aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/he
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/he
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/he')
-rw-r--r--source/he/avmedia/messages.po6
-rw-r--r--source/he/basctl/messages.po45
-rw-r--r--source/he/chart2/messages.po66
-rw-r--r--source/he/cui/messages.po792
-rw-r--r--source/he/dbaccess/messages.po376
-rw-r--r--source/he/desktop/messages.po19
-rw-r--r--source/he/dictionaries/sq_AL.po3
-rw-r--r--source/he/extensions/messages.po518
-rw-r--r--source/he/extras/source/autocorr/emoji.po300
-rw-r--r--source/he/filter/messages.po57
-rw-r--r--source/he/filter/source/config/fragments/filters.po231
-rw-r--r--source/he/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice.po13
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po411
-rw-r--r--source/he/reportdesign/messages.po21
-rw-r--r--source/he/sc/messages.po1930
-rw-r--r--source/he/scaddins/messages.po36
-rw-r--r--source/he/scp2/source/impress.po11
-rw-r--r--source/he/scp2/source/writer.po8
-rw-r--r--source/he/sd/messages.po829
-rw-r--r--source/he/sfx2/messages.po69
-rw-r--r--source/he/starmath/messages.po9
-rw-r--r--source/he/svtools/messages.po383
-rw-r--r--source/he/svx/messages.po1372
-rw-r--r--source/he/sw/messages.po1605
-rw-r--r--source/he/uui/messages.po33
-rw-r--r--source/he/wizards/source/resources.po1513
-rw-r--r--source/he/xmlsecurity/messages.po12
29 files changed, 7190 insertions, 3511 deletions
diff --git a/source/he/avmedia/messages.po b/source/he/avmedia/messages.po
index 8d9f6071b6c..4f5ede3195d 100644
--- a/source/he/avmedia/messages.po
+++ b/source/he/avmedia/messages.po
@@ -77,14 +77,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "בהתאמת ממדים"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "כרך"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/he/basctl/messages.po b/source/he/basctl/messages.po
index 225f05fac1d..3beab777545 100644
--- a/source/he/basctl/messages.po
+++ b/source/he/basctl/messages.po
@@ -87,9 +87,10 @@ msgid "(Signed)"
msgstr "(חתום)"
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr " עצם בעל שם זהה כבר קיים."
#: strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
@@ -175,21 +176,24 @@ msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "למחוק את המודול XX?"
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
-msgstr ""
+msgstr "בייסיק"
#. Abbreviation for 'line'
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#. Abbreviation for 'column'
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
@@ -207,9 +211,10 @@ msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr ""
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
-msgstr ""
+msgstr "מעקב"
#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
@@ -248,9 +253,10 @@ msgid "New Module"
msgstr "מודול חדש"
#: strings.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "תיבת דו־שיח חדשה"
#: strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_ALL"
@@ -277,9 +283,10 @@ msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "להחליף טקסט זה בכל המודולים הפעילים?"
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
-msgstr ""
+msgstr "מעקב:"
#: strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_STACK"
@@ -287,19 +294,22 @@ msgid "Calls: "
msgstr "קריאות: "
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
-msgstr ""
+msgstr "המאקרואים שלי"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "תיבות הדו־שיח שלי"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "פקודות המאקרו ותיבות הדו־שיח שלי"
#: strings.hrc:81
#, fuzzy
@@ -308,14 +318,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "מאקרואים בשפת בייסיק של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏‏"
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "מאקרואים בשפת בייסיק של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏‏"
#: strings.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "פקודות מאקרו ותיבות דו־שיח של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏‏"
#: strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
@@ -323,14 +335,16 @@ msgid "Remove Watch"
msgstr "הסרת מעקב"
#: strings.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
-msgstr ""
+msgstr "‮האם לשכתב את המאקרו XX?"
#: strings.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
-msgstr ""
+msgstr "<ללא תרגום לעברית>"
#: strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
@@ -451,9 +465,10 @@ msgid "~Save"
msgstr "~שמירה"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
-msgstr ""
+msgstr "קטלוג עצמים"
#: strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
diff --git a/source/he/chart2/messages.po b/source/he/chart2/messages.po
index 1c8d0754183..53f84816b3b 100644
--- a/source/he/chart2/messages.po
+++ b/source/he/chart2/messages.po
@@ -919,14 +919,16 @@ msgid "Delete Series"
msgstr "מחיקת סדרה"
#: chartdatadialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת הסדרה ימינה"
#: chartdatadialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת הסדרה ימינה"
#: chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
@@ -934,9 +936,10 @@ msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת שורה למטה"
#: charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -1988,9 +1991,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "ניתן לבחור בצבע בעזרת דו־שיח בחירת הצבע"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "אור רקע"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2080,24 +2084,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "פנימי"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "חיצוני"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "פנימי"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "חיצוני"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2135,14 +2143,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "עוד..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "עוד..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
@@ -2175,9 +2185,10 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "מראה תלת ממדי"
#: tp_ChartType.ui:125
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2205,9 +2216,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: tp_ChartType.ui:259
#, fuzzy
@@ -2216,9 +2228,10 @@ msgid "Deep"
msgstr "עמוק"
#: tp_ChartType.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "_סוג הקו:"
#: tp_ChartType.ui:312
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2226,9 +2239,10 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "החלקה"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2442,24 +2456,28 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "סדרת נתונים"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ה_סרה"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: tp_DataSource.ui:183
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
@@ -2982,9 +3000,10 @@ msgid "Force _Intercept"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מ_שוואה"
#: tp_Trendline.ui:464
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
@@ -2992,9 +3011,10 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "הצגת מקדם ה_דטרמיצניה (R²)"
#: tp_Trendline.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם קו המגמה"
#: tp_Trendline.ui:529
msgctxt "tp_Trendline|label6"
@@ -3047,9 +3067,10 @@ msgid "O_verlap"
msgstr "_חפיפה"
#: tp_axisLabel.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר"
#: tp_axisLabel.ui:211
#, fuzzy
@@ -3171,6 +3192,7 @@ msgid "Z axi_s"
msgstr "צי_ר Z"
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת קווי רשת"
diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po
index 3184f69e2c4..f9fd5e27b6c 100644
--- a/source/he/cui/messages.po
+++ b/source/he/cui/messages.po
@@ -17,14 +17,16 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1509029390.000000\n"
#: personalization.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "מופשט"
#: personalization.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -37,14 +39,16 @@ msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
#: personalization.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "טבע"
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "מלא"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -467,9 +471,10 @@ msgid "Hanja"
msgstr "הנג'ה"
#: strings.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
-msgstr ""
+msgstr "פקודות מאקרו מסוג בייסיק"
#: strings.hrc:115
#, fuzzy
@@ -1799,9 +1804,10 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
#: treeopt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "מתקדם"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1809,19 +1815,22 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון מקוון"
#: treeopt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות שפה"
#: treeopt.hrc:50
#, fuzzy
@@ -1836,19 +1845,22 @@ msgid "Writing Aids"
msgstr "עזרי כתיבה"
#: treeopt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש ביפנית"
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "פריסת מזרח רחוק"
#: treeopt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה טקסט מורכב"
#: treeopt.hrc:59
#, fuzzy
@@ -1857,14 +1869,16 @@ msgid "Internet"
msgstr "אינטרנט"
#: treeopt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "פרוקסי"
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "דוא‏\"ל"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1885,9 +1899,10 @@ msgid "View"
msgstr "תצוגה"
#: treeopt.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "עזרי עיצוב"
#: treeopt.hrc:70
#, fuzzy
@@ -1896,19 +1911,22 @@ msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: treeopt.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
-msgstr ""
+msgstr "גופני יסוד (מערביים)‏"
#: treeopt.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr ""
+msgstr "גופני יסוד (אסיה)‏"
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "גופני יסוד ‏‪(CTL)‏"
#: treeopt.hrc:74
#, fuzzy
@@ -1929,29 +1947,34 @@ msgid "Changes"
msgstr "שונה"
#: treeopt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "השוואה"
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "תאימות"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "כתוביות אוטומטיות"
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג דואר בדוא״ל"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת ‏‪%PRODUCTNAME‏"
#: treeopt.hrc:86
#, fuzzy
@@ -1960,9 +1983,10 @@ msgid "View"
msgstr "תצוגה"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "עזרי עיצוב"
#: treeopt.hrc:88
#, fuzzy
@@ -2001,9 +2025,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "סקריפטים מסוג מאקרו של ‏‪%PRODUCTNAME‏"
#: treeopt.hrc:103
#, fuzzy
@@ -2024,9 +2049,10 @@ msgid "View"
msgstr "תצוגה"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "חישוב"
#: treeopt.hrc:107
#, fuzzy
@@ -2047,9 +2073,10 @@ msgid "Changes"
msgstr "שונה"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "תאימות"
#: treeopt.hrc:111
#, fuzzy
@@ -2124,19 +2151,22 @@ msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "תרשימים"
#: treeopt.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "צבעי בררת מחדל"
#: treeopt.hrc:141
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
-msgstr ""
+msgstr "טעינה/שמירה"
#: treeopt.hrc:142
#, fuzzy
@@ -2145,34 +2175,40 @@ msgid "General"
msgstr "כללי"
#: treeopt.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
-msgstr ""
+msgstr "תכונות ‏‪VBA‏"
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "‏'אופיס' של מיקרוסופט"
#: treeopt.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "תאימות ‏‪HTML‏"
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "סקריפטים מסוג מאקרו של ‏‪%PRODUCTNAME‏"
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "חיבורים"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "מסדי נתונים"
#: aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
@@ -2270,9 +2306,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for
msgstr "%PRODUCTNAME הנה חבילה, פשוטה, מודרנית ובקוד פתוח של תכניות הפקה כגון עריכת מסמכים, גיליונות אלקטרוניים, מצגות ועוד."
#: aboutdialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
-msgstr ""
+msgstr "כל הזכויות שמורות © 2000–2016 לתורמי LibreOffice."
#: aboutdialog.ui:228
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
@@ -2295,9 +2332,10 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "מקשי קיצור"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2345,9 +2383,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr "מק_שים"
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציות"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2420,9 +2459,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr "טקסט בלבד"
#: agingdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת מראה עתיק"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
@@ -2613,19 +2653,22 @@ msgid "Gradient"
msgstr "מדרג"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "match"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "מפת סיביות"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2650,14 +2693,16 @@ msgid "Line Change"
msgstr "שינוי קו"
#: assigncomponentdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "הקצאת הרכיב"
#: assigncomponentdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם פעולת הרכיב"
#: autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2810,14 +2855,16 @@ msgid "_Update"
msgstr "ע_דכון"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "שינוי...‏"
#: baselinksdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "שבירת קשר"
#: baselinksdialog.ui:132
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
@@ -2881,9 +2928,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "מפת סיביות"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2892,9 +2940,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "סגנון:"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "מקורי"
#: bitmaptabpage.ui:127
#, fuzzy
@@ -2903,9 +2952,10 @@ msgid "Filled"
msgstr "ממולא"
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "מתוח"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2913,9 +2963,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "בהתאמה אישית"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2941,9 +2992,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "גובה"
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת גודל"
#: bitmaptabpage.ui:262
#, fuzzy
@@ -2952,9 +3004,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "מיקום:"
#: bitmaptabpage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל עליון?"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2962,9 +3015,10 @@ msgid "Top Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "עליון ימינה?‏"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2978,14 +3032,16 @@ msgid "Center"
msgstr "אמצעי"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "כיסוי ימינה"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל תחתון?‏"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2993,9 +3049,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "תחתון ימינה?‏"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3048,9 +3105,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "כל אחד"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
@@ -3294,9 +3352,10 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "מיקום וגודל"
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "הסבר"
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3310,9 +3369,10 @@ msgid "From top"
msgstr "מלמעלה"
#: calloutpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "משמאל"
#: calloutpage.ui:32
#, fuzzy
@@ -3327,14 +3387,16 @@ msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "שלוחה"
#: calloutpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "אורך"
#: calloutpage.ui:140
#, fuzzy
@@ -4019,9 +4081,10 @@ msgid "_M"
msgstr "_M"
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4029,14 +4092,16 @@ msgid "New Color"
msgstr "צבע חדש"
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "כחול"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "אדום"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4054,9 +4119,10 @@ msgid "_R"
msgstr "_א"
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ירוק"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4084,9 +4150,10 @@ msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "ורוד"
#: colorpage.ui:927
#, fuzzy
@@ -4140,9 +4207,10 @@ msgid "Bright_ness:"
msgstr "_בהירות:"
#: colorpickerdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui:537
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
@@ -4150,14 +4218,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "אדום ארגמן"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "צהוב"
#: colorpickerdialog.ui:582
#, fuzzy
@@ -4336,9 +4406,10 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "מלמטה"
#: croppage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "קיצוץ"
#: croppage.ui:261
msgctxt "croppage|label6"
@@ -4351,9 +4422,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr "גובה"
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת גודל"
#: croppage.ui:351
msgctxt "croppage|label8"
@@ -4366,14 +4438,16 @@ msgid "_Height:"
msgstr "גובה"
#: croppage.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label11"
msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל העמוד"
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל מ_קורי"
#: cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
@@ -4666,9 +4740,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "מחיקה"
#: editmodulesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
msgid "Edit Modules"
-msgstr ""
+msgstr "מצבי עריכה"
#: editmodulesdialog.ui:84
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
@@ -4682,19 +4757,22 @@ msgid "Language:"
msgstr "_שפה:"
#: editmodulesdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "תזוזה כלפי מעלה"
#: editmodulesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "תזוזה כלפי מטה"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "חזרה"
#: editmodulesdialog.ui:228
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
@@ -4990,9 +5068,10 @@ msgid "Emboss"
msgstr "תבליט"
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_קור תאורה"
#: embossdialog.ui:155
#, fuzzy
@@ -5001,19 +5080,22 @@ msgid "Parameters"
msgstr "פרמטר"
#: eventassigndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
-msgstr ""
+msgstr "הקצאת מקרו..."
#: eventassignpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros"
-msgstr ""
+msgstr "פקודות מאקרו קיימות:"
#: eventassignpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "מאקרו מ-"
#: eventassignpage.ui:159
msgctxt "eventassignpage|eventft"
@@ -5048,9 +5130,10 @@ msgid "Assign:"
msgstr "ה_קצאה"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "מאקרו...‏"
#: eventsconfigpage.ui:63
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
@@ -5099,9 +5182,10 @@ msgid "Field content is not NU_LL"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
-msgstr ""
+msgstr "יש לחפש"
#: fmsearchdialog.ui:272
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
@@ -5146,9 +5230,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש על בסיס דמיון"
#: fmsearchdialog.ui:574
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
@@ -5156,9 +5241,10 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת רישיות"
#: fmsearchdialog.ui:611
#, fuzzy
@@ -5167,9 +5253,10 @@ msgid "Fr_om top"
msgstr "מלמעלה"
#: fmsearchdialog.ui:627
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "ביטויים רגולריים"
#: fmsearchdialog.ui:643
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
@@ -5280,9 +5367,10 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "מועד העדכון:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5307,14 +5395,16 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג קובץ"
#: gallerysearchprogress.ui:115
#, fuzzy
@@ -5323,9 +5413,10 @@ msgid "Directory"
msgstr "תיקייה"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים של %s"
#: gallerythemedialog.ui:106
msgctxt "gallerythemedialog|general"
@@ -5343,9 +5434,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "קוד מזהה: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5508,14 +5600,16 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "מילון"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "הסבת האנגול/האנג'ה"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "מקורי"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5523,9 +5617,10 @@ msgid "Word"
msgstr "מילה"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
#, fuzzy
@@ -5540,19 +5635,22 @@ msgid "Format"
msgstr "ת_בנית"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "הנגול/הנג׳ה"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr ""
+msgstr "הנג׳ה (הנגול)‏"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "הנגול (הנג׳ה)‏"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
#, fuzzy
@@ -5579,19 +5677,22 @@ msgid "Hangul"
msgstr "הנגול"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "המרה"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "הנגול בלבד"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "הנג׳ה בלבד"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
#, fuzzy
@@ -5600,9 +5701,10 @@ msgid "_Ignore"
msgstr "התעלמות"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "להתעלם ת~מיד"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
@@ -5610,14 +5712,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "החלפה"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה תמי~ד"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה בתו"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
@@ -5630,14 +5734,16 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "עריכת המילון בהתאמה אישית"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "ספר"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "מקורי"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
#, fuzzy
@@ -5694,9 +5800,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "עריכה"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "match"
#: hatchpage.ui:148
#, fuzzy
@@ -5731,9 +5838,10 @@ msgid "Triple"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "צבע קו"
#: hatchpage.ui:281
#, fuzzy
@@ -5775,19 +5883,22 @@ msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_נתיב:"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת קובץ"
#: hyperlinkdocpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת קובץ"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
#, fuzzy
@@ -5796,9 +5907,10 @@ msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "יעד"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -5807,24 +5919,28 @@ msgid "URL:"
msgstr "_כתובת"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "יעד במסמך"
#: hyperlinkdocpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "יעד במסמך"
#: hyperlinkdocpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט בדיקה"
#: hyperlinkdocpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "יעד במסמך"
#: hyperlinkdocpage.ui:230
#, fuzzy
@@ -5833,9 +5949,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "מ_סגרת"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט:"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5855,19 +5972,22 @@ msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות נוספות"
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "~דף אינטרנט"
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
#, fuzzy
@@ -5876,19 +5996,22 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_כתובת"
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם ~כניסה למערכת"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_ססמה:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש אנונימי"
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
@@ -5902,9 +6025,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "מ_סגרת"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5924,29 +6048,34 @@ msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות נוספות"
#: hyperlinkmailpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr ""
+msgstr "~נמען"
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "מקור נתונים"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "מקורות נתונים..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "נושא:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
#, fuzzy
@@ -5961,9 +6090,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "מ_סגרת"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט:"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -5983,14 +6113,16 @@ msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות נוספות"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "יעד במסמך"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
@@ -6004,34 +6136,40 @@ msgid "_Close"
msgstr "סגירה"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "עץ סימון"
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "עריכה ע~כשיו"
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "עריכה מ~אוחר יותר"
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ:‏"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת נתיב"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת נתיב"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
#, fuzzy
@@ -6052,9 +6190,10 @@ msgid "F_rame:"
msgstr "מ_סגרת"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6075,9 +6214,10 @@ msgid "Events"
msgstr "אירועים"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות נוספות"
#: hyphenate.ui:19
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
@@ -6106,21 +6246,26 @@ msgid "Word:"
msgstr "מילה"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"לא ניתן לייבא את הקבצים הרשומים מטה.\n"
+"פורמט הקבצים אינו מזוהה."
#: iconselectordialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי צלמית"
#: iconselectordialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -6129,9 +6274,10 @@ msgid "_Icons"
msgstr "צלמיות"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "יבוא...‏"
#: iconselectordialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -6140,12 +6286,15 @@ msgid "_Delete..."
msgstr "מחיקה..."
#: iconselectordialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"לתשומת לבך:\n"
+"על הצלמית להיות בגודל 16x16 פיקסלים להשגת איכות מרבית. גודל שונה יותאם לגודל זה באופן אוטומטי."
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
@@ -6253,9 +6402,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr "סוג עצם"
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6453,9 +6603,10 @@ msgid "_Number:"
msgstr "מ_ספר:"
#: linestyletabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "אורך"
#: linestyletabpage.ui:178
#, fuzzy
@@ -6494,9 +6645,10 @@ msgid "Flat"
msgstr "שטוח"
#: linetabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "עיגול"
#: linetabpage.ui:38
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
@@ -6504,9 +6656,10 @@ msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
#: linetabpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "מעוגל"
#: linetabpage.ui:56
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6665,9 +6818,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "_גלריה"
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "סמלים"
#: macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
@@ -6690,9 +6844,10 @@ msgid "Assignments"
msgstr "הקצאות"
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "מאקרו...‏"
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6791,9 +6946,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת פריט"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6830,9 +6986,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד ערכים"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6846,24 +7003,28 @@ msgid "Rename..."
msgstr "שינוי שם..."
#: menuassignpage.ui:565
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "החלפת צלמית...‏"
#: menuassignpage.ui:573
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס צלמית"
#: menuassignpage.ui:581
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "שחזור פקודת בררת המחדל"
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "פסיפס"
#: mosaicdialog.ui:144
msgctxt "mosaicdialog|label2"
@@ -6909,19 +7070,22 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr "מי_קום התפריט:"
#: movemenu.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: movemenu.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת נתיב"
#: multipathdialog.ui:107
msgctxt "multipathdialog|add"
@@ -6969,9 +7133,10 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם"
#: newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
@@ -7113,9 +7278,10 @@ msgid "_Thousands separator"
msgstr "מפריד אלפים"
#: numberingformatpage.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "סימון הנדסי"
#: numberingformatpage.ui:406
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
@@ -7612,9 +7778,10 @@ msgid "Custom Colors"
msgstr "צבעים מותאמים אישית"
#: optasianpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "גופן טקסט מערבי"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -7764,9 +7931,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr "לוגי"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7785,9 +7953,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr "_ספרות"
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "עשרוני (3 2 1)‏"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7858,14 +8027,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "הדגשה"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "הצללה"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -8068,19 +8239,22 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ במהלך עליית המערכת"
#: optgeneralpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת מאיץ האתחול"
#: optgeneralpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה מהירה של ‏‪%PRODUCTNAME‏"
#: opthtmlpage.ui:90
#, fuzzy
@@ -8151,9 +8325,10 @@ msgid "Import"
msgstr "יבוא"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "ערכת תווים"
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8161,9 +8336,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה הדפסה"
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8281,9 +8457,10 @@ msgid "_Whitespace characters"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
msgid "Midd_le dots"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה אמצעית"
#: optjsearchpage.ui:405
msgctxt "optjsearchpage|label2"
@@ -8302,9 +8479,10 @@ msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד עשרוני"
#: optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
@@ -8332,9 +8510,10 @@ msgid "For the current document only"
msgstr "עבור המסמך הנוכחי בלבד"
#: optlanguagespage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה טקסט מורכב"
#: optlanguagespage.ui:276
#, fuzzy
@@ -8426,9 +8605,10 @@ msgid "Edi_t..."
msgstr "_עריכה..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות עריכה"
#: optlingupage.ui:296
#, fuzzy
@@ -9155,9 +9335,10 @@ msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "טיפוגרפיה"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9320,9 +9501,10 @@ msgid "Breeze"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango Testing"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקות טנגו"
#: optviewpage.ui:380
msgctxt "optviewpage|iconsize"
@@ -9340,9 +9522,10 @@ msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "גדול במיוחד"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9540,9 +9723,10 @@ msgid "Right:"
msgstr "ימין:‏"
#: pageformatpage.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
-msgstr ""
+msgstr "~חיצוני:"
#: pageformatpage.ui:463
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
@@ -9550,9 +9734,10 @@ msgid "Left:"
msgstr "שמאל:‏"
#: pageformatpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
-msgstr ""
+msgstr "~פנימי:"
#: pageformatpage.ui:502
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
@@ -9571,9 +9756,10 @@ msgid "Page numbers:"
msgstr "מספר עמוד"
#: pageformatpage.ui:566
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr ""
+msgstr "נאמנות לסימני המיקום"
#: pageformatpage.ui:606
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
@@ -9619,9 +9805,10 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9639,9 +9826,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי"
#: paragalignpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "קו בסיס"
#: paragalignpage.ui:49
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
@@ -9701,9 +9889,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "למטה ימין"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9742,14 +9931,16 @@ msgid "Single"
msgstr "בודד"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 רווח"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 רווח"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9758,19 +9949,22 @@ msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "גודל מותאם יחסית"
#: paraindentspacing.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "לפחות"
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת"
#: paraindentspacing.ui:91
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
@@ -9788,9 +9982,10 @@ msgid "After _text:"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
-msgstr ""
+msgstr "השורה הראשונה "
#: paraindentspacing.ui:169
#, fuzzy
@@ -9799,9 +9994,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "אוטומטי"
#: paraindentspacing.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "קבוע"
#: paraindentspacing.ui:236
msgctxt "paraindentspacing|label1"
@@ -9809,9 +10005,10 @@ msgid "Indent"
msgstr "הזחה"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת פסקאות"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9829,9 +10026,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ריווח"
#: paraindentspacing.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "מתוך"
#: paraindentspacing.ui:464
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
@@ -9844,9 +10042,10 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "נאמנות לסימני המיקום"
#: paratabspage.ui:49
msgctxt "paratabspage|label1"
@@ -9854,9 +10053,10 @@ msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "עשרוני"
#: paratabspage.ui:157
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
@@ -9875,9 +10075,10 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "ימין"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "למטה ימין"
#: paratabspage.ui:239
#, fuzzy
@@ -9920,14 +10121,16 @@ msgid "Delete _all"
msgstr "מחיקת ה_אחרונים"
#: paratabspage.ui:492
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות"
#: paratabspage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
-msgstr ""
+msgstr "מיקוף"
#: paratabspage.ui:518
msgctxt "paratabspage|label6"
@@ -9935,14 +10138,16 @@ msgid "underscores"
msgstr ""
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת ססמה"
#: password.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "אימות ססמה: "
#: password.ui:106
msgctxt "password|label4"
@@ -9955,9 +10160,10 @@ msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the
msgstr ""
#: password.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת הקובץ לקריאה _בלבד"
#: password.ui:204
msgctxt "password|label7"
@@ -9965,9 +10171,10 @@ msgid "Enter password to allow editing"
msgstr ""
#: password.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
-msgstr ""
+msgstr "אימות ססמה: "
#: password.ui:267
msgctxt "password|label6"
@@ -10006,24 +10213,28 @@ msgid "_Modify"
msgstr "עריכה"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית"
#: patterntabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "ערוך תבניות:"
#: patterntabpage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "עורך תבניות"
#: patterntabpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr ""
+msgstr "צבע רקע"
#: patterntabpage.ui:217
#, fuzzy
@@ -10311,9 +10522,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת פוסטר"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10347,14 +10559,16 @@ msgid "Delete Bitmap?"
