODUCTNAME"
#. 3ReMe
#: include/svtools/strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון נתונים Calc של %PRODUCTNAME"
#. pTYGw
#: include/svtools/strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך Writer של %PRODUCTNAME"
#. m2AEw
#: include/svtools/strings.hrc:340
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית גיליון נתונים של %PRODUCTNAME"
#. M65d6
#: include/svtools/strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית ציור של %PRODUCTNAME"
#. MrK7k
#: include/svtools/strings.hrc:342
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית מצגת של %PRODUCTNAME"
#. F8icA
#: include/svtools/strings.hrc:343
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית טקסט %PRODUCTNAME"
#. RgRyf
#: include/svtools/strings.hrc:344
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr "חבילה ‏‪%PRODUCTNAME‬‏"
+msgstr "הרחבה של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏"
#. b8JK6
#: include/svtools/strings.hrc:346
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr ""
+msgstr "בודק איות של Hunspell"
#. do26f
#: include/svtools/strings.hrc:347
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "ממקף של Libhyphen"
#. aGFNy
#: include/svtools/strings.hrc:348
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "אגרון של MyThes"
#. RwS4n
#: include/svtools/strings.hrc:349
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
msgid "List of Ignored Words"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה של מילים שלא נבדקות"
#. eAiiA
#: include/svtools/strings.hrc:350
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
-msgstr ""
+msgstr "בודק איות מרוחק של LanguageTool"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -1841,25 +1840,25 @@ msgstr "_כן"
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#. Xx4Fb
#: svtools/inc/borderline.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "אחיד"
#. Paqxg
#: svtools/inc/borderline.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "מנוקד"
#. Bucas
#: svtools/inc/borderline.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "מקווקוו"
#. 6XEca
#: svtools/inc/borderline.hrc:22
@@ -1907,13 +1906,13 @@ msgstr "עבה דק, רווח גדול"
#: svtools/inc/borderline.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Embossed"
-msgstr ""
+msgstr "מובלט"
#. WK8Yy
#: svtools/inc/borderline.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Engraved"
-msgstr ""
+msgstr "חרוט"
#. NDS6G
#: svtools/inc/borderline.hrc:31
@@ -1937,19 +1936,19 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/borderline.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Double Thin"
-msgstr ""
+msgstr "צר כפול"
#. FyVvE
#: svtools/inc/borderline.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot"
-msgstr ""
+msgstr "קו נקודה"
#. 7yoVE
#: svtools/inc/borderline.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "Dash Dot Dot"
-msgstr ""
+msgstr "קו נקודה נקודה"
#. kAGSe
#: svtools/inc/errtxt.hrc:29
@@ -2353,7 +2352,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
-msgstr ""
+msgstr "המסמך נפתח לקריאה בלבד ואי אפשר לשמור אותו על עצמו."
#. kDirB
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
@@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "ההתקן לא מוכן."
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "סכום בדיקה שגוי."
#. XVTHm
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
@@ -2515,13 +2514,13 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "נמצאה שגיאת תצורת קובץ במיקום $(ARG1)(שורה,עמודה)."
#. Di7GD
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
-msgstr ""
+msgstr "מסנן סוגי קבצים אלה מושבת בהגדרות. נא ליצור קשר עם הנהלת המערכת שלך."
#. WZiDE
#: svtools/inc/errtxt.hrc:136
@@ -3883,13 +3882,13 @@ msgstr "קופטית"
#: svtools/inc/langtab.hrc:251
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
-msgstr "טיגריניה (אריטראה)"
+msgstr "תגרית (אריתראה)"
#. 4X4SP
#: svtools/inc/langtab.hrc:252
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
-msgstr "טיגריניה (אתיופיה)"
+msgstr "תגרית (אתיופיה)"
#. vebCw
#: svtools/inc/langtab.hrc:253
@@ -4669,7 +4668,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
-msgstr ""
+msgstr "מנינקה מזרחית לטינית"
#. Kxi9E
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
@@ -4681,13 +4680,13 @@ msgstr "אווארית"
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
-msgstr ""
+msgstr "קרי מישורים לטינית"
#. PQqU7
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "קרי מישורים הברתית"
#. kewgf
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
@@ -4741,7 +4740,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
-msgstr ""
+msgstr "ונטית"
#. 8EbCs
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
@@ -4903,7 +4902,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "אילוקאנו"
#. AzGAy
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
@@ -4927,49 +4926,49 @@ msgstr "אנגלית (ניגריה)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabardian"
-msgstr ""
+msgstr "קברדינית"
#. BiDsR
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guadeloupean Creole French"
-msgstr ""
+msgstr "צרפתית קריאולית של גוואדלופ"
#. 2b2P4
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ligurian"
-msgstr ""
+msgstr "לינגורית"
#. 3LvEE
#: svtools/inc/langtab.hrc:428
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Minangkabau"
-msgstr ""
+msgstr "מיננגקבאו"
#. nDkKR
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "סונדנית"
#. wGEAB
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "אנגלית (הונג קונג)"
#. qTMB2
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "אנגלית (קניה)"
#. SgQ2p
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Thai"
-msgstr ""
+msgstr "תאית פאלי"
#. DGeeF
#: svtools/inc/langtab.hrc:433
@@ -4981,61 +4980,61 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bribri"
-msgstr ""
+msgstr "ברי-ברי"
#. 2GFgR
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
-msgstr ""
+msgstr "אנגלית (דנמרק)"
#. gmE6U
#: svtools/inc/langtab.hrc:436
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sesotho"
-msgstr ""
+msgstr "ססותו"
#. BkKJX
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Klingon"
-msgstr ""
+msgstr "קלינגון"
#. xFYhC
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Israel)"
-msgstr ""
+msgstr "אנגלית (ישראל)"
#. Bryjh
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Latin"
-msgstr ""
+msgstr "לטינית בין-סלאבית"
#. DZBAE
#: svtools/inc/langtab.hrc:440
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "קירילית בין-סלאבית"
#. 4eEDW
#: svtools/inc/langtab.hrc:441
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pennsylvania Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "הולנדית של פנסילבניה"
#. vkGn5
#: svtools/inc/langtab.hrc:442
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Mozambique)"
-msgstr ""
+msgstr "פורטוגלית (מוזמביק)"
#. gLsUC
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Saraiki"
-msgstr ""
+msgstr "סראיקי"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
@@ -5059,25 +5058,25 @@ msgstr "טבלה:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את מקור הנתונים לספר הכתובות שלך."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את טבלת הנתונים לספר הכתובות שלך."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Assign"
-msgstr ""
+msgstr "ה_קצאה"
#. TG8ad
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת מקור נתונים חדש לרשימת מקורות ספר הכתובות."
