aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/he/wizards
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/he/wizards')
-rw-r--r--source/he/wizards/messages.po139
-rw-r--r--source/he/wizards/source/resources.po461
2 files changed, 0 insertions, 600 deletions
diff --git a/source/he/wizards/messages.po b/source/he/wizards/messages.po
index 51f9e83a724..1ef7a3194b9 100644
--- a/source/he/wizards/messages.po
+++ b/source/he/wizards/messages.po
@@ -17,49 +17,41 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1509291180.000000\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1'.<BR>יכול להיות שאין מקום בכונן שלך."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.<BR>נא לבדוק אם מודול הכתבן של PRODUCTNAME מותקן."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "לא ניתן ליצור את הגיליון האלקטרוני.‏‪<BR>‬‏נא לבדוק אם מודול 'PRODUCTNAME Calc' מותקן."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "לא ניתן ליצור את המצגת.<BR>נא לבדוק אם מודול המצגות של PRODUCTNAME מותקן."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "לא ניתן ליצור את הציור.<BR>נא לבדוק אם מודול הצייר של PRODUCTNAME מותקן."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "לא ניתן ליצור את הנוסחה.<BR>נא לבדוק אם מודול הנוסחאות של PRODUCTNAME מותקן."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "הקבצים הנדרשים לא נמצאו.<BR>נא להפעיל את תכנית ההתקנה של %PRODUCTNAME מחדש ולבחור ב-'תיקון'."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "הקובץ '<PATH>' כבר קיים.<BR><BR>האם לדרוס את הקובץ הקיים?"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "‏<< הקודם"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "הבא >>‏"
@@ -127,13 +118,11 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "תבנית נבנתה על ידי ‏‪<wizard_name>‬‏ בתאריך ‏‪<current_date>‬‏."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -150,31 +139,26 @@ msgid "Letter Wizard"
msgstr "אשף מכתבים"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "מכתב עיסקי"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "מכתב פרטי פורמלי"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "מכתב אישי"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "שימוש בנייר מכתבים עם רכיבים מודפסים מראש"
@@ -190,13 +174,11 @@ msgid "Return address"
msgstr "כתובת החזרה"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "להוסיף כותרת תחתונה"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "כתובת השולח/ת בחון המעטפה"
@@ -207,121 +189,101 @@ msgid "~Logo"
msgstr "~לוגו"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "כתובת השולח/ת בחון המעטפה"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "סימנים"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "שורת הנושא"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "ברכה פותחת"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "סימנים לכיפול"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "ברכה בסיום"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "לקחת כתובת השולח/ת מנתוני משתמש/ת"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "כתובת שולח/ת חדשה: ‏"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "להשתמש בשומר מקום במקום כתובת הנמען"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "להשתמש במסד הנתונים של כתובות לצורך מיזוג דואר"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "להוסיף רק מהעמוד השני ואילך"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "לכלול מספר עמוד"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "תבנית מכתבים"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "יצירת מכתב מתבנית זו"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "ביצוע שינויים יזומים לתבנית מכתבים זו"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "עיצוב עמוד"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "עיצוב עמוד"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "עיצוב עמוד"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "אשף זה מסייע ביצירת תבניות מכתבים. מתבנית מכתבים ניתן לחולל מכתבים בסגנון המוגדר בתבנית באופן אוטומטי למחצה."
@@ -337,13 +299,11 @@ msgid "~Width:"
msgstr "~רוחב:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "ריווח לשוליים השמאליות:‏"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "ריווח לשוליים העליונות:‏"
@@ -359,13 +319,11 @@ msgid "Width:"
msgstr "רוחב:‏"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "ריווח לשוליים השמאליות:‏"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "ריווח לשוליים העליונות:‏"
@@ -376,7 +334,6 @@ msgid "Height:"
msgstr "גובה:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "כתובת השולח/ת"
@@ -392,13 +349,11 @@ msgid "Street:"
msgstr "רחוב"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "מיקוד/מחוז/עיר:‏"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "כתובת הנמען/ת"
@@ -409,13 +364,11 @@ msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "אשף זה יוצר תבניות מכתבים שמאפשרות לך לכתוב מספר מכתבים בעלי מתווה והגדרות דומים."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "על מנת לחולל מכתב נוסף חדש מהתבנית, יש ללחוץ פעמיים על שם התבנית."
@@ -436,37 +389,31 @@ msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "כיצד להמשיך?‏"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "נא לבחור סוג המכתב ועיצוב לעמוד"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "בחירת פריטים להדפסה"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "ציון הרכיבים שכבר קיימים על נייר המכתבים שלך."
