diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/he/wizards | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/he/wizards')
-rw-r--r-- | source/he/wizards/messages.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | source/he/wizards/source/resources.po | 461 |
2 files changed, 0 insertions, 600 deletions
diff --git a/source/he/wizards/messages.po b/source/he/wizards/messages.po index 51f9e83a724..1ef7a3194b9 100644 --- a/source/he/wizards/messages.po +++ b/source/he/wizards/messages.po @@ -17,49 +17,41 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1509291180.000000\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1'.<BR>יכול להיות שאין מקום בכונן שלך." #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.<BR>נא לבדוק אם מודול הכתבן של PRODUCTNAME מותקן." #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את הגיליון האלקטרוני.<BR>נא לבדוק אם מודול 'PRODUCTNAME Calc' מותקן." #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את המצגת.<BR>נא לבדוק אם מודול המצגות של PRODUCTNAME מותקן." #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את הציור.<BR>נא לבדוק אם מודול הצייר של PRODUCTNAME מותקן." #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "לא ניתן ליצור את הנוסחה.<BR>נא לבדוק אם מודול הנוסחאות של PRODUCTNAME מותקן." #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "הקבצים הנדרשים לא נמצאו.<BR>נא להפעיל את תכנית ההתקנה של %PRODUCTNAME מחדש ולבחור ב-'תיקון'." #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "הקובץ '<PATH>' כבר קיים.<BR><BR>האם לדרוס את הקובץ הקיים?" @@ -96,7 +88,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "<< הקודם" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "הבא >>" @@ -127,13 +118,11 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "תבנית נבנתה על ידי <wizard_name> בתאריך <current_date>." #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -150,31 +139,26 @@ msgid "Letter Wizard" msgstr "אשף מכתבים" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Label9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "מכתב עיסקי" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "מכתב פרטי פורמלי" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "מכתב אישי" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "שימוש בנייר מכתבים עם רכיבים מודפסים מראש" @@ -190,13 +174,11 @@ msgid "Return address" msgstr "כתובת החזרה" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "להוסיף כותרת תחתונה" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "כתובת השולח/ת בחון המעטפה" @@ -207,121 +189,101 @@ msgid "~Logo" msgstr "~לוגו" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "כתובת השולח/ת בחון המעטפה" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "סימנים" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "שורת הנושא" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "ברכה פותחת" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "סימנים לכיפול" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "ברכה בסיום" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "לקחת כתובת השולח/ת מנתוני משתמש/ת" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "כתובת שולח/ת חדשה: " #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "להשתמש בשומר מקום במקום כתובת הנמען" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "להשתמש במסד הנתונים של כתובות לצורך מיזוג דואר" #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "להוסיף רק מהעמוד השני ואילך" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "לכלול מספר עמוד" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "תבנית מכתבים" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "יצירת מכתב מתבנית זו" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "ביצוע שינויים יזומים לתבנית מכתבים זו" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "אשף זה מסייע ביצירת תבניות מכתבים. מתבנית מכתבים ניתן לחולל מכתבים בסגנון המוגדר בתבנית באופן אוטומטי למחצה." @@ -337,13 +299,11 @@ msgid "~Width:" msgstr "~רוחב:" #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "ריווח לשוליים השמאליות:" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "ריווח לשוליים העליונות:" @@ -359,13 +319,11 @@ msgid "Width:" msgstr "רוחב:" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "ריווח לשוליים השמאליות:" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "ריווח לשוליים העליונות:" @@ -376,7 +334,6 @@ msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "כתובת השולח/ת" @@ -392,13 +349,11 @@ msgid "Street:" msgstr "רחוב" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "מיקוד/מחוז/עיר:" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "כתובת הנמען/ת" @@ -409,13 +364,11 @@ msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "אשף זה יוצר תבניות מכתבים שמאפשרות לך לכתוב מספר מכתבים בעלי מתווה והגדרות דומים." #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "על מנת לחולל מכתב נוסף חדש מהתבנית, יש ללחוץ פעמיים על שם התבנית." @@ -436,37 +389,31 @@ msgid "How do you want to proceed?" msgstr "כיצד להמשיך?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "נא לבחור סוג המכתב ועיצוב לעמוד" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "בחירת פריטים להדפסה" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "ציון הרכיבים שכבר קיימים על נייר המכתבים שלך." #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "ציון פירטי השולח/ת והנמען/ת" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "ציון תוכן הכותרת התחתונה" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "נא לציין את ההגדרות האחרונות" @@ -508,7 +455,6 @@ msgid "Marine" msgstr "ירוק-תכלת" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "קו אדום" @@ -519,7 +465,6 @@ msgid "To Whom it May Concern" msgstr "לכל מאן דבעי" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "א.ג.נ." @@ -550,25 +495,21 @@ msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "מתווה נייר מכתבים" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "פריטים מודפסים" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "נמען/ת ושולח/ת" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" @@ -584,19 +525,16 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "אשף פקסים" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Label9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "פקס עיסקי" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "פקס אישי" @@ -608,73 +546,61 @@ msgid "~Logo" msgstr "~לוגו" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "שורת הנושא" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "הברכה הפותחת" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "ברכה בסיום" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "לקחת כתובת השולח/ת מנתוני משתמש/ת" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "כתובת שולח/ת חדשה" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "תבנית הפקס שלי" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "יצירת פקס מתבנית זו" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "ביצוע שינויים יזומים בתבנית פקס זו" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "עיצוב עמוד" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "אשף זה מסייע ליצירת תבניות פקס. ניתן להשתמש בתבניות אלו ליצירת פקסים באופן אוטומטי בעת הצורך." @@ -696,121 +622,101 @@ msgid "Street:" msgstr "רחוב:" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "מיקוד/מחוז/עיר:" #: strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "אשף זה יוצר תבניות פקסים שבאמצעותן ניתן ליצור פקסים בעלי מתווה והגדרות זהים." #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "כדי ליצור פקס חדש מתבנית זו, יש ללחוץ פעמיים על שם התבנית במקום שהיא נשמרה." #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "שם התבנית:" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "מיקום ושם הקובץ:" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "מה לעשות בהמשך?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "בחירת סוג הפקס ועיצוב העמוד" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "בחירת הפריטים להוסיף לתבנית הפקס" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "ציון פרטי השולח/ת והנמען/ת" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "ציון תוכן לכתובת התחתונה" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "בחירת שם לתבנית ושמירה" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "להוסיף רק מהעמוד השני ואילך" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "לכלול מספר עמוד" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "תאריך" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "סוג ההודעה" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "מספר הפקס:" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "להשתמש בשומר מקום במקום כתובת הנמען" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "להשתמש במסד הנתונים של כתובות לצורך מיזוג דואר" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "כתובת שולח/ת חדשה" @@ -851,13 +757,11 @@ msgid "page" msgstr "עמוד" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "נא ליידע אותנו אם מתרחשות שגיאות העברה." #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "בקבוק" @@ -879,7 +783,6 @@ msgid "Classic Fax" msgstr "פקס קלסי" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "פקס קלסי מגורם פרטי" @@ -890,7 +793,6 @@ msgid "Modern Fax" msgstr "פקס מודרני" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "פקס מודרני מגורם פרטי" @@ -921,7 +823,6 @@ msgid "To whom it may concern," msgstr "לכל מאן דבעי" #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "א.