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
@@ -5089,31 +5088,31 @@ msgstr "מקור נתונים עבור ספר כתובות"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:548
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
-msgstr "השמת שדות"
+msgstr "הקצאת שדות"
#. zEPAf
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את השדה בטבלת הנתונים שתואם לרשומה בספר הכתובות."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת השמות השדות ומקורות הנתונים לספר הכתובות שלך."
#. 8qKyD
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "היום"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5125,7 +5124,7 @@ msgstr "מ_חיקה"
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "מתן שם אחר"
+msgstr "_שינוי שם"
#. puJ5X
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51
@@ -5137,7 +5136,7 @@ msgstr "%1 אפשרויות"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי ממדים"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159
@@ -5155,7 +5154,7 @@ msgstr "גובה:‏"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי רזולוציה"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202
@@ -5167,19 +5166,19 @@ msgstr "רזולוציה:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
-msgstr ""
+msgstr "מציין את יחידות המידה."
#. BPaB3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
-msgstr ""
+msgstr "מציין את הגובה."
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את רזולוציית התמונה. יש לבחור את יחידות המידה מתיבת הרשימה."
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276
@@ -5215,7 +5214,7 @@ msgstr "פיקסלים"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:284
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
-msgstr ""
+msgstr "מציין את הרוחב."
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298
@@ -5239,7 +5238,7 @@ msgstr "פיקסלים/מטר"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "נא למלא את רזולוציית התמונה. יש לבחור את יחידות המידה מתיבת הרשימה."
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322
@@ -5251,7 +5250,7 @@ msgstr "גודל"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את עומק הצבע החל מגיוון אפור של 8 סיביות ועד צבע אמתי של 32 סיביות."
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357
@@ -5263,19 +5262,19 @@ msgstr "עומק הצבע"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385
msgctxt "graphicexport|losslesscb"
msgid "Lossless"
-msgstr ""
+msgstr "ללא אובדן איכות"
#. QKNme
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394
msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb"
msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files."
-msgstr ""
+msgstr "תמונות ללא אובדן איכות לא מאבדות מאיכותן אך הקבצים שלהן גדולים יותר."
#. 5Gv5x
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size."
-msgstr ""
+msgstr "מגדיר את איכות הייצוא. יש לבחור בין איכות נמוכה וגודל קובץ קטן ועד לאיכות גבוהה עם קבצים גדולים בהתאם."
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442
@@ -5287,7 +5286,7 @@ msgstr "איכות"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:478
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
-msgstr ""
+msgstr "מגדיר את הדחיסה לייצור. דחיסה גדולה יותר תקטין את הקובץ יותר אך יידרש זמן רב יותר לטעון את התמונה."
#. f4LYz
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:507
@@ -5323,7 +5322,7 @@ msgstr "גרפיקה משולבת ‏‪(Interlaced)‏"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:578
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "מציין האם לשמור את הגרפיקה במצב שזירת פסים."
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:587
@@ -5341,7 +5340,7 @@ msgstr "שמירת השקיפות"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:618
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
-msgstr ""
+msgstr "מציין האם לשמור את רקע התמונה כשקוף. יופיעו רק עצמים בתמונת ה־GIF. יש להשתמש במחליף הצבעים כדי להגדיר את הצבע השקוף בתמונה."
#. ZPmXf
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:627
@@ -5789,17 +5788,15 @@ msgstr "כדי שהגדרות השפה העדכניות תיכנסנה לתוק
#. MtNwS
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כברירת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
+msgstr "כדי שהיכולות הניסיוניות תיכנסנה לתוקף יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש."
#. T7Cuz
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "כדי שהביבליוגרפיה תעבוד כראוי יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
+msgstr "כדי שההרחבות תעבודנה כראוי יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש."
#. CdJen
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205
@@ -5829,7 +5826,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|reason_save"
msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "כדי שהשינויים שערכת יחולו, יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש."
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280