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "ציון פירטי השולח/ת והנמען/ת"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "ציון תוכן הכותרת התחתונה"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "נא לציין את ההגדרות האחרונות"
@@ -508,7 +455,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "ירוק-תכלת"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "קו אדום"
@@ -519,7 +465,6 @@ msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "לכל מאן דבעי"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "א.ג.נ.‏"
@@ -550,25 +495,21 @@ msgid "Page design"
msgstr "עיצוב עמוד"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "מתווה נייר מכתבים"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "פריטים מודפסים"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "נמען/ת ושולח/ת"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
@@ -584,19 +525,16 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "אשף פקסים"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "פקס עיסקי"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "פקס אישי"
@@ -608,73 +546,61 @@ msgid "~Logo"
msgstr "~לוגו"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "שורת הנושא"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "הברכה הפותחת"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "ברכה בסיום"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "לקחת כתובת השולח/ת מנתוני משתמש/ת"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "כתובת שולח/ת חדשה"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "תבנית הפקס שלי"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "יצירת פקס מתבנית זו"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "ביצוע שינויים יזומים בתבנית פקס זו"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "עיצוב עמוד"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "עיצוב עמוד"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "אשף זה מסייע ליצירת תבניות פקס. ניתן להשתמש בתבניות אלו ליצירת פקסים באופן אוטומטי בעת הצורך."
@@ -696,121 +622,101 @@ msgid "Street:"
msgstr "רחוב:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "מיקוד/מחוז/עיר:‏"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "אשף זה יוצר תבניות פקסים שבאמצעותן ניתן ליצור פקסים בעלי מתווה והגדרות זהים."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "כדי ליצור פקס חדש מתבנית זו, יש ללחוץ פעמיים על שם התבנית במקום שהיא נשמרה."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "שם התבנית:‏"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "מיקום ושם הקובץ:‏"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "מה לעשות בהמשך?‏"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "בחירת סוג הפקס ועיצוב העמוד"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "בחירת הפריטים להוסיף לתבנית הפקס"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "ציון פרטי השולח/ת והנמען/ת"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "ציון תוכן לכתובת התחתונה"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "בחירת שם לתבנית ושמירה"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "להוסיף רק מהעמוד השני ואילך"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "לכלול מספר עמוד"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "תאריך"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "סוג ההודעה"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "מספר הפקס:‏"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "להשתמש בשומר מקום במקום כתובת הנמען"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "להשתמש במסד הנתונים של כתובות לצורך מיזוג דואר"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "כתובת שולח/ת חדשה"
@@ -851,13 +757,11 @@ msgid "page"
msgstr "עמוד"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "נא ליידע אותנו אם מתרחשות שגיאות העברה."
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "בקבוק"
@@ -879,7 +783,6 @@ msgid "Classic Fax"
msgstr "פקס קלסי"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "פקס קלסי מגורם פרטי"
@@ -890,7 +793,6 @@ msgid "Modern Fax"
msgstr "פקס מודרני"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "פקס מודרני מגורם פרטי"
@@ -921,7 +823,6 @@ msgid "To whom it may concern,"
msgstr "לכל מאן דבעי"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "א.ג.נ.‏"
@@ -942,7 +843,6 @@ msgid "Sincerely"
msgstr "בכבוד רב"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "בכבוד רב"
@@ -968,13 +868,11 @@ msgid "Items to include"
msgstr "פריטים להוספה"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "שולח/ת ונמען/ת"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
@@ -990,7 +888,6 @@ msgid "Agenda Wizard"
msgstr "אשף סדר היום"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "שינוים יזומים לתבנית סדר יום זו"
@@ -1001,61 +898,51 @@ msgid "Template name:"
msgstr "שם תבנית:‏"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "מיקום ושם הקובץ:‏"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "מה לעשות בהמשך?‏"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "נא לבחור עיצוב עמוד לסדר יום"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "נא לבחור את הכותרות להכניס לתבנית סדר היום"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "נא להכניס את המידע הכללי עבור האירוע"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "נא לציין את פרטי סדר היום"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "נא לבחור את השמות שברצונך לכלול בתבנית סדר היום"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "בחירת שם לתבנית ושמירה"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "להכניס טופס לרישום פרוטוקול"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "אשף זה עוזר ביצירת תבניות לסדר יום. אחר כך, ניתן להשתמש בתבנית ליצירת סדר יום בכל עת שתדרש."
