diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-08-16 16:05:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-02 19:59:15 +0200 |
commit | c91905efaa31c466b40fd36cddc06a6af70fb084 (patch) | |
tree | 2dd866ff55f92467e1f184d691aa28d2663f4997 /source/he/wizards | |
parent | 1416d2d6d49848a8b34927ad0b90217e1822c59e (diff) |
update translations for 6.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I05d66c16174c18360182c88b86ecea4f9c5f8183
(cherry picked from commit c85b9f992801d2d9de8c68c862b4b2d79ff5bc64)
Diffstat (limited to 'source/he/wizards')
-rw-r--r-- | source/he/wizards/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/he/wizards/source/resources.po | 168 |
2 files changed, 57 insertions, 121 deletions
diff --git a/source/he/wizards/messages.po b/source/he/wizards/messages.po index 705d6c8e896..401fd8daeb5 100644 --- a/source/he/wizards/messages.po +++ b/source/he/wizards/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 13:57+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516047763.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565531865.000000\n" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "טלפון:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" diff --git a/source/he/wizards/source/resources.po b/source/he/wizards/source/resources.po index b6aa6de77c2..140871e9673 100644 --- a/source/he/wizards/source/resources.po +++ b/source/he/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-23 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-13 12:06+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519379556.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565698003.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -186,16 +186,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "תבנית נבנתה על ידי <wizard_name> בתאריך <current_date>." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" -"לא ניתן להפעיל את האשף כי קבצים הנדרשים להפעלתו לא נמצאו.\n" -"תחת 'כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתיבים' יש ללחוץ על הכפתור בררות מחדל על מנת לאפס את הנתיבים לערכים ההתחלתיים.\n" -"לאחר מכן יש להפעיל את האשף מחדש." +msgstr "לא ניתן להפעיל את האשף, כיוון שקבצים חיוניים לא נמצאו.\\nתחת ‚כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתיבים’ יש ללחוץ על הכפתור ‚בררת מחדל’ כדי לאפס את הנתיבים להגדרות בררת המחדל.\\nלאחר מכן יש להפעיל את האשף מחדש." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -462,13 +458,12 @@ msgid "Save as" msgstr "שמירה בשם" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" "property.text" msgid "Groupings" -msgstr "קיבוץ" +msgstr "הקבצות" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -623,13 +618,12 @@ msgid "Label" msgstr "תווית" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "שדות" +msgstr "שדה" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -736,7 +730,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "במלבנים עם תוויות למעלה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -745,7 +738,6 @@ msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -1042,22 +1034,20 @@ msgid "C~reate" msgstr "יצירה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "ביטול" +msgstr "~ביטול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "< הקודם" +msgstr "< ה~קודם" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1097,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_8\n" "property.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "" +msgstr "לא הותקן מסד נתונים. נדרש לפחות מסד נתונים אחד לפני שאפשר להפעיל את אשף הטפסים." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1113,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_10\n" "property.text" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." -msgstr "" +msgstr "כותרת זו כבר קיימת במסד הנתונים. נא להקליד שם אחר." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1121,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_11\n" "property.text" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "הכותרת לא יכולה להכיל רווחים או תווים מיוחדים." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1129,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_12\n" "property.text" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להפעיל עותק של שירות מסד הנתונים (com.sun.data.DatabaseEngine)." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1137,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_13\n" "property.text" msgid "The selected table or query could not be opened." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח את הטבלה או השאילה שנבחרו." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1148,7 +1138,6 @@ msgid "No connection to the database could be established." msgstr "לא ניתן להתחבר למסד הנתונים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1157,7 +1146,6 @@ msgid "~Help" msgstr "ע~זרה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1302,7 +1290,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "אשף שאילתות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1407,16 +1394,14 @@ msgid "~Group by" msgstr "קבץ לפי" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "שדות" +msgstr "שדה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1433,13 +1418,12 @@ msgid "Table:" msgstr "טבלה:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "שאילתה: " +msgstr "שאילתה:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1621,22 +1605,20 @@ msgid "(none)" msgstr "(אין)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "שדות בש~אילתה: " +msgstr "שדות בש~אילתה:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "סדר המיון: " +msgstr "סדר המיון:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1647,13 +1629,12 @@ msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "לא הושמו שדות מיון." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "תנאי חיפוש: " +msgstr "תנאי חיפוש:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1664,13 +1645,12 @@ msgid "No conditions were assigned." msgstr "לא הושמו תנאים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "פונקציות צבירה: " +msgstr "פונקציות צבירה:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1681,13 +1661,12 @@ msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "לא הושמו פונקציות צבירה." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "קיבוץ לפי: " +msgstr "קיבוץ לפי:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1698,13 +1677,12 @@ msgid "No Groups were assigned." msgstr "לא הושמו קבוצות." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "תנאי קיבוץ: " +msgstr "תנאי קיבוץ:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1811,7 +1789,6 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "פרטים או סיכום" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" @@ -1836,13 +1813,12 @@ msgid "Aliases" msgstr "כינויים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" "property.text" msgid "Overview" -msgstr "סקירת על" +msgstr "סקירה" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1874,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1933,26 +1909,20 @@ msgid "Fields in ~the form" msgstr "שדות בטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"שדות בינריים תמיד נרשמים ונבחרים מהרשימה השמאלית.\n" -"אם אפשר, הם מוצגים כעצמים גרפיים." +msgstr "שדות בינריים תמיד מוצגים וזמינים לבחירה מהרשימה משמאל.\\nאם ניתן, הם מפוענחים בתור תמונות." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"'תת טופס' הוא טופס שהוכנס בתוך טופס אחר.\n" -"משתמשים בתת טפסים כדי להציג נתונים מטבלאות או משאילתות כאשר קיים יחס אחד לרבים בין הנתונים." +msgstr "‚תת טופס’ הוא טופס שהוכנס בתוך טופס אחר.\\nניתן להשתמש בתת טפסים כדי להציג נתונים מטבלאות או משאילתות כאשר קיים יחס אחד לרבים בין הנתונים." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2019,15 +1989,12 @@ msgid "Fields in form" msgstr "שדות בטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"החיבור (join) בין '<FIELDNAME1>' ל '<FIELDNAME2>' נבחר פעמיים\n" -"למרות שחיבורים ניתנים לשימוש פעם אחת בלבד." +msgstr "החיבור (join) בין ‚<FIELDNAME1>’ ובין ‚<FIELDNAME2>’ נבחר פעמיים.\\nאבל מותר לבצע חיבור (join) רק פעם אחת." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2102,13 +2069,12 @@ msgid "Field border" msgstr "גבולות שדה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" "property.text" msgid "No border" -msgstr "ללא גבול" +msgstr "ללא מסגרת" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2223,13 +2189,12 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "הטופס ישמש להכנסת נתונים חדשים בלבד." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "נתונים קיימים לא יוצגו " +msgstr "נתונים קיימים לא יוצגו" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2448,15 +2413,12 @@ msgid "Set the name of the form" msgstr "קביעת שם לטופס" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"טופס בשם '%FORMNAME' כבר קיים במערכת.\n" -"נא לבחור שם אחר." +msgstr "כבר קיים טופס בשם ‚%FORMNAME’.\\nנא לבחור בשם אחר." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2592,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2600,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2764,13 +2726,12 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "זהירות! שם השדה '%FIELDNAME' מכיל תו מיוחד ('%SPECIALCHAR'). יתכן שתו זה אינו נתמך במסד הנתונים." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "שדות" +msgstr "שדה" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2805,15 +2766,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number msgstr "לא ניתן להוסיף את השדה כי הטבלה כבר מכילה את מספר המירבי של שדות, %COUNT, הנתמך בטבלאות במסד נתונים זה." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"השם '%TABLENAME' כבר קיים.\n" -"נא לבחור שם אחר." +msgstr "השם ‚%TABLENAME’ כבר קיים.\\nנא לבחור בשם אחר." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2840,16 +2798,14 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "שדה בשם '%FIELDNAME' כבר קיים" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "ביטול" +msgstr "~ביטול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -2858,22 +2814,20 @@ msgid "~Help" msgstr "ע~זרה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "< הקודם" +msgstr "< ה~קודם" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "המרה" +msgstr "ה~מרה" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2900,22 +2854,20 @@ msgid "Currencies:" msgstr "מטבעות:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "המ~שך>>" +msgstr "המ~שך >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" "property.text" msgid "C~lose" -msgstr "סגירה" +msgstr "ס~גירה" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3070,13 +3022,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "המרה גם של שדות וטבלאות במסמכי טקסט" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "מצב הסבה: " +msgstr "מצב המרה:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3119,7 +3070,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "המרת יחידות המטבע בתבניות התאים..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3296,22 +3246,20 @@ msgid "Document is read-only!" msgstr "המסמך מיועד לקריאה בלבד!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?" +msgstr "הקובץ ‚<1>’ כבר קיים.<CR>לשכתב עליו?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?" +msgstr "להפסיק את ההמרה בנקודה זאת?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3530,13 +3478,12 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "שגיאה בעת שמירת המסמך לפנקס הרשומים! לא תהיה אפשרות לבטל פעולות בהמשך." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "ביטול" +msgstr "~ביטול" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3876,16 +3823,14 @@ msgid "E-Mail" msgstr "דוא\"ל" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" "property.text" msgid "URL" -msgstr "כתובת אינטרנט (URL)" +msgstr "כתובת" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" @@ -4054,13 +3999,12 @@ msgid "User data field is not defined!" msgstr "שדה נתוני המשתמש/ת לא הוגדר!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1': " +msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה ‚%1’:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4079,7 +4023,6 @@ msgid "Do you want to create it now?" msgstr "האם ליצור אותה עכשיו?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4088,40 +4031,36 @@ msgid "~Help" msgstr "ע~זרה" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "ביטול" +msgstr "~ביטול" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "< הקודם" +msgstr "< ה~קודם" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "הבא >>" +msgstr "ה~בא >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "המרה" +msgstr "המ~רה" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4236,13 +4175,12 @@ msgid "Templates" msgstr "תבניות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?" +msgstr "הקובץ ‚<1>’ כבר קיים.<CR>לשכתב עליו?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4253,13 +4191,12 @@ msgid "Directories do not exist" msgstr "המחיצות אינן קיימות" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?" +msgstr "להפסיק את ההמרה בנקודה זאת?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4275,7 +4212,7 @@ msgctxt "" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An error has occurred in the wizard." -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה באשף." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4439,13 +4376,12 @@ msgid "Import from:" msgstr "יבוא מ:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" "property.text" msgid "Save to:" -msgstr "שמירה למיקום:" +msgstr "שמירה אל:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" |