aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-08-16 16:05:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 19:59:15 +0200
commitc91905efaa31c466b40fd36cddc06a6af70fb084 (patch)
tree2dd866ff55f92467e1f184d691aa28d2663f4997 /source/he/wizards
parent1416d2d6d49848a8b34927ad0b90217e1822c59e (diff)
update translations for 6.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I05d66c16174c18360182c88b86ecea4f9c5f8183 (cherry picked from commit c85b9f992801d2d9de8c68c862b4b2d79ff5bc64)
Diffstat (limited to 'source/he/wizards')
-rw-r--r--source/he/wizards/messages.po10
-rw-r--r--source/he/wizards/source/resources.po168
2 files changed, 57 insertions, 121 deletions
diff --git a/source/he/wizards/messages.po b/source/he/wizards/messages.po
index 705d6c8e896..401fd8daeb5 100644
--- a/source/he/wizards/messages.po
+++ b/source/he/wizards/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:22+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516047763.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1565531865.000000\n"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "טלפון:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
diff --git a/source/he/wizards/source/resources.po b/source/he/wizards/source/resources.po
index b6aa6de77c2..140871e9673 100644
--- a/source/he/wizards/source/resources.po
+++ b/source/he/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1519379556.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1565698003.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -186,16 +186,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "תבנית נבנתה על ידי ‏‪<wizard_name>‬‏ בתאריך ‏‪<current_date>‬‏."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr ""
-"לא ניתן להפעיל את האשף כי קבצים הנדרשים להפעלתו לא נמצאו.\n"
-"תחת 'כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתיבים' יש ללחוץ על הכפתור בררות מחדל על מנת לאפס את הנתיבים לערכים ההתחלתיים.\n"
-"לאחר מכן יש להפעיל את האשף מחדש."
+msgstr "לא ניתן להפעיל את האשף, כיוון שקבצים חיוניים לא נמצאו.\\nתחת ‚כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתיבים’ יש ללחוץ על הכפתור ‚בררת מחדל’ כדי לאפס את הנתיבים להגדרות בררת המחדל.\\nלאחר מכן יש להפעיל את האשף מחדש."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -462,13 +458,12 @@ msgid "Save as"
msgstr "שמירה בשם"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr "קיבוץ"
+msgstr "הקבצות"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -623,13 +618,12 @@ msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr "שדות"
+msgstr "שדה"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -736,7 +730,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "במלבנים עם תוויות למעלה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -745,7 +738,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -1042,22 +1034,20 @@ msgid "C~reate"
msgstr "יצירה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "~ביטול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< הקודם"
+msgstr "< ה~קודם"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1097,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "לא הותקן מסד נתונים. נדרש לפחות מסד נתונים אחד לפני שאפשר להפעיל את אשף הטפסים."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "כותרת זו כבר קיימת במסד הנתונים. נא להקליד שם אחר."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "הכותרת לא יכולה להכיל רווחים או תווים מיוחדים."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1129,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להפעיל עותק של שירות מסד הנתונים (com.sun.data.DatabaseEngine)."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1137,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הטבלה או השאילה שנבחרו."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1138,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "לא ניתן להתחבר למסד הנתונים."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1157,7 +1146,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "ע~זרה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1302,7 +1290,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "אשף שאילתות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1407,16 +1394,14 @@ msgid "~Group by"
msgstr "קבץ לפי"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr "שדות"
+msgstr "שדה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1433,13 +1418,12 @@ msgid "Table:"
msgstr "טבלה:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr "שאילתה: "
+msgstr "שאילתה:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1621,22 +1605,20 @@ msgid "(none)"
msgstr "(אין)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr "שדות בש~אילתה: "
+msgstr "שדות בש~אילתה:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "סדר המיון: "
+msgstr "סדר המיון:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1647,13 +1629,12 @@ msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "לא הושמו שדות מיון.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr "תנאי חיפוש: "
+msgstr "תנאי חיפוש:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1664,13 +1645,12 @@ msgid "No conditions were assigned."
msgstr "לא הושמו תנאים.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr "פונקציות צבירה: ‏"
+msgstr "פונקציות צבירה:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1681,13 +1661,12 @@ msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "לא הושמו פונקציות צבירה.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr "קיבוץ לפי: "
+msgstr "קיבוץ לפי:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1698,13 +1677,12 @@ msgid "No Groups were assigned."
msgstr "לא הושמו קבוצות.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr "תנאי קיבוץ: "
+msgstr "תנאי קיבוץ:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1789,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "פרטים או סיכום"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1836,13 +1813,12 @@ msgid "Aliases"
msgstr "כינויים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr "סקירת על"
+msgstr "סקירה"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1874,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1933,26 +1909,20 @@ msgid "Fields in ~the form"
msgstr "שדות בטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
-"שדות בינריים תמיד נרשמים ונבחרים מהרשימה השמאלית.\n"
-"אם אפשר, הם מוצגים כעצמים גרפיים."
+msgstr "שדות בינריים תמיד מוצגים וזמינים לבחירה מהרשימה משמאל.\\nאם ניתן, הם מפוענחים בתור תמונות."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
-"'תת טופס' הוא טופס שהוכנס בתוך טופס אחר.\n"
-"משתמשים בתת טפסים כדי להציג נתונים מטבלאות או משאילתות כאשר קיים יחס אחד לרבים בין הנתונים."