@@ -1076,7 +963,6 @@ msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "שומרי מקום ימוקמו בשדות הריקים. ניתן להחליפם בטקסט מאוחר יותר.‏"
@@ -1088,13 +974,11 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "יצירת סדר יום מתבנית זו"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "כדי ליצור סדר יום מהתבנית, יש לעבור למקום שמירת התבנית וללחוץ פעמיים על שם הקובץ של התבנית"
@@ -1105,7 +989,6 @@ msgid "Agenda item"
msgstr "פריט סדר היום"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "אחריות"
@@ -1121,25 +1004,21 @@ msgid "Meeting called by"
msgstr "ישיבה זומנה ע‏״י"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "יושב/ת ראש"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "רשם"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "מנחה"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "משתתפים"
@@ -1150,13 +1029,11 @@ msgid "Observers"
msgstr "צופים"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "סגל המתקן"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "תבנית סדר היום תכיל שומרי מקום לשמות של האנשים שנבחרו. בעת יצירת סדר יום מהתבנית, ניתן להחליף את שומרי המקום בשמות המתאימים.‏"
@@ -1182,7 +1059,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "תבנית סדר היום תכיל שומרי מקום עבור הפריטים שנבחרו.‏"
@@ -1193,31 +1069,26 @@ msgid "Date:"
msgstr "תאריך:‏"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "אשף זה בונה תבנית למסמכי סדר יום שמאפשרת בנייה של מסמכי סדר יום בעלי הגדרות ומתווה זהים."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "תכנון עמוד:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "תבנית סדר היום שלי"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה בעת שמירת תבנית סדר היום"
@@ -1258,7 +1129,6 @@ msgid "General information"
msgstr "מידע כללי"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "כותרות לכלול"
@@ -1279,7 +1149,6 @@ msgid "Name and location"
msgstr "שם ומיקום"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה בעת פתיחת תבנית סדר היום"
@@ -1310,37 +1179,31 @@ msgid "Meeting called by"
msgstr "ישיבה זומנה ע״י"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "יושב/ת ראש"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "משתתפים"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "רשם"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "מנחה"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "צופים"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "סגל המתקן"
@@ -1399,7 +1262,6 @@ msgid "Topic"
msgstr "נושא"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "אחריות"
@@ -1415,7 +1277,6 @@ msgid "Additional information"
msgstr "מידע נוסף"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "דקות עבור"
diff --git a/source/he/wizards/source/resources.po b/source/he/wizards/source/resources.po
index 9aa71377f4d..e78a4fc95da 100644
--- a/source/he/wizards/source/resources.po
+++ b/source/he/wizards/source/resources.po
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1509291273.000000\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1'.<BR>יכול להיות שאין מקום בכונן שלך."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.<BR>נא לבדוק אם מודול הכתבן של PRODUCTNAME מותקן."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -44,7 +41,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "לא ניתן ליצור את הגיליון האלקטרוני.‏‪<BR>‬‏נא לבדוק אם מודול 'PRODUCTNAME Calc' מותקן."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -53,7 +49,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "לא ניתן ליצור את המצגת.<BR>נא לבדוק אם מודול המצגות של PRODUCTNAME מותקן."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -62,7 +57,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "לא ניתן ליצור את הציור.<BR>נא לבדוק אם מודול הצייר של PRODUCTNAME מותקן."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -71,7 +65,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "לא ניתן ליצור את הנוסחה.<BR>נא לבדוק אם מודול הנוסחאות של PRODUCTNAME מותקן."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -80,7 +73,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "הקבצים הנדרשים לא נמצאו.<BR>נא להפעיל את תכנית ההתקנה של %PRODUCTNAME מחדש ולבחור ב-'תיקון'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -138,7 +130,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< הקודם"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -187,7 +178,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -232,7 +222,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "~עמודות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -241,7 +230,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "דוח_‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -298,7 +286,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "פריסת הנתונים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -315,7 +302,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "שדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -324,7 +310,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "מיון לפי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -333,7 +318,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "ואז לפי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -342,7 +326,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "כיווניות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -351,7 +334,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "לאורך"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -360,7 +342,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -369,7 +350,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "אלו שדות לכלול בדוח?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -378,7 +358,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "האם להוסיף רמות של הקבצה?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -387,7 +366,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "מיון הנתונים לפי אלו שדות?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -396,7 +374,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "מה המראה הרצוי לדוח?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -405,7 +382,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "יש להחליט כיצד להמשיך"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -414,7 +390,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "כותרת הדוח"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -423,7 +398,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "הצגת הדוח"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -432,7 +406,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "יצירת דוח"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -441,7 +414,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "סדר עולה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -450,7 +422,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "סדר יורד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -459,7 +430,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "דוח דינמי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -468,7 +438,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "יצרת דוח עכשיו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -477,7 +446,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "שינוי מתווה הדוח"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -486,7 +454,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "דוח סטטי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -504,7 +471,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "קיבוץ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -513,7 +479,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "ואז לפי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -522,7 +487,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "ואז לפי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -531,7 +495,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "סדר עולה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -540,7 +503,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "סדר עולה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -549,7 +511,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "סדר עולה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -558,7 +519,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "סדר יורד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -567,7 +527,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "סדר יורד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -576,7 +535,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "סדר יורד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -585,7 +543,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "לא ניתן להציג שדות בינריים בדוח."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -594,7 +551,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "טבלאת ‏‪'‏‪<TABLENAME>‬‏'‬‏ לא קיימת.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -603,7 +559,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "יוצר דוח..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -612,7 +567,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "הוכנסו: ‏‪<COUNT>‬‏ רשומות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -621,7 +575,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "טופס ‏‪'‏‪<REPORTFORM>‬‏'‬‏ לא קיים."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -630,7 +583,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "השאילתא עם הביטוי <BR>'<STATEMENT>' <BR> לא ניתן להרצה. <BR>יש לבדוק את מקור הנתונים."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -639,7 +591,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "הפקד המוסתר הבא בטופס '<REPORTFORM>',לא ניתן לקריאה: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -648,7 +599,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "יבוא נתונים...‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -657,7 +607,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "תיוות השדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -666,7 +615,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "אלו תוויות ברצונך לתת לשדות?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -684,7 +632,6 @@ msgid "Field"
msgstr "שדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -693,7 +640,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "אירעה שגיאה באשף.<BR>התבנית '%PATH' כנראה שגויה.<BR>הקטעים או הטבלאות הנדרשים אינם קיימים או קיימים תחת שם לא נכון.<BR>ניתן לעיין בעזרה לקבלת פרטים נוספים.<BR>נא לבחור בתבנית אחרת."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -702,7 +648,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "יש שדה משתמש בלתי חוקי בטבלה.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