msgstr ""
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אכן למחוק את הערך \"$1\"?‏"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת עמודה"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
#, fuzzy
@@ -10368,9 +10582,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "Delete column"
#: querydeletecolordialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -10384,9 +10599,10 @@ msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אכן למחוק את סכימת הצבעים?‏"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10463,9 +10679,10 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לטעון את הקובץ!‏"
#: querynosavefiledialog.ui:8
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
@@ -10473,9 +10690,10 @@ msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת הקובץ נכשלה"
#: querysavelistdialog.ui:8
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10503,9 +10721,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר רשומה"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10525,9 +10744,10 @@ msgid "Position _Y:"
msgstr "מיקום"
#: rotationtabpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות בררת מחדל"
#: rotationtabpage.ui:132
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
@@ -10540,24 +10760,28 @@ msgid "Pivot Point"
msgstr ""
#: rotationtabpage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "זווית"
#: rotationtabpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות בררת מחדל"
#: rotationtabpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "זווית סיבוב"
#: rotationtabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "זווית סיבוב"
#: screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
@@ -10611,9 +10835,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "פקודות מאקרו"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10637,14 +10862,16 @@ msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "פריסת מזרח רחוק"
#: searchformatdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "הזחות וריווח"
#: searchformatdialog.ui:220
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -10652,19 +10879,22 @@ msgid "Alignment"
msgstr "יישור"
#: searchformatdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "זרימת טקסט"
#: searchformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "טפוגרפיה אסייתית"
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "הדגשה"
#: securityoptionsdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10745,14 +10975,16 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריות"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת נתיב"
#: selectpathdialog.ui:106
msgctxt "selectpathdialog|add"
@@ -10798,9 +11030,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "תכונות"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת ~עמודות"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10808,9 +11041,10 @@ msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you wa
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש על בסיס דמיון"
#: similaritysearchdialog.ui:95
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
@@ -10818,9 +11052,10 @@ msgid "_Exchange characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
-msgstr ""
+msgstr "כ_תו"
#: similaritysearchdialog.ui:123
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
@@ -10849,24 +11084,28 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "רדיוס"
#: slantcornertabpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "רדיוס פינה"
#: slantcornertabpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "זווית"
#: slantcornertabpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "הטייה"
#: slantcornertabpage.ui:298
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
@@ -10900,9 +11139,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "החלקה"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10916,9 +11156,10 @@ msgid "Parameters"
msgstr "פרמטר"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "אפקט תאורת שמש"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -10961,9 +11202,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "גופן"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10971,9 +11213,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "עשרוני"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -11087,9 +11330,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "_לא במילון"
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "הדבקה"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -11189,24 +11433,28 @@ msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "ל_עמוד"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "ל_פסקה"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "ל_תו"
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "כ_תו"
#: swpossizepage.ui:272
msgctxt "swpossizepage|toframe"
@@ -11252,14 +11500,16 @@ msgid "t_o:"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "_שיקוף בעמודים זוגיים"
#: swpossizepage.ui:499
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Follow te_xt flow"
-msgstr ""
+msgstr "לפי זרימת הטקסט"
#: swpossizepage.ui:522
msgctxt "swpossizepage|label11"
@@ -11282,19 +11532,22 @@ msgid "Protect"
msgstr "הגנה"
#: textanimtabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "ללא אפקט"
#: textanimtabpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "מצמוץ"
#: textanimtabpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "גלילה"
#: textanimtabpage.ui:61
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11302,9 +11555,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "גלילה פנימה"
#: textanimtabpage.ui:94
#, fuzzy
@@ -11319,19 +11573,22 @@ msgid "Direction:"
msgstr "כיוון"
#: textanimtabpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "כלפי מעלה"
#: textanimtabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: textanimtabpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "כלפי ימין"
#: textanimtabpage.ui:182
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
@@ -11339,9 +11596,10 @@ msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: textanimtabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "כלפםי שמאל"
#: textanimtabpage.ui:203
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
@@ -11349,14 +11607,16 @@ msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: textanimtabpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "כלפי למטה"
#: textanimtabpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
@@ -11374,9 +11634,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "רציף"
#: textanimtabpage.ui:390
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
@@ -11389,9 +11650,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "ה_שהיה:"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11426,14 +11688,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט עצם ציור"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "שבירת מילים בתוך טקסט מעוצב"
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11475,9 +11739,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב מלא"
#: textattrtabpage.ui:421
msgctxt "textattrtabpage|label3"
@@ -11495,9 +11760,10 @@ msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: textdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "הנפשת טקסט"
#: textflowpage.ui:53
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
@@ -11554,9 +11820,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "מיקום"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון עמוד"
#: textflowpage.ui:309
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
@@ -11714,9 +11981,10 @@ msgid "Center _Y:"
msgstr "מרכז Y‏"
#: transparencytabpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "זווית"
#: transparencytabpage.ui:350
#, fuzzy
diff --git a/source/he/dbaccess/messages.po b/source/he/dbaccess/messages.po
index 5b917d082de..7e7873d5b4a 100644
--- a/source/he/dbaccess/messages.po
+++ b/source/he/dbaccess/messages.po
@@ -17,9 +17,10 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1509018041.000000\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "השאילתה"
#: query.hrc:27
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -27,9 +28,10 @@ msgid "The query"
msgstr "השאילתה"
#: query.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "המשפט ה ‏‪SQL‬‏‏"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
@@ -740,9 +742,10 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr "השאילתה אינה מניבה נתונים ולכן אינה יכולה להיות מרכיב של שאילתה אחרת."
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב עמודה...‏"
#: strings.hrc:171
#, fuzzy
@@ -751,19 +754,22 @@ msgid "Column ~Width..."
msgstr "רוחב עמודה"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב טבלה...‏"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "גובה שורה...‏"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ה~עתקה"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -906,9 +912,10 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and
msgstr "יצירת שאילתה על ידי הגדרת המסננים, טבלאות הקלט, שמות השדות ותכונות עבור המיון או הקיבוץ לקבוצות.‏"
#: strings.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "יצירת שאילתה על ידי הכנסה ישירה של משפט SQL.‏"
#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
@@ -1952,11 +1959,14 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים ‏‪MySQL‬‏ באמצעות ‏‪JDBC‏"
#: strings.hrc:416
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"נא להקליד את המידע הנדרש להתחברות למסד נתונים MySQL באמצעות JDBC. מנהל ההתקן ה JDBC חייב להיות מותקן כבר במערכת ורשום ב %PRODUCTNAME.\n"
+"נא להתיעץ עם מנהל/ת המערכת אם לא ידוע לך כיצד להגדיר את ההגדרות הבאות.‏"
#: strings.hrc:417
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
@@ -1984,9 +1994,10 @@ msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "הגדרת חיבור לקבצי טקסט"
#: strings.hrc:422
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את התיקייה המכילה את קובצי ה־‏‪CSV‬‏ (קובצי טקסט עם שדות המופרדים בפסיקים). ‏‪%PRODUCTNAME Base‬‏ יפתח את קובצי ה־‏‪CSV‬‏ לקריאה בלבד.‏"
#: strings.hrc:423
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
@@ -2009,12 +2020,16 @@ msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים ‏‪ADO‏"
#: strings.hrc:427
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"נא להקליד את הכתובת של מקור הנתונים מסוג ADO שאליו יש להתחבר.‏\n"
+"יש ללחוץ על 'עיון...' כדי להגדיר את ההגדרות המיוחדות לכל ספק.‏\n"
+"נא להיוועץ במנהל/ת המערכת אם לא ידוע לך כיצד להגדיר את ההגדרות הבאות.‏"
#: strings.hrc:428
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
@@ -2022,12 +2037,16 @@ msgid "Set up a connection to an ODBC database"
msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים ‏‪ODBC‏"
#: strings.hrc:429
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"נא להקליד את שם מסד הנתונים ה־‏‪ODBC‬‏ אליו להתחבר או\n"
+"ללחוץ על 'עיון...' כדי לבחור מסד נתונים מסוג ‏‪ODBC‬‏ שכבר רשום ב־‏‪%PRODUCTNAME‬‏.‏\n"
+"נא להיוועץ במנהל/ת המערכת אם לא ידוע לך כיצד להגדיר את ההגדרות הבאות.‏"
#: strings.hrc:430
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
@@ -2035,11 +2054,14 @@ msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים מסוג JDBC"
#: strings.hrc:431
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"נא להקליד את המידע הנדרש להתחברות למסד נתונים ‏‪JDBC‬‏.‏\n"
+"נא להתיעץ עם מנהל/ת המערכת אם לא ידוע לך כיצד להגדיר את ההגדרות הבאות.‏"
#: strings.hrc:432
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
@@ -2057,11 +2079,14 @@ msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "מנהל התקן ‏‪Oracle JDBC‏"
#: strings.hrc:435
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"נא להקליד את המידע הנדרש להתחברות למסד נתונים MySQL באמצעות JDBC. מנהל ההתקן ה JDBC חייב להיות מותקן כבר במערכת ורשום ב %PRODUCTNAME.\n"
+"נא להתיעץ עם מנהל/ת המערכת אם לא ידוע לך כיצד להגדיר את ההגדרות הבאות.‏"
#: strings.hrc:436
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
@@ -2069,11 +2094,14 @@ msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "הגדרת חיבור לגיליונות אלקטרוניים"
#: strings.hrc:437
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
+"יש ללחוץ 'דפדוף' כדי לבחור גיליון אלקטרוני של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ או של ‏‪Microsoft Excel‬‏.‏\n"
+"הקובץ יפתח על ידי ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ לקריאה בלבד."
#: strings.hrc:438
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
@@ -2381,14 +2409,16 @@ msgid "Backup Your Document"
msgstr "גיבוי המסמך שלך"
#: backuppage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label2"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "האשף יגבה את מסמך מסד הנתונים למקום בחירתך על מנת לאפשר חזרה למצב הקודם. האשף יבצע את ההסבה על המסמך המקורי ולא על עותק הגיבוי."
#: backuppage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "לשמירת עותק הגיבוי ולהתחיל את ההסבה יש ללחוץ \"המשך\"."
#: backuppage.ui:76
msgctxt "backuppage|label3"
@@ -2491,14 +2521,16 @@ msgid "User Authentication"
msgstr "אימות משתמש"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "מחלקת מנהלי התקנים ‏‪JDBC‏"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת מנהל ההתקן"
#: connectionpage.ui:272
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
@@ -2511,29 +2543,34 @@ msgid "Test Connection"
msgstr "בדיקת החיבור"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרה ונתונים"
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרה"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "כתצוגת טבלה"
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr "צרוף נתונים"
#: copytablepage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש ~בשורה הראשונה בתור שם העמודה"
#: copytablepage.ui:115
msgctxt "copytablepage|primarykey"
@@ -2597,14 +2634,16 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr "המרת נתונים"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת רשומות מחוקות גם כן"
#: dbasepage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr ""
+msgstr "הערה: כאר רשומות שנמחקו, ולכן אינן פעילות מוצגות, לא ניתן למחוק את הרשומות ממקור הנתונים."
#: dbasepage.ui:141
#, fuzzy
@@ -2639,21 +2678,26 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "_עיון…"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"ניתן להתחבר למסד נתונים ‏‪MySQL‬‏ באמצעות מנהל התקן ‏‪ODBC או JDBC‬‏.‏\n"
+"נא להתיעץ עם מנהל/ת המערכת אם לא ידוע לך כיצד להגדיר את ההגדרות הבאות.‏"
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "התחברות באמצעות ‏‪ODBC (Open Database Connectivity)‏"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "התחברות באמצעות ‏‪JDBC (Java Database Connectivity)‏"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
@@ -2661,9 +2705,10 @@ msgid "Connect directly"
msgstr "חיבור ישיר"
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "האם להתחבר למסד הנתונים ה ‏‪MySQL‬‏?‏"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2672,9 +2717,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים MySQL"
#: dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "נא להזין את הפרטים הנדרשים לצורך חיבור למסד נתונים מסוג MySQL."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
@@ -2708,9 +2754,10 @@ msgid "Create New"
msgstr "יצירת חדש"
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "הפעולה הנוכחית תמחוק את כל העמודות מהטבלה וזה יגרום למחיקת הטבלה. האם זאת הכוונה?‏"
#: designsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2768,9 +2815,10 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית"
#: fielddialog.ui:133
#, fuzzy
@@ -2779,9 +2827,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "הקצאה"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב טבלה"
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2901,9 +2950,10 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "מספר _פתחה:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr ""
+msgstr "סוקט"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
#, fuzzy
@@ -2912,9 +2962,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "מנהל התקן ‏‪MySQL JDBC‏"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת מנהל ההתקן"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
#, fuzzy
@@ -2985,14 +3036,16 @@ msgid "Reset Current Index"
msgstr "איפוס המפתח הנוכחי"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "מזהה אינדקס:‏"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "ייחודי"
#: indexdesigndialog.ui:319
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
@@ -3011,9 +3064,12 @@ msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים מסוג JDBC"
#: jdbcconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"נא להקליד את המידע הנדרש להתחברות למסד נתונים ‏‪JDBC‬‏.‏\n"
+"נא להתיעץ עם מנהל/ת המערכת אם לא ידוע לך כיצד להגדיר את ההגדרות הבאות.‏"
#: jdbcconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -3034,14 +3090,16 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "_עיון…"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל התקן ‏‪MySQL JDBC‏"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת מנהל ההתקן"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3085,14 +3143,16 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_סוג:"
#: joindialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "בקר"
#: joindialog.ui:311
msgctxt "joindialog|label6"
@@ -3100,14 +3160,16 @@ msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מ_חיקה"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מ_חיקה"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3116,9 +3178,10 @@ msgid "Edit..."
msgstr "עריכה..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח ראשי"
#: ldapconnectionpage.ui:18
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
@@ -3126,9 +3189,12 @@ msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
msgstr "הגדרת חיבור לספריית LDAP"
#: ldapconnectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"נא להקליד את המידע הנדרש להתחברות למדריך ‏‪LDAP‬‏.‏\n"
+"נא להתיעץ עם מנהל/ת המערכת אם לא ידוע לך כיצד להגדיר את ההגדרות הבאות.‏"
#: ldapconnectionpage.ui:57
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
@@ -3147,24 +3213,28 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "בררת מחדל: 389‏"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "בסיס ‏‪DN‏"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בחיבור מוצפן (SSL)"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "בסיס ‏‪DN"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בחיבור מוצפן (SSL)"
#: ldappage.ui:80
#, fuzzy
@@ -3173,9 +3243,10 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "מספר _פתחה:"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "מספר המירבי של רשומות"
#: ldappage.ui:133
msgctxt "ldappage|charsetheader"
@@ -3183,19 +3254,22 @@ msgid "Connection Settings"
msgstr "הגדרות חיבור"
#: migratepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|label1"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "התקדמות ההסבה"
#: migratepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|count"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך מסד הנתונים מכיל $forms$ טפסים ו$reports$ דוחות להסבה:"
#: migratepage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "כל הטפסים והדוחות הוסבו בהצלחה. לחיצה על „המשך“ תציג סיכום מפורט."
#: migratepage.ui:71
msgctxt "migratepage|label4"
@@ -3275,14 +3349,16 @@ msgid "Default: 3306"
msgstr "בררת מחדל: 3306‏"
#: mysqlnativesettings.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr ""
+msgstr "סוקט"
#: mysqlnativesettings.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "pipe בעל שם"
#: namematchingpage.ui:48
#, fuzzy
@@ -3291,9 +3367,10 @@ msgid "_All"
msgstr "הכול"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#: namematchingpage.ui:101
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
@@ -3321,9 +3398,10 @@ msgid "ODBC _options:"
msgstr "א_פשרויות ODBC:"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "יש להשתמש בקטלוג עבור מסדי נתונים מבוססי-קבצים.‏"
#: odbcpage.ui:165
msgctxt "odbcpage|label1"
@@ -3331,9 +3409,10 @@ msgid "Optional Settings"
msgstr "אפשרויות רשות"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "קלט פרמטר"
#: parametersdialog.ui:122
msgctxt "parametersdialog|label2"
@@ -3346,9 +3425,10 @@ msgid "_Next"
msgstr "ה_בא"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "משתנים"
#: password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -3366,9 +3446,10 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_ססמה:"
#: password.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "אימות ססמה: "
#: password.ui:177
msgctxt "password|label1"
@@ -3376,11 +3457,13 @@ msgid "User “$name$: $”"
msgstr ""
#: preparepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label1"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ברוכים הבאים לאשף הסבת המאקרוים"
#: preparepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|label2"
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
@@ -3391,11 +3474,19 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"אשף זה ידריך את תהליך הסבת המאקרוים והסקריפטים.\n"
+"\n"
+"בסיום התהליך, כל הסקריפטים והמאקרוים שהיו בטפסים ובדו\"ות ישובצו במסמך מסד הנתונים.תוך כדי ההסבה, שמות קבצי ספריה יקבלו שמות חדשים לפי הצורך.\n"
+"\n"
+"שמות המאקרוים והסקריפטים שמופיעים בהפניות בטפסים ודוחות יוסבו לשמות החדשים ככל שניתן.\n"
+"\n"
+"לפני התחלת ההסבה יש לסגור את כל הטפסים, השאילתות והטבלאות באצעות לחיצה על הכפתור 'המשך'."
#: preparepage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "preparepage|closedocerror"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לסגור את כל העצמים. נא לסגור אותם באופן יזום ולהפעיל מחדש את האשף."
#: querycolmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -3404,9 +3495,10 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "רוחב עמודה"
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מ_חיקה"
#: queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
@@ -3414,9 +3506,10 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "מסנן תקני"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: queryfilterdialog.ui:108
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
@@ -3439,9 +3532,10 @@ msgid "="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: queryfilterdialog.ui:150
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3449,9 +3543,10 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3459,19 +3554,22 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "כמו"
#: queryfilterdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "לא כמו"
#: queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3496,39 +3594,46 @@ msgid "- none -"
msgstr "- ללא -"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "תנאים"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציות"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3537,9 +3642,10 @@ msgid "Table Name"
msgstr "~שם הטבלה"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "כינוי"
#: queryfuncmenu.ui:48
#, fuzzy
@@ -3575,9 +3681,10 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "ערכים יחודיים"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "יחסים"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3590,9 +3697,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "אין פעולה"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3615,9 +3723,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "אין פעולה"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3670,14 +3779,16 @@ msgid "Cross join"
msgstr "צירוף מוצלב"
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה שורה"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "גובה"
#: rowheightdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -3686,14 +3797,16 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "_אוטומטי"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת טבלת ‏‪RTF‬‏.‏"
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה בשם"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3706,14 +3819,16 @@ msgid "_Catalog:"
msgstr ""
#: savedialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
-msgstr ""
+msgstr "_סכמה"
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "Exit Index Design"
#: saveindexdialog.ui:13
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
@@ -3737,9 +3852,10 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "סדר מיון"
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: sortdialog.ui:109
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3758,9 +3874,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "שם שדה"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "סדר"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3811,9 +3928,12 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "הגדרת חיבור למסד נתונים ‏‪MySQL‬‏ באמצעות ‏‪JDBC‏"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr ""
+"נא להקליד את המידע הנדרש להתחברות למסד נתונים MySQL באמצעות JDBC. מנהל ההתקן ה JDBC חייב להיות מותקן כבר במערכת ורשום ב %PRODUCTNAME.\n"
+"נא להתיעץ עם מנהל/ת המערכת אם לא ידוע לך כיצד להגדיר את ההגדרות הבאות.‏"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
#, fuzzy
@@ -3846,9 +3966,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "מנהל התקן ‏‪MySQL JDBC‏"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת מנהל ההתקן"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -3936,19 +4057,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "קבוע"
#: specialsettingspage.ui:318
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -3983,34 +4107,40 @@ msgid "Summary"
msgstr "סיכום"
#: summarypage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|success"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "ההסבה הצליחה. להלן תיעוד הפעולות שננקטו על המסמך שלך."
#: summarypage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "summarypage|failure"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "ההסבה לא הצליחה. ניתן לעיין בתיעוד פעולות ההסבה שלהלן לקבלת פרטים נוספים."
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "ג_זירה"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ה_עתקה"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ה_דבקה"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מ_חיקה"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4019,9 +4149,10 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "הכנסת שורה"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח ראשי"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4079,54 +4210,64 @@ msgid "Text Connection Settings"
msgstr "הגדרות חיבור"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "קבצי טקסט פשוטים ‏‪(*.txt)‏"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "קבצי טקסט עם ערכי שדה מופרדים בפסיק ‏‪(*.csv)‏"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "מותאמת"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "מותאמת: ‏‪*.abc‏"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת סוגי הקבצים הנגישים"
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "ה~טקסט מכיל כותרים"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד שדה"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד טקסט"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד עשרוני"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד אלפים"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4159,9 +4300,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "צורת שורה"
#: textpage.ui:359
#, fuzzy
@@ -4176,14 +4318,16 @@ msgid "Data Conversion"
msgstr "המרת נתונים"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע על עמודות"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "שורות (מספר מירבי)‏"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4191,14 +4335,16 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "זיהוי סוג אוטומטי"
#: useradmindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול משתמשים...‏"
#: useradmindialog.ui:92
msgctxt "useradmindialog|settings"
@@ -4206,14 +4352,16 @@ msgid "User Settings"
msgstr ""
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש:"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת משתמש/ת...‏"
#: useradminpage.ui:98
#, fuzzy
@@ -4222,19 +4370,22 @@ msgid "Change _Password..."
msgstr "החלפת ססמה"
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת משתמש/ת"
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת משתמש/ת"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "זכויות גישה עבור המשתמש/ת הנבחר/ת"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4254,9 +4405,10 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות מנהל ההתקן"
#: userdetailspage.ui:137
msgctxt "userdetailspage|label1"
diff --git a/source/he/desktop/messages.po b/source/he/desktop/messages.po
index d9bbff23bb3..46944a10eeb 100644
--- a/source/he/desktop/messages.po
+++ b/source/he/desktop/messages.po
@@ -254,12 +254,16 @@ msgid "Show license"
msgstr "הצגת הרישיון"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"התקנת התוסף '$NAME' עומדת להתחיל.\n"
+"יש ללחוץ 'אישור' כדי להתקין את התוסף,\n"
+"או ללחוץ 'ביטול' להפסיק את ההתקנה. "
#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
@@ -272,12 +276,16 @@ msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system admin
msgstr ""
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"הסרת ההרחבה '%NAME' עומדת להתחיל.\n"
+"יש ללחוץ על 'OK' כדי להסיר את ההרחבה.\n"
+"יש ללחוץ 'Cancel' כדי לעצור את הסרת ההרחבה."
#: strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
@@ -612,6 +620,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr "לצערנו, יש להפעיל את %PRODUCTNAME מחדש באופן ידני לאחר התקנה או עדכון."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -619,6 +628,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"הרצה אחרת של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ משתמשת בהגדרות האישיות שלך, או שההגדרות האישיות נעולות.‏\n"
+"גישה בו זמנית להגדרות האישיות יכולה לגרום לשיבוש בהגדרות. יש לוודא שמשתמש ‏‪'$u'‬‏ סוגר/ת את ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ במחשב ‏‪'$h'‬‏.‏\n"
+"\n"
+"האם להמשיך עכשיו בכל זאת?‏"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -731,9 +744,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "בדיקת _עדכונים…"
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -918,9 +932,10 @@ msgid "Extension Update Required"
msgstr "דרוש עדכון של ההרחבה"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME עודכן לגרסה חדשה. מספר הרחבות %PRODUCTNAME מותקנות אינן תואמות לגרסה החדשה ויש צורך לעדכן אותן לפני שניתן יהיה להשתמש בהן."