ג.נ." @@ -942,7 +843,6 @@ msgid "Sincerely" msgstr "בכבוד רב" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "בכבוד רב" @@ -968,13 +868,11 @@ msgid "Items to include" msgstr "פריטים להוספה" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "שולח/ת ונמען/ת" #: strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "כותרת תחתונה" @@ -990,7 +888,6 @@ msgid "Agenda Wizard" msgstr "אשף סדר היום" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "שינוים יזומים לתבנית סדר יום זו" @@ -1001,61 +898,51 @@ msgid "Template name:" msgstr "שם תבנית:" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "מיקום ושם הקובץ:" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "מה לעשות בהמשך?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "נא לבחור עיצוב עמוד לסדר יום" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "נא לבחור את הכותרות להכניס לתבנית סדר היום" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "נא להכניס את המידע הכללי עבור האירוע" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "נא לציין את פרטי סדר היום" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "נא לבחור את השמות שברצונך לכלול בתבנית סדר היום" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "בחירת שם לתבנית ושמירה" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "להכניס טופס לרישום פרוטוקול" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "אשף זה עוזר ביצירת תבניות לסדר יום. אחר כך, ניתן להשתמש בתבנית ליצירת סדר יום בכל עת שתדרש." @@ -1076,7 +963,6 @@ msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "שומרי מקום ימוקמו בשדות הריקים. ניתן להחליפם בטקסט מאוחר יותר." @@ -1088,13 +974,11 @@ msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "יצירת סדר יום מתבנית זו" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "כדי ליצור סדר יום מהתבנית, יש לעבור למקום שמירת התבנית וללחוץ פעמיים על שם הקובץ של התבנית" @@ -1105,7 +989,6 @@ msgid "Agenda item" msgstr "פריט סדר היום" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "אחריות" @@ -1121,25 +1004,21 @@ msgid "Meeting called by" msgstr "ישיבה זומנה ע״י" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "יושב/ת ראש" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "רשם" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "מנחה" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "משתתפים" @@ -1150,13 +1029,11 @@ msgid "Observers" msgstr "צופים" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "סגל המתקן" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "תבנית סדר היום תכיל שומרי מקום לשמות של האנשים שנבחרו. בעת יצירת סדר יום מהתבנית, ניתן להחליף את שומרי המקום בשמות המתאימים." @@ -1182,7 +1059,6 @@ msgid "Notes" msgstr "הערות" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "תבנית סדר היום תכיל שומרי מקום עבור הפריטים שנבחרו." @@ -1193,31 +1069,26 @@ msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "אשף זה בונה תבנית למסמכי סדר יום שמאפשרת בנייה של מסמכי סדר יום בעלי הגדרות ומתווה זהים." #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "תכנון עמוד:" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "תבנית סדר היום שלי" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה בעת שמירת תבנית סדר היום" @@ -1258,7 +1129,6 @@ msgid "General information" msgstr "מידע כללי" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "כותרות לכלול" @@ -1279,7 +1149,6 @@ msgid "Name and location" msgstr "שם ומיקום" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה בעת פתיחת תבנית סדר היום" @@ -1310,37 +1179,31 @@ msgid "Meeting called by" msgstr "ישיבה זומנה ע״י" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "יושב/ת ראש" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "משתתפים" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "רשם" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "מנחה" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "צופים" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "סגל המתקן" @@ -1399,7 +1262,6 @@ msgid "Topic" msgstr "נושא" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "אחריות" @@ -1415,7 +1277,6 @@ msgid "Additional information" msgstr "מידע נוסף" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "דקות עבור" diff --git a/source/he/wizards/source/resources.po b/source/he/wizards/source/resources.po index 9aa71377f4d..e78a4fc95da 100644 --- a/source/he/wizards/source/resources.po +++ b/source/he/wizards/source/resources.po @@ -17,7 +17,6 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1509291273.000000\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1'.<BR>יכול להיות שאין מקום בכונן שלך." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.<BR>נא לבדוק אם מודול הכתבן של PRODUCTNAME מותקן." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -44,7 +41,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "לא ניתן ליצור את הגיליון האלקטרוני.<BR>נא לבדוק אם מודול 'PRODUCTNAME Calc' מותקן." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -53,7 +49,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "לא ניתן ליצור את המצגת.<BR>נא לבדוק אם מודול המצגות של PRODUCTNAME מותקן." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -62,7 +57,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "לא ניתן ליצור את הציור.<BR>נא לבדוק אם מודול הצייר של PRODUCTNAME מותקן." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -71,7 +65,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "לא ניתן ליצור את הנוסחה.<BR>נא לבדוק אם מודול הנוסחאות של PRODUCTNAME מותקן." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -80,7 +73,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "הקבצים הנדרשים לא נמצאו.<BR>נא להפעיל את תכנית ההתקנה של %PRODUCTNAME מחדש ולבחור ב-'תיקון'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -138,7 +130,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< הקודם" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -187,7 +178,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -232,7 +222,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "~עמודות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -241,7 +230,6 @@ msgid "Report_" msgstr "דוח_" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" @@ -298,7 +286,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "פריסת הנתונים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -315,7 +302,6 @@ msgid "Fields" msgstr "שדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -324,7 +310,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "מיון לפי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -333,7 +318,6 @@ msgid "T~hen by" msgstr "ואז לפי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" @@ -342,7 +326,6 @@ msgid "Orientation" msgstr "כיווניות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" @@ -351,7 +334,6 @@ msgid "Portrait" msgstr "לאורך" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" @@ -360,7 +342,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -369,7 +350,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "אלו שדות לכלול בדוח?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -378,7 +358,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "האם להוסיף רמות של הקבצה?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -387,7 +366,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "מיון הנתונים לפי אלו שדות?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -396,7 +374,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "מה המראה הרצוי לדוח?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -405,7 +382,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "יש להחליט כיצד להמשיך" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -414,7 +390,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "כותרת הדוח" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -423,7 +398,6 @@ msgid "Display report" msgstr "הצגת הדוח" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -432,7 +406,6 @@ msgid "Create report" msgstr "יצירת דוח" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" @@ -441,7 +414,6 @@ msgid "Ascending" msgstr "סדר עולה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" @@ -450,7 +422,6 @@ msgid "Descending" msgstr "סדר יורד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -459,7 +430,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "דוח דינמי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -468,7 +438,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "יצרת דוח עכשיו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -477,7 +446,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "שינוי מתווה הדוח" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -486,7 +454,6 @@ msgid "Static report" msgstr "דוח סטטי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -504,7 +471,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "קיבוץ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -513,7 +479,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "ואז לפי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -522,7 +487,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "ואז לפי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -531,7 +495,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "סדר עולה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -540,7 +503,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "סדר עולה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -549,7 +511,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "סדר עולה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -558,7 +519,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "סדר יורד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -567,7 +527,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "סדר יורד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -576,7 +535,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "סדר יורד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -585,7 +543,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "לא ניתן להציג שדות בינריים בדוח." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -594,7 +551,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "טבלאת '<TABLENAME>' לא קיימת." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -603,7 +559,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "יוצר דוח..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -612,7 +567,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "הוכנסו: <COUNT> רשומות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -621,7 +575,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "טופס '<REPORTFORM>' לא קיים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -630,7 +583,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "השאילתא עם הביטוי <BR>'<STATEMENT>' <BR> לא ניתן להרצה. <BR>יש לבדוק את מקור הנתונים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -639,7 +591,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "הפקד המוסתר הבא בטופס '<REPORTFORM>',לא ניתן לקריאה: '<CONTROLNAME>'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -648,7 +599,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "יבוא נתונים..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -657,7 +607,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "תיוות השדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -666,7 +615,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "אלו תוויות ברצונך לתת לשדות?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" @@ -684,7 +632,6 @@ msgid "Field" msgstr "שדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -693,7 +640,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "אירעה שגיאה באשף.<BR>התבנית '%PATH' כנראה שגויה.<BR>הקטעים או הטבלאות הנדרשים אינם קיימים או קיימים תחת שם לא נכון.<BR>ניתן לעיין בעזרה לקבלת פרטים נוספים.<BR>נא לבחור בתבנית אחרת." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -702,7 +648,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "יש שדה משתמש בלתי חוקי בטבלה." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" @@ -711,7 +656,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "תנאי המיון '<FIELDNAME>' נבחר פעמיים. ניתן לבחור בכל תנאי פעם אחת בלבד." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -720,7 +664,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "הערה: הטקסט הסתמי יוחלף בנתונים ממסד הנתונים בעת יצירת הדוח." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -729,7 +672,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "דוח '%REPORTNAME' כבר קיים במסד הנתונים. נא לבחור שם אחר." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -738,7 +680,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "כיצד להמשיך לאחר יצירת הדוח?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -747,7 +688,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "איזה סוג דוח ליצור?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -756,7 +696,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "טבלאי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -765,7 +704,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "בעמודה אחת" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -774,7 +712,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "בשתי עמודות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -783,7 +720,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "בשלוש עמודות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -792,7 +728,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "במלבנים עם תוויות בשמאל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -819,7 +754,6 @@ msgid "Author:" msgstr "מחבר:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -828,7 +762,6 @@ msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -837,7 +770,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "עמוד #page# מתוך #count#" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -846,7 +778,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "עמוד מספר:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -855,7 +786,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "ספירת עמודים:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -864,7 +794,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "לא נמצאה תבנית דוח תקנית." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -873,7 +802,6 @@ msgid "Page:" msgstr "עמוד:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -882,7 +810,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "יישור לשמאל - מסגרת" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -891,7 +818,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "יישור לשמאל - קומפקטי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -900,7 +826,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "יישור לשמאל - אלגנטי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -909,7 +834,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "יישור לשמאל - מודגש" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -918,7 +842,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "יישור לשמאל - מודרני" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -927,7 +850,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "יישור לשמאל - אדום וכחול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" @@ -936,7 +858,6 @@ msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -945,7 +866,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "קו מתאר - מסגרת" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -954,7 +874,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "קו מתאר - קומפקטי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -963,7 +882,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "קו מתאר - אלגנטי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -972,7 +890,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "קו מתאר - מודגש" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -981,7 +898,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "קו מתאר - מודרני" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -990,7 +906,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "קו מתאר - אדום וכחול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -999,7 +914,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "קו מתאר, מוזח - מסגרת" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1008,7 +922,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "קו מתאר, מוזח - קומפקטי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1017,7 +930,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "קו מתאר, מוזח - אלגנטי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1026,7 +938,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "קו מתאר, מוזח - מודגש" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1035,7 +946,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "קו מתאר, מוזח - מודרני" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1044,7 +954,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "קו מתאר, מוזח - אדום וכחול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1053,7 +962,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "בועות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1062,7 +970,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "קולנוע" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1071,7 +978,6 @@ msgid "Controlling" msgstr "שליטה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" @@ -1080,7 +986,6 @@ msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1089,7 +994,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "שרבוט" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1098,7 +1002,6 @@ msgid "Finances" msgstr "כספים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1107,7 +1010,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "לוח הרצאות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1116,7 +1018,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "רשמי עם לוגו החברה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1125,7 +1026,6 @@ msgid "Generic" msgstr "כללי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1134,7 +1034,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "מפת העולם" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1161,7 +1060,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< הקודם" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1170,7 +1068,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "הבא >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1179,7 +1076,6 @@ msgid "~Database" msgstr "מסד נתונים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1188,7 +1084,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "שם טבלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1246,7 +1141,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1273,7 +1167,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "~עצירה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1282,7 +1175,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1291,7 +1183,6 @@ msgid "Exiting the wizard" msgstr "יוצא מהאשף" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" @@ -1300,7 +1191,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "מתבצע חיבור למקור הנתונים..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1309,7 +1199,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "לא ניתן להתחבר למקור הנתונים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1318,7 +1207,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "הנתיב שהוזן אל הקובץ אינו חוקי." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1327,7 +1215,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "נא לבחור מקור נתונים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1336,7 +1223,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "נא לבחור טבלה או שאילתה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1345,7 +1231,6 @@ msgid "Add field" msgstr "הוספת שדה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1354,7 +1239,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "הסרת שדה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1363,7 +1247,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "הוספת כל השדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1372,7 +1255,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "הסרת כל השדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1381,7 +1263,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "להזיז את השדה למעלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1390,7 +1271,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "להזיז את השדה למטה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1399,7 +1279,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "לא ניתן לאחזר את שמות השדות מ־'%NAME'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1408,7 +1287,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "אשף שאילתות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" @@ -1417,7 +1295,6 @@ msgid "Query" msgstr "שאילתה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1435,7 +1312,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "~טבלאות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1444,7 +1320,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "שדות זמינים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1453,7 +1328,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "שם השאילתה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1462,7 +1336,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "הצגת השאילתה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1471,7 +1344,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "שינוי השאילתה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1480,7 +1352,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "כיצד להמשיך אחרי יצירת השאילתה?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1489,7 +1360,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "למצוא תואמים לכל אלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1498,7 +1368,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "למצוא תואם כלשהו לאלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1507,7 +1376,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "שאילתה מפורטת (מציג כל רשומות השאילתה)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1516,7 +1384,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "שאילתת סיכום (מציג רק תוצאות מצטברות)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1525,7 +1392,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "תפקודי צבירה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1534,7 +1400,6 @@ msgid "Fields" msgstr "שדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1561,7 +1426,6 @@ msgid "Alias" msgstr "כינוי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" @@ -1579,7 +1443,6 @@ msgid "Query:" msgstr "שאילתה: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1588,7 +1451,6 @@ msgid "Condition" msgstr "תנאי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1597,7 +1459,6 @@ msgid "Value" msgstr "ערך" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1606,7 +1467,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "שווה ערך ל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1615,7 +1475,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "אינו שווה ערך ל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1624,7 +1483,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "פחות מ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1642,7 +1500,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "שווה או פחות מ־" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1651,7 +1508,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "שווה או גדול מ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1660,7 +1516,6 @@ msgid "like" msgstr "כמו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1669,7 +1524,6 @@ msgid "not like" msgstr "לא כמו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1678,7 +1532,6 @@ msgid "is null" msgstr "ריק" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1723,7 +1576,6 @@ msgid "or" msgstr "או" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1732,7 +1584,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "הסכום של" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1741,7 +1592,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "הממוצע של" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1750,7 +1600,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "המזערי של" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1759,7 +1608,6 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "המירבי של" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" @@ -1795,7 +1643,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "סדר המיון: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1813,7 +1660,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "תנאי חיפוש: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1831,7 +1677,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "פונקציות צבירה: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1849,7 +1694,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "קיבוץ לפי: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1867,7 +1711,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "תנאי קיבוץ: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1876,7 +1719,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "לא הושמו תנאי הקבצה." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1885,7 +1727,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "בחירת שדות (עמודות) לשאילתה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1894,7 +1735,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "בחירת סדר המיון" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1903,7 +1743,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "בחירת תנאי חיפוש" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1912,7 +1751,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "בחירת סוג השאילתה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1921,7 +1759,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "בחירת הקבוצות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1930,7 +1767,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "בחירת תנאי ההקבצה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1939,7 +1775,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "השמת כינויים (לא חובה)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1948,7 +1783,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "יש לעבור על הסקירה הכללית ולהחליט כיצד להמשיך" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1957,7 +1791,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "בחירת שדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1966,7 +1799,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "סדר מיון" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1975,7 +1807,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "תנאי חיפוש" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -1993,7 +1824,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "קיבוץ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2002,7 +1832,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "תנאי הקבצה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2020,7 +1849,6 @@ msgid "Overview" msgstr "סקירת על" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2029,7 +1857,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "כל קבוצה חייבת לכלול שדה שלא הושם לו פונקצית צבירה." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2038,7 +1865,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "התנאי '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' נבחר פעמיים. אסור לבחור תנאי יותר מפעם אחת." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2055,7 +1881,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2064,7 +1889,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2073,7 +1897,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2082,7 +1905,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2091,7 +1913,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2100,7 +1921,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2109,7 +1929,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "אשף טפסים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2140,7 +1959,6 @@ msgstr "" "משתמשים בתת טפסים כדי להציג נתונים מטבלאות או משאילתות כאשר קיים יחס אחד לרבים בין הנתונים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2149,7 +1967,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "הוספת תת טופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2158,7 +1975,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "תת טופס מבוסס על יחס קיים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2167,7 +1983,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "טבלאות או שאילתות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2176,7 +1991,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "תת טופס הנבנה על ידי בחירה יזומה של שדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2185,7 +1999,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "מה הוא הי~חס שברצונך להוסיף?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2194,7 +2007,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "שדות של תת הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2203,7 +2015,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "השדות הקיימים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2223,7 +2034,6 @@ msgstr "" "למרות שחיבורים ניתנים לשימוש פעם אחת בלבד." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2232,7 +2042,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "השדה הראשון מהחיבור, בתת הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2241,7 +2050,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "השדה השני מהחיבור, בתת הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2250,7 +2058,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "השדה השלישי מהחיבור, בתת הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2259,7 +2066,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "השדה הרביעי מהחיבור, בתת הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2268,7 +2074,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "השדה הראשון מהחיבור, בטופס העיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2277,7 +2082,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "השדה השני מהחיבור, בטופס העיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2286,7 +2090,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "השדה השלישי מהחיבור, בטופס העיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2295,7 +2098,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "השדה הרביעי מהחיבור, בטופס העיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2313,7 +2115,6 @@ msgid "No border" msgstr "ללא גבול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2322,7 +2123,6 @@ msgid "3D look" msgstr "מראה תלת ממדי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2331,7 +2131,6 @@ msgid "Flat" msgstr "שטוח" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2340,7 +2139,6 @@ msgid "Label placement" msgstr "מיקום תווית" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" @@ -2349,7 +2147,6 @@ msgid "Align left" msgstr "יישור לשמאל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" @@ -2358,7 +2155,6 @@ msgid "Align right" msgstr "יישור לימין" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2367,7 +2163,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "סידור שדות מסד הנתונים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2376,7 +2171,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "בעמודות - תוויות לשמאל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2385,7 +2179,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "בעמודות - תוויות למעלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2394,7 +2187,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "בבלוקים - תוויות לשמאל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2403,7 +2195,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "בבלוקים - תוויות למעלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2412,7 +2203,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "כגיליון נתונים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2421,7 +2211,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "הפריסה של הטופס העיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2430,7 +2219,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "הפריסה של תת הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2448,7 +2236,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "נתונים קיימים לא יוצגו " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2457,7 +2244,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "הטופס יציג את כל הנתונים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2466,7 +2252,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "אין לאפשר שינוי נתונים קיימים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2475,7 +2260,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "אין לאפשר מחיקת נתונים קיימים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2484,7 +2268,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "אין לאפשר הוספת נתונים חדשים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2493,7 +2276,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "שם הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2502,7 +2284,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "כיצד להמשיך אחרי יצירת הטופס?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2511,7 +2292,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "עבודה עם הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2520,7 +2300,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "שינוי הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2529,7 +2308,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "~סגנונות עמוד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2538,7 +2316,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "בחירת שדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2547,7 +2324,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "הגדרת תת טופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2556,7 +2332,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "הוספת שדות לתת טופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2565,7 +2340,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "הצגת שדות מחוברים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2574,7 +2348,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "סידור פקדים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2583,7 +2356,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "קביעת הכנסת נתונים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2592,7 +2364,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "יישום סגנונות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2601,7 +2372,6 @@ msgid "Set name" msgstr "קביעת שם" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2610,7 +2380,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(תאריך)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2619,7 +2388,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(שעה)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2628,7 +2396,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "בחירת שדות הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2637,7 +2404,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "קביעת תת טפסים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2646,7 +2412,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "בחירת שדות תת הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2655,7 +2420,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "בחירת חיבורים בין טפסים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2664,7 +2428,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "סידור הפקדים בטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2673,7 +2436,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "בחירת אופן הכנסת הנתונים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2682,7 +2444,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "יישום סגנון הטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2702,7 +2463,6 @@ msgstr "" "נא לבחור שם אחר." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2711,7 +2471,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "אשף טבלאות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2720,7 +2479,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "בחירת השדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2729,7 +2487,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "קביעת טיפוסים וצורות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2738,7 +2495,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "קביעת מפתח עיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" @@ -2747,7 +2503,6 @@ msgid "Create table" msgstr "יצירת טבלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2756,7 +2511,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "בחירת שדות לטבלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2765,7 +2519,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "קביעת טיפוסי השדות וצורתם" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2774,7 +2527,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "קביעת מפתח עיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" @@ -2783,7 +2535,6 @@ msgid "Create table" msgstr "יצירת טבלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2792,7 +2543,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "אשף זה עוזר בהגדרת טבלאות למסד הנתונים. יש לבחור סוג של טבלה וטבלה לדוגמה, ואחר כך לבחור את שדות הטבלה. ניתן לבחור שדות מכמה טבלאות לדוגמה." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2801,7 +2551,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "סיווג" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2810,7 +2559,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "עיסקי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2819,7 +2567,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "אישי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2828,7 +2575,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "טבלאות לדוגמה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2837,7 +2583,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "שדות זמינים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2862,7 +2607,6 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2871,7 +2615,6 @@ msgid "Field name" msgstr "שם שדה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2880,7 +2623,6 @@ msgid "Field type" msgstr "טיפוס שדה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2889,7 +2631,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "שדות נבחרים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2898,7 +2639,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "ללא מפתח עיקרי לא תהיה אפשרות להכניס נתונים לטבלה זו. המפתח העיקרי מזהה כל רשומה במסד הנתונים בנפרד. השימוש במפתחות עיקריים מאפשרת הגדרת קשרים בין מידע בטבלאות שונות. " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2907,7 +2647,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "יצירת מפתח עיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2916,7 +2655,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "הוספה אוטומטית של מפתח עיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2934,7 +2672,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "הגדרת מפתח עיקרי מורכב מכמה שדות " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2943,7 +2680,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "שם שדה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2952,7 +2688,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "שדות מפתח עיקרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2961,7 +2696,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "ערך אוטומטי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2970,7 +2704,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "איזה שם לתת לטבלה?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2979,7 +2712,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "מזל טוב! כל המידע הדרוש ליצירת הטבלה הוכנס." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -2988,7 +2720,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "מה לעשות בהמשך?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -2997,7 +2728,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "שינוי תכנון הטבלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3006,7 +2736,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "הכנסת נתונים מיידי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3015,7 +2744,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "יצירת טופס מבוסס על טבלה זו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3024,7 +2752,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "לא ניתן לפתוח את הטבלה שנוצרה." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3033,7 +2760,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "זהירות! שם הטבלה '%TABLENAME' מכיל תו מיוחד ('%SPECIALCHAR'). יתכן שתו זה אינו נתמך במסד הנתונים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3051,7 +2777,6 @@ msgid "Field" msgstr "שדות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3060,7 +2785,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "MyTable" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3069,7 +2793,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "הוספת שדה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3078,7 +2801,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "הסרת השדה הנבחר" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3098,7 +2820,6 @@ msgstr "" "נא לבחור שם אחר." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3107,7 +2828,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "קטלוג של הטבלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3116,7 +2836,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "סכמה של הטבלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3161,7 +2880,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "המרה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3170,7 +2888,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "לתשומת לבך: אין אפשרות להסב נתונים כספיים ושערי מטבע מקישורים חיצוניים בנוסחאות." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3179,7 +2896,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "יש להסיר תחילה את ההגנה מכל הגליונות." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3206,7 +2922,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "סגירה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3215,7 +2930,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "המסמך ~כולו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3224,7 +2938,6 @@ msgid "Selection" msgstr "בחירה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3233,7 +2946,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "סגנונות תאים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3242,7 +2954,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "תאי מטבע בגליון הנוכחי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3251,7 +2962,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "תאי מטבע במסמך כולו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3260,7 +2970,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "טווח נבחר" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3269,7 +2978,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "בחירת סגנונות תאים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3278,7 +2986,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "בחירת תאי מטבע" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3287,7 +2994,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "טווחי מטבע:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3296,7 +3002,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "תבניות:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3305,7 +3010,6 @@ msgid "Extent" msgstr "היקף" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3314,7 +3018,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "מסמך %PRODUCTNAME calc יחיד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3323,7 +3026,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "מחיצה שלמה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3332,7 +3034,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "מסמך מקור:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3341,7 +3042,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "מחיצת מקור:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3350,7 +3050,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "~כולל תת־תיקיות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3359,7 +3058,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "מחיצת יעד:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3368,7 +3066,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "הסרה זמנית של ההגנה על הגיליון ללא שאילתה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3386,7 +3083,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "מצב הסבה: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3395,7 +3091,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "מצב המרת תבניות התאים:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3404,7 +3099,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "רישום טווחים: גיליון %1Number%1 מתוך %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3413,7 +3107,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "הזנת הטווחים להמרה..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3422,7 +3115,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "הגנת הגיליונות עבור כל גיליון תוחזר..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3440,7 +3132,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "~סיום" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3449,7 +3140,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "בחירת מחיצה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3458,7 +3148,6 @@ msgid "Select file" msgstr "בחירת קובץ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3467,7 +3156,6 @@ msgid "Select target directory" msgstr "בחירת מחיצת יעד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" @@ -3476,7 +3164,6 @@ msgid "non-existent" msgstr "לא קיים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3485,7 +3172,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "המרה לאירו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3494,7 +3180,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "האם להסיר זמנית את ההגנה מגיליונות אלקטרוניים?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3503,7 +3188,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "יש להזין את הססמה כדי להסיר הגנה מטבלה %1TableName%1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3512,7 +3196,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "ססמה שגויה!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3521,7 +3204,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "גיליון מוגן" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3530,7 +3212,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "אזהרה!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3539,7 +3220,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "הגנת הגיליונות לא תוסר." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3548,7 +3228,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "לא ניתן להסיר הגנת הגליון" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3557,7 +3236,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "לאשף אין אפשרות לערוך את המסמך מכיוון שלא ניתן לשנות צורות של תאים במסמכים המכילים גיליונות אלקטרוניים מוגנים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3566,7 +3244,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "לתשומת לבך: אין אפשרות לערוך את המסמך ב„ממיר האירו“ למעט לצורך המרת מטבע!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3575,7 +3252,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "נא לבחור קודם מטבע להמרה!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3584,7 +3260,6 @@ msgid "Password:" msgstr "ססמה:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" @@ -3593,7 +3268,6 @@ msgid "OK" msgstr "אישור" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3602,7 +3276,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3611,7 +3284,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "נא לבחור מסמך %PRODUCTNAME Calc לעריכה!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3620,7 +3292,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' אינה מחיצה!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3647,7 +3318,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3656,7 +3326,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ביטול אשף" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3665,7 +3334,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "אסקודו פורטוגזי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3674,7 +3342,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "גילדן הולנדי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3683,7 +3350,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "פרנק צרפתי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3692,7 +3358,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "פזטה ספרדית" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3701,7 +3366,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "לירטה איטלקית" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3710,7 +3374,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "מארק גרמני" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3719,7 +3382,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "פרנק בלגי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3728,7 +3390,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "פאונד אירי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3737,7 +3398,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "פרנק לוקסמבורגי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3746,7 +3406,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "שילינג אוסטרי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3755,7 +3414,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "מארק פיני" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3764,7 +3422,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "דרכמה יוונית" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3773,7 +3430,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "טולאר סלובני" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3782,7 +3438,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "השפה המוגדרת במערכת ההפעלה אינה מבין שפות האיחוד האירופי המוניטרי." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3791,7 +3446,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "לירא מלטזית" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3800,7 +3454,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "קורונה סלובקי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3809,7 +3462,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "קרון אסטוני" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3818,7 +3470,6 @@ msgid "Latvian Lats" msgstr "לטס לטבי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" @@ -3827,7 +3478,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "ליטאס ליטאי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3836,7 +3486,6 @@ msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3845,7 +3494,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "מאחזרת את המסמכים הרלוונטים..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3854,7 +3502,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "המסמכים מומרים..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3863,7 +3510,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "הגדרות:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3872,7 +3518,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "הגליון תמיד ללא הגנה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3881,7 +3526,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "בחירת נושא רקע" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3899,7 +3543,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ביטול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3908,7 +3551,6 @@ msgid "~OK" msgstr "אישור" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3917,7 +3559,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(רגיל)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3926,7 +3567,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "עלי שלכת" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3935,7 +3575,6 @@ msgid "Be" msgstr "להיות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3944,7 +3583,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "שחור ולבן" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3953,7 +3591,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "שיח אוכמניות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3962,7 +3599,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "ג׳ינס כחולים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3971,7 +3607,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "מסעדה משנות החמישים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3980,7 +3615,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "קרחון" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -3998,7 +3632,6 @@ msgid "Marine" msgstr "נמל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4007,7 +3640,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "מילניום" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4016,7 +3648,6 @@ msgid "Nature" msgstr "טבע" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4025,7 +3656,6 @@ msgid "Neon" msgstr "נאון" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -4034,7 +3664,6 @@ msgid "Night" msgstr "לילה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4043,7 +3672,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "מחשוב נוסטלגי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4052,7 +3680,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "פסטל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4061,7 +3688,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "מסיבת בריכה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4070,7 +3696,6 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "דלעת" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -4079,7 +3704,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "נמען" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4088,7 +3712,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "נמען אחד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4097,7 +3720,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "מספר נמענים (מסד נתוני כתובות)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4106,7 +3728,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "השימוש בתבנית זו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4115,7 +3736,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "אירעה שגיאה." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4124,7 +3744,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "יש ללחוץ על ממלא המקום ולכתוב עליו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" @@ -4133,7 +3752,6 @@ msgid "Company" msgstr "חברה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" @@ -4142,7 +3760,6 @@ msgid "Department" msgstr "מחלקה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4151,7 +3768,6 @@ msgid "First Name" msgstr "שם פרטי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -4160,7 +3776,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "שם משפחה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4169,7 +3784,6 @@ msgid "Street" msgstr "רחוב" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4178,7 +3792,6 @@ msgid "Country" msgstr "מדינה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4187,7 +3800,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "מיקוד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4205,7 +3817,6 @@ msgid "Title" msgstr "כותרת" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" @@ -4214,7 +3825,6 @@ msgid "Position" msgstr "מיקום" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4223,7 +3833,6 @@ msgid "Form of Address" msgstr "צורת פנייה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" @@ -4241,7 +3850,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "פתיח" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4250,7 +3858,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "טלפון בבית" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4259,7 +3866,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "טלפון בעבודה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4268,7 +3874,6 @@ msgid "Fax" msgstr "פקס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4295,7 +3900,6 @@ msgid "Notes" msgstr "פתקים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4304,7 +3908,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "שדה חלופי 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4313,7 +3916,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "שדה חלופי 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4322,7 +3924,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "שדה חלופי 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4331,7 +3932,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "שדה חלופי 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4340,7 +3940,6 @@ msgid "ID" msgstr "זהות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" @@ -4349,7 +3948,6 @@ msgid "State" msgstr "מחוז" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4358,7 +3956,6 @@ msgid "Office Phone" msgstr "טלפון במשרד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" @@ -4367,7 +3964,6 @@ msgid "Pager" msgstr "איתורית" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4376,7 +3972,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "טלפון נייד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4385,7 +3980,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "טלפון אחר" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4394,7 +3988,6 @@ msgid "Calendar URL" msgstr "כתובת לוח השנה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" @@ -4403,7 +3996,6 @@ msgid "Invite" msgstr "להזמין" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4412,7 +4004,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "חסרה הסימנייה 'נמען'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4421,7 +4012,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "אין אפשרות לכלול שדות ממכתבי תבנית." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4430,7 +4020,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "תבנית פרוטוקול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4439,7 +4028,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "יש לאשר אפשרות." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4448,7 +4036,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "סוג פרוטוקול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4457,7 +4044,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "פרוטוקול תוצאות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4466,7 +4052,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "פרוטוקול הערכה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4484,7 +4069,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1': " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4493,7 +4077,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "מחיצת '%1' אינה קיימת!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4556,7 +4139,6 @@ msgid "~Close" msgstr "סגירה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4565,7 +4147,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "אשף זה ממיר מסמכים ממבנה ישן למבנה Open Document עבור יישומים משרדיים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4574,7 +4155,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "בחירת סוג הקבצים להמרה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4583,7 +4163,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "תבניות Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4592,7 +4171,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "תבניות Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4601,7 +4179,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "תבניות PowerPoint" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4610,7 +4187,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "מסמכי Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4619,7 +4195,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "מסמכי Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4628,7 +4203,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "מסמכי PowerPoint/Publisher" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4637,7 +4211,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "'אופיס' של מיקרוסופט" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4646,7 +4219,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "סיכום:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4655,7 +4227,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "תבניות_מיובאות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4664,7 +4235,6 @@ msgid "Documents" msgstr "מסמכים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" @@ -4682,7 +4252,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4700,7 +4269,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4709,7 +4277,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ביטול אשף" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4718,7 +4285,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה באשף." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4727,7 +4293,6 @@ msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4736,7 +4301,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "האם להחליף מסמכים מבלי לשאול?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4745,7 +4309,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "יש צורך לעדכן את המאקרו הנמצא במסמך" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4754,7 +4317,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "לא ניתן היה לשמור את מסמך '<1>'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4763,7 +4325,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "לא ניתן היה לפתוח את מסמך '<1>'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4772,7 +4333,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "בחירת מחיצה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4781,7 +4341,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "ממיר מסמכים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4790,7 +4349,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "כולל תתי-מחיצות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4799,7 +4357,6 @@ msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4808,7 +4365,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "איחזור המסמכים הרלוונטים:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4817,7 +4373,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "ממירה את המסמכים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4835,7 +4390,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 אותרו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4844,7 +4398,6 @@ msgid "Finished" msgstr "הסתיים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4853,7 +4406,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "מסמכי מקור" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4862,7 +4414,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "מסמכי יעד" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4871,7 +4422,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> מסמכים שהומרו" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4880,7 +4430,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "הפעולה תיקח בחשבון את כל תתי-המחיצות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4889,7 +4438,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "אלה ייוצאו למחיצה הבאה:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4907,7 +4455,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "שמירה למיקום:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4916,7 +4463,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "יצירת קובץ מעקב פעולות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4925,7 +4471,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "המערכת תיצור קובץ מעקב פעולות במחיצה הנוכחית" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4934,7 +4479,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "הצגת קובצי מעקב" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4943,7 +4487,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "כל מסמכי Word בתיקיה הבאה ייובאו:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4952,7 +4495,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "כל מסמכי Excel בתיקיה הבאה ייובאו:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4961,7 +4503,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "כל המסמכים מסוג PowerPoint/Publisher שבתיקייה זו ייובאו:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4970,7 +4511,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "כל תבניות Word בתיקיה הבאה ייובאו:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4979,7 +4519,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "כל תבניות Excel בתיקיה הבאה ייובאו:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" |