@@ -711,7 +656,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr "תנאי המיון '<FIELDNAME>' נבחר פעמיים. ניתן לבחור בכל תנאי פעם אחת בלבד."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -720,7 +664,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "הערה: הטקסט הסתמי יוחלף בנתונים ממסד הנתונים בעת יצירת הדוח."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -729,7 +672,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "דוח '%REPORTNAME' כבר קיים במסד הנתונים. נא לבחור שם אחר."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -738,7 +680,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "כיצד להמשיך לאחר יצירת הדוח?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -747,7 +688,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "איזה סוג דוח ליצור?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -756,7 +696,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "טבלאי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -765,7 +704,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "בעמודה אחת"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -774,7 +712,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "בשתי עמודות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -783,7 +720,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "בשלוש עמודות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -792,7 +728,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "במלבנים עם תוויות בשמאל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -819,7 +754,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -828,7 +762,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "תאריך:‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -837,7 +770,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "עמוד #page# מתוך #count#"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -846,7 +778,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "עמוד מספר:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -855,7 +786,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "ספירת עמודים:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -864,7 +794,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "לא נמצאה תבנית דוח תקנית."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -873,7 +802,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "עמוד:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -882,7 +810,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "יישור לשמאל - מסגרת"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -891,7 +818,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "יישור לשמאל - קומפקטי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -900,7 +826,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "יישור לשמאל - אלגנטי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -909,7 +834,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "יישור לשמאל - מודגש"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -918,7 +842,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "יישור לשמאל - מודרני"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -927,7 +850,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "יישור לשמאל - אדום וכחול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -936,7 +858,6 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -945,7 +866,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "קו מתאר - מסגרת"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -954,7 +874,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "קו מתאר - קומפקטי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -963,7 +882,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "קו מתאר - אלגנטי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -972,7 +890,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "קו מתאר - מודגש"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -981,7 +898,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "קו מתאר - מודרני"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -990,7 +906,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "קו מתאר - אדום וכחול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -999,7 +914,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "קו מתאר, מוזח - מסגרת"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1008,7 +922,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "קו מתאר, מוזח - קומפקטי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1017,7 +930,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "קו מתאר, מוזח - אלגנטי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1026,7 +938,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "קו מתאר, מוזח - מודגש"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1035,7 +946,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "קו מתאר, מוזח - מודרני"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1044,7 +954,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "קו מתאר, מוזח - אדום וכחול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1053,7 +962,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "בועות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1062,7 +970,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "קולנוע"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1071,7 +978,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr "שליטה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1080,7 +986,6 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1089,7 +994,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "שרבוט"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1098,7 +1002,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "כספים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1107,7 +1010,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "לוח הרצאות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1116,7 +1018,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "רשמי עם לוגו החברה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1125,7 +1026,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "כללי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1134,7 +1034,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "מפת העולם"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1161,7 +1060,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< הקודם"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1170,7 +1068,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "הבא >>‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1179,7 +1076,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "מסד נתונים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1188,7 +1084,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "שם טבלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1246,7 +1141,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1273,7 +1167,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "~עצירה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1282,7 +1175,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1291,7 +1183,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "יוצא מהאשף"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1300,7 +1191,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "מתבצע חיבור למקור הנתונים..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1309,7 +1199,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "לא ניתן להתחבר למקור הנתונים."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1318,7 +1207,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "הנתיב שהוזן אל הקובץ אינו חוקי."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1327,7 +1215,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "נא לבחור מקור נתונים.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1336,7 +1223,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "נא לבחור טבלה או שאילתה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1345,7 +1231,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "הוספת שדה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1354,7 +1239,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "הסרת שדה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1363,7 +1247,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "הוספת כל השדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1372,7 +1255,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "הסרת כל השדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1381,7 +1263,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "להזיז את השדה למעלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1390,7 +1271,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "להזיז את השדה למטה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1399,7 +1279,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "לא ניתן לאחזר את שמות השדות מ־'%NAME'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1408,7 +1287,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "אשף שאילתות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1417,7 +1295,6 @@ msgid "Query"
msgstr "שאילתה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1435,7 +1312,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~טבלאות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1444,7 +1320,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "שדות זמינים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1453,7 +1328,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "שם השאילתה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1462,7 +1336,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "הצגת השאילתה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1471,7 +1344,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "שינוי השאילתה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1480,7 +1352,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "כיצד להמשיך אחרי יצירת השאילתה?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1489,7 +1360,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "למצוא תואמים לכל אלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1498,7 +1368,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "למצוא תואם כלשהו לאלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1507,7 +1376,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "שאילתה מפורטת (מציג כל רשומות השאילתה)‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1516,7 +1384,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "שאילתת סיכום (מציג רק תוצאות מצטברות)‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1525,7 +1392,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "תפקודי צבירה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1534,7 +1400,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "שדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1561,7 +1426,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "כינוי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
@@ -1579,7 +1443,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "שאילתה: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1588,7 +1451,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "תנאי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1597,7 +1459,6 @@ msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1606,7 +1467,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "שווה ערך ל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1615,7 +1475,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "אינו שווה ערך ל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1624,7 +1483,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "פחות מ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1642,7 +1500,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "שווה או פחות מ־"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1651,7 +1508,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "שווה או גדול מ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1660,7 +1516,6 @@ msgid "like"
msgstr "כמו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1669,7 +1524,6 @@ msgid "not like"
msgstr "לא כמו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1678,7 +1532,6 @@ msgid "is null"
msgstr "ריק"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1723,7 +1576,6 @@ msgid "or"
msgstr "או"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1732,7 +1584,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "הסכום של"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1741,7 +1592,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "הממוצע של"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1750,7 +1600,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "המזערי של"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1759,7 +1608,6 @@ msgid "get the maximum of"
msgstr "המירבי של"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
@@ -1795,7 +1643,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "סדר המיון: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1813,7 +1660,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "תנאי חיפוש: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1831,7 +1677,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "פונקציות צבירה: ‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1849,7 +1694,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "קיבוץ לפי: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1867,7 +1711,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "תנאי קיבוץ: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1876,7 +1719,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "לא הושמו תנאי הקבצה.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1885,7 +1727,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "בחירת שדות (עמודות) לשאילתה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1894,7 +1735,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "בחירת סדר המיון"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1903,7 +1743,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "בחירת תנאי חיפוש"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1912,7 +1751,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "בחירת סוג השאילתה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1921,7 +1759,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "בחירת הקבוצות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1930,7 +1767,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "בחירת תנאי ההקבצה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1939,7 +1775,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "השמת כינויים (לא חובה)‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1948,7 +1783,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "יש לעבור על הסקירה הכללית ולהחליט כיצד להמשיך"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1957,7 +1791,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "בחירת שדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1966,7 +1799,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "סדר מיון"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1975,7 +1807,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "תנאי חיפוש"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1993,7 +1824,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "קיבוץ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2002,7 +1832,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "תנאי הקבצה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2020,7 +1849,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "סקירת על"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2029,7 +1857,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "כל קבוצה חייבת לכלול שדה שלא הושם לו פונקצית צבירה.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2038,7 +1865,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "התנאי ‏‪'‏‪<FIELDNAME>‬‏ <LOGICOPERATOR> <VALUE>'‬‏ נבחר פעמיים. אסור לבחור תנאי יותר מפעם אחת.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2055,7 +1881,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2064,7 +1889,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "‏‪<FIELDTITLE>‬‏ (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2073,7 +1897,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "‏‪<FIELDNAME>‬‏ (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2082,7 +1905,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "‏‪<FIELDNAME>‬‏ <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2091,7 +1913,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "‏‪<CALCULATEDFUNCTION>‬‏ <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2100,7 +1921,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "‏‪<FIELDNAME>‬‏ <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2109,7 +1929,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "אשף טפסים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2140,7 +1959,6 @@ msgstr ""
"משתמשים בתת טפסים כדי להציג נתונים מטבלאות או משאילתות כאשר קיים יחס אחד לרבים בין הנתונים."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2149,7 +1967,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "הוספת תת טופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2158,7 +1975,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "תת טופס מבוסס על יחס קיים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2167,7 +1983,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "טבלאות או שאילתות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2176,7 +1991,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "תת טופס הנבנה על ידי בחירה יזומה של שדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2185,7 +1999,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "מה הוא הי~חס שברצונך להוסיף?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2194,7 +2007,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "שדות של תת הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2203,7 +2015,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "השדות הקיימים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2223,7 +2034,6 @@ msgstr ""
"למרות שחיבורים ניתנים לשימוש פעם אחת בלבד.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2232,7 +2042,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "השדה הראשון מהחיבור, בתת הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2241,7 +2050,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "השדה השני מהחיבור, בתת הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2250,7 +2058,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "השדה השלישי מהחיבור, בתת הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2259,7 +2066,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "השדה הרביעי מהחיבור, בתת הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2268,7 +2074,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "השדה הראשון מהחיבור, בטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2277,7 +2082,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "השדה השני מהחיבור, בטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2286,7 +2090,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "השדה השלישי מהחיבור, בטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2295,7 +2098,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "השדה הרביעי מהחיבור, בטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2313,7 +2115,6 @@ msgid "No border"
msgstr "ללא גבול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2322,7 +2123,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "מראה תלת ממדי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2331,7 +2131,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "שטוח"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2340,7 +2139,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "מיקום תווית"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2349,7 +2147,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "יישור לשמאל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2358,7 +2155,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "יישור לימין"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2367,7 +2163,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "סידור שדות מסד הנתונים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2376,7 +2171,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "בעמודות - תוויות לשמאל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2385,7 +2179,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "בעמודות - תוויות למעלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2394,7 +2187,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "בבלוקים - תוויות לשמאל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2403,7 +2195,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "בבלוקים - תוויות למעלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2412,7 +2203,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "כגיליון נתונים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2421,7 +2211,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "הפריסה של הטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2430,7 +2219,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "הפריסה של תת הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2448,7 +2236,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "נתונים קיימים לא יוצגו "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2457,7 +2244,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "הטופס יציג את כל הנתונים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2466,7 +2252,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "אין לאפשר שינוי נתונים קיימים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2475,7 +2260,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "אין לאפשר מחיקת נתונים קיימים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2484,7 +2268,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "אין לאפשר הוספת נתונים חדשים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2493,7 +2276,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "שם הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2502,7 +2284,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "כיצד להמשיך אחרי יצירת הטופס?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2511,7 +2292,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "עבודה עם הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2520,7 +2300,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "שינוי הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2529,7 +2308,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "~סגנונות עמוד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2538,7 +2316,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "בחירת שדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2547,7 +2324,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "הגדרת תת טופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2556,7 +2332,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "הוספת שדות לתת טופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2565,7 +2340,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "הצגת שדות מחוברים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2574,7 +2348,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "סידור פקדים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2583,7 +2356,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "קביעת הכנסת נתונים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2592,7 +2364,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "יישום סגנונות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2601,7 +2372,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "קביעת שם"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2610,7 +2380,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(תאריך)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2619,7 +2388,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(שעה)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2628,7 +2396,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "בחירת שדות הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2637,7 +2404,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "קביעת תת טפסים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2646,7 +2412,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "בחירת שדות תת הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2655,7 +2420,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "בחירת חיבורים בין טפסים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2664,7 +2428,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "סידור הפקדים בטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2673,7 +2436,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "בחירת אופן הכנסת הנתונים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2682,7 +2444,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "יישום סגנון הטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2702,7 +2463,6 @@ msgstr ""
"נא לבחור שם אחר.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2711,7 +2471,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "אשף טבלאות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2720,7 +2479,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "בחירת השדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2729,7 +2487,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "קביעת טיפוסים וצורות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2738,7 +2495,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "קביעת מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2747,7 +2503,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "יצירת טבלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2756,7 +2511,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "בחירת שדות לטבלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2765,7 +2519,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "קביעת טיפוסי השדות וצורתם"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2774,7 +2527,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "קביעת מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2783,7 +2535,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "יצירת טבלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2792,7 +2543,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "אשף זה עוזר בהגדרת טבלאות למסד הנתונים. יש לבחור סוג של טבלה וטבלה לדוגמה, ואחר כך לבחור את שדות הטבלה. ניתן לבחור שדות מכמה טבלאות לדוגמה."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2801,7 +2551,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "סיווג"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2810,7 +2559,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "עיסקי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2819,7 +2567,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "אישי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2828,7 +2575,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "טבלאות לדוגמה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2837,7 +2583,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "שדות זמינים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2862,7 +2607,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2871,7 +2615,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "שם שדה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2880,7 +2623,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "טיפוס שדה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2889,7 +2631,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "שדות נבחרים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2898,7 +2639,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "ללא מפתח עיקרי לא תהיה אפשרות להכניס נתונים לטבלה זו. המפתח העיקרי מזהה כל רשומה במסד הנתונים בנפרד. השימוש במפתחות עיקריים מאפשרת הגדרת קשרים בין מידע בטבלאות שונות. ‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2907,7 +2647,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "יצירת מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2916,7 +2655,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "הוספה אוטומטית של מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2934,7 +2672,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "הגדרת מפתח עיקרי מורכב מכמה שדות "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2943,7 +2680,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "שם שדה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2952,7 +2688,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "שדות מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2961,7 +2696,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "ערך אוטומטי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2970,7 +2704,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "איזה שם לתת לטבלה?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2979,7 +2712,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "מזל טוב! כל המידע הדרוש ליצירת הטבלה הוכנס.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2988,7 +2720,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "מה לעשות בהמשך?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2997,7 +2728,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "שינוי תכנון הטבלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3006,7 +2736,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "הכנסת נתונים מיידי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3015,7 +2744,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "יצירת טופס מבוסס על טבלה זו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3024,7 +2752,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "לא ניתן לפתוח את הטבלה שנוצרה.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3033,7 +2760,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "זהירות! שם הטבלה ‏‪'%TABLENAME'‬‏ מכיל תו מיוחד ‏‪('%SPECIALCHAR')‬‏. יתכן שתו זה אינו נתמך במסד הנתונים.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3051,7 +2777,6 @@ msgid "Field"
msgstr "שדות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3060,7 +2785,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "MyTable"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3069,7 +2793,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "הוספת שדה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3078,7 +2801,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "הסרת השדה הנבחר"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3098,7 +2820,6 @@ msgstr ""
"‏נא לבחור שם אחר.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3107,7 +2828,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "קטלוג של הטבלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3116,7 +2836,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "סכמה של הטבלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3161,7 +2880,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "המרה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3170,7 +2888,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "לתשומת לבך: אין אפשרות להסב נתונים כספיים ושערי מטבע מקישורים חיצוניים בנוסחאות."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3179,7 +2896,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "יש להסיר תחילה את ההגנה מכל הגליונות."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3206,7 +2922,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "סגירה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3215,7 +2930,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "המסמך ~כולו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3224,7 +2938,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "בחירה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3233,7 +2946,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "סגנונות תאים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3242,7 +2954,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "תאי מטבע בגליון הנוכחי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3251,7 +2962,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "תאי מטבע במסמך כולו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3260,7 +2970,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "טווח נבחר"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3269,7 +2978,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "בחירת סגנונות תאים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3278,7 +2986,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "בחירת תאי מטבע"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3287,7 +2994,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "טווחי מטבע:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3296,7 +3002,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "תבניות:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3305,7 +3010,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "היקף"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3314,7 +3018,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "‫מסמך %PRODUCTNAME calc יחיד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3323,7 +3026,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "מחיצה שלמה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3332,7 +3034,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "מסמך מקור:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3341,7 +3042,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "מחיצת מקור:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3350,7 +3050,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "~כולל תת־תיקיות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3359,7 +3058,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "מחיצת יעד:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3368,7 +3066,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "הסרה זמנית של ההגנה על הגיליון ללא שאילתה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3386,7 +3083,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "מצב הסבה: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3395,7 +3091,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "מצב המרת תבניות התאים:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3404,7 +3099,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "רישום טווחים: גיליון %1Number%1 מתוך %2TotPageCount%2‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3413,7 +3107,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "הזנת הטווחים להמרה..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3422,7 +3115,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "הגנת הגיליונות עבור כל גיליון תוחזר..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3440,7 +3132,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~סיום"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3449,7 +3140,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "בחירת מחיצה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3458,7 +3148,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "בחירת קובץ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3467,7 +3156,6 @@ msgid "Select target directory"
msgstr "בחירת מחיצת יעד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
@@ -3476,7 +3164,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "לא קיים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3485,7 +3172,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "המרה לאירו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3494,7 +3180,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "האם להסיר זמנית את ההגנה מגיליונות אלקטרוניים?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3503,7 +3188,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "יש להזין את הססמה כדי להסיר הגנה מטבלה %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3512,7 +3196,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "ססמה שגויה!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3521,7 +3204,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "גיליון מוגן"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3530,7 +3212,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "אזהרה!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3539,7 +3220,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "הגנת הגיליונות לא תוסר."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3548,7 +3228,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "לא ניתן להסיר הגנת הגליון"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3557,7 +3236,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "לאשף אין אפשרות לערוך את המסמך מכיוון שלא ניתן לשנות צורות של תאים במסמכים המכילים גיליונות אלקטרוניים מוגנים."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3566,7 +3244,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "לתשומת לבך: אין אפשרות לערוך את המסמך ב„ממיר האירו“ למעט לצורך המרת מטבע!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3575,7 +3252,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "נא לבחור קודם מטבע להמרה!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3584,7 +3260,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3593,7 +3268,6 @@ msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3602,7 +3276,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3611,7 +3284,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "נא לבחור מסמך %PRODUCTNAME Calc לעריכה!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3620,7 +3292,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' אינה מחיצה!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3647,7 +3318,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3656,7 +3326,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "ביטול אשף"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3665,7 +3334,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "אסקודו פורטוגזי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3674,7 +3342,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "גילדן הולנדי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3683,7 +3350,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "פרנק צרפתי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3692,7 +3358,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "פזטה ספרדית"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3701,7 +3366,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "לירטה איטלקית"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3710,7 +3374,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "מארק גרמני"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3719,7 +3382,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "פרנק בלגי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3728,7 +3390,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "פאונד אירי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3737,7 +3398,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "פרנק לוקסמבורגי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3746,7 +3406,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "שילינג אוסטרי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3755,7 +3414,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "מארק פיני"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3764,7 +3422,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "דרכמה יוונית"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3773,7 +3430,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "טולאר סלובני"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3782,7 +3438,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "השפה המוגדרת במערכת ההפעלה אינה מבין שפות האיחוד האירופי המוניטרי.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3791,7 +3446,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "לירא מלטזית"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3800,7 +3454,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "קורונה סלובקי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3809,7 +3462,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "קרון אסטוני"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3818,7 +3470,6 @@ msgid "Latvian Lats"
msgstr "לטס לטבי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
@@ -3827,7 +3478,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "ליטאס ליטאי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3836,7 +3486,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3845,7 +3494,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "מאחזרת את המסמכים הרלוונטים..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3854,7 +3502,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "המסמכים מומרים..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3863,7 +3510,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "הגדרות:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3872,7 +3518,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "הגליון תמיד ללא הגנה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3881,7 +3526,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "בחירת נושא רקע"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3899,7 +3543,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ביטול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3908,7 +3551,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "אישור"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3917,7 +3559,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(רגיל)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3926,7 +3567,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "עלי שלכת"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3935,7 +3575,6 @@ msgid "Be"
msgstr "להיות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3944,7 +3583,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "שחור ולבן"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3953,7 +3591,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "שיח אוכמניות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3962,7 +3599,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "ג׳ינס כחולים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3971,7 +3607,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "מסעדה משנות החמישים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3980,7 +3615,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "קרחון"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -3998,7 +3632,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "נמל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4007,7 +3640,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "מילניום"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4016,7 +3648,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "טבע"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4025,7 +3656,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "נאון"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4034,7 +3664,6 @@ msgid "Night"
msgstr "לילה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4043,7 +3672,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "מחשוב נוסטלגי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4052,7 +3680,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "פסטל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4061,7 +3688,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "מסיבת בריכה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4070,7 +3696,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "דלעת"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4079,7 +3704,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "נמען"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4088,7 +3712,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "נמען אחד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4097,7 +3720,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "מספר נמענים (מסד נתוני כתובות)‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4106,7 +3728,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "השימוש בתבנית זו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4115,7 +3736,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "אירעה שגיאה."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4124,7 +3744,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "יש ללחוץ על ממלא המקום ולכתוב עליו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4133,7 +3752,6 @@ msgid "Company"
msgstr "חברה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4142,7 +3760,6 @@ msgid "Department"
msgstr "מחלקה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4151,7 +3768,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4160,7 +3776,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4169,7 +3784,6 @@ msgid "Street"
msgstr "רחוב"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4178,7 +3792,6 @@ msgid "Country"
msgstr "מדינה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4187,7 +3800,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "מיקוד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -4205,7 +3817,6 @@ msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
@@ -4214,7 +3825,6 @@ msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4223,7 +3833,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "צורת פנייה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4241,7 +3850,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "פתיח"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4250,7 +3858,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "טלפון בבית"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4259,7 +3866,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "טלפון בעבודה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4268,7 +3874,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "פקס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4295,7 +3900,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "פתקים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4304,7 +3908,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "שדה חלופי 1‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4313,7 +3916,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "שדה חלופי 2‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4322,7 +3924,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "שדה חלופי 3‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4331,7 +3932,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "שדה חלופי 4‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4340,7 +3940,6 @@ msgid "ID"
msgstr "זהות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4349,7 +3948,6 @@ msgid "State"
msgstr "מחוז"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4358,7 +3956,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "טלפון במשרד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4367,7 +3964,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "איתורית"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4376,7 +3972,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "טלפון נייד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4385,7 +3980,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "טלפון אחר"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4394,7 +3988,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "‏‪כתובת לוח השנה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4403,7 +3996,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "להזמין"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4412,7 +4004,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "חסרה הסימנייה 'נמען'‏."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4421,7 +4012,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "אין אפשרות לכלול שדות ממכתבי תבנית."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4430,7 +4020,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "תבנית פרוטוקול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4439,7 +4028,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "יש לאשר אפשרות.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4448,7 +4036,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "סוג פרוטוקול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4457,7 +4044,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "פרוטוקול תוצאות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4466,7 +4052,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "פרוטוקול הערכה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4484,7 +4069,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1': "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4493,7 +4077,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "מחיצת '%1' אינה קיימת!‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4556,7 +4139,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "סגירה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4565,7 +4147,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "אשף זה ממיר מסמכים ממבנה ישן למבנה Open Document עבור יישומים משרדיים."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4574,7 +4155,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "בחירת סוג הקבצים להמרה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4583,7 +4163,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "תבניות ‏‪Word‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4592,7 +4171,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "תבניות ‏‪Excel‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4601,7 +4179,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "תבניות ‏‪PowerPoint‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4610,7 +4187,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "מסמכי ‏‪Word‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4619,7 +4195,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "מסמכי ‏‪Excel‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4628,7 +4203,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "מסמכי PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4637,7 +4211,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "‏'אופיס' של מיקרוסופט"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4646,7 +4219,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "סיכום:‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4655,7 +4227,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "תבניות_מיובאות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4664,7 +4235,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
@@ -4682,7 +4252,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4700,7 +4269,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4709,7 +4277,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "ביטול אשף"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4718,7 +4285,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה באשף."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4727,7 +4293,6 @@ msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4736,7 +4301,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "האם להחליף מסמכים מבלי לשאול?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4745,7 +4309,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "יש צורך לעדכן את המאקרו הנמצא במסמך"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4754,7 +4317,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "לא ניתן היה לשמור את מסמך '<1>'.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4763,7 +4325,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "לא ניתן היה לפתוח את מסמך '<1>'.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4772,7 +4333,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "בחירת מחיצה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4781,7 +4341,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "ממיר מסמכים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4790,7 +4349,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "כולל תתי-מחיצות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4799,7 +4357,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4808,7 +4365,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "איחזור המסמכים הרלוונטים:‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4817,7 +4373,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "ממירה את המסמכים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4835,7 +4390,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 אותרו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4844,7 +4398,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "הסתיים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4853,7 +4406,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "מסמכי מקור"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4862,7 +4414,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "מסמכי יעד"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4871,7 +4422,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "‫<COUNT> מסמכים שהומרו"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4880,7 +4430,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "הפעולה תיקח בחשבון את כל תתי-המחיצות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4889,7 +4438,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "אלה ייוצאו למחיצה הבאה:‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4907,7 +4455,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "שמירה למיקום:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4916,7 +4463,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "יצירת קובץ מעקב פעולות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4925,7 +4471,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "המערכת תיצור קובץ מעקב פעולות במחיצה הנוכחית"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4934,7 +4479,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "הצגת קובצי מעקב"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4943,7 +4487,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "כל מסמכי ‏‪Word‬‏ בתיקיה הבאה ייובאו:‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4952,7 +4495,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "כל מסמכי ‏‪Excel‬‏ בתיקיה הבאה ייובאו:‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4961,7 +4503,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "כל המסמכים מסוג PowerPoint/Publisher שבתיקייה זו ייובאו:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4970,7 +4511,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "כל תבניות ‏‪Word‬‏ בתיקיה הבאה ייובאו:‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4979,7 +4519,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "כל תבניות ‏‪Excel‬‏ בתיקיה הבאה ייובאו:‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"