aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/he/uui
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/he/uui')
-rw-r--r--source/he/uui/messages.po33
1 files changed, 25 insertions, 8 deletions
diff --git a/source/he/uui/messages.po b/source/he/uui/messages.po
index f919b6fb5f6..950fc554efa 100644
--- a/source/he/uui/messages.po
+++ b/source/he/uui/messages.po
@@ -283,6 +283,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "%PRODUCTNAME אינו מסוגל למנוע דריסת קבצים כאשר פרוטוקול העברה זה נמצא בשימוש. האם להמשיך בכל זאת?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -294,6 +295,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"הקובץ '$(ARG1)' הושחת ולכן לא ניתן לפתיח.ה %PRODUCTNAME יכול לנסות לתקן את הקובץ.\n"
+"\n"
+"ההשחתה יכולה להיות תוצאה של עיבוד המסמך או נזק למבנה שלו כתוצאה משידור המידע.\n"
+"\n"
+"אנו ממליצים שלא תסמוך על התוכן של המסמך המתוקן.\n"
+"הרצאה של סקריפטי מאקרו מבוטלת עבור מסמך זה.\n"
+"\n"
+"האם על %PRODUCTNAME לתקן את הקובץ?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -551,9 +560,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "לא ניתן לנעול את המסמך"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ לגישה בלעדית על ידי %PRODUCTNAME, עקב הרשאות חסרות ליצירת קובץ נעילה לקובץ במיקומו של קובץ זה."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -726,9 +736,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מסנן"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -818,24 +829,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "אזהרת אבטחה של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏‏"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "לאפשר פקודות מאקרו"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "לחסום פקודות מאקרו"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "המסמך מכיל פקודות מאקרו חתומות על ידי:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "המסמך מכיל פקודות מאקרו של מסמך."
#: macrowarnmedium.ui:168
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
@@ -843,14 +858,16 @@ msgid "_View Signatures…"
msgstr "הצגת _חתימות…"
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "תסריטי מאקרו עשויים להכיל וירוסים. נטרול של תסריטי מאקרו עבור מסמך היא הבחירה הבטוחה תמיד. נטרול של תסריטי מאקרו עשוי לגרוע מאופן התפקוד שמסופק על ידי תסריטי המאקרו שבמסמך."
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר לסמוך על פקודות מאקרו ממקור זה תמיד"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"