+msgstr "‚תת טופס’ הוא טופס שהוכנס בתוך טופס אחר.\\nניתן להשתמש בתת טפסים כדי להציג נתונים מטבלאות או משאילתות כאשר קיים יחס אחד לרבים בין הנתונים."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2019,15 +1989,12 @@ msgid "Fields in form"
msgstr "שדות בטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
-"החיבור ‏‪(join)‬‏ בין ‏‫'<FIELDNAME1>'‬‏ ל ‏‪'<FIELDNAME2>'‬‏ נבחר פעמיים\n"
-"למרות שחיבורים ניתנים לשימוש פעם אחת בלבד.‏"
+msgstr "החיבור (join) בין ‚<FIELDNAME1>’ ובין ‚<FIELDNAME2>’ נבחר פעמיים.\\nאבל מותר לבצע חיבור (join) רק פעם אחת."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2102,13 +2069,12 @@ msgid "Field border"
msgstr "גבולות שדה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr "ללא גבול"
+msgstr "ללא מסגרת"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2223,13 +2189,12 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "הטופס ישמש להכנסת נתונים חדשים בלבד.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "נתונים קיימים לא יוצגו "
+msgstr "נתונים קיימים לא יוצגו"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2448,15 +2413,12 @@ msgid "Set the name of the form"
msgstr "קביעת שם לטופס"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr ""
-"טופס בשם ‏‪'%FORMNAME'‬‏ כבר קיים במערכת.‏\n"
-"נא לבחור שם אחר.‏"
+msgstr "כבר קיים טופס בשם ‚%FORMNAME’.\\nנא לבחור בשם אחר."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2592,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2600,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2764,13 +2726,12 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "זהירות! שם השדה ‏‪'%FIELDNAME'‬‏ מכיל תו מיוחד ‏‪('%SPECIALCHAR')‬‏. יתכן שתו זה אינו נתמך במסד הנתונים.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr "שדות"
+msgstr "שדה"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2805,15 +2766,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number
msgstr "לא ניתן להוסיף את השדה כי הטבלה כבר מכילה את מספר המירבי של שדות, ‏‪%COUNT‬‏‬‏, הנתמך בטבלאות במסד נתונים זה.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr ""
-"השם ‏‪'%TABLENAME'‬‏ כבר קיים.‏\n"
-"‏נא לבחור שם אחר.‏"
+msgstr "השם ‚%TABLENAME’ כבר קיים.\\nנא לבחור בשם אחר."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2840,16 +2798,14 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "שדה בשם ‏‪'%FIELDNAME'‬‏ כבר קיים"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "~ביטול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -2858,22 +2814,20 @@ msgid "~Help"
msgstr "ע~זרה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< הקודם"
+msgstr "< ה~קודם"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr "המרה"
+msgstr "ה~מרה"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2900,22 +2854,20 @@ msgid "Currencies:"
msgstr "מטבעות:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "המ~שך>>‏"
+msgstr "המ~שך >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr "סגירה"
+msgstr "ס~גירה"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3070,13 +3022,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "המרה גם של שדות וטבלאות במסמכי טקסט"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "מצב הסבה: "
+msgstr "מצב המרה:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3119,7 +3070,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "המרת יחידות המטבע בתבניות התאים..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3296,22 +3246,20 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "המסמך מיועד לקריאה בלבד!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?"
+msgstr "הקובץ ‚<1>’ כבר קיים.<CR>לשכתב עליו?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?‏"
+msgstr "להפסיק את ההמרה בנקודה זאת?‏"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3530,13 +3478,12 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "שגיאה בעת שמירת המסמך לפנקס הרשומים! לא תהיה אפשרות לבטל פעולות בהמשך.‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "~ביטול"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3876,16 +3823,14 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "דוא‏\"ל"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr "כתובת אינטרנט (‏‪URL‬‏)‏"
+msgstr "כתובת"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4054,13 +3999,12 @@ msgid "User data field is not defined!"
msgstr "שדה נתוני המשתמש/ת לא הוגדר!‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1': "
+msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה ‚%1’:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4079,7 +4023,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "האם ליצור אותה עכשיו?‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4088,40 +4031,36 @@ msgid "~Help"
msgstr "ע~זרה"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "~ביטול"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr "< הקודם"
+msgstr "< ה~קודם"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "הבא >>‏"
+msgstr "ה~בא >>‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr "המרה"
+msgstr "המ~רה"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4236,13 +4175,12 @@ msgid "Templates"
msgstr "תבניות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?"
+msgstr "הקובץ ‚<1>’ כבר קיים.<CR>לשכתב עליו?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4253,13 +4191,12 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "המחיצות אינן קיימות"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?‏"
+msgstr "להפסיק את ההמרה בנקודה זאת?‏"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4275,7 +4212,7 @@ msgctxt ""
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה באשף."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4439,13 +4376,12 @@ msgid "Import from:"
msgstr "יבוא מ:‏"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr "שמירה למיקום:"
+msgstr "שמירה אל:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""