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
diff --git a/source/he/dictionaries/sq_AL.po b/source/he/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..c705420a9c3 100644
--- a/source/he/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/he/dictionaries/sq_AL.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
+#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "מילון בדיקת איות בבוסנית"
diff --git a/source/he/extensions/messages.po b/source/he/extensions/messages.po
index d9d7393a2f8..2f9c61c8f94 100644
--- a/source/he/extensions/messages.po
+++ b/source/he/extensions/messages.po
@@ -42,29 +42,34 @@ msgid "Show"
msgstr "הצגה"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: stringarrays.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "אמצע"
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: stringarrays.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "קטן"
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "גדול"
#: stringarrays.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
@@ -77,14 +82,16 @@ msgid "3D look"
msgstr "מראה תלת ממדי"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "שטוח"
#: stringarrays.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת ערכים"
#: stringarrays.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -97,39 +104,46 @@ msgid "Query"
msgstr "שאילתה"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: stringarrays.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "שדות טבלה"
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#: stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -172,9 +186,10 @@ msgid "Save record"
msgstr "שמירת רשומה"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול הוספת נתונים"
#: stringarrays.hrc:74
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -192,14 +207,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "רענון טופס"
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "בשיטת Get"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "בשיטת Post"
#: stringarrays.hrc:87
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
@@ -207,9 +224,10 @@ msgid "URL"
msgstr "כתובת"
#: stringarrays.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "סוג Multipart"
#: stringarrays.hrc:89
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
@@ -217,84 +235,100 @@ msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "סטנדרטי (קצר)‏"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית רגילה (קצר YY)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית רגילה (קצר YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "סטנדרטי (ארוך)‏"
#: stringarrays.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YY"
#: stringarrays.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YY"
#: stringarrays.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY"
#: stringarrays.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/YYYY"
#: stringarrays.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD"
#: stringarrays.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#: stringarrays.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: stringarrays.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: stringarrays.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#: stringarrays.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: stringarrays.hrc:118
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
@@ -307,9 +341,10 @@ msgid "Selected"
msgstr "נבחר"
#: stringarrays.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "לא הוגדר"
#: stringarrays.hrc:125
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
@@ -342,9 +377,10 @@ msgid "Parent Form"
msgstr "טופס הורה"
#: stringarrays.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
-msgstr ""
+msgstr "ריק"
#: stringarrays.hrc:140
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
@@ -357,29 +393,34 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "עליון"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "בודד"
#: stringarrays.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "ריבוי"
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: stringarrays.hrc:155
#, fuzzy
@@ -420,39 +461,46 @@ msgid "The selected entry"
msgstr "הרשומה הנבחרת"
#: stringarrays.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום הערך הנבחר"
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "חד שורתי"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "רב שורתי"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "רב שורתי מפורמט"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ללא"
#: stringarrays.hrc:189
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
@@ -470,94 +518,112 @@ msgid "Both"
msgstr "שניהם"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "תלת־ממד"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "שטוח"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "עליון שמאל"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז שמאל"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "תחתון שמאל"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "עליון ימין"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז ימין"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "למטה ימין"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל למעלה"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז למעלה"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין למעלה"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל למטה"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז למטה"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין למטה"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "שימור"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "כיווץ"
#: stringarrays.hrc:226
#, fuzzy
@@ -566,14 +632,16 @@ msgid "No"
msgstr "לא"
#: stringarrays.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת יחס"
#: stringarrays.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה לגודל"
#: stringarrays.hrc:233
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
@@ -586,29 +654,34 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בהגדרות אובייקט ברמת העל"
#: stringarrays.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "לעולם לא"
#: stringarrays.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "כאשר יש מיקוד"
#: stringarrays.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד"
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "לפסקה"
#: stringarrays.hrc:248
#, fuzzy
@@ -617,9 +690,10 @@ msgid "As Character"
msgstr "תו"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "לעמוד"
#: stringarrays.hrc:250
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
@@ -633,9 +707,10 @@ msgid "To Character"
msgstr "תו"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "לעמוד"
#: stringarrays.hrc:257
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
@@ -2152,9 +2227,10 @@ msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will
msgstr ""
#: strings.hrc:332
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה בעת מתן האפשרות להפעלת חבילה: "
#: strings.hrc:333
#, c-format
@@ -2337,18 +2413,24 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "יש לבחור סוג של פנקס כתובות"
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"מקור הנתונים אינו כולל טבלאות.\n"
+"האם בכל זאת להגדיר אותו כמקור לכתובות?‏"
#: strings.hrc:372
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"נראה שאין ברשותך חשבון GroupWise מגודר ב-Evolution.\n"
+"האם ברצומך להגדיר מקור נתונים לכתובות בכל זאת?"
#: strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
@@ -2442,14 +2524,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr " (שעה)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "תוכן השדה הנבחר יוצג ברשימת התיבה המשולבת.‏"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "תכולת השדה הנבחר תוצג בתיבת הרשימה רק במקרה שהשדות המקושרים זהים.‏"
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2477,9 +2561,10 @@ msgid "Existing fields"
msgstr "שדות קיימים"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת שדה"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2504,6 +2589,7 @@ msgid "Form"
msgstr "טופס"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2511,6 +2597,10 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"בצד ימין אפשר לראות את כל הטבלאות של מקור הנתונים של הטופס.\n"
+"\n"
+"\n"
+"יש לבחור איזו טבלה תשמש כמקור לתוכן הרשימה:"
#: contenttablepage.ui:233
#, fuzzy
@@ -2519,12 +2609,16 @@ msgid "Control"
msgstr "פקדים"
#: datasourcepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"זה היה כל המידע הנדרש לשילוב נתוני הכתובות שלך ב-%PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"כעת ליש לציין את השם עבורו לרשום את מקור הנתונים ב-%PRODUCTNAME."
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
@@ -2542,9 +2636,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "עיון…"
#: datasourcepage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "לאפשר שימוש בספר כתובות זה על ידי כל מודול ב ‏‪%PRODUCTNAME‬‏.‏"
#: datasourcepage.ui:153
#, fuzzy
@@ -2553,24 +2648,28 @@ msgid "Address book name"
msgstr "סוג פנקס כתובות"
#: datasourcepage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "מקור נתונים אחר כבר מזוהה בשם זה. שמות מקורות הנתונים חייבים להיות אחידים, נא לבחור בשם אחר."
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "האם לבחור שדה אפשרות אחד כברירת מחדל?‏"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "כן, את הבא:‏"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "לא, לא ייבחר שדה מסויים כלשהו.‏"
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2589,19 +2688,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "השמת שדות"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "כאן בוחרים את השדות שתכולתם זהות, על מנת שיוצג שהערך משדה התצוגה.‏"
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "שדה מטבלת הערכים"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "שדה מטבלת הרשימות"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
@@ -2629,24 +2731,28 @@ msgid "Selected fields"
msgstr "שדות נבחרים"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
-msgstr ""
+msgstr "=>>"
#: gridfieldsselectionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
-msgstr ""
+msgstr "<-"
#: gridfieldsselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
-msgstr ""
+msgstr "<<="
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
@@ -2654,9 +2760,10 @@ msgid "Existing fields"
msgstr "שדות קיימים"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "רכיב טבלה"
#: groupradioselectionpage.ui:44
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
@@ -2679,37 +2786,46 @@ msgid "Form"
msgstr "טופס"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "שדות אפשרויות"
#: groupradioselectionpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
-msgstr ""
+msgstr "_>>"
#: groupradioselectionpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "אלו שמות לתת לשדות האפשרויות?‏"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "רכיב טבלה"
#: invokeadminpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"על מנת להגדיר את מקור הנתונים החדש, צריך לספק מידע נוסף.‏\n"
+"\n"
+"יש ללחוץ על הכפתור הבא כדי לפתוח את תיבת הדו-שיח המאפשרת הכנסת המידע.‏"
#: invokeadminpage.ui:31
msgctxt "invokeadminpage|settings"
@@ -2717,58 +2833,72 @@ msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: invokeadminpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"אין אפשרות להתחבר למקור הנתונים.‏\n"
+"לפני שממשיכים, נא לבדוק שוב את ההגדרות עד כה, או לבחור טיפוס אחר של מקור בעמוד הקודם."
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "האם לשמור את הערך בשדה מסד נתונים?‏"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "כן, יש לשמור אותו בשדה מסד הנתונים הבא:‏"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "לא, יש לשמור את הערך רק בטופס.‏"
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "איזו כתובית לתת לקבוצת האפשרויות?‏"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "אלו היו כל הפרטים הנדרשים כדי ליצור את קבוצת האפשרויות.‏"
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "כאשר בוחרים אפשרות, קבוצת האפשרויות מקבלת ערך ספציפי.‏"
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "איזה ערך להקצות לכל אפשרות?‏"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "שדות אפשרויות"
#: selecttablepage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"מקור הנתונים החיצוני שבחרת מכיל יותר מספר כתובות אחד.‏‪\n"
+"נא לבחור בספר שאיתו תרצה בעיקר לעבוד:‏"
#: selecttypepage.ui:31
msgctxt "selecttypepage|evolution"
@@ -2776,14 +2906,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Groupwise"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution עם LDAP"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2796,19 +2928,22 @@ msgid "Thunderbird/Icedove"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
-msgstr ""
+msgstr "ספר כתובות של TDE"
#: selecttypepage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
-msgstr ""
+msgstr "ספר הכתובות של Mac OS X"
#: selecttypepage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
-msgstr ""
+msgstr "ה ‏‪URL‬‏ של מקור הנתונים החיצוני"
#: selecttypepage.ui:174
msgctxt "selecttypepage|label1"
@@ -2824,6 +2959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2833,6 +2969,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"כעת, הטופס שאליו הפקד שייך אינו (או באופן חלקי) מקושר למקור נתונים.\n"
+"\n"
+"נא לבחור מקור נתונים וטבלה.\n"
+"\n"
+"\n"
+"יש לשים לב שההגדרות שנעשות בדף זה יחולו מיייד עם עזיבת הדף."
#: tableselectionpage.ui:72
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
@@ -2875,19 +3017,22 @@ msgid "_Type"
msgstr "_סוג"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "מחבר(ים)‏"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "מוציא_לאור"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "פרק"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2896,14 +3041,16 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "_כותרת"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד(ים)‏"
#: generalpage.ui:161
#, fuzzy
@@ -2922,9 +3069,10 @@ msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת הספר"
#: generalpage.ui:241
msgctxt "generalpage|edition"
@@ -2947,9 +3095,10 @@ msgid "_Month"
msgstr "_חודש"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "סוג הפרסום"
#: generalpage.ui:321
msgctxt "generalpage|university"
@@ -2957,14 +3106,16 @@ msgid "University"
msgstr "אוניברסיטה"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "סוג הדוח"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -2973,24 +3124,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "כתב עת"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "הערת הסבר"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "סדרה"
#: generalpage.ui:463
msgctxt "generalpage|url"
@@ -2998,34 +3153,40 @@ msgid "URL"
msgstr "כתובת"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 1‏"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 4‏"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 2‏"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 5‏"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 3‏"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה עמודות לטבלה %1‏"
#: mappingdialog.ui:107
#, fuzzy
@@ -3034,19 +3195,22 @@ msgid "_Short name"
msgstr "שם מ_קוצר"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "מחבר(ים)‏"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "מוציא_לאור"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "פרק"
#: mappingdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -3071,9 +3235,10 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "_כותרת"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת"
#: mappingdialog.ui:324
#, fuzzy
@@ -3082,9 +3247,10 @@ msgid "_ISBN"
msgstr "מ_סת״ב"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד(ים)‏"
#: mappingdialog.ui:390
#, fuzzy
@@ -3093,9 +3259,10 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "מ_הדורה"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת הספר"
#: mappingdialog.ui:432
msgctxt "mappingdialog|label15"
@@ -3103,14 +3270,16 @@ msgid "Volume"
msgstr "כרך"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "סוג הפרסום"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון"
#: mappingdialog.ui:511
#, fuzzy
@@ -3124,9 +3293,10 @@ msgid "Uni_versity"
msgstr "_אוניברסיטה"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "סוג הדוח"
#: mappingdialog.ui:592
msgctxt "mappingdialog|label21"
@@ -3140,24 +3310,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "כתב עת"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "סדרה"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "הערת הסבר"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: mappingdialog.ui:742
msgctxt "mappingdialog|label27"
@@ -3165,34 +3339,40 @@ msgid "URL"
msgstr "כתובת"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 1‏"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 2‏"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 3‏"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 4‏"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "שדה המוגדר בידי המשתמש/ת 5‏"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "שמות העמודות"
#: toolbar.ui:14
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
@@ -3210,9 +3390,10 @@ msgid "AutoFilter"
msgstr "סינון אוטומטי"
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "מסנן תקני"
#: toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
@@ -3240,14 +3421,16 @@ msgid "Font"
msgstr "גופן"
#: controlfontdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "אפקטי גופנים"
#: datatypedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג נתונים חדש"
#: datatypedialog.ui:85
msgctxt "datatypedialog|label"
@@ -3255,9 +3438,10 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "לקשר בין שדות"
#: formlinksdialog.ui:72
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
@@ -3265,9 +3449,10 @@ msgid "Suggest"
msgstr "להציע"
#: formlinksdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן להשתמש בתת טפסים כדי להציג נתונים מפורטים אודות הרשומה הנוכחית של טופס המאסטר. לעשות זאת, יש לציין אילו עמודות בתת הטופס מתאימות לאילו עמודות בטופס המאסטר."
#: formlinksdialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -3282,19 +3467,22 @@ msgid "label"
msgstr "תווית"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שדה תווית"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "אלו שדות השליטה שניתנים לשימוש כשדות תיוות ל ‏‪$control_class$ $control_name$‬‏.‏"
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "אין הקצאה"
#: taborder.ui:8
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
@@ -3352,24 +3540,28 @@ msgid "Scanner"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "_שמאל"
#: sanedialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
-msgstr ""
+msgstr "עליון:‏"
#: sanedialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "_ימין"
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "_תחתון"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3377,9 +3569,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מקדימה"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3397,9 +3590,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
diff --git a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
index 4f580a7a875..63a75e45ff2 100644
--- a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -666,12 +666,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "אינץ׳"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -974,21 +975,23 @@ msgstr ""
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "חלקי"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THERE_EXISTS\n"
"LngText.text"
msgid "exists"
-msgstr ""
+msgstr "קיים"
#. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1001,21 +1004,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצה ריקה"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1130,12 +1135,13 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
"LngText.text"
msgid "sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "שורש"
#. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1157,12 +1163,13 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "אינסוף"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1185,12 +1192,13 @@ msgstr "זווית"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "מתחלק"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1369,48 +1377,53 @@ msgstr "שקיעה"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצת על"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "לא תת קבוצה"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "לא קבוצת על"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "משולש ישר"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "match"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1478,30 +1491,33 @@ msgstr "שעון חול"
#. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square2"
-msgstr ""
+msgstr "ריבוע"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "ריבוע"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "small square2"
-msgstr ""
+msgstr "כוכב קטן"
#. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1515,21 +1531,23 @@ msgstr "כוכב קטן"
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "מלבן"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "מלבן"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1632,21 +1650,23 @@ msgstr ""
#. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "smaller square"
-msgstr ""
+msgstr "כוכב קטן"
#. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "smaller square2"
-msgstr ""
+msgstr "כוכב קטן"
#. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1813,39 +1833,43 @@ msgstr "קפה"
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "לילה"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1859,12 +1883,13 @@ msgstr "לילה"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2071,12 +2096,13 @@ msgstr "ירח2"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "כספית"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3396,39 +3422,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "מחומש"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "מחומש"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "משושה"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "משושה"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3442,12 +3472,13 @@ msgstr "עיגול גדול"
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "אליפסה"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3921,12 +3952,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "סהר"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4004,21 +4036,23 @@ msgstr "ערמון"
#. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SEEDLING\n"
"LngText.text"
msgid "seedling"
-msgstr ""
+msgstr "איות"
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4131,12 +4165,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "תלתן"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4429,12 +4464,13 @@ msgstr "בטטה"
#. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DANGO\n"
"LngText.text"
msgid "dango"
-msgstr ""
+msgstr "סנגו"
#. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4447,12 +4483,13 @@ msgstr ""
#. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUSHI\n"
"LngText.text"
msgid "sushi"
-msgstr ""
+msgstr "בושי"
#. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4919,12 +4956,13 @@ msgstr ""
#. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CINEMA\n"
"LngText.text"
msgid "cinema"
-msgstr ""
+msgstr "קולנוע"
#. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5715,12 +5753,13 @@ msgstr "צב"
#. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HATCHING_CHICK\n"
"LngText.text"
msgid "chick"
-msgstr ""
+msgstr "check"
#. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5958,12 +5997,13 @@ msgstr "אף של חזיר"
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "רגל"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6021,30 +6061,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "לילה"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6849,21 +6892,23 @@ msgstr "אגלי זיעה"
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "טיפות"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DASH_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "dash"
-msgstr ""
+msgstr "מקף"
#. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7083,21 +7128,23 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OPEN_FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder2"
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה"
#. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7119,21 +7166,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "לוח שנה"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "לוח שנה"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7176,12 +7225,13 @@ msgstr "תרשים"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "לוח העתקה"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7212,30 +7262,33 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIANGULAR_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler2"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל"
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "סימניה"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7276,39 +7329,43 @@ msgstr "מגף"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OPEN_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book2"
-msgstr ""
+msgstr "מגף"
#. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKS\n"
"LngText.text"
msgid "books"
-msgstr ""
+msgstr "מגף"
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "שמות"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SCROLL\n"
"LngText.text"
msgid "scroll"
-msgstr ""
+msgstr "גלילה"
#. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7330,21 +7387,23 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FAX_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "fax"
-msgstr ""
+msgstr "פקס"
#. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7376,12 +7435,13 @@ msgstr "אומגה גדולה"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "אפור"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7403,12 +7463,13 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "דוא‏״ל"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7495,12 +7556,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "טל׳ נייד"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7549,12 +7611,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "מצלמה"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7576,12 +7639,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7594,30 +7658,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "בהירות"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "בהירות"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "השתקה"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7703,21 +7770,23 @@ msgstr ""
#. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEY\n"
"LngText.text"
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "שחור"
#. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr ""
+msgstr "מקטע"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7749,30 +7818,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "סימניה"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "קישור"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "כפתור רדיו"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7794,12 +7866,13 @@ msgstr ""
#. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRE\n"
"LngText.text"
msgid "fire"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ"
#. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7812,12 +7885,13 @@ msgstr ""
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WRENCH\n"
"LngText.text"
msgid "wrench"
-msgstr ""
+msgstr "צרפתית"
#. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7902,21 +7976,23 @@ msgstr ""
#. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button2"
-msgstr ""
+msgstr "לחצן"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "לחצן"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8145,12 +8221,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "חזקתית"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8172,30 +8249,33 @@ msgstr ""
#. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOYAI\n"
"LngText.text"
msgid "statue"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grinning"
-msgstr ""
+msgstr "running"
#. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GRINNING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "grin"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8217,12 +8297,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "מיל"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8262,12 +8343,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "ורוד"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8389,12 +8471,13 @@ msgstr ""
#. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KISSING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "kissing"
-msgstr ""
+msgstr "חסר"
#. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8485,12 +8568,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "הטווח"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8566,12 +8650,13 @@ msgstr ""
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SLEEPY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "לישון"
#. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8683,12 +8768,13 @@ msgstr ""
#. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FACE_WITH_MEDICAL_MASK\n"
"LngText.text"
msgid "mask"
-msgstr ""
+msgstr "סימון"
#. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8863,21 +8949,23 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "אפור"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ROCKET\n"
"LngText.text"
msgid "rocket"
-msgstr ""
+msgstr "סוקט"
#. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8918,12 +9006,13 @@ msgstr "גשם2"
#. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH-SPEED_TRAIN_WITH_BULLET_NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "train3"
-msgstr ""
+msgstr "גשם"
#. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8955,12 +9044,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "סיבוב"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9083,12 +9173,13 @@ msgstr ""
#. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"AUTOMOBILE\n"
"LngText.text"
msgid "car"
-msgstr ""
+msgstr "תרשים"
#. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9102,12 +9193,13 @@ msgstr "חתול2"
#. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RECREATIONAL_VEHICLE\n"
"LngText.text"
msgid "car3"
-msgstr ""
+msgstr "חתול2"
#. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9184,12 +9276,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "מוקצף"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9229,12 +9322,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "הוראה"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9292,12 +9386,13 @@ msgstr ""
#. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "litter"
-msgstr ""
+msgstr "מכתב"
#. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9328,12 +9423,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "כמו"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9391,12 +9487,13 @@ msgstr ""
#. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MENS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "mens"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
#. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9455,12 +9552,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחאות"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9473,21 +9571,23 @@ msgstr ""
#. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PASSPORT_CONTROL\n"
"LngText.text"
msgid "passport"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה"
#. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CUSTOMS\n"
"LngText.text"
msgid "customs"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה אישית"
#. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/he/filter/messages.po b/source/he/filter/messages.po
index ab483043e9b..73f2dae720e 100644
--- a/source/he/filter/messages.po
+++ b/source/he/filter/messages.po
@@ -214,9 +214,10 @@ msgid "Set permission password"
msgstr "קביעת ססמת הרשאות"
#: strings.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A לא מרשה הצפנה. ה-PDF המיוצא לא יהיה מוגן בססמה."
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
@@ -259,14 +260,16 @@ msgid "Transparencies removed"
msgstr ""
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת החתימה נכשלה"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
-msgstr ""
+msgstr "יצוא ה־PDF בוטל"
#: impswfdialog.ui:14
msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog"
@@ -283,29 +286,34 @@ msgstr ""
"100: איכות מיטבית"
#: impswfdialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportall"
msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
-msgstr ""
+msgstr "יצוא _כל השקופיות (יש לבטל את הסימון כדי לייצא רק את השקופית הנוכחית)"
#: impswfdialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles"
msgid "Export as _multiple files"
-msgstr ""
+msgstr "יצוא למ_ספר קבצים"
#: impswfdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportbackgrounds"
msgid "Export _backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "יצוא ר_קעים"
#: impswfdialog.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportbackgroundobjects"
msgid "Export back_ground objects"
-msgstr ""
+msgstr "יצוא _פריטי רקע"
#: impswfdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "impswfdialog|exportslidecontents"
msgid "Export _slide contents"
-msgstr ""
+msgstr "יצוא _תוכן השקופית"
#: impswfdialog.ui:248
msgctxt "impswfdialog|exportsound"
@@ -503,9 +511,10 @@ msgid "_Export comments"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:620
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסת עמודים ריקים שהוכנסו באופן אוטומטי"
#: pdfgeneralpage.ui:635
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
@@ -548,9 +557,10 @@ msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת URL יחסיים למערכת הקבצים"
#: pdflinkspage.ui:89
msgctxt "pdflinkspage|label1"
@@ -887,9 +897,10 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "עמודים"
#: pdfviewpage.ui:173
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
@@ -902,9 +913,10 @@ msgid "_Fit in window"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת הרוחב"
#: pdfviewpage.ui:222
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
@@ -912,9 +924,10 @@ msgid "Fit _visible"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "מקדם מרחק מתצוגה"
#: pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
@@ -927,14 +940,16 @@ msgid "D_efault"
msgstr "_בררת מחדל"
#: pdfviewpage.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד בודד"
#: pdfviewpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "רציף"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -947,9 +962,10 @@ msgid "First page is _left"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה עמוד"
#: testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
@@ -1068,14 +1084,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "רשימת מסנני XML"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם קובץ"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "יישום:‏"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1088,9 +1106,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "ה_ערות:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
diff --git a/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po
index 65cf5e8aebb..3b55e1b1201 100644
--- a/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/he/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -62,13 +62,14 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - 'ביטמפ של 'חלונות"
#: BroadBand_eBook.xcu
msgctxt ""
@@ -143,13 +144,14 @@ msgid "Corel Draw"
msgstr ""
#: CorelPresentationExchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CorelPresentationExchange.xcu\n"
"Corel Presentation Exchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Corel Presentation Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ תחלופה של מצגת Corel"
#: DIF.xcu
msgctxt ""
@@ -161,13 +163,14 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
#: DocBook_File.xcu
msgctxt ""
@@ -188,22 +191,24 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
msgctxt ""
@@ -233,13 +238,14 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: HTML.xcu
msgctxt ""
@@ -278,13 +284,14 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr "מסמך HTML (כתבן)"
#: JPG___JPEG.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: Lotus.xcu
msgctxt ""
@@ -305,13 +312,14 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MET - OS/2 Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "MET - OS/2 Metafile"
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -377,13 +385,14 @@ msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "תבנית ‏‪Microsoft Excel 95‏"
#: MS_Excel_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
"MS Excel 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
@@ -434,13 +443,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "וורד 6.0 / 95‏"
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -498,13 +508,14 @@ msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "תבנית ‏‪Microsoft Word 95‏"
#: MS_Word_97.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
"MS Word 97\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
msgctxt ""
@@ -516,31 +527,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "תבנית Microsoft Word 97-2003"
#: MS_Works.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך וורד"
#: MS_Works_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך וורד"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "‏'אופיס' של מיקרוסופט"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -714,67 +728,74 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "תבנית לטקסט פתוח ב־XML של Office"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr ""
+msgstr "PCT - Mac Pict"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr ""
+msgstr "PGM - Portable Graymap"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr ""
+msgstr "PPM - מפת פיקלים ניידת"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr ""
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#: PageMakerDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -850,13 +871,14 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr ""
+msgstr "RAS - Sun Raster Image"
#: Rich_Text_Format.xcu
msgctxt ""
@@ -877,22 +899,24 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVM - StarView Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "SVM - StarView Metafile"
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
@@ -913,13 +937,14 @@ msgid "ODF Database Report"
msgstr ""
#: StarBaseReportChart.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
"StarOffice XML (Base) Report Chart\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "תרשים של OpenOffice.org 1.0"
#: StarOffice_Drawing.xcu
msgctxt ""
@@ -967,58 +992,64 @@ msgid "ODF Database"
msgstr "מסד נתונים ‏‪OpenDocument‏"
#: StarOffice_XML__Calc_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n"
"StarOffice XML (Calc)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת של OpenOffice.org 1.0"
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
"StarOffice XML (Chart)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr ""
+msgstr "תרשים של OpenOffice.org 1.0"
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
"StarOffice XML (Draw)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ציור של OpenOffice.org 1.0"
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n"
"StarOffice XML (Impress)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת של OpenOffice.org 1.0"
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Math_.xcu\n"
"StarOffice XML (Math)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחה של OpenOffice.org 1.0"
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n"
"StarOffice XML (Writer)\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך טקסט של OpenOffice.org 1.0"
#: T602Document.xcu
msgctxt ""
@@ -1030,22 +1061,24 @@ msgid "T602 Document"
msgstr "מסמך T602"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr ""
+msgstr "TGA - Truevision Targa"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: Text.xcu
msgctxt ""
@@ -1138,22 +1171,24 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת מסמך"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1174,40 +1209,44 @@ msgid "WordPerfect Document"
msgstr ""
#: WordPerfectGraphics.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WordPerfectGraphics.xcu\n"
"WordPerfect Graphics\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ גרפי מסוג WordPerfect"
#: WriteNow.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriteNow.xcu\n"
"WriteNow\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WriteNow Document"
-msgstr ""
+msgstr "מ_סמך Writer"
#: XBM___X_Consortium.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "XBM - X Bitmap"
#: XPM.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr ""
+msgstr "XPM - X PixMap"
#: ZMFDocument.xcu
msgctxt ""
@@ -1309,22 +1348,24 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "תבנית גיליון אלקטרוני Office Open XML"
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n"
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית גיליון נתונים של OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1336,13 +1377,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -1381,85 +1423,94 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "תבנית ציור ‏‪OpenDocument‏"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr ""
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n"
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית ציור של OpenOffice.org 1.0"
#: draw_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - 'ביטמפ של 'חלונות"
#: draw_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: draw_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: draw_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1471,13 +1522,14 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr "מסמך HTML (ציור)"
#: draw_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: draw_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1489,40 +1541,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: draw_svg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
"draw_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: draw_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: impress8.xcu
msgctxt ""
@@ -1618,67 +1674,74 @@ msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr "תבנית למצגת פתוחה ב־XML של Office"
#: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Draw\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית ציור של OpenOffice.org 1.0"
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n"
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית מצגת של OpenOffice.org 1.0"
#: impress_bmp_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "BMP - Windows Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "BMP - 'ביטמפ של 'חלונות"
#: impress_emf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: impress_eps_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: impress_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: impress_html_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1690,13 +1753,14 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr "מסמך HTML (מצגות)"
#: impress_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: impress_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1708,40 +1772,44 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: impress_svg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
"impress_svg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
#: impress_tif_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WMF - Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "WMF - Windows Metafile"
#: math8.xcu
msgctxt ""
@@ -1798,31 +1866,34 @@ msgid "Hangul WP 97"
msgstr ""
#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n"
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית מסמך טקסט של OpenOffice.org 1.0"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך טקסט של OpenOffice.org 1.0"
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n"
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך אב של OpenOffice.org 1.0"
#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1834,13 +1905,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_layout_dump.xcu
msgctxt ""
@@ -1861,13 +1933,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writer_web_HTML_help.xcu
msgctxt ""
@@ -1879,31 +1952,34 @@ msgid "Help content"
msgstr "תכני עזרה"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית מסמך טקסט של OpenOffice.org 1.0"
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n"
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית ציור של OpenOffice.org 1.0"
#: writer_web_jpg_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#: writer_web_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1915,13 +1991,14 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/he/filter/source/config/fragments/types.po b/source/he/filter/source/config/fragments/types.po
index 9e411186bff..cb0884a3667 100644
--- a/source/he/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/he/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -172,22 +172,24 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "גיליון אלקטרוני ‏‪OpenDocument‬‏ (XML שטוח)"
#: calc_OOXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון אלקטרוני Office Open XML"
#: calc_OOXML_Template.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית גיליון אלקטרוני Office Open XML"
#: chart8.xcu
msgctxt ""
@@ -253,13 +255,14 @@ msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "מצגת ‏‪OpenDocument‬‏ (XML שטוח)"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n"
"Office Open XML Presentation AutoPlay\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית למצגת פתוחה ב־XML של Office"
#: math8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index 80afbfdca16..7cae6c979ae 100644
--- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 23:04+0000\n"
+"Last-Translator: ttv20 <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388790266.000000\n"
#: Setup.xcu
msgctxt ""
@@ -87,10 +89,11 @@ msgid "Base: Table Data View"
msgstr ""
#: Setup.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n"
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Oracle Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "בונה הדוחות של Oracle"
diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e053d23f258..1089469335a 100644
--- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -933,31 +933,34 @@ msgid "Steps"
msgstr "שלבים"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< הקודם"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "הבא >>‏"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "סיום"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -996,13 +999,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מ~חיקה"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1023,13 +1027,14 @@ msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
"value.text"
msgid "~Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "_דחיסה ללא איבוד נתונים"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1059,13 +1064,14 @@ msgid "~Delete cropped image areas"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_RESOLUTION\n"
"value.text"
msgid "Reduce ~image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "הורדת _רזולוציית התמונה"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1113,13 +1119,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "עצם ‏‪OLE‬‏‏"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1230,13 +1237,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "סיכום"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 6ef08ac61f1..9d69b418572 100644
--- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -201,13 +201,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "הרצה"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1371,13 +1372,14 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "גלישה לשמאל"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "הגנת תא"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1755,22 +1757,24 @@ msgid "~Covariance..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ExponentialSmoothingDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Exponential Smoothing..."
-msgstr ""
+msgstr "החלקה מעריכית"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:MovingAverageDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Moving Average..."
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע נע"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1947,13 +1951,14 @@ msgid "Show All Comments"
msgstr "הצגת הערות"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideAllNotes\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת הערות"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3368,13 +3373,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "יישור למטה"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז אנכית"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3509,13 +3515,14 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3527,13 +3534,14 @@ msgid "Format as Number"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "מדעי"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3709,13 +3717,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם הגיליון"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3901,13 +3910,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr "מתאר"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "שורות"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -3929,13 +3939,14 @@ msgid "~Sheet"
msgstr "דפים"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr ""
+msgstr "כל ההערות"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4115,13 +4126,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4164,31 +4176,34 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4220,22 +4235,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "זהב"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4247,22 +4264,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת שוליים"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4314,13 +4333,14 @@ msgid "Chart"
msgstr "תרשים"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Column Header"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת עליונה לעמודה"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -5687,13 +5707,14 @@ msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
msgstr "הצגת/הסתרת תאורי הצירים"
#: ChartCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Grids"
-msgstr ""
+msgstr "אנכי ירוק"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6619,13 +6640,14 @@ msgid "Query (Design View)..."
msgstr "שאילתה (תצוגת התכנון)‏"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
-msgstr ""
+msgstr "~שאילתה חדשה (תצוגת עיצוב)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6637,13 +6659,14 @@ msgid "Query (SQL View)..."
msgstr "שאילתה (תצוגת ה ‏‪SQL‬‏)‏"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
-msgstr ""
+msgstr "שאילתה חדשה (ת~צוגת SQL)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6655,13 +6678,14 @@ msgid "Table Design..."
msgstr "תכנון טבלאות...‏"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב ~טבלה חדש"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6673,13 +6697,14 @@ msgid "View Design..."
msgstr "הצגת התכנון...‏"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~View Design"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב ~תצוגה חדשה"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6844,13 +6869,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "בנייה מחדש"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6862,31 +6888,34 @@ msgid "Report..."
msgstr "דוח..."
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDB\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת קובץ מ~סד נתונים...‏"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBCloseConnection\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Disco~nnect"
-msgstr ""
+msgstr "~ניתוק"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBAdministrate\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr ""
+msgstr "מסדי נתונים רשומים..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6925,13 +6954,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "סגירת עצם"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6972,13 +7002,14 @@ msgid "Move"
msgstr "מצב"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם עמוד"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6991,13 +7022,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "שינוי שם שקופית"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם ש~כבה..."
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7401,13 +7433,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "לפני העצם"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "הנפשה"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7883,13 +7916,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "העמוד הבא"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "שקופית חדשה"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8009,13 +8043,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "למצולע"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~קווי הצמדה"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8076,13 +8111,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "מתווה שקופית...‏"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי רובד"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8095,13 +8131,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "רובד"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "שינוי רובד...‏"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8222,13 +8259,14 @@ msgid "Not~es"
msgstr "הערות"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת שדה"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8258,13 +8296,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת עמוד"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8360,13 +8399,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "מעבר"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "התמרה"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8832,13 +8872,14 @@ msgid "Set Background Image..."
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Background Image..."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת הרקע…"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9785,13 +9826,14 @@ msgid "Slide to Start"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת התמונה למעלה"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9822,13 +9864,14 @@ msgid "Slide Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת התמונה למטה"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9895,148 +9938,164 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "שקופית ריקה"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת בלבד"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "שקופית כותרת"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת, תוכן"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט ממורכז"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת ו-2 תכנים"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת, תוכן ו-2 תכנים"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת, 2 תכנים ותוכן"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת, תוכן מעל תוכן"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת, 2 תכנים מעל תוכן"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 4 Content"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת, 4 תכנים"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 6 Content"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת, 6 תכנים"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת אנכית, טקסט אנכי"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת אנכית, טקסט, תרשים"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת, טקסט אנכי"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת, טקסט אנכי, תמונות"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10098,22 +10157,24 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "עמודה"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "עצם מצגת...‏"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הזחה תלויה"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10125,13 +10186,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "עצם תלת ממדי"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "סצנה תלת ממד"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10270,13 +10332,14 @@ msgid "Media"
msgstr "מדיה"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירות רבות"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10463,13 +10526,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "עריכת נקודות"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "התמרה"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -13150,22 +13214,24 @@ msgid "Box"
msgstr "קופסה"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "בשמחות"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.comb\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comb"
-msgstr ""
+msgstr "פצצה"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13245,13 +13311,14 @@ msgid "Fade"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13274,22 +13341,24 @@ msgid "Split"
msgstr "פיצול"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "אלכסוני"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.random\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "אקראי"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13322,13 +13391,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "הבזק חדשות"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "כותרות"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13456,13 +13526,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "פשוט"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13504,13 +13575,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "מלמעלה למטה"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13541,13 +13613,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "מלמטה למעלה"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13659,13 +13732,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "אלכסוני - אופקי"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13827,22 +13901,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "בפנים"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "בחוץ"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14465,13 +14541,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr "צורות חצים"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "חץ"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -16056,13 +16133,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "בחירת מודול"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "מודולים…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16630,13 +16708,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "מיטבי"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17031,13 +17110,14 @@ msgid "~Open..."
msgstr "פתיחה...‏"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת קובץ מ~רוחק…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17450,13 +17530,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "תרשים מקובץ"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "תבליטים"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17515,13 +17596,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "מתאר"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת מתאר"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17897,13 +17979,14 @@ msgid "~Web View"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Web"
-msgstr ""
+msgstr "~דף אינטרנט"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18461,13 +18544,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "המסמך שונה"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת רכיב"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18845,13 +18929,14 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "~בדיקת המסמך מחדש..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "איות"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -19268,13 +19353,14 @@ msgid "Subscript"
msgstr "כתב תחתי"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות גדולות קטנות"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19461,13 +19547,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת תו מיוחד"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20140,13 +20227,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "טייס אוטומטי: מיזכר"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "ה_שוואה"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20620,13 +20708,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "תווים מיוחדים"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת תו מיוחד"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20675,13 +20764,14 @@ msgid "Send via ~Bluetooth..."
msgstr "שליחה באמצעות Bluetooth..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20702,13 +20792,14 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "יצוא כ־PDF"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20976,13 +21067,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "הידור (קימפול)‏"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "הרצה"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21148,13 +21240,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "תיבת סימון"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "תווית"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21657,13 +21750,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "מיון בסדר יורד"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "דוא‏\"ל"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22398,13 +22492,14 @@ msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז אנכית"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22630,13 +22725,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr "מ~עקב אחר שינויים"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22759,13 +22855,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "הי~פוך"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "סיבוב"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22824,13 +22921,14 @@ msgid "Audio or ~Video..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שמע או וידאו"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23134,13 +23232,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "עצם תלת ממדי"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "סצנה תלת ממד"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23269,13 +23368,14 @@ msgid "Media"
msgstr "מדיה"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירות רבות"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23426,13 +23526,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "חיצים"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "התמרה"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24069,58 +24170,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "סמן נוסחאות"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "שורה חדשה"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח קטן"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "פער"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטורים אונריים/בינאריים"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "יחסים"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "פעולות על סטים"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24133,31 +24240,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "תפקודים"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטורים"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "סוגריים"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24170,13 +24280,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "עיצוב"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "אחרים"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24858,13 +24969,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "הנפשה"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25118,13 +25230,14 @@ msgid "Available for Use"
msgstr "זמינים לשימוש"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "הנפשה"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25297,22 +25410,24 @@ msgid "Data Series"
msgstr "סדרת נתונים"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartTrendlinePanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Trendline"
-msgstr ""
+msgstr "קו מגמה"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartErrorBarPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Error Bar"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות שגיאה"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25857,13 +25972,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "מרחק מתצוגה של תצוגה מקדימה"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת סיום"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25894,13 +26010,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "מקטע...‏"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "תוכן העניינים"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26023,13 +26140,14 @@ msgid "Delete index"
msgstr "מחיקת אינדקס"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "הגנה…"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26041,13 +26159,14 @@ msgid "Protect Track Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "דחייה"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26097,13 +26216,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "אישור"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26125,13 +26245,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "אישור שינוי"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "קבלת כל השינויים"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26171,13 +26292,14 @@ msgid "Next Track Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "הקודם"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26469,22 +26591,24 @@ msgid "Caption..."
msgstr "כתובית..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת כותרת"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת כותרת"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26636,13 +26760,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "ערך ממפתחות העניינים"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת מפתח"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26789,13 +26914,14 @@ msgid "Edit Individual Documents"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Merged Documents"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת המסמך הממוזג"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26843,13 +26969,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~נוסחה..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת נוסחה"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26998,22 +27125,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "מחבר"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת שוליים"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת הערת שוליים"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28758,13 +28887,14 @@ msgid "~Sections..."
msgstr "קטעים...‏"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurrentRegion\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת מקטעים"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30019,13 +30149,14 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "החלת סגנון על פסקה"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30078,13 +30209,14 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "כותרת משנית"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "החלת סגנון על פסקה"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30424,22 +30556,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "ציטטות"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "ציטטות"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30560,13 +30694,14 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "החלת סגנון על פסקה"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30606,22 +30741,24 @@ msgid "Page Margin"
msgstr "שולי העמוד"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הזחה תלויה"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "סימן מים"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/he/reportdesign/messages.po b/source/he/reportdesign/messages.po
index 4c05c6c9929..23be625af49 100644
--- a/source/he/reportdesign/messages.po
+++ b/source/he/reportdesign/messages.po
@@ -52,14 +52,16 @@ msgid "All Pages"
msgstr "כל העמודים"
#: stringarray.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת כותר/כותר תחתון לדוח"
#: stringarray.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת כותר/כותר תחתון לדוח"
#: stringarray.hrc:36
#, fuzzy
@@ -113,19 +115,22 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "עם הפריט הראשון"
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: stringarray.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "אמצע"
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: stringarray.hrc:74
#, fuzzy
@@ -140,9 +145,10 @@ msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "מקטע"
#: stringarray.hrc:77
#, fuzzy
@@ -1073,9 +1079,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "הוספה"
#: floatingfield.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "יש לסמן את השדות להוספה לחלק הנבחר של התבנית, לאחר מכן יש ללחוץ על הוספה או על Enter."
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po
index 4a25d0debb0..6fda4827df2 100644
--- a/source/he/sc/messages.po
+++ b/source/he/sc/messages.po
@@ -23,29 +23,34 @@ msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך ושעה"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "כלכלי"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "לוגי"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "מתמטי"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -72,9 +77,10 @@ msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "תוסף"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -433,14 +439,16 @@ msgid "Hide Comment"
msgstr "הסתרת הערה"
#: globstr.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת כל ההערות"
#: globstr.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת כל ההערות"
#: globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
@@ -865,9 +873,10 @@ msgid "Average"
msgstr "Average"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "חציוני"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1798,6 +1807,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "הטווח זז מ#1 ל#2‏"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1806,6 +1816,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"פעולה זאת תגרום להפסקת רישום השינויים.\n"
+"רישום השינויים שנעשו יאבד.\n"
+"\n"
+"האם לבטל את רישום השינויים?‏\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2344,9 +2359,10 @@ msgid "next year"
msgstr "השנה הבאה"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "וגם"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2630,9 +2646,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ממוצע"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "חציוני"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2681,14 +2698,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לפתוח את מסד הנתונים.‏"
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאת קלט/פלט בלתי מוכרת"
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2736,14 +2755,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "נמצאה שגיאת צורה בקובץ בתת המסמך ‏‪$(ARG1)‬‏ בשורה ‏‪$(ARG2)‬‏.‏"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "נמצאה שגיאה בתבנית הקובץ תחת $(ARG1)(שורה,עמודה)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2757,9 +2778,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2863,9 +2885,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לקרוא את כל המאפיינים"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3421,9 +3444,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "תאריך הסיום לחישוב."
#: scfuncs.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת תאריכים"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3472,9 +3496,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "תאריך הסיום לחישוב."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "מספר או מחרוזת"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3516,14 +3541,16 @@ msgid "Days"
msgstr "ימים"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "מספר ימי העבודה לפני או אחרי מועד ההתחלה."
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "מספר או מחרוזת"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4660,14 +4687,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "מקדם"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "המקדם - מקדם הפחת;‫ ‏F = 2 עבור קצב פחת כפול.‏"
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4706,9 +4735,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "מחשבת את שיעור הריבית השנתית בפועל עבור שיעור ריבית נומינלית נתון.‏"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "שיעור הריבית בפועל"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4749,9 +4779,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ער 2,... הם מ 1 עד 30 ערכים של תשלומים או הכנסות.‏"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4795,9 +4826,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "מערך, או הפנייה לתאים, שמכיל את סכומי התשלומים.‏"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "השקעה"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4805,9 +4837,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "שיעור ריבית להשקעות )הערכים השליליים במערך(.‏"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4842,9 +4875,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "מספר תקופות ההפחתה עבור חישוב הריבית.‏"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "total_periods"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4852,9 +4886,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "סכום כולל של תקופות ההפחתה.‏"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "השקעה"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5157,9 +5192,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "מגדירה את הכתובת, צורה ותוכן של תא.‏"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5177,9 +5213,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "מיקום התא שאותו ברצונך לבדוק.‏"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "מחשבת את הערך של הנוסחה בתא הנוכחי. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5222,9 +5259,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "כל ערך או ביטוי שיכולים להיות‫ TRUE או FALSE.‏"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Then_value"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5232,9 +5270,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "תוצאת הפונקציה אם הבדיקה הלוגית מחזירה ערך של‫ TRUE.‏"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5258,9 +5297,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "הערך לחישוב."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך חלופי"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5284,9 +5324,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "הערך לחישוב."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך חלופי"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5304,9 +5345,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "ערך בוליאני "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "תנאי בוליאני 1, תנאי בוליאני2, וכולו... הם עד שלושים תנאים בוליאניים לבדיקה שכל תנאי מחזיר ערך 'אמת' או 'שקר'.‏"
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5319,9 +5361,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "ערך בוליאני "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ערך בוליאני 1, ערך בוליאני 2 ... הם 1 עד 30 תנאים שיש לבדוק והם יכולים להחזיר ‚אמת‘ או ‚שקר‘."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5334,9 +5377,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "ערך בוליאני "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "תנאי בוליאני 1, תנאי בוליאני2, וכולו... הם עד שלושים תנאים בוליאניים לבדיקה שכל תנאי מחזיר ערך 'אמת' או 'שקר'.‏"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5411,9 +5455,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "מספר 1, מספר 2 וכולי... הם עד שלושים מספרים שסכומם, בצורות שונות, יחושב."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5427,9 +5472,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "מספר 1, מספר 2, וכולו... הם עד שלושים מספרים שכום הריבועים שלהם יחושב.‏"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5442,9 +5488,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "מספר 1, מספר 2, וכולו... הם עד שלושים מספרים שהכפל שלהם יחושב.‏"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5464,9 +5511,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "תנאים"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5501,9 +5549,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "תנאים"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5511,9 +5560,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח_לממוצע"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5548,9 +5598,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו"
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "תנאים "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5563,9 +5614,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "ממצע את הערכים של התאים שעומדים בקריטריונים מרובים בטווחים מרובים."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח_לממוצע"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5584,9 +5636,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "תנאים "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5610,9 +5663,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "תנאים "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5637,9 +5691,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "הטווח שיש להעריכו על פי התנאים שניתנו.‏"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "תנאים"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -6009,9 +6064,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "הערך עבור הקואורדינטה של ה‫ x.‏"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6020,9 +6076,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "הערך עבור הקואורדינטה של ה‫ x.‏"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6871,9 +6928,10 @@ msgid "Array "
msgstr "מערך "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "מערך 1, מערך 2,... עד 30 מערכים שתאיהם יוכפלו.‏"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6973,9 +7031,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "מערך הנתונים.‏"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "classes"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7008,9 +7067,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "מערך נתוני‫ ה-X.‏"
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7019,9 +7079,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "אם סוג = 0, המקדמים יוחשבו דרך ראשית הצירים, אם סוג שונה מ 0 החישוב יוזז מהראשית.‏"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:1645
#, fuzzy
@@ -7055,9 +7116,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "מערך נתוני‫ ה-X.‏"
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7066,9 +7128,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "אם סוג = 0, אזי הפונקציות יוחשבו בצורת‫ y=m^x. אם סוג שונה מ 0, אזי גם הצורת y=b*m^x יחושבו.‏"
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: scfuncs.hrc:1659
#, fuzzy
@@ -7102,9 +7165,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "המערך של נתוני‫ X כבסיס לרגרסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7112,9 +7176,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "המערך של נתוני‫ X לשם חישוב הערכים מחדש.‏"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
#, fuzzy
@@ -7148,9 +7213,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "המערך של נתוני‫ X כבסיס לרגרסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "new data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7158,9 +7224,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "המערך של נתוני‫ X לשם חישוב הערכים מחדש.‏"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1687
#, fuzzy
@@ -7180,9 +7247,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 כוללים סוגי נתונים שונים אבל רק מספרים נחשבים.‏"
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7196,9 +7264,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 מייצגים הערכים להחשב.‏"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7212,9 +7281,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "מספר 1, מספר 2,... הם 1 עד 30 פאראמטרים מספריים, שמספר הגדול שבהם עוד לא נקבע.‏"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7228,9 +7298,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 פאראמטרים, שערך הגבוה שבו עוד לא נקבע.‏"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7244,9 +7315,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 פאראמטרים, שערך הגבוה שבו עוד לא נקבע.‏"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7260,9 +7332,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 פאראמטרים, שמספר הקטן שבהם עוד לא נקבע.‏"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7276,9 +7349,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7292,9 +7366,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7308,9 +7383,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים המייצגים דוגמה מאוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7324,9 +7400,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7340,9 +7417,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7356,9 +7434,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים המייצגים אוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7372,9 +7451,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7388,9 +7468,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7404,9 +7485,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים המייצגים דוגמה מאוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7454,9 +7536,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים שתואמים אוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7470,9 +7553,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המייצגים מדגם אוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7486,9 +7570,10 @@ msgid "Value "
msgstr "_ערך"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים המייצגים דוגמה מאוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7519,9 +7604,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7535,9 +7621,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם מתוך ההתפלגות.‏"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7551,9 +7638,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המתארים מדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7567,9 +7655,10 @@ msgid "Number "
msgstr "מספר "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ערך 1, ערך 2,... הם 1 עד 30 ארגומנטים מספריים המייצגים מדגם מתוך ההתפלגות.‏"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7848,9 +7937,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "מערך הנתונים במדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7874,9 +7964,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "מערך הנתונים במדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8186,9 +8277,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "מחזירה את ההסתברות של תוצאת ניסוי באמצעות ההתפלגות הבינומית.‏"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ניסויים"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8302,9 +8394,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "מספר ההצלחות בסדרת ניסויים.‏"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ניסויים"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8347,9 +8440,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "מספר ההצלחות בסדרת ניסויים.‏"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ניסויים"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8464,9 +8558,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ניסויים"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8500,9 +8595,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ניסויים"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9032,9 +9128,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "הערך אליו יש לחשב את ההתפלגות המעריכית.‏"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "לאמבדא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9067,9 +9164,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "הערך אליו יש לחשב את ההתפלגות המעריכית.‏"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "לאמבדא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9113,9 +9211,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9160,9 +9259,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9207,9 +9307,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9244,9 +9345,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות גאמא.‏"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9327,9 +9429,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9394,9 +9497,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9451,9 +9555,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9520,9 +9625,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות ביתא.‏"
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9575,9 +9681,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות וויבול"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9620,9 +9727,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "הפרמטר אלפא של התפלגות וויבול"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "בטא גדולה"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9655,9 +9763,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "מספר ההצלחות במדגם"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "דוגמה"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9665,9 +9774,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "גודל המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "הצלחות"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9675,9 +9785,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "מספר ההצלחות באוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9711,9 +9822,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "מספר ההצלחות במדגם"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "דוגמה"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9721,9 +9833,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "גודל המדגם.‏"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "הצלחות"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9731,9 +9844,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "מספר ההצלחות באוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9977,9 +10091,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9987,9 +10102,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10013,9 +10129,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10023,9 +10140,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10060,9 +10178,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "הערך עבורו יש לחשב את התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10070,9 +10189,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10096,9 +10216,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ F ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10106,9 +10227,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10134,9 +10256,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ F ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10144,9 +10267,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10172,9 +10296,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ערך ההסתברות עבורו יש לחשב את התפלגות‫ F ההפוכה.‏"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10182,9 +10307,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "דרגות החפשיות במונה של התפלגות‫ F.‏"
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "דרגות חופש"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10465,9 +10591,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "מחזיר את מספר הפרמוטציות (תמורות) של מספר רכיבים ללא חזרות."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10475,9 +10602,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "מספר הרכיבים הכולל."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10490,9 +10618,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "מחזירה את מספר הפרמוטציות (תמורות) של מספר איברים נתון (לא כולם בהכרח שונים זה מזה)..‏"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10500,9 +10629,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "מספר הרכיבים הכולל."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10537,9 +10667,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10574,9 +10705,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10611,9 +10743,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "סטיית התקן של האוכלוסיה.‏"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10700,9 +10833,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr ".מחזירה את מבחן חי-בריבוע לאי-תלות"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "עמודת נתונים"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10725,9 +10859,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr ".מחזירה את מבחן חי-בריבוע לאי-תלות"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "עמודת נתונים"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10750,9 +10885,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "‫מחשבת את מבחן F."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10760,9 +10896,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "מערך הרישום הראשון.‏"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10775,9 +10912,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "‫מחשבת את מבחן F."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10785,9 +10923,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "מערך הרישום הראשון.‏"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10800,9 +10939,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "‫מחשבת את מבחן T."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10810,9 +10950,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "מערך הרישום הראשון.‏"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10846,9 +10987,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "‫מחשבת את מבחן T."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10856,9 +10998,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "מערך הרישום הראשון.‏"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10993,9 +11136,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr ".מחזירה את מומנט המכפלה של מקדם המתאם של פירסון"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11003,9 +11147,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "מערך הרישום הראשון.‏"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11018,9 +11163,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr ".מחזירה את מקדם המתאם"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11028,9 +11174,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "מערך הרישום הראשון.‏"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11043,9 +11190,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11053,9 +11201,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "מערך הרישום הראשון.‏"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11068,9 +11217,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11078,9 +11228,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "מערך הרישום הראשון.‏"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11093,9 +11244,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11103,9 +11255,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "מערך הרישום הראשון.‏"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11154,9 +11307,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "יעד"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11220,9 +11374,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "יעד"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11286,9 +11441,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "יעד"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11363,9 +11519,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "יעד"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11887,9 +12044,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "אינדקס השורה במערך.‏"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "ממויין"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11933,9 +12091,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "מספר אינדקס העמודה במערך.‏"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "סדר מיון"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12044,9 +12203,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "הווקטור (שורה או עמודה) בו יש לחפש."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12070,9 +12230,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "הערך המשמש להשוואה.‏"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12172,9 +12333,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ביטוי 1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12207,14 +12369,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "הזמן (בשניות) במהלכו אמור הסגנון להישאר בתוקף.‏"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "הסגנון שיש להחילו אחרי שהזמן פג.‏"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12222,9 +12386,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "תוצאת קישור‫ DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת ה ‏‪URL‬‏ של השרת"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12247,9 +12412,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "הטווח ממנו יש לקחת נתונים.‏"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12278,9 +12444,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט תא"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12315,9 +12482,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "הפנייה לתא או לטווח בטבלת ציר."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה/פריט"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12548,9 +12716,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "ביטוי 1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12608,9 +12777,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו"
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "תנאים "
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12646,9 +12816,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "טווח 1, טווח 2... הם טווחים שיחושבו על ידי התנאים שהוצבו"
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "תנאים "
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12686,9 +12857,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בתוך מחרוזת אחרת‫ (רגישות לרישיות)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש טקסט"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12723,9 +12895,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "חיפוש ערך טקסט אחד בתוך אחר (רגישות לרישיות)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש טקסט"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12903,9 +13076,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "אורך"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12913,9 +13087,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "מספר התווים שיש להחליפם.‏"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "new text"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13110,9 +13285,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "הטקסט בו יש להחליף מילים חלקיות.‏"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13120,9 +13296,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "המחרוזת החלקית שיש להחליפה (שוב ושוב).‏"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "new text"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13130,9 +13307,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "הטקסט שיחליף את מחרוזת הטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "occurrence"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13156,9 +13334,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "המספר המיועד להמרה.‏"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13192,9 +13371,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "הטקסט המיועד להמרה.‏"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13338,9 +13518,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "הערך המיועד להמרה.‏"
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13348,9 +13529,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "קוד ה-ISO 4217 של המטבע ממנו יומר הסכום, רגיש לרישיות."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13358,19 +13540,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "קוד ה-ISO 4217 של המטבע אליו יומר הסכום, רגיש לרישיות."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "אם לא צויין, או אם 0 או אם FALSE, אזי התוצאה תעוגל לדיוק של הto_currency. אחרת התוצאה לא תעוגל."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13395,9 +13580,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "הטקסט שיש להמירו למספר.‏"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד עשרוני"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13405,9 +13591,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "הגדרת התו המייצג את הנקודה העשרונית."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד_קבוצות"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13742,29 +13929,34 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "מחזירה את פונקציית השגיאה."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "גבול תחתון"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "הגבול התחתון לאינטגרציה.‏"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "מחזירה את שגרת השגיאה המשלימה"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "גבול תחתון"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "הגבול התחתון לאינטגרציה.‏"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13849,9 +14041,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "מיקום התו שממנו ואילך יש להחליף את הטקסט.‏"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "אורך"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13860,9 +14053,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "מספר התווים שיש להחליפם.‏"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "new text"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13876,9 +14070,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש טקסט"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13916,9 +14111,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש טקסט"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13961,14 +14157,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות ששומשו"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות בהתאמה אישית"
#: scstyles.hrc:38
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -13981,9 +14179,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות בהתאמה אישית"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14017,9 +14216,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- ריבוי -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "מסנן רגיל...‏"
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14094,9 +14294,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "הוספת תמונה"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "אין תוצאות."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -14359,14 +14560,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסת תוכן"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "כל הגיליונות"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14375,19 +14578,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "גיליונות ~נבחרים"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "תאים נבחרים"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "מתוכם להדפיס"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "כל העמודים"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14483,14 +14689,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת עיצוב אוטומטי"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "מתן שם אחר לעיצוב אוטומטי"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -14498,9 +14706,10 @@ msgid "Name"
msgstr "שם"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת עיצוב אוטומטי"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14574,9 +14783,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr "עוגן תא"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14625,39 +14835,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "עצם סרטוט"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב גרירה"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "בלתי פעיל"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "מוסתר"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "חלון פעיל"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם תרחיש"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14666,39 +14883,46 @@ msgid "Comment"
msgstr "_הערות"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "מיון בסדר עולה"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "מיון בסדר יורד"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "מיון מותאם אישית"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "הכל"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "הצגת הפריט הנוכחי בלבד"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת הפריט הנוכחי בלבד"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש פריטים…"
#: strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
@@ -14873,21 +15097,24 @@ msgstr "הקלידו שנית"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע נע"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "החלקה מעריכית"
#. AnalysisOfVarianceDialog
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ניתוח השונות"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
@@ -14906,19 +15133,22 @@ msgid "Groups"
msgstr "קיבוץ"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "בין קבוצות"
#: strings.hrc:223
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "בתוך קבוצות"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "מקור השונות"
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
@@ -14980,9 +15210,10 @@ msgstr ""
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ס~טטיסטיקה מפורטת…"
#: strings.hrc:240
#, fuzzy
@@ -14991,9 +15222,10 @@ msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת תקן"
#: strings.hrc:242
#, fuzzy
@@ -15002,19 +15234,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "מצב"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "חציוני"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "שונות"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "סטיית תקן"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15068,9 +15303,10 @@ msgstr ""
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: strings.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "אקראי ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
@@ -15083,9 +15319,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "כתב רגיל"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15093,9 +15330,10 @@ msgid "Cauchy"
msgstr ""
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "ברנולי"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
@@ -15113,9 +15351,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "גאומטרי"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15136,14 +15375,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "ממוצע"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "סטיית תקן"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "חציוני"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15168,9 +15409,10 @@ msgstr ""
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "דגימה"
#. Names of dialogs
#: strings.hrc:278
@@ -15209,25 +15451,29 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "רגרסיה"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "רגרסיה"
#. Common
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה %NUMBER%"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
-msgstr ""
+msgstr "שורה %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
#, fuzzy
@@ -15236,14 +15482,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "אלפא"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "משתנה 1"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "משתנה 2"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15251,9 +15499,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "הזמנות_מקומות"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15282,24 +15531,28 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "קווית"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "לוגריתמית"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "חזקתית"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "סוג הרגרסיה"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
@@ -15313,9 +15566,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "היקף"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "אינטרנט"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15436,9 +15690,10 @@ msgid "Kilometer"
msgstr "קילומטר"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "אינץ'‏"
#: units.hrc:32
#, fuzzy
@@ -15447,14 +15702,16 @@ msgid "Foot"
msgstr "גופן"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "מיילים"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "פיקה"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15485,9 +15742,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות"
#: advancedfilterdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ביטויים רגולריים"
#: advancedfilterdialog.ui:240
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
@@ -15495,9 +15753,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: advancedfilterdialog.ui:276
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
@@ -15517,9 +15776,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "טווח _נתונים:"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15607,9 +15867,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "שורה"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15628,9 +15889,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "משתנים"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15639,9 +15901,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "עיצוב אוטומטי"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15650,9 +15913,10 @@ msgid "Format"
msgstr "צורות"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית מספר"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15667,9 +15931,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "גופן"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית"
#: autoformattable.ui:287
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
@@ -15677,14 +15942,16 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "יי_שור"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה ברוחב ובגובה"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15702,12 +15969,16 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "הסתרת הכל"
#: cellprotectionpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"ההגנה על התאים נכנסת לתוקף רק לאחר הפעלת הגנה הגיליון הנוכחי.\n"
+"\n"
+"יש לבחור ב‚הגנה על המסמך‘ מהתפריט ‚כלים‘ ולציין בבחירה ‚גיליון‘."
#: cellprotectionpage.ui:120
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15751,9 +16022,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "תווית"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "תו"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15798,14 +16070,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "עמודה"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: colorrowdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -15820,9 +16094,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "עמודה"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: colorrowdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -15843,24 +16118,28 @@ msgid "Width"
msgstr "רוחב"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך בררת מחדל"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב מותנה"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכה..."
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15897,9 +16176,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "התאריך הוא"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "יישום סגנון"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15913,9 +16193,10 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "יש להזין ערך!"
#: conditionalentry.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות נוספות…"
#: conditionalentry.ui:175
#, fuzzy
@@ -15936,9 +16217,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: conditionalentry.ui:179
#, fuzzy
@@ -15977,9 +16259,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: conditionalentry.ui:197
#, fuzzy
@@ -16018,9 +16301,10 @@ msgid "Max"
msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: conditionalentry.ui:215
#, fuzzy
@@ -16041,39 +16325,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "נוסחאות"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "דוגמה"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "שווה ל"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "קטן מ־"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "גדול מ־"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "קטן או שווה ל־"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "גדול או שווה ל־"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "לא שווה ל"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16143,9 +16434,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "מתחת או שווה לממוצע"
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16276,9 +16568,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "ערכת סמלים"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "חיצים"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16336,9 +16629,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "חיצים"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16361,9 +16655,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "חיצים"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16387,14 +16682,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב מותנה"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16403,9 +16700,10 @@ msgid "Range:"
msgstr "טווח"
#: conditionalformatdialog.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח תאים"
#: conditionaliconset.ui:20
msgctxt "conditionaliconset|label"
@@ -16425,9 +16723,10 @@ msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: conditionaliconset.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: conditionaliconset.ui:46
#, fuzzy
@@ -16436,34 +16735,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "נוסחאות"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "ליישב התנגשויות"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "לשמור כל השינויים שלי"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "לשמור כל השינויים האחרים"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "יש התנגשויות בין השינויים שבוצעו בגיליון אלקטרוני משותף זה. צריך ליישב אותן לפני שמירת הגיליון האלקטרוני על ידי העדפה של שינוייך או השינויים האחרים."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "לשמור את השינויים שלי"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "לשמור את השינויים האחרים"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16554,14 +16859,16 @@ msgid "_Source data ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: consolidatedialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תוויות"
#: consolidatedialog.ui:435
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
@@ -16623,9 +16930,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "שורה"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16661,9 +16969,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "שורה"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16697,19 +17006,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "יצירת שמות מ"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "מקור חיצוני"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "שרות"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "מקור"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16718,9 +17030,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "שם"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "על פי המשתמש"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16768,9 +17081,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "מירבי"
#: databaroptions.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: databaroptions.ui:122
#, fuzzy
@@ -16807,9 +17121,10 @@ msgid "Maximum"
msgstr "מירבי"
#: databaroptions.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: databaroptions.ui:142
#, fuzzy
@@ -16834,14 +17149,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "חיובי"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "שלילי"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16850,14 +17167,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "מילוי"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "גרדיאנט"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16880,9 +17199,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטית"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "אמצע"
#: databaroptions.ui:368
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
@@ -16890,9 +17210,10 @@ msgid "None"
msgstr "ללא"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "ציר"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16943,9 +17264,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "_שם:"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_סוג:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16958,9 +17280,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "כתב רגיל"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17040,9 +17363,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "ידני"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "מיון לפי"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17055,9 +17379,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17085,9 +17410,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "מ:‏"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17095,19 +17421,22 @@ msgid "_Using field:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "פריט"
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17215,9 +17544,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "קוד מזהה: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17323,9 +17653,10 @@ msgid "Range"
msgstr "טווח"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17353,9 +17684,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr "לא _לשמור את הנתונים שייובאו"
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "מקור"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17507,9 +17839,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "בחירה"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ס~טטיסטיקה מפורטת…"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
@@ -17534,24 +17867,28 @@ msgid "_Columns"
msgstr "עמודה"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת מקטעים"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה כהיפר־קישור"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17560,9 +17897,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "הכנסת קישור"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה כעותק"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17570,14 +17908,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "פעולה"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_כותרת:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17590,24 +17930,28 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "דפדוף...‏"
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "עצירה"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "מאקרו"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17616,9 +17960,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "תוכן עניינים"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "החלקה מעריכית"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:48
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
@@ -17649,9 +17994,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "שורה"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17659,9 +18005,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "משתנים"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17702,19 +18049,22 @@ msgid "_Available Tables/Ranges"
msgstr "טבלאות/טווחים אפשריים"
#: filldlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "שירותי קבצים"
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_ימין"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17722,9 +18072,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_שמאל"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17732,9 +18083,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "כיוון"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "קווית"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17748,19 +18100,22 @@ msgid "Da_te"
msgstr "תאריך"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי אוטומטי"
#: filldlg.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג השרת"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "ימים"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17768,14 +18123,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "חודשים"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "שנים"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17798,9 +18155,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "ללא גבול"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17808,9 +18166,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר - מסגרת"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17873,14 +18232,16 @@ msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "עמודים שמאליים וימניים"
#: floatinglinestyle.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_אפשרויות נוספות..."
#: footerdialog.ui:8
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
@@ -18003,14 +18364,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "בשימוש לאחרונה"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "הכל"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18019,29 +18382,34 @@ msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך ושעה"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "כלכלי"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "לוגי"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "מתמטי"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18068,9 +18436,10 @@ msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "תוסף"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18108,14 +18477,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "הגדרות בררת מחדל"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "הקבצה"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטית"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18129,9 +18500,10 @@ msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטי"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18151,24 +18523,28 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr "מ_ספר העמודים:"
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "משך"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "קבץ לפי"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "הקבצה"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטית"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18182,9 +18558,10 @@ msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטי"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18198,9 +18575,10 @@ msgid "End"
msgstr "סוף"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "קבץ לפי"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18209,9 +18587,10 @@ msgid "Group"
msgstr "קיבוץ"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18220,9 +18599,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "עמודה"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "לכלול"
#: headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
@@ -18432,9 +18812,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת תאים"
#: insertcells.ui:98
#, fuzzy
@@ -18540,9 +18921,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "גיליון"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת מקטעים"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18650,9 +19032,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "הזזה דף/עותק...‏"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18667,19 +19050,22 @@ msgid "C_opy"
msgstr "העתקה"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "פעולה"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "אל המסמך"
#: movecopysheet.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך נוכחי"
#: movecopysheet.ui:200
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18692,14 +19078,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "השם כבר בשימוש.‏"
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18712,14 +19100,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "שם חדש"
#: movingaveragedialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע נע"
#: movingaveragedialog.ui:49
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
@@ -18750,9 +19140,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "שורה"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18761,9 +19152,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "משך"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "משתנים"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18843,9 +19235,10 @@ msgid "Row"
msgstr "שורה"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח הנתונים"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18866,9 +19259,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "תוכן עניינים"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18877,19 +19271,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "תרחיש"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב גרירה"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "חלון פעיל"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18908,9 +19305,10 @@ msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "חרוט"
#: notebookbar.ui:668
#, fuzzy
@@ -18929,9 +19327,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "יישור אופקי"
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "כניסת פסקה"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18946,19 +19345,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "הפחתת הזחה"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "בית"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שמע או וידאו"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "סמל"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18972,9 +19374,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה עמוד"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18988,9 +19391,10 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "בדיקת איות אוטומטית"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18998,9 +19402,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar.ui:3860
#, fuzzy
@@ -19015,19 +19420,22 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19047,14 +19455,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "זהב"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19062,14 +19472,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת שוליים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19084,14 +19496,16 @@ msgid "_File"
msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_עריכה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19118,9 +19532,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "יישור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "תאים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19135,29 +19550,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "נתונים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "גרפי"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "צבע"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19172,9 +19592,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "שפה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19183,19 +19604,22 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_הערות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ה_שוואה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19203,9 +19627,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19225,14 +19650,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "מ_סגרת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19241,14 +19668,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19257,29 +19686,34 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "עיצוב"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "פסקה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל תפריטים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
#, fuzzy
@@ -19288,19 +19722,22 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19320,14 +19757,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "זהב"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19335,14 +19774,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת שוליים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19357,14 +19798,16 @@ msgid "_File"
msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_עריכה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19385,9 +19828,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "יישור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "תאים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19402,29 +19846,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "נתונים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "גרפי"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "צבע"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19439,9 +19888,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "שפה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19450,14 +19900,16 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_הערות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ה_שוואה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19465,19 +19917,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_עריכה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19503,9 +19958,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "יישור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19514,19 +19970,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "הוספה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "מדיה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "מ_סגרת"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19535,49 +19994,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרה"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "היפר קישור"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת שוליים"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת סיום"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "סימניה"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפנייה צולבת"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19586,19 +20054,22 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "דגש "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19613,9 +20084,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "כותרת"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "זהב"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19628,14 +20100,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19644,9 +20118,10 @@ msgid "Note"
msgstr "הערה"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת שוליים"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19666,9 +20141,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19687,9 +20163,10 @@ msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "לוח העתקה"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19708,19 +20185,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19741,24 +20221,28 @@ msgid "Split"
msgstr "פיצול"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "מותנה"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19767,14 +20251,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "צורות"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "קישורים"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19789,19 +20275,22 @@ msgid "Style"
msgstr "סגנון"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "עיגון"
#: notebookbar_groups.ui:2043
#, fuzzy
@@ -19816,24 +20305,28 @@ msgid "None"
msgstr "ללא"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "מיטבי"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "מקבילי"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "לפני"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "אחרי"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19841,14 +20334,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "מתאר"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר טקסט"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19945,9 +20440,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "30/12/1899 (בררת מחדל)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19955,9 +20451,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19965,9 +20462,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 corresponds to 01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -19975,9 +20473,10 @@ msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "שינויים"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19985,9 +20484,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסה"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -20011,9 +20511,10 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "סמלי הלוגו של OpenOffice.org"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -20031,9 +20532,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון אלקטרוני חדש"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20071,9 +20573,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות נוסחה"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20131,9 +20634,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "פרטים"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20162,9 +20666,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20173,14 +20678,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "רוחב עמודה מיטבי"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך בררת מחדל"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20189,14 +20696,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "גובה שורה מיטבי"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך בררת מחדל"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20210,9 +20719,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "רשימות"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20231,14 +20741,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20252,9 +20764,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "סגנון עמוד"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון..."
#: pagetemplatedialog.ui:128
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
@@ -20287,14 +20800,16 @@ msgid "Sheet"
msgstr "גיליון"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "פסקה"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "הזחות וריווח"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -20319,14 +20834,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "סגנון תא"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון..."
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -20369,9 +20886,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "הגנת תא"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "הדבקה מיוחדת"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20384,9 +20902,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "תחבורה"
#: pastespecial.ui:172
#, fuzzy
@@ -20442,19 +20961,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "הערה"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "חיסור"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "מכפיל"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20462,9 +20984,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטורים"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20477,9 +21000,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "_קישור"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20492,14 +21016,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_ימין"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20529,9 +21055,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "אוטומטית"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "מוגדר _משתמש"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20581,19 +21108,22 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20613,9 +21143,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "רגישות לרישיות"
#: pivotfilterdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ביטויים רגולריים"
#: pivotfilterdialog.ui:417
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
@@ -20623,9 +21154,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "טווח _נתונים:"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20661,14 +21193,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "שדה נתונים"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "השדות הקיימים"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20686,9 +21220,10 @@ msgid "Identify categories"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורת _סיכום"
#: pivottablelayoutdialog.ui:446
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
@@ -20727,9 +21262,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "טווח בעל כינוי"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "יעדים"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20865,24 +21401,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "בחירת תאים לא נעולים"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "Insert Column"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "Insert Row"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "Delete column"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "Delete row"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20900,9 +21440,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "כתב רגיל"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20910,9 +21451,10 @@ msgid "Cauchy"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "ברנולי"
#: randomnumbergenerator.ui:42
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20925,9 +21467,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "גאומטרי"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20940,9 +21483,10 @@ msgid "Random Number Generator"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "טווח תאים"
#: randomnumbergenerator.ui:225
#, fuzzy
@@ -20951,9 +21495,10 @@ msgid "Data"
msgstr "תאריך"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "פיזור"
#: randomnumbergenerator.ui:288
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
@@ -20997,9 +21542,10 @@ msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: regressiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "רגרסיה"
#: regressiondialog.ui:99
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
@@ -21035,9 +21581,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "שורה"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21060,19 +21607,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "הקלדת הססמה בשנית"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "המסמך שעומד להיות מיוצא מכיל אחד או יותר פריטים המוגנים בססמה שלא ניתן לייצא. יש להקליד ססמה פעם נוספת כדי לייצא את המסמך."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "סטטוס לא ידוע"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21081,24 +21631,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "הקלידו שנית"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "הגנת מסמך"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "הגנה על גיליון"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "הקלדת הססמה בשנית"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "הקלדת הססמה בשנית"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21155,14 +21709,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "גובה:‏"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך בררת מחדל"
#: samplingdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "דגימה"
#: samplingdialog.ui:113
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
@@ -21186,9 +21742,10 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "אקראי"
#: samplingdialog.ui:278
#, fuzzy
@@ -21250,9 +21807,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21278,19 +21836,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "יחידת מדידה"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "עצירות טאב"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21303,9 +21864,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21313,9 +21875,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "לעולם לא"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21338,24 +21901,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "למעלה"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21409,34 +21976,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "מסד נתונים"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_סוג:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "טבלה"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "שאילתה"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "מקור נתונים:"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21644,9 +22217,10 @@ msgid "Scaling _mode:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "מקדם שינוי גודל"
#: sheetprintpage.ui:435
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
@@ -21720,14 +22294,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr "הגדרות המסנן"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת פירוט"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור את השדה המכיל את הפירוט הרצוי להצגה"
#: showsheetdialog.ui:8
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
@@ -21751,9 +22327,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "יישור אנכי"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "כניסת פסקה"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21761,9 +22338,10 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "הגדלת הכניסה מהשול השמאלי."
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הזחת רשימה"
#: sidebaralignment.ui:310
#, fuzzy
@@ -21803,19 +22381,22 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "כיוון הטקסט"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "המשך הטקסט מהגבול התחתון של התא"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "המשך הטקסט מהגבול העליון של התא"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "המשך הטקסט בתוך התא בלבד"
#: sidebaralignment.ui:476
#, fuzzy
@@ -21925,9 +22506,10 @@ msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריה"
#: sidebarnumberformat.ui:135
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
@@ -21998,9 +22580,10 @@ msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "הוספת תו מפריד בין האלפים."
#: sidebarnumberformat.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "סימון הנדסי"
#: sidebarnumberformat.ui:308
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
@@ -22069,9 +22652,10 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr "ה_פנייה לתא"
#: solverdlg.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: solverdlg.ui:394
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
@@ -22128,9 +22712,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22158,9 +22743,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22188,9 +22774,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22218,9 +22805,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "בינרי"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22283,14 +22871,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכה..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22345,9 +22935,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "מיון"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי מיון"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22484,9 +23075,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד:"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22494,9 +23086,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "מסנן תקני"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22511,9 +23104,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:141
#, fuzzy
@@ -22528,9 +23122,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -22545,9 +23140,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:182
#, fuzzy
@@ -22562,24 +23158,28 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטור"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22588,24 +23188,28 @@ msgid "Value"
msgstr "_ערך"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22613,9 +23217,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "קטן יותר"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22661,9 +23266,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22671,9 +23277,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "קטן יותר"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22719,9 +23326,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22729,9 +23337,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "קטן יותר"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22777,9 +23386,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22787,9 +23397,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "קטן יותר"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22835,29 +23446,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "_ערך"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22877,9 +23493,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "הטווח מכיל תוויות עמודות"
#: standardfilterdialog.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ביטויים רגולריים"
#: standardfilterdialog.ui:641
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
@@ -22887,9 +23504,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:657
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: standardfilterdialog.ui:677
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
@@ -22897,19 +23515,22 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת תוצאות הסידור אל:"
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "טווח _נתונים:"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22928,9 +23549,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "תאים"
#: statisticsinfopage.ui:79
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
@@ -22943,9 +23565,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "מסמכים "
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22959,14 +23582,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת קבוצה"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת קבוצה"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -23040,9 +23665,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "שונות (אוכלוסיה)‏"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "קבץ לפי"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23272,9 +23898,10 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "הבלטת ערכים"
#: tpviewpage.ui:105
msgctxt "tpviewpage|anchor"
@@ -23292,9 +23919,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23322,19 +23950,22 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "חלון"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "קווי רשת"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "צבע"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23359,9 +23990,10 @@ msgid "_Page breaks"
msgstr "מ_עברי עמוד"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "קווי ע_זרה בעת התזוזה"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
@@ -23434,9 +24066,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "תקריב"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23472,9 +24105,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "שורה"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23483,9 +24117,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "שבירת קבוצה"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "שורה"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23525,14 +24160,16 @@ msgid "Time"
msgstr "שעה"
#: validationcriteriapage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח תאים"
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23540,34 +24177,40 @@ msgid "Text length"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "שווה"
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "קטן מ־"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "גדול מ־"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "קטן או שווה ל־"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "גדול או שווה ל־"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "לא שווה"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23587,9 +24230,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23624,14 +24268,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "בתוקף עד תאריך"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "תנאים"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23649,9 +24295,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_כותרת:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23665,9 +24312,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "תוכן עניינים"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "מקור ‏‪HTML"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23680,9 +24328,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ מקור"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -23734,6 +24383,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "שורה"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
diff --git a/source/he/scaddins/messages.po b/source/he/scaddins/messages.po
index 77c60b3cbae..46d42860f5c 100644
--- a/source/he/scaddins/messages.po
+++ b/source/he/scaddins/messages.po
@@ -3966,64 +3966,76 @@ msgstr ""
#. function names as accessible from cells
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_BARRIER"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_TOUCH"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
-msgstr ""
+msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/he/scp2/source/impress.po b/source/he/scp2/source/impress.po
index e239310155b..cb95f8fe8a5 100644
--- a/source/he/scp2/source/impress.po
+++ b/source/he/scp2/source/impress.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 23:34+0000\n"
-"Last-Translator: Lior <kaplanlior@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-24 12:09+0000\n"
+"Last-Translator: ttv20 <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353627256.0\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429877360.000000\n"
#: folderitem_impress.ulf
msgctxt ""
@@ -169,12 +169,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "תבנית פוורפוינט"
#: registryitem_impress.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_impress.ulf\n"
"STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Uniform Office Format Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ מצגת בצורת UOF"
#: registryitem_impress.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/he/scp2/source/writer.po b/source/he/scp2/source/writer.po
index d6d673c87b9..54eb8a0d291 100644
--- a/source/he/scp2/source/writer.po
+++ b/source/he/scp2/source/writer.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487167854.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
@@ -33,12 +33,13 @@ msgid "Text Document"
msgstr "מסמך טקסט"
#: folderitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"folderitem_writer.ulf\n"
"STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr ""
+msgstr "יצירה ועריכה של טקסט וגרפיקה במכתבים, דוחות, מסמכים ודפי אינטרנט באמצעות Writer."
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -49,12 +50,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME כתבן"
#: module_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"module_writer.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n"
"LngText.text"
msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "יצירה ועריכה של טקסט וגרפיקה במכתבים, דוחות, מסמכים ודפי אינטרנט באמצעות Writer."
#: module_writer.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/he/sd/messages.po b/source/he/sd/messages.po
index 15c02eeaa55..198fbf43535 100644
--- a/source/he/sd/messages.po
+++ b/source/he/sd/messages.po
@@ -41,9 +41,10 @@ msgid "Outline"
msgstr "מתאר"
#: DocumentRenderer.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
msgid "According to layout"
-msgstr ""
+msgstr "בהתאם לפריסה"
#: DocumentRenderer.hrc:38
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
@@ -76,19 +77,22 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "משמאל לימין ואז למטה"
#: DocumentRenderer.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "מלמעלה למטה ואז ימינה"
#: DocumentRenderer.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "צבעים מקוריים"
#: DocumentRenderer.hrc:55
#, fuzzy
@@ -151,19 +155,22 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "רצוף גיליון נייר בעמודים חוזרים"
#: DocumentRenderer.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "כל העמודים"
#: DocumentRenderer.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Front sides / right pages"
-msgstr ""
+msgstr "שקופיות חזית / עמודים ימניים"
#: DocumentRenderer.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "Back sides / left pages"
-msgstr ""
+msgstr "שקופית אחורית / עמודים שמאליים"
#: DocumentRenderer.hrc:84
#, fuzzy
@@ -178,14 +185,16 @@ msgid "~Slides"
msgstr "שקופיות"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "~בחירה"
#: DocumentRenderer.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~All pages"
-msgstr ""
+msgstr "~כל העמודים"
#: DocumentRenderer.hrc:92
#, fuzzy
@@ -194,19 +203,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "עמודים"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "~בחירה"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "נמצאה שגיאה בתבנית הקובץ תחת $(ARG1)(שורה,עמודה)."
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת צורה נתגלתה בקובץ, בתת‫ המסמך $(ARG1) במקום ‎$(ARG2)(row,col)‎"
#: family.hrc:29
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
@@ -219,9 +231,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות מוסתרים"
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות ששומשו"
#: family.hrc:32
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
@@ -1255,9 +1268,10 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "החלת תלת־ממד מועדף"
#: strings.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
-msgstr ""
+msgstr "מסנן תמונה"
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
@@ -1424,9 +1438,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות מצגת"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1519,10 +1534,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית היעד ‏‪'%FILENAME'‬‏ אינה ריקה. אפשר שחלק מהקבצים הקיימים בתיקיה יידרסו. האם להמשיך?‏"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1570,9 +1585,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "עמודי מאסטר"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1922,9 +1938,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "כאן ניתן לקבוע את מתווה העלונים."
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1943,9 +1960,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "מצגת"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1974,9 +1992,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -1994,9 +2013,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "מצב מצגת"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2004,9 +2024,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2078,9 +2099,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת תחתונה"
#: strings.hrc:392
#, fuzzy
@@ -2125,14 +2147,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "_כיוון:"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "תקריב"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "חישוקים"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2141,19 +2165,22 @@ msgid "First color:"
msgstr "עמודה ראשונה"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "הצבע השני"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה ראשונה"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון:"
#: strings.hrc:407
#, fuzzy
@@ -2162,29 +2189,34 @@ msgid "Font:"
msgstr "גופן"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "עמודה ראשונה"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "סוג הגופן"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "צבע קו"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2193,9 +2225,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "גודל"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "סכום"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2334,14 +2367,16 @@ msgid "Table"
msgstr "טבלה"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסה"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
@@ -2350,14 +2385,16 @@ msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#: strings.hrc:448
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "שקופיות לעמוד"
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "סדר"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2402,29 +2439,34 @@ msgid "~Size"
msgstr "גודל"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "עלון"
#: strings.hrc:458
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
-msgstr ""
+msgstr "צדי העמוד"
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "לכלול"
#: strings.hrc:460
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "~יש להשתמש במגש הדפים מהגדרות המדפסת בלבד"
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח הדפסה"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2447,44 +2489,52 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw חיפש עד תחילת המסמך. האם להמשיך מהסוף?‏"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- ללא -"
#: annotationmenu.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ת~גובה"
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "מו_דגש"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_נטוי"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "קו תחתון"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "קו חוצה"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ה_עתקה"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ה_דבקה"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2493,19 +2543,22 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "מחיקת הערה/ות"
#: annotationmenu.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת כל ההערות ש~נכתבו על ידי %1"
#: annotationmenu.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת כל ההערות"
#: annotationtagmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ת~גובה"
#: annotationtagmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -2514,44 +2567,52 @@ msgid "_Delete Comment"
msgstr "מחיקת הערה/ות"
#: annotationtagmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteby"
msgid "Delete All Comments b_y %1"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת כל ההערות ש~נכתבו על ידי %1"
#: annotationtagmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|deleteall"
msgid "Delete _All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת כל ההערות"
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "החלה על כל השקופיות"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "החלה על השקופיות שנבחרו"
#: currentmastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת מאסטר..."
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת מאסטר"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה גדולה"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה קטנה"
#: customanimationeffecttab.ui:44
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
@@ -2669,14 +2730,16 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr "הסרת אפקט"
#: customanimationspanel.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "תזוזה כלפי מעלה"
#: customanimationspanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "תזוזה כלפי מטה"
#: customanimationspanel.ui:164
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
@@ -2775,9 +2838,10 @@ msgid "Play"
msgstr "הפעלה"
#: customanimationspanel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "עצם תצוגה מקדימה"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
@@ -2800,14 +2864,16 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr "הסרת אפקט"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "תזוזה כלפי מעלה"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "תזוזה כלפי מטה"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
#, fuzzy
@@ -2879,9 +2945,10 @@ msgid "D_uration:"
msgstr "מש_ך:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מהירות להנפשה המותאמת אישית."
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
#, fuzzy
@@ -2906,9 +2973,10 @@ msgid "Play"
msgstr "הפעלה"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "עצם תצוגה מקדימה"
#: customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
@@ -3001,9 +3069,10 @@ msgid "After previous"
msgstr "אחרי הקודם"
#: customanimationtimingtab.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מהירות להנפשה המותאמת אישית."
#: customanimationtimingtab.ui:133
msgctxt "customanimationtimingtab|rewind"
@@ -3105,9 +3174,10 @@ msgid "_Language:"
msgstr "_שפה:"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית"
#: dockinganimation.ui:62
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
@@ -3125,9 +3195,10 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: dockinganimation.ui:149
#, fuzzy
@@ -3136,9 +3207,10 @@ msgid "Duration"
msgstr "מש_ך:"
#: dockinganimation.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר עמוד"
#: dockinganimation.ui:186
msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text"
@@ -3146,9 +3218,10 @@ msgid "First Image"
msgstr "תמונה ראשונה"
#: dockinganimation.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "אחורה"
#: dockinganimation.ui:216
#, fuzzy
@@ -3208,9 +3281,10 @@ msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3242,9 +3316,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "יישומון"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3258,9 +3333,10 @@ msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת המפתח הנוכחי"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3280,19 +3356,22 @@ msgid "Create"
msgstr "י_צירה"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "להתחיל אחרי לחיצת עכבר"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "להתחיל עם הקודם"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "להתחיל אחרי הקודם"
#: effectmenu.ui:41
#, fuzzy
@@ -3301,49 +3380,58 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "אפשרויות אפקטים"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "תזמון...‏"
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ה_סרה"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "זעיר"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "קטן יותר"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "גדול יותר"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "גדול במיוחד"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "מודגש"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "נטוי"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "קו תחתון"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -3402,14 +3490,16 @@ msgid "_Language:"
msgstr "_שפה:"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_בנה:"
#: headerfootertab.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת תחתונה"
#: headerfootertab.ui:319
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
@@ -3432,9 +3522,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר עמוד"
#: headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
@@ -3525,14 +3616,16 @@ msgid "Insert Slides"
msgstr "הכנסת שקופיות"
#: insertslides.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
-msgstr ""
+msgstr "_לפני"
#: insertslides.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
-msgstr ""
+msgstr "_אחרי"
#: insertslides.ui:137
#, fuzzy
@@ -3541,9 +3634,10 @@ msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "אינטראקטיבי"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3557,19 +3651,22 @@ msgid "Target:"
msgstr "יעד"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "אינטראקטיבי"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_עיון…"
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3577,9 +3674,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "החלה על השקופיות שנבחרו"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3588,9 +3686,10 @@ msgid "_Insert Slide"
msgstr "הכנסת שקופית"
#: masterlayoutdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "רכיבי מאסטר..."
#: masterlayoutdlg.ui:92
#, fuzzy
@@ -3599,19 +3698,22 @@ msgid "_Header"
msgstr "כותר"
#: masterlayoutdlg.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|datetime"
msgid "_Date/time"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך ושעה"
#: masterlayoutdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת תחתונה"
#: masterlayoutdlg.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr ""
+msgstr "שם עמוד"
#: masterlayoutdlg.ui:156
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
@@ -3619,29 +3721,34 @@ msgid "_Slide number"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "מחזיק מקום"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "החלה על כל השקופיות"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "החלה על השקופיות שנבחרו"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה גדולה"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה קטנה"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3650,14 +3757,16 @@ msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "חלון פעיל"
#: navigatorpanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "השקופית הראשונה"
#: navigatorpanel.ui:71
msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text"
@@ -3671,49 +3780,58 @@ msgid "Next Slide"
msgstr "שקופית טקסט"
#: navigatorpanel.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "השקופית האחרונה"
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב גרירה"
#: navigatorpanel.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת שינויים"
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "חרוט"
#: notebookbar.ui:921
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "תבליטים ומספור"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "כניסת פסקה"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הגדלת הזחה"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הפחתת הזחה"
#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -3721,9 +3839,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "יישור אופקי"
#: notebookbar.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "בית"
#: notebookbar.ui:1618
#, fuzzy
@@ -3732,19 +3851,22 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "הוספת שמע או וידאו"
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "סמל"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "מעברונים"
#: notebookbar.ui:2053
#, fuzzy
@@ -3753,9 +3875,10 @@ msgid "Animation"
msgstr "הנפשה"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת שקופיות"
#: notebookbar.ui:2252
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
@@ -3763,19 +3886,22 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "בדיקת איות אוטומטית"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3790,19 +3916,22 @@ msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל תפריטים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל תפריטים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_קובץ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3811,9 +3940,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~עריכה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת שקופיות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3822,9 +3952,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "שקופית"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3832,26 +3963,30 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת שקופיות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
@@ -3861,24 +3996,28 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "פסקה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת שקופיות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "שורות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3886,9 +4025,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3896,14 +4036,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3911,9 +4053,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "גרפי"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3923,34 +4066,40 @@ msgstr "צבע"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת שקופיות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "מ_סגרת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "עמודי מאסטר"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3958,34 +4107,40 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל תפריטים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "ציטטות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_קובץ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3994,9 +4149,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~עריכה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת שקופיות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -4005,9 +4161,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "שקופית"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -4015,35 +4172,40 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת שקופיות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
@@ -4053,19 +4215,22 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "פסקה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת שקופיות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4074,9 +4239,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "טבלה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "שורות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4097,14 +4263,16 @@ msgstr "~עריכה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4112,9 +4280,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "גרפי"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4123,34 +4292,40 @@ msgid "C_olor"
msgstr "צבע"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "מדיה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת שקופיות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "מ_סגרת"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "עמודי מאסטר"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4158,29 +4333,34 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרה"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "ריק"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4189,9 +4369,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "שקופית כותרת"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט כותרת"
#: notebookbar_groups.ui:73
#, fuzzy
@@ -4212,24 +4393,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "היפר קישור"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת שוליים"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת סיום"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "סימניה"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפנייה צולבת"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4248,9 +4433,10 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "ללא מילוי"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4270,19 +4456,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "כותרת מסמך2‏"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "לוח העתקה"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4307,9 +4496,10 @@ msgid "Start"
msgstr "התחלה"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "מאסטר"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4324,9 +4514,10 @@ msgid "Animation"
msgstr "הנפשה"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "מעברונים"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4335,24 +4526,28 @@ msgid "Slide"
msgstr "שקופית"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "צורות"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "קישורים"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון"
#: notebookbar_groups.ui:1659
#, fuzzy
@@ -4361,14 +4556,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: notebookbar_groups.ui:1718
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "עיגון"
#: notebookbar_groups.ui:1762
#, fuzzy
@@ -4383,24 +4580,28 @@ msgid "None"
msgstr "ללא"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "מיטבי"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "מקבילי"
#: notebookbar_groups.ui:1845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "לפני"
#: notebookbar_groups.ui:1854
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "אחרי"
#: notebookbar_groups.ui:1863
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -4408,19 +4609,22 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "מתאר"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר טקסט"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "איפשור עריכה מהירה"
#: optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
@@ -4428,9 +4632,10 @@ msgid "Only text area selected"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "עצם טקסט"
#: optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
@@ -4438,9 +4643,10 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך חדש"
#: optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
@@ -4453,9 +4659,10 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "עצירות טאב"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -4500,19 +4707,22 @@ msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב עמוד"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
-msgstr ""
+msgstr "גובה העמוד"
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת גודל"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4525,9 +4735,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "תאימות"
#: photoalbum.ui:18
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -4592,19 +4803,22 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "שמירה על יחס תצוגה"
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "מסך מלא"
#: photoalbum.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "קישור תמונה"
#: presentationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות הצגת שקופיות..."
#: presentationdialog.ui:49
msgctxt "presentationdialog|from"
@@ -4664,9 +4878,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr "ריבוי מסכים"
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "מסך מלא"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4695,9 +4910,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr "משך ההשהיה"
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4747,9 +4963,10 @@ msgid "D_ate"
msgstr "תאריך"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "שעה"
#: prntopts.ui:88
#, fuzzy
@@ -4758,9 +4975,10 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "עמודים חבויים"
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסה"
#: prntopts.ui:145
#, fuzzy
@@ -4769,9 +4987,10 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: prntopts.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה לגודל העמוד"
#: prntopts.ui:181
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
@@ -4779,14 +4998,16 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "עלון"
#: prntopts.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
-msgstr ""
+msgstr "צורת הזנה נייר על פי הגדרות מדפסת"
#: prntopts.ui:240
msgctxt "prntopts|frontcb"
@@ -4800,9 +5021,10 @@ msgid "Ba_ck"
msgstr "קודם"
#: prntopts.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות תמונה"
#: prntopts.ui:339
#, fuzzy
@@ -4853,9 +5075,10 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "שחור ולבן"
#: prntopts.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "איכות"
#: publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
@@ -4868,9 +5091,10 @@ msgid "New _design"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
-msgstr ""
+msgstr "גרסאות קיימות"
#: publishingdialog.ui:109
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
@@ -4923,9 +5147,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "או_טומטי"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4963,9 +5188,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "או_טומטי"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4983,9 +5209,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג הפרסום"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -5003,9 +5230,10 @@ msgid "_JPG"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:876
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "_איכות:"
#: publishingdialog.ui:918
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
@@ -5055,9 +5283,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "מחבר"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת דוא״ל"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5065,9 +5294,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "מידע נוסף"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5080,9 +5310,10 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט בלבד"
#: publishingdialog.ui:1343
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
@@ -5140,14 +5371,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< הקודם"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "הבא >>‏"
#: publishingdialog.ui:1638
#, fuzzy
@@ -5156,64 +5389,76 @@ msgid "_Create"
msgstr "י_צירה"
#: remotedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|RemoteDialog"
msgid "Impress Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Impress בשלט רחוק"
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "חיבורים"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "רבע סיבסוב"
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "חצי סיבסוב"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "סיבסוב מלא"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "שני סיבובים"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "עם כיוון השעון"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "נגד כיוון השעון"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "זעיר"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "קטן יותר"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "גדול יותר"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "גדול במיוחד"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5228,9 +5473,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "שניהם"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5238,9 +5484,10 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "סרגלים _גלויים"
#: sdviewpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "שורות סיוע בעת תזוזה"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5253,14 +5500,16 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_בנה:"
#: sidebarslidebackground.ui:44
#, fuzzy
@@ -5269,14 +5518,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "רקע"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "לרוחב"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "לאורך"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5305,9 +5556,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "סגירת תצוגת מאסטר"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5316,14 +5568,16 @@ msgid "None"
msgstr "ללא"
#: sidebarslidebackground.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "צר"
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "מתון"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5341,29 +5595,34 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "רחב"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "שוליים"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "בהתאמה אישית"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "ה_בא"
#: slidecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "הקודם"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
@@ -5371,14 +5630,16 @@ msgid "_Go to Slide"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "השקופית הראשונה"
#: slidecontextmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "השקופית האחרונה"
#: slidecontextmenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -5433,14 +5694,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "שחור"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "לבן"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5454,14 +5717,16 @@ msgid "_End Show"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב שקופיות"
#: slidedesigndialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|load"
msgid "_Load..."
-msgstr ""
+msgstr "_טעינה...‏"
#: slidedesigndialog.ui:110
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
@@ -5520,9 +5785,10 @@ msgid "Loop until next sound"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "ה_גוון:"
#: slidetransitionspanel.ui:167
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
@@ -5573,9 +5839,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "ה_גוון:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
#, fuzzy
@@ -5713,9 +5980,10 @@ msgid "_Standard"
msgstr "סטנדרטי"
#: templatedialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון..."
#: templatedialog.ui:141
#, fuzzy
@@ -5730,9 +5998,10 @@ msgid "Area"
msgstr "שטח"
#: templatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "הצללה"
#: templatedialog.ui:210
#, fuzzy
@@ -5777,9 +6046,10 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "קו ממד"
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "מחבר"
#: templatedialog.ui:394
msgctxt "templatedialog|alignment"
@@ -5805,9 +6075,10 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "הדגשה"
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5820,14 +6091,16 @@ msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת עצמי ציור"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "תבליטים ומספור"
#: bulletsandnumbering.ui:67
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
@@ -6308,9 +6581,10 @@ msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "התחלת מספור מחדש בפסקה זו"
#: paranumberingtab.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
-msgstr ""
+msgstr "להת_חיל עם:"
#: paranumberingtab.ui:85
msgctxt "paranumberingtab|label1"
@@ -6370,9 +6644,10 @@ msgid "Ba_nded columns"
msgstr ""
#: vectorize.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
msgid "Convert to Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "המרת %1 למצולע"
#: vectorize.ui:72
#, fuzzy
diff --git a/source/he/sfx2/messages.po b/source/he/sfx2/messages.po
index d6db725be28..eec512c9709 100644
--- a/source/he/sfx2/messages.po
+++ b/source/he/sfx2/messages.po
@@ -831,9 +831,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(הססמה יכולה להישאר ריקה)"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לבצע את הפעולה. מודול ה ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ הנדרש לפעולה זו אינו מותקן.‏"
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -894,9 +895,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "שמירת עותק"
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "השוואה #‏"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -929,9 +931,10 @@ msgstr ""
"הערך יאוחסן כטקסט."
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ כבר קיים. האם להחליפו?‏"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_RESET"
@@ -1031,9 +1034,10 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "מדורג (היררכיה)‏"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב צורת מילוי"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
@@ -1193,14 +1197,16 @@ msgid "National Security:"
msgstr ""
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "פקדי דוח"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "רישום יוצא"
#: strings.hrc:249
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
@@ -1373,14 +1379,16 @@ msgid "Destinations"
msgstr "יעדים"
#: dinfdlg.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "נטיה"
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "מחלקה"
#: dinfdlg.hrc:34
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1418,14 +1426,16 @@ msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: dinfdlg.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Mailstop"
#: dinfdlg.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "נושא"
#: dinfdlg.hrc:43
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1453,19 +1463,22 @@ msgid "Purpose"
msgstr "מטרה"
#: dinfdlg.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "התקבל מאת"
#: dinfdlg.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "הוקלט על־ידי"
#: dinfdlg.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך ההקלטה"
#: dinfdlg.hrc:51
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1488,9 +1501,10 @@ msgid "Telephone number"
msgstr "מספר טלפון"
#: dinfdlg.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Typist"
-msgstr ""
+msgstr "קלדן"
#: dinfdlg.hrc:56
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1503,9 +1517,10 @@ msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך ושעה"
#: dinfdlg.hrc:71
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -2055,9 +2070,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "גובה:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2489,19 +2505,22 @@ msgid "_Search for:"
msgstr "חיפוש _אחר:"
#: searchdialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת רישיות"
#: searchdialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "מילים שלמות בלבד"
#: searchdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
-msgstr ""
+msgstr "אחורה"
#: searchdialog.ui:162
msgctxt "searchdialog|wrap"
@@ -2540,14 +2559,16 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית Writer 8"
#: startcenter.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית Calc 8"
#: startcenter.ui:53
#, fuzzy
@@ -2556,9 +2577,10 @@ msgid "Impress Templates"
msgstr "יבוא תבניות"
#: startcenter.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית Draw 8"
#: startcenter.ui:73
#, fuzzy
@@ -2577,9 +2599,10 @@ msgid "Remote File_s"
msgstr "קבצים מ_רוחקים"
#: startcenter.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ טרי"
#: startcenter.ui:217
msgctxt "startcenter|templates_all"
diff --git a/source/he/starmath/messages.po b/source/he/starmath/messages.po
index bac007cbc90..85a3010d2b9 100644
--- a/source/he/starmath/messages.po
+++ b/source/he/starmath/messages.po
@@ -2115,9 +2115,10 @@ msgid "F_ixed-width:"
msgstr "_רוחב אחיד"
#: fonttypedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "מיון מותאם אישית"
#: fonttypedialog.ui:424
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
@@ -2365,14 +2366,16 @@ msgid "Fraction Bar"
msgstr "קווי שבר"
#: spacingdialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "גבול עליון"
#: spacingdialog.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "גבול תחתון"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
diff --git a/source/he/svtools/messages.po b/source/he/svtools/messages.po
index 07e429f7dba..c60a9c58d6f 100644
--- a/source/he/svtools/messages.po
+++ b/source/he/svtools/messages.po
@@ -20,119 +20,142 @@ msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בטעינת תבנית ‏‪$(ARG1)‬‏"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בשמירת מסמך ‏‪$(ARG1)‬‏"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בתצוגת פרטי מסמך ‏‪$(ARG1)‬‏"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בכתיבת מסמך ‏‪$(ARG1)‬‏ בתור תבנית"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בהעתקה או בהעברת תוכן המסמך"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בעת הפעלת מנהל המסמכים"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בטעינת מסמך ‏‪$(ARG1)‬‏"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ ביצירת מסמך חדש"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בעת הרחבת ערך"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בעת טעינת קוד הבייסיק של מסמך ‏‪$(ARG1)‬‏"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בחיפוש כתובת"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "ויתור"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "עצם לא קיים"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "עצם זה כבר קיים"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "עצם לא נגיש"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב בלתי חוקי"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "בעיית נעילה"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "פרמטר שגוי"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "המשאב אזל"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "אין תמיכה לפעולה"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת קריאה"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת כתיבה"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -141,293 +164,361 @@ msgid "unknown"
msgstr "לא מוכרת"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "גירסה לא תואמת"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה ללא פירוט"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "צורת תוכן לא נכונה"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה ביצירת עצם"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "ערך או סוג נתונים בלתי חוקי"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת זמן ריצה של בייסיק"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת תחביר בייסיק"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת קלט/פלט ללא פירוט."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "שם קובץ בלתי חוקי"
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ לא קיים"
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "העצם אינו מחיצה"
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "העצם אינו קובץ"
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ההתקן שצויין אינו חוקי"
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"אין גישה לעצם עקב\n"
+"חוסר הרשאות גישה."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת שיתוף בעת גישה לעצם"
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "אין יותר מקום פנוי בהתקן"
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"לא ניתן להפעיל פעולה זו עם\n"
+"שמות קבצים המכילים כוכביות.‏"
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "פעולה זו אינה נתמכת במערכת הפעלה זו"
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "יש יותר מדי קבצים פתוחים"
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לקרוא נתונים מהקובץ"
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לכתוב את הקובץ"
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לבצע את הפעולה עקב חוסר בזכרון"
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבצע את פעולת חיפוש המקום"
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבצע את פעולת ציון המקום"
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "גירסת הקובץ אינה נכונה"
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "צורת הקובץ אינה נכונה"
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "שם הקובץ מכיל תווים בלתי חוקיים."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאת קלט/פלט בלתי מוכרת"
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "נעשה נסיון בלתי חוקי לגשת לקובץ"
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה ליצור את הקובץ"
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "הפעולה הופעלה עם פרמטר בלתי חוקי"
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "הפעולה על הקובץ בוטלה."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "הנתיב אל הקובץ אינו קיים"
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להעתיק עצם לתוך עצמו.‏"
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לאתר את התבנית המבוקשת"
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להשתמש בקובץ כתבנית"
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "מסמך זה כבר נפתח לעריכה.‏"
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "הססמה שגוייה."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "המסמך נפתח לקריאה בלבד"
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת OLE לא מזוהה."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לתרגם שם מחשב ‏‪$(ARG1)‬‏ לכתובת אינטרנט"
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור חיבור אינטרנט עם ‪$(ARG1)‬‏‏."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת קריאת נתונים מהאינטרנט.\n"
+"הודעת השגיאה של השרת: ‏‪$(ARG1)‬‏‏."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"אירעה שגיאה בעת העברת נתונים לאינטרנט.\n"
+"הודעת השגיאה של השרת: ‏‪$(ARG1)‬‏‏."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאת אינטרנט כללית."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "נתוני האינטרנט המבוקשים אינם זמינים בזיכרון המטמון ולא זמינים להעברה כי המצב המקוון לא הופעל."
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור את התכנים.‏"
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "שם הקובץ ארוך מידי למערכת הקבצים של המטרה.‏"
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "תחביר הקלט לא חוקי.‏"
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"מסמך זה מכיל מאפיינים שלא ניתנים לשמירה בצורת קובץ הנבחרת.\n"
+"נא לשמור את המסמך בצורת קובץ ‏%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתוח מסמך נוסף כי המספר המירבי של מסמכים פתוחים כבר הושג. על מנת לפתוח מסמך נוסף, יש לסגור קודם מסמך פתוח."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "יצירת עותק הגיבוי נכשלה."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"בוצע נסיון הפעלת פקודת מאקרו.\n"
+"כעת פקודות מאקרו חסומות מטעמי אבטחה."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -436,8 +527,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"מסמך זה מכיל פקודות מאקרו.\n"
+"\n"
+"פקודות מאקרו עלולות להכיל וירוסים. ביצוע פקודות מאקרו חסום כעת בהגדרות האבטחה ב- %PRODUCTNAME - העדפות - %PRODUCTNAME - אבטחה.\n"
+"\n"
+"לפיכך, חלק מהיכולות אינן זמינות."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -446,8 +543,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"מסמך זה מכיל פקודות מאקרו.\n"
+"\n"
+"פקודות מאקרו עלולות להכיל וירוסים. ביצוע פקודות מאקרו חסום כעת בהגדרות האבטחה בכלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - אבטחה.\n"
+"\n"
+"לפיכך, חלק מהיכולות אינן זמינות."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -458,26 +561,37 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"המסמך המצופן מכיל חלקים שאופן בלתי צפוי אינם מוצפנים.\n"
+"\n"
+"זה יכול להיות תוצאה של מניפולציה על המסמך.\n"
+"\n"
+"אנחנו ממליצים שלא להסתמך על התוכן של המסמך הנוכחי.\n"
+"ביצוע של מאקרואים נחסמו עבור מסמך זה.\n"
+" "
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "אורך הנתון אינו חוקי."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לבצע את התפקוד: הנתיב כולל את הספריה הנוכחית."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לבצע את התפקיד: ההתקנים לא זהים."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "ההתקן לא מוכן."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -485,41 +599,50 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לבצע את התפקוד: הכתיבה חסומה."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"לא ניתן לקבוע או לשנות את הססמה של הגיליון האלקטרוני המשותף.\n"
+"יש לכבות את אפשרות השיתוף לפני כן."
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת ‏‪OLE‬‏ שאינה מפורטת."
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב הנוכחי של העצם.‏"
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "העצם אינו תומך בשום פעולה"
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "העצם לא תומך בפעולה זו"
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ERR)‬‏ בעת הפעלת עצם"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -1082,9 +1205,10 @@ msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "נורווגית ‏‪(Nynorsk)‏"
#: langtab.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "אודיה"
#: langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2415,9 +2539,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "גופן"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2521,9 +2646,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "מתן שם אחר"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2721,9 +2847,10 @@ msgid "Enable JRE?"
msgstr "להפעיל JRE?"
#: javadisableddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME דורש את סביבת הריצה של ג׳אווה (JRE) כדי לבצע פעולה זו. אולם, השימוש ב־JRE נוטרל. האם ברצונך להפעיל את השימוש ב־JRE כעת?"
#: placeedit.ui:22
msgctxt "placeedit|liststore1"
@@ -2929,9 +3056,10 @@ msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be res
msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כבררת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כבררת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2952,9 +3080,10 @@ msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "כדי שהביבליוגרפיה תעבוד כראוי יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "כדי שתבנית ההדפסה כבררת מחדל תיכנס לתוקף יש להפעיל מחדש את %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
@@ -3242,9 +3371,10 @@ msgid "Graphic object"
msgstr "עצם גרפי"
#: strings.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך אב של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
@@ -3257,9 +3387,10 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr ""
#: strings.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
-msgstr ""
+msgstr "ציור של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
@@ -3272,14 +3403,16 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr ""
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
-msgstr ""
+msgstr "תרשים של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך אב של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
@@ -3302,9 +3435,10 @@ msgid "SQL query"
msgstr "שאילתת SQL‏"
#: strings.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ציור של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
@@ -3603,9 +3737,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "נטוי שחור"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "ספר"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3613,9 +3748,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "מרוכז"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3658,9 +3794,10 @@ msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr ""
+msgstr "מודגש למחצה"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
@@ -3763,14 +3900,16 @@ msgid "24 bit true color"
msgstr "צבע אמתי 24 סיביות"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "התמונה דורשת לפחות %1 ק״ב של זיכרון."
#: strings.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "התמונה זקוקה בערך ל־%1 ק״ב של זיכרון, גודל הקובץ הוא %2 ק״ב."
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3778,14 +3917,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "גודל הקובץ הוא %1 ק״ב."
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "רוח רפאים"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "מיון"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3934,14 +4075,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "סיום"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "הבא >>‏"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "‏<< הקודם"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4114,9 +4257,10 @@ msgid "$user$'s $service$"
msgstr ""
#: strings.hrc:285
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "‏‪%PRODUCTNAME‬‏ זקוק לסביבת ההפעלה של ג׳אווה ‏(‏‪JRE‬‏) לשם ביצוע משימה זו. נא להתקין את JRE ולהפעיל את ‪%PRODUCTNAME‬‏ מחדש.‏"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
@@ -4314,24 +4458,28 @@ msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"
#: strings.hrc:326
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית גיליון נתונים של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:327
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית ציור של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית מצגת של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית מסמך טקסט של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
@@ -4369,39 +4517,46 @@ msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "מצגת ‏‪MS PowerPoint‬‏‏"
#: strings.hrc:337
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחה של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:338
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr ""
+msgstr "תרשים של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:339
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ציור של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:340
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:341
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך טקסט של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך אב של OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:344
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
diff --git a/source/he/svx/messages.po b/source/he/svx/messages.po
index 7b881ad99cd..c018e422ce0 100644
--- a/source/he/svx/messages.po
+++ b/source/he/svx/messages.po
@@ -72,119 +72,142 @@ msgid "Line"
msgstr "קו"
#: fmstring.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Average"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "מקסימום"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "מינימום"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "כולם"
#: fmstring.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "כל אחד"
#: fmstring.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "חלק"
#: fmstring.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "אסוף"
#: fmstring.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "היתוך"
#: fmstring.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -296,147 +319,171 @@ msgstr "תבליטים"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "גרפיקה"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "גרפיקה מקושרת"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, …"
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, …"
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, …"
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, …"
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, …"
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, …"
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, …"
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "מספור ילידי"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (בולגרי)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, … (בולגרי)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (בולגרי)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, … (בולגרי)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (רוסי)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, … (רוסי)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (רוסי)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, … (רוסי)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (סרבי)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, … (סרבי)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (סרבי)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, … (סרבי)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, … (אותיות גדולות ביוונית)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, … (אותיות קטנות ביוונית)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
@@ -542,12 +589,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "אירעה שגיאת $(ERR) בטעינת הגרפיקה."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"בדיקת האיות לא תומכת ב ‏‪$(ARG1)‬‏ או אינה מופעלת כעת.‏\n"
+"יש להפעיל את בדיקת האיות לשפה הנדרשת בתפריט 'כלים' -> 'אפשרויות' -> 'הגדרות שפה' -> 'עזרי כתיבה'‏\n"
+"או, אם צריך, להתקין תמיכה בשפה הנדרשת באמצעות תוכנית ההתקנה.‏"
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -817,14 +868,16 @@ msgid "Table"
msgstr "טבלה"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "שאילתה"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1254,24 +1307,28 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "מכתב"
#: page.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "משפטי"
#: page.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond (מידה פיליפינית)"
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "צהובון"
#: page.hrc:41
#, fuzzy
@@ -1292,84 +1349,100 @@ msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "גדול 32 Kai"
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "על פי המשתמש"
#: page.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה DL"
#: page.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה C6"
#: page.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה C6/5"
#: page.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה C5"
#: page.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה C4"
#: page.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה ‎6¾‎"
#: page.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה ‎#7¾‎‏ (Monarch)"
#: page.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה #9"
#: page.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה #10"
#: page.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה #11"
#: page.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה #12"
#: page.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Postcard"
#: page.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1422,24 +1495,28 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "מכתב"
#: page.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "משפטי"
#: page.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond (מידה פיליפינית)"
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "צהובון"
#: page.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1457,49 +1534,58 @@ msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "גדול 32 Kai"
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "על פי המשתמש"
#: page.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה DL"
#: page.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה C6"
#: page.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה C6/5"
#: page.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה C5"
#: page.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "מעטפה C4"
#: page.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1522,9 +1608,10 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "מסך 16:10"
#: page.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese Postcard"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
@@ -1552,14 +1639,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "דחיית הכל"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת הערה...‏"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "מיון"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1586,19 +1675,22 @@ msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת הערה...‏"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "מיון לפי"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1640,9 +1732,10 @@ msgid "_Condition:"
msgstr "_תנאי:"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "תוצאה"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1655,14 +1748,16 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "ערך בררת מחדל"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "הוספה..."
#: adddataitemdialog.ui:110
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
@@ -1670,14 +1765,16 @@ msgid "Item"
msgstr "פריט"
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "טיפוס נתונים"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "נדרש"
#: adddataitemdialog.ui:186
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
@@ -1685,9 +1782,10 @@ msgid "Condition"
msgstr "תנאי"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "שייך"
#: adddataitemdialog.ui:215
#, fuzzy
@@ -1696,14 +1794,16 @@ msgid "Condition"
msgstr "תנאי"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "מגבלה"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "לקריאה בלבד"
#: adddataitemdialog.ui:259
#, fuzzy
@@ -1788,9 +1888,10 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "קידומת"
#: addnamespacedialog.ui:125
#, fuzzy
@@ -1816,14 +1917,16 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "משפט הידוק ‏‪(Binding expression)‬‏‏"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "הוספה..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1855,9 +1958,10 @@ msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "מדריך פונטית המזרח הרחוק"
#: asianphoneticguidedialog.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט בסיסי "
#: asianphoneticguidedialog.ui:101
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
@@ -1865,9 +1969,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "טקסט מלווה זעיר (בעיקר בכתב סיני ויפני)‏"
#: asianphoneticguidedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט בסיסי "
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
#, fuzzy
@@ -1876,9 +1981,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "טקסט מלווה זעיר (בעיקר בכתב סיני ויפני)‏"
#: asianphoneticguidedialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט בסיסי "
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
#, fuzzy
@@ -1893,9 +1999,10 @@ msgid "Ruby text"
msgstr "טקסט מלווה זעיר (בעיקר בכתב סיני ויפני)‏"
#: asianphoneticguidedialog.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט בסיסי "
#: asianphoneticguidedialog.ui:268
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
@@ -1959,9 +2066,10 @@ msgid "Preview:"
msgstr "תצוגה מקדימה:"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ה_עתקה"
#: chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -2031,14 +2139,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr "מיפוי"
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיין"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "אחר"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2066,14 +2176,16 @@ msgid "Status"
msgstr "מצב"
#: chinesedictionary.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
-msgstr ""
+msgstr "שם עמוד"
#: chinesedictionary.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "עסק"
#: chinesedictionary.ui:220
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2086,9 +2198,10 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "ראשי תיבות"
#: chinesedictionary.ui:223
#, fuzzy
@@ -2112,9 +2225,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_שינוי"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2122,14 +2236,16 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "תוכן"
#: classificationdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "סיווג"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
@@ -2142,9 +2258,10 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "פסקה נסתרת"
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
@@ -2153,24 +2270,28 @@ msgid "Bold"
msgstr "זהב"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "נעשה שימוש לאחרונה"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "מספר _פתחה:"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה"
#: classificationdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr ""
+msgstr "פתחה:"
#: classificationdialog.ui:373
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
@@ -2342,14 +2463,16 @@ msgid "Delete column"
msgstr "Delete column"
#: colsmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת עמודות"
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת ~עמודות"
#: colsmenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -2364,9 +2487,10 @@ msgid "_All"
msgstr "הכל"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "עמודות"
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2399,24 +2523,28 @@ msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "_דחיסה ללא איבוד נתונים"
#: compressgraphicdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "דחיסת JPEG"
#: compressgraphicdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "_דחיסה ללא איבוד נתונים"
#: compressgraphicdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "דחיסה"
#: compressgraphicdialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -2502,9 +2630,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "תיבת טקסט"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "כפתור"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2531,9 +2660,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "תיבת סימון"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "כפתור רדיו"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2629,9 +2759,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "סגירה"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2663,9 +2794,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "מודלים"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2674,9 +2806,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "מ_רחק"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "הגשות"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2691,9 +2824,10 @@ msgid "_Instances"
msgstr "מ_רחק"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "הוספה..."
#: datanavigator.ui:171
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
@@ -2706,14 +2840,16 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת פרטים"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "הוספה..."
#: datanavigator.ui:211
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
@@ -2721,14 +2857,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_עריכה…"
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ה_סרה"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "קווים וחיצים"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2737,14 +2875,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "עקומה"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "מחברים"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "צורות בסיסיות"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2753,14 +2893,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "סמלים"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "חצים לבניים"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "תרשים זרימה"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2769,9 +2911,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "הסברים"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "כוכבים"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2785,9 +2928,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אכן למחוק את השטח \"$1\"?‏"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2800,9 +2944,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אכן למחוק את השטח \"$1\"?‏"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2815,19 +2960,22 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "אפקטים תלת ממדיים"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "עיגול קצוות"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "עומק מותאם"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "זווית סיבוב"
#: docking3deffects.ui:335
#, fuzzy
@@ -2836,9 +2984,10 @@ msgid "_Depth"
msgstr "עומק"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "גיומטריה"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2858,29 +3007,34 @@ msgid "Segments"
msgstr "מקטעים"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "ספציפי לאובייקט"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "שטוח"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "כדורי"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "הפיכת ניצבים"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "הארה דו-צדדית"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2889,24 +3043,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "ריווח כפול בין שורות מופעל"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "רגילה"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "המרה לתלת ממד"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "המרה לאובייקט Lathe"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "נקודת מבט דלוקה/כבויה"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2914,44 +3072,52 @@ msgid "3D Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:782
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מוקדמת של של צבע האור"
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "שטוח"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "פונג"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "ג'וראד"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "הצללה"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "זווית שטח"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "צל תלת ממד פעיל/לא פעיל"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2960,9 +3126,10 @@ msgid "Shadow"
msgstr "צללית"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "מרחק מיקוד"
#: docking3deffects.ui:1015
msgctxt "docking3deffects|label14"
@@ -2980,89 +3147,106 @@ msgid "_Light source"
msgstr "מ_קור תאורה"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "דיאלוג צבעים"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "דיאלוג צבעים"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "אור רקע"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "מקור אור 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "מקור אור 2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "מקור אור 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "מקור אור 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "מקור אור 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "מקור אור 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "מקור אור 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "מקור אור 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "תאורה"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "היטל ‏‪X‏"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "היטל ‏‪Y‏"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "סינון"
#: docking3deffects.ui:1469
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
@@ -3085,9 +3269,10 @@ msgid "Texture and Shading"
msgstr "מרקם והצללה"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "ספציפי לאובייקט"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3096,14 +3281,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "מקבילי"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "מעגלי"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "ספציפי לאובייקט"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3112,19 +3299,22 @@ msgid "Parallel"
msgstr "מקבילי"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "מעגלי"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "פילטר פעיל/לא פעיל"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "מרקם, הצללה וצבע"
#: docking3deffects.ui:1651
#, fuzzy
@@ -3139,19 +3329,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "מועדף"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע עצם"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע התאורה"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש מוגדר"
#: docking3deffects.ui:1752
msgctxt "docking3deffects|favorites"
@@ -3164,9 +3357,10 @@ msgid "Gold"
msgstr "זהב"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "כרום"
#: docking3deffects.ui:1755
msgctxt "docking3deffects|favorites"
@@ -3179,14 +3373,16 @@ msgid "Wood"
msgstr "עץ"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "דיאלוג צבעים"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "דיאלוג צבעים"
#: docking3deffects.ui:1799
msgctxt "docking3deffects|label28"
@@ -3200,19 +3396,22 @@ msgid "_Color"
msgstr "צבע"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "עוצמת אור"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "דיאלוג צבעים"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "אפקט מראה"
#: docking3deffects.ui:1924
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
@@ -3220,9 +3419,10 @@ msgid "Assign"
msgstr "הקצאה"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון"
#: docking3deffects.ui:1952
#, fuzzy
@@ -3236,63 +3436,74 @@ msgid "Textures"
msgstr "מרקמים"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "תאורה"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "הצללה"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "גיומטריה"
#: dockingcolorreplace.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
-msgstr ""
+msgstr "מחליף הצבעים"
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע מקור"
#: dockingcolorreplace.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "סובלנות"
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "החלפה ב"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "צבע מקור"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "צבע מקור"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "צבע מקור"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "צבע מקור"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3301,44 +3512,52 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "שקיפות"
#: dockingcolorreplace.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "סובלנות"
#: dockingcolorreplace.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "סובלנות"
#: dockingcolorreplace.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "סובלנות"
#: dockingcolorreplace.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "סובלנות"
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה ב"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה ב"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה ב"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה ב"
#: dockingcolorreplace.ui:336
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
@@ -3351,9 +3570,10 @@ msgid "_Replace"
msgstr "החלפה"
#: dockingcolorreplace.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "פיפטה"
#: dockingfontwork.ui:17
#, fuzzy
@@ -3368,24 +3588,28 @@ msgid "Off"
msgstr "מופסק"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "סיבוב"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "ניצב"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "אלכסוני - אופקי"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "אלכסוני - אנכי"
#: dockingfontwork.ui:120
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
@@ -3408,9 +3632,10 @@ msgid "Align Right"
msgstr "יישור לימין"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת גודל טקסט אוטומטית"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3425,19 +3650,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "כניסת פסקה"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "מתאר"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר טקסט"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "ללא צל"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3446,9 +3674,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "הטייה"
#: dockingfontwork.ui:384
#, fuzzy
@@ -3469,9 +3698,10 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "צבע הצללית"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "שחזור מסמכים של ‏‪%PRODUCTNAME‏"
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
@@ -3496,24 +3726,28 @@ msgid "Documents:"
msgstr "מסמך"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה למיקום:"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "שינוי...‏"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכים נשמרים.‏"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "התקדמות השמירה: "
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3526,9 +3760,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3536,9 +3771,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "מצב המסמכים המשוחזרים:‏"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
@@ -3556,14 +3792,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה תקלה שגרמה לנפילת %PRODUCTNAME. כל המסמכים הפתוחים כעת נשמרים. בהפעלה הבאה של %PRODUCTNAME, המסמכים ישוחזרו באופן אוטומטי.‏"
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "הקבצים הבאים ישוחזרו: ‏"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3582,24 +3820,28 @@ msgid "Depth"
msgstr "עומק"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקה #‏"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_עריכה"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "ריק"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "לא ריק"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3633,9 +3875,10 @@ msgid "_Entire cells"
msgstr "תאים שלמים"
#: findreplacedialog.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "כל הגיליונות"
#: findreplacedialog.ui:281
#, fuzzy
@@ -3661,14 +3904,16 @@ msgid "Find _All"
msgstr "חיפוש כל המופעים"
#: findreplacedialog.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש הקודם"
#: findreplacedialog.ui:452
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש הבא"
#: findreplacedialog.ui:468
msgctxt "findreplacedialog|replace"
@@ -3686,14 +3931,16 @@ msgid "C_urrent selection only"
msgstr "בחירה נוכחית בלבד"
#: findreplacedialog.ui:648
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ביטויים רגולריים"
#: findreplacedialog.ui:670
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים...‏"
#: findreplacedialog.ui:684
msgctxt "findreplacedialog|format"
@@ -3785,9 +4032,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "פתקים"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "_כיוון:"
#: findreplacedialog.ui:1002
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -3795,9 +4043,10 @@ msgid "Ro_ws"
msgstr "שורות"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות"
#: findreplacedialog.ui:1068
#, fuzzy
@@ -3806,9 +4055,10 @@ msgid "Other _options"
msgstr "אפשרויות א_חרות"
#: floatingareastyle.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "זווית"
#: floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -3857,14 +4107,16 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr ""
#: floatingareastyle.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז X‏"
#: floatingareastyle.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז Y‏"
#: floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -3877,19 +4129,22 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "עורך קווי מתאר"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "להחיל"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "מרחב עבודה"
#: floatingcontour.ui:96
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
@@ -3914,34 +4169,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "מצולע"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת נקודות"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת נקודות"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת נקודות"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת נקודות"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "קו מיתאר אוטומטי"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "ביטול פעולה "
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3950,14 +4211,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "אדום"
#: floatingcontour.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "פיפטה"
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Color Tolerance"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3987,9 +4250,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr "ערכים"
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת פריט"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4004,9 +4268,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "הוספת תכונה"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "עריכה"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4031,14 +4296,16 @@ msgstr ""
"להמשיך?"
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_עריכה"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "חדש"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4059,34 +4326,40 @@ msgid "Replace with"
msgstr "החלפה ב"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "ג_זירה"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ה_עתקה"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ה_דבקה"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקה #‏"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "סדר הטאבים"
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "מתן שם אחר"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4095,49 +4368,58 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "מאפיינים: "
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה במצב עיצוב"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "בקרת מיקוד אוטומטית"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Average"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "CountA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Count"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "מקסימום"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "מינימום"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Sum"
#: functionmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "ספירת הבחירה"
#: functionmenu.ui:62
#, fuzzy
@@ -4146,34 +4428,40 @@ msgid "None"
msgstr "ללא"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקה #‏"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "מתן שם אחר"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "השמת זיהוי ‏‪(ID)‏"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים: "
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4193,19 +4481,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "כותרת"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקה #‏"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ה_עתקה"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4278,14 +4569,16 @@ msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "עורך מפות תמונה"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "להחיל"
#: imapdialog.ui:47
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
@@ -4293,14 +4586,16 @@ msgid "Open..."
msgstr "פתיחה..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "שמירה...‏"
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "סגירה"
#: imapdialog.ui:91
#, fuzzy
@@ -4327,34 +4622,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "מצולע"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "מצולע בעל צורה חופשית"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת נקודות"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת נקודות"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת נקודות"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת נקודות"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "ביטול פעולה "
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4363,14 +4664,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "אדום"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "מאקרו...‏"
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4379,9 +4682,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "מאפיינים: "
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת:‏"
#: imapdialog.ui:347
msgctxt "imapdialog|targetft"
@@ -4395,54 +4699,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "טקסט: "
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "תיאור…"
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת מאקרו...‏"
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "קידום לחזית"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "הבאה קדימה"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "שליחה ~אחורה"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "שליחה ל~רקע"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת ה_כול"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקה #‏"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4485,14 +4799,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "כרך"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4500,9 +4816,10 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "הוספה..."
#: namespacedialog.ui:120
msgctxt "namespacedialog|edit"
@@ -4510,14 +4827,16 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_עריכה…"
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "קידומת"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת אינטרנט (‏‪URL‬‏)‏"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4525,9 +4844,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "הצמדה לקוי הרשת"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4535,9 +4855,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4552,9 +4873,10 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "אנכי"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "סנכרון תוויות"
#: optgridpage.ui:219
#, fuzzy
@@ -4615,9 +4937,10 @@ msgid "_Snap range:"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:508
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "הצמדה"
#: optgridpage.ui:542
msgctxt "optgridpage|ortho"
@@ -4645,9 +4968,10 @@ msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "רווח "
#: paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
@@ -4660,9 +4984,10 @@ msgid "Spacing: 1.5"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "רווח "
#: paralinespacingcontrol.ui:163
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
@@ -4670,24 +4995,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "ריווח שורות:"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "בודד"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 רווח"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 רווח"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "כפול"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4696,19 +5025,22 @@ msgid "Proportional"
msgstr "גודל מותאם יחסית"
#: paralinespacingcontrol.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "לפחות"
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "קבוע"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
#, fuzzy
@@ -4732,9 +5064,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הזחת שורה ראשונה"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4747,39 +5080,46 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת ססמה"
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_ססמה:"
#: passwd.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpass"
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה י_שנה:"
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה:"
#: passwd.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "אישור:"
#: passwd.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת ססמה"
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4815,9 +5155,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אכן לבטל?‏"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4825,9 +5166,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אכן למחוק את המשתמש/ת?‏"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4835,9 +5177,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אכן למחוק את המשתמש/ת?‏"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4967,9 +5310,10 @@ msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח"
#: redlinefilterpage.ui:204
#, fuzzy
@@ -5088,14 +5432,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Delete row"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת רשומות"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול: הכנסת נתונים"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5164,9 +5510,10 @@ msgid "Line"
msgstr "קו"
#: safemodedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr " (מצב בטוח)"
#: safemodedialog.ui:37
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
@@ -5224,9 +5571,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "הרחבות"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5284,9 +5632,10 @@ msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "מתקדם"
#: savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -5299,29 +5648,34 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr ""
#: selectionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה סטנדרטית"
#: selectionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "הרחבת בחירה"
#: selectionmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת בחירה"
#: selectionmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
-msgstr ""
+msgstr "בלוק בחירה"
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5354,9 +5708,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "טיפוס שדה"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5369,14 +5724,16 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "קווית"
#: sidebararea.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "צירי"
#: sidebararea.ui:171
#, fuzzy
@@ -5385,14 +5742,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "רדיאלי"
#: sidebararea.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "סגלגלי"
#: sidebararea.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "קוודראטי"
#: sidebararea.ui:174
#, fuzzy
@@ -5406,9 +5765,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "י_בוא"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5449,14 +5809,16 @@ msgid "Solid"
msgstr "מלא"
#: sidebararea.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "קווית"
#: sidebararea.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "צירי"
#: sidebararea.ui:255
#, fuzzy
@@ -5465,14 +5827,16 @@ msgid "Radial"
msgstr "רדיאלי"
#: sidebararea.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
+msgstr "סגלגלי"
#: sidebararea.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
-msgstr ""
+msgstr "קוודראטי"
#: sidebararea.ui:258
#, fuzzy
@@ -5541,14 +5905,16 @@ msgid "Contrast"
msgstr "ניגודיות"
#: sidebargraphic.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "מצב צבע"
#: sidebargraphic.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב צבע"
#: sidebargraphic.ui:152
#, fuzzy
@@ -5639,9 +6005,10 @@ msgid "Select the style of the ending arrowhead."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject"
msgid "Ending Style"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת סגנון"
#: sidebarline.ui:113
#, fuzzy
@@ -5688,9 +6055,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון גבול"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5698,9 +6066,10 @@ msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "מעוגל"
#: sidebarline.ui:282
#, fuzzy
@@ -5735,14 +6104,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "שטוח"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "עיגול"
#: sidebarline.ui:324
#, fuzzy
@@ -5768,9 +6139,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "קו אופקי"
#: sidebarparagraph.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור אנכי"
#: sidebarparagraph.ui:238
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
@@ -5821,14 +6193,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "כניסת פסקה"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הגדלת הזחה"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הפחתת הזחה"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5856,14 +6230,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הזחת שורה ראשונה"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "הזחת שורה ראשונה"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5939,9 +6315,10 @@ msgid "Height"
msgstr "גובה:"
#: sidebarpossize.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת י_חס"
#: sidebarpossize.ui:212
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
@@ -5961,9 +6338,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "סיבוב"
#: sidebarpossize.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "בחירת זווית ההטיה."
#: sidebarpossize.ui:297
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
@@ -5981,14 +6359,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "מופעלת"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "זווית"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -6009,14 +6389,16 @@ msgid "Color:"
msgstr "צבע"
#: stylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון להתאמת הבחירה"
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת סגנון…"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6049,9 +6431,10 @@ msgid "Very Loose"
msgstr "רפוי מאוד"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "הערכים האחרונים שהותאמו אישית"
#: textcharacterspacingcontrol.ui:190
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
@@ -6076,9 +6459,10 @@ msgid "Font"
msgstr "גופן"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "אפקטי גופנים"
#: textcontrolchardialog.ui:151
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
@@ -6092,9 +6476,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "פסקה"
#: textcontrolparadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "הזחות וריווח"
#: textcontrolparadialog.ui:128
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -6102,9 +6487,10 @@ msgid "Alignment"
msgstr "יישור"
#: textcontrolparadialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "טפוגרפיה אסייתית"
#: textcontrolparadialog.ui:175
#, fuzzy
@@ -6113,19 +6499,22 @@ msgid "Tabs"
msgstr "תגיות"
#: textunderlinecontrol.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
-msgstr ""
+msgstr "(ללא)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "בודד"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "כפול"
#: textunderlinecontrol.ui:78
#, fuzzy
@@ -6134,39 +6523,46 @@ msgid "Bold"
msgstr "זהב"
#: textunderlinecontrol.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
-msgstr ""
+msgstr "מנוקד"
#: textunderlinecontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr ""
+msgstr "מנוקד (מודגש)‏"
#: textunderlinecontrol.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
-msgstr ""
+msgstr "מקף"
#: textunderlinecontrol.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
-msgstr ""
+msgstr "מקף ארוך"
#: textunderlinecontrol.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה מקף"
#: textunderlinecontrol.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה נקודה מקף"
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "גלי"
#: textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
@@ -6174,9 +6570,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr "_אפשרויות נוספות..."
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת פריט"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6191,9 +6588,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "הוספת תכונה"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "עריכה"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6202,9 +6600,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "מחיקה #‏"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "חתימות דיגיטליות...‏"
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6254,14 +6653,16 @@ msgid "200%"
msgstr "100%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "עצם סרטוט"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "עצם סרטוט"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6611,24 +7012,28 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "טקסטי מתאר"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "תמונות"
#: strings.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
-msgstr ""
+msgstr "קישור תמונה"
#: strings.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש תמונות"
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
@@ -6671,9 +7076,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "קבצי מטה מקושרים"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6682,9 +7088,10 @@ msgid "Image with transparency"
msgstr "מפות סיביות עם שקיפות"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
-msgstr ""
+msgstr "קישור תמונה"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -6693,9 +7100,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "מפות סיביות מקושרות עם שקיפות"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "תמונות"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6704,9 +7112,10 @@ msgid "Images with transparency"
msgstr "מפות סיביות עם שקיפות"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש תמונות"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
@@ -6825,9 +7234,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "עצמי קנה מידה"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "עצם סרטוט"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8792,9 +9202,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr "ביזור עמודות"
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "מחק את התוכן"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8991,9 +9402,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "צהבהב"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -9008,9 +9420,10 @@ msgstr "קו"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "אפור בהיר"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9033,9 +9446,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "אדום בהיר"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -9053,9 +9467,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "כחול בהיר"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9063,9 +9478,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "ירוק בהיר"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -9099,9 +9515,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "אדום כהה"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9323,14 +9740,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "אלגנטי"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "כלכלי"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9844,44 +10263,52 @@ msgid "Black 45 Degrees"
msgstr "שחור ברוחב של 45 מעלות"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "שחור ברוחב של 45 מעלות"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "שחור ברוחב של 45 מעלות"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "אדום 45 מעלות מוצלב"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "אדום 0 מעלות מוצלב"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "כחול 45 מעלות מוצלב"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "כחול 0 מעלות מוצלב"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "כחול זווית ישרה כפול שלוש"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "שחור ברוחב של 45 מעלות"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -9889,9 +10316,10 @@ msgid "Hatching"
msgstr "קווקו"
#: strings.hrc:763
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ריק"
#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
@@ -9999,9 +10427,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "מפת סיביות"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10094,9 +10523,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "אלכסוני - אופקי"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10114,9 +10544,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "אלכסוני - אופקי"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10154,9 +10585,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "גלי"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10170,14 +10602,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "קו אופקי"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "גלי"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "פשוט"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10195,9 +10629,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "בודד"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10263,9 +10698,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "צלב"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10572,9 +11008,10 @@ msgid "Not recovered yet"
msgstr "השיחזור עדיין לא הסתיים"
#: strings.hrc:906
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION יתחיל עכשיו את תהליך השיחזור. משך התהליך תלוי בגודל המסמכים."
#: strings.hrc:907
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
@@ -10587,14 +11024,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "סיום"
#: strings.hrc:909
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "הערכים האחרונים שהותאמו אישית"
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10602,9 +11041,10 @@ msgid "Image Export"
msgstr "יצוא תמונה"
#: strings.hrc:913
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת תמונה"
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:916
@@ -10704,9 +11144,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "סמלי הבעה"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "תמונות"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11093,9 +11534,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "אין סופי"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "ללא מילוי"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11166,9 +11608,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "שם הגופן. הגופן הנוכחי אינו זמין והוא יוחלף."
#: strings.hrc:1034
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה אישית"
#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
@@ -11912,9 +12355,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "ההגשה חייב שם.‏"
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "בשיטת Post"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11922,9 +12366,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "בשיטת Get"
#: strings.hrc:1188
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
@@ -12028,14 +12473,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "מחיקת הגשה"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "רכיבים"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12044,9 +12491,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "הידוקים ‏‫(bindings)‏"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "משפט הידוק ‏‪(Binding expression)‬‏‏"
#: strings.hrc:1213
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
@@ -12115,9 +12563,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "חתימה דיגיטלית: החתימה הדיגיטלית והאישור שלה בסדר, אבל לא כל החלקים של המסמך חתומים."
#: strings.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "המסמך השתנה. יש ללחוץ לחיצה כפולה כדי לשמור את המסמך."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -12212,14 +12661,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "כולל סגנונות"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות פסקה"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון תא"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12242,9 +12693,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -13368,9 +13820,10 @@ msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1495
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "עסק"
#: strings.hrc:1496
#, fuzzy
@@ -13628,14 +14081,16 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1546
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "יפנית"
#: strings.hrc:1547
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "לטינית מורחבת־A"
#: strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13876,9 +14331,10 @@ msgid "Latin Extended-E"
msgstr "לטינית מורחבת־A"
#: strings.hrc:1595
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
-msgstr ""
+msgstr "קווית"
#: strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13896,9 +14352,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14068,14 +14525,16 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "חדש"
#: strings.hrc:1634
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש"
#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14408,9 +14867,10 @@ msgid "Rotation"
msgstr "סיבוב"
#: svxitems.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ריווח תווים"
#: svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po
index 806b89b7c57..7388c88be2f 100644
--- a/source/he/sw/messages.po
+++ b/source/he/sw/messages.po
@@ -27,9 +27,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות ששומשו"
#: app.hrc:33
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -90,9 +91,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות מוסתרים"
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות ששומשו"
#: app.hrc:50
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -111,9 +113,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות מוסתרים"
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות ששומשו"
#: app.hrc:59
#, fuzzy
@@ -134,9 +137,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות ששומשו"
#: app.hrc:68
#, fuzzy
@@ -157,9 +161,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות ששומשו"
#: app.hrc:77
#, fuzzy
@@ -180,9 +185,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "סגנונות נסתרים"
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות ששומשו"
#: app.hrc:86
#, fuzzy
@@ -197,9 +203,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -290,103 +297,124 @@ msgstr "מין"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת צורת קובץ"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ זה אינו קובץ ‏‪WinWord6‬‏‏."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "נמצאה שגיאה בתבנית הקובץ תחת $(ARG1)(שורה,עמודה)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ זה אינו קובץ ‏‪WinWord97‬‏‏."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "נמצאה שגיאת צורה בקובץ בתת המסמך ‏‪$(ARG1)‬‏ בשורה ‏‪$(ARG2)‬‏.‏"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בעת כתיבה לקובץ."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "גירסה לא נכונה של מסמך טקסט אוטומטי."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בעת כתיבת תת-מסמך ‏‪$(ARG1)‬‏‏"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה פנימית בצורת קובץ ‏‪‏‪%PRODUCTNAME‬‏ Writer‬‏‏"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ARG1)‬‏ שונה"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "‏‪$(ARG1)‬‏ אינו קיים"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להמשיך ולפצל תאים"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להכניס עמודות נוספות"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשנות מבנה של טבלה מקושרת"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לקרוא את כל המאפיינים"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לרשום את כל המאפיינים"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לשמור את כל המסמך"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"למסמך היו מאקרויים של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏ בייסיק.‏\n"
+"הם לא נשמרו בגלל ההגדרות היצוא הנוכחיות.‏"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -2661,9 +2689,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "מחיקת $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "התכונות שונו"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2695,9 +2724,10 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "מחיקת שורה"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת תא"
#: strings.hrc:477
#, fuzzy
@@ -2898,9 +2928,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "פסקה"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "הפסקה היא "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -2925,9 +2956,10 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "מחיקת סגנון עמוד: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת סגנון עמוד: $1"
#: strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -3035,9 +3067,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "מסמך ‏‪%PRODUCTNAME‬‏‏"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת קריאה"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3096,14 +3129,16 @@ msgid "Table"
msgstr "טבלה"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "תא"
#: strings.hrc:562
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "אסיאתי"
#: strings.hrc:563
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
@@ -3111,9 +3146,10 @@ msgid "CTL"
msgstr "סגנונות כתיבה מורכבים"
#: strings.hrc:564
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "מערבי"
#: strings.hrc:565
#, fuzzy
@@ -3301,9 +3337,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "פונקציות"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3373,19 +3410,22 @@ msgid "Active Window"
msgstr "חלון פעיל"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "מוסתר"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "בלתי פעיל"
#: strings.hrc:616
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
@@ -3474,9 +3514,10 @@ msgid "~Unprotect"
msgstr "~שחרור ההגנה"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "מוסתר"
#: strings.hrc:634
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
@@ -3511,34 +3552,40 @@ msgid "Delete All"
msgstr "מחיקת הכול"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "שמאל: "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". ימין: "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "פנימי: "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". חיצוני: "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". עליון: "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". תחתון: "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3560,19 +3607,22 @@ msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: strings.hrc:652
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** שגיאת תחביר **"
#: strings.hrc:653
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** חלוקה באפס **"
#: strings.hrc:654
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** שימוש שגוי בסוגריים **"
#: strings.hrc:655
msgctxt "STR_CALC_POW"
@@ -3585,14 +3635,16 @@ msgid "** Overflow **"
msgstr ""
#: strings.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** שגיאה **"
#: strings.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** הביטוי פגום **"
#: strings.hrc:659
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
@@ -3611,9 +3663,10 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " ש: %1 ח: %2 י: %3 ש: %4 ד: %5 ש: %6"
#: strings.hrc:663
msgctxt "STR_TOI"
@@ -3679,14 +3732,16 @@ msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "נושא"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "מילות מפתח"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3695,29 +3750,34 @@ msgid "Comments"
msgstr "הערות"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך היצירה"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "עודכן"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסה אחרונה"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר מהדורה"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "סה\"כ זמן עריכה"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3735,9 +3795,10 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "מאמר"
#: strings.hrc:687
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
@@ -3751,29 +3812,34 @@ msgid "Brochures"
msgstr "~עלון"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "רישומי ועידה"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "מובאה מספר"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "מובאה מספר עם כותרת"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "רישומי ועידה"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "כתב עת"
#: strings.hrc:694
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
@@ -3781,34 +3847,40 @@ msgid "Techn. documentation"
msgstr "תיעוד טכני"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "תיזה"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "שונות"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "דיסרטציה"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "רישומי ועידה"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "דוח מחקר"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "לא פורסם"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3862,14 +3934,16 @@ msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "הערת הסבר"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "מחבר(ים)‏"
#: strings.hrc:713
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
@@ -3888,9 +3962,10 @@ msgid "Edition"
msgstr "מהדורה"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "עורך"
#: strings.hrc:717
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
@@ -3903,9 +3978,10 @@ msgid "Institution"
msgstr "מוסד"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "כתב עת"
#: strings.hrc:720
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
@@ -3928,9 +4004,10 @@ msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד(ים)‏"
#: strings.hrc:725
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
@@ -4013,9 +4090,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "הכנסת מפתח"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "המסמך כבר מכיל את הרשומה ביבליוגרפית אך עם נתונים אחרים. האם להתאים את הערכים הקיימים?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4265,9 +4343,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4350,9 +4429,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "סיום"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף מיזוג דואר"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5199,14 +5279,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "היפוך אנכי"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "היפוך אופקי של %1"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5237,9 +5319,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "אל הכותרת התחתונה"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5248,9 +5331,10 @@ msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "אל הכותרת העליונה"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5258,9 +5342,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ללא גלישה"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5268,9 +5353,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "מקבילית"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5337,14 +5423,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז אנכית"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "כלפי למטה"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5352,9 +5440,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "ראש הקו"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז שמאל"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5362,9 +5451,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "תחתית הקו"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "נאמנות לסימני המיקום"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5377,9 +5467,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "ממורכז אופקית"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5387,19 +5478,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "בפנים"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "בחוץ"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב מלא"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5445,9 +5539,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "וגם "
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5465,14 +5560,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "בהירות"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "חזרה על הפעולה "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5485,9 +5582,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "ניגודיות"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5511,19 +5609,22 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "מצב עבודה גרפי"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "גווני אפור"
#: strings.hrc:1093
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
@@ -5603,9 +5704,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "ציור"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "פקד"
#: strings.hrc:1109
msgctxt "ST_REG"
@@ -5692,9 +5794,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "לעמוד הבא"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "ללא כותרת"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5707,9 +5810,10 @@ msgid "Next section"
msgstr "המקטע הבא"
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "אל הסימניה הבאה"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5734,9 +5838,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr "המקטע הבא"
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "אל הערת השוליים הבאה"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5744,9 +5849,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ההערה הבאה"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5792,9 +5898,10 @@ msgid "Previous section"
msgstr "המקטע הקודם"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "אל הסימניה הקודמת"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5818,9 +5925,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr "המקטע הקודם"
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "אל הערת השוליים הקודם"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5828,9 +5936,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ההערה הקודמת"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5843,9 +5952,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר אל נוסחת הטבלה הקודמת"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5853,14 +5963,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר אל נוסחת הטבלה הלקוייה הקודמת"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר אל נוסחת הטבלה הלקוייה הבאה"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5875,9 +5987,10 @@ msgid "Deleted"
msgstr "מחיקה"
#: strings.hrc:1162
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "עוצב"
#: strings.hrc:1163
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
@@ -5896,14 +6009,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "שורה נוספה "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "השורה נמחקה"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -5992,34 +6107,40 @@ msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "כותרת עליונה לעמוד הראשון (%1)"
#: strings.hrc:1184
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
msgid "Left Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת עליונה לעמוד הראשון (%1)"
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
msgid "Right Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת עליונה לעמוד הראשון (%1)"
#: strings.hrc:1186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת ~שכבה..."
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב עמוד..."
#: strings.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת ~שכבה..."
#: strings.hrc:1189
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב הרצפה..."
#: strings.hrc:1191
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
@@ -6431,9 +6552,10 @@ msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(סגנון פסקה: "
#: strings.hrc:1277
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להחיל מספרי עמודים על העמוד הנוכחי. ניתן להשתמש במספרים אי־זוגיים על עמודים שמאליים ובזוגיים על עמודים ימניים."
#: strings.hrc:1279
msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
@@ -6544,9 +6666,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "הכנסת הערת שוליים/סיום"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "מפתח החיפוש הוחלף XX פעמים"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6606,14 +6729,16 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "חברה;CR;שם פרטי; ;שם משפחה;CR;כתובת;CR;עיר; ;מחוז; ;מיקוד;CR;מדינה;CR;‏"
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "נוסחת טקסט"
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "תקריב"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6621,9 +6746,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "כלפי מטה"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6642,9 +6768,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "בלתי חוקית"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6652,9 +6779,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "נחתם על ידי "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6662,109 +6790,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת פסקאות ריקות"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בטבלת החלפות"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "תיקון שתי אותיות רישיות עוקבות"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "הפיכת האות הראשונה של משפטים לאות ראשית.‏"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "להחליף מרכאות \"רגילות\" במרכאות %1 \\bcustom%2"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת סגנונות מותאמים אישית"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת תבליטים"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "הדגשה אוטומטית _בקו תחתון_‏"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "הדגשה אוטומטית ב*כתב מודגש*‏"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "החלפת 1/2 ... ב ½ ...‏"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "זיהוי כתובות URL‏"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מקפים"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "החלפת 1st... ב ‎1^st...‏"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "איחוד פסקאות בעלות שורה אחת"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Text body\"‬‏‏"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Text body indent\"‬‏‏"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Hanging indent\"‬‏‏"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"Heading ‏‪$(ARG1)‬‏\"‬‏‏"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת סגנון ‏‪\"תבליט\" או \"מספור\"‬‏‏"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "שילוב פסקאות"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת רווח ללא שבירה"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6878,14 +7027,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr "שם חדש למסמך:"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ת~גובה"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת הערה"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6894,14 +7045,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "מחיקת כל הערה מאת $1"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת כל ההערות"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב ~כל ההערות…"
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -6949,9 +7102,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "כדי לבצע פעולה זו יש לכבות קודם את תפקוד ה'ביטול'. האם לבטל 'ביטול' עכשיו?‏"
#: assignfieldsdialog.ui:9
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
@@ -6965,9 +7119,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "יש לבחור את השדות ממקור הנתונים לפי רכיבי הכתובת."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מקדימה של בלוק הכתובת"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7333,9 +7488,10 @@ msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה אישית"
#: businessdatapage.ui:28
msgctxt "businessdatapage|label5"
@@ -7576,19 +7732,22 @@ msgid "Insert"
msgstr "הוספה"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "רציף"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7913,9 +8072,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "תוכן עניינים"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות ששומשו"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -7967,54 +8127,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר חמישית"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר שניה"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר שלישית"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר חמישית"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר חמישית"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר חמישית"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר חמישית"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר חמישית"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר חמישית"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת מתאר חמישית"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8168,14 +8338,16 @@ msgid "Address Information"
msgstr "פרטי כתובת"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת ערך מספר"
#: createaddresslist.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|START"
msgid "|<"
-msgstr ""
+msgstr "|<"
#: createaddresslist.ui:162
msgctxt "createaddresslist|PREV"
@@ -8183,9 +8355,10 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|END"
msgid ">|"
-msgstr ""
+msgstr ">|"
#: createaddresslist.ui:188
msgctxt "createaddresslist|NEXT"
@@ -8208,9 +8381,10 @@ msgid "_Find..."
msgstr "_חיפוש…"
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "התאמה אישית...‏"
#: createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
@@ -8648,9 +8822,10 @@ msgid "from left"
msgstr "משמאל"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "מלמעלה"
#: envformatpage.ui:155
msgctxt "envformatpage|label7"
@@ -8679,9 +8854,10 @@ msgid "from left"
msgstr "משמאל"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "מלמעלה"
#: envformatpage.ui:374
msgctxt "envformatpage|label10"
@@ -8742,14 +8918,16 @@ msgid "P_aragraph..."
msgstr "_פסקה…"
#: envprinterpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|top"
msgid "_Print from top"
-msgstr ""
+msgstr "כיווץ מלמעלה"
#: envprinterpage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|bottom"
msgid "Print from _bottom"
-msgstr ""
+msgstr "כיווץ מלמטה"
#: envprinterpage.ui:75
msgctxt "envprinterpage|label3"
@@ -8798,14 +8976,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "קו אופקי"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט אנכי"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט אנכי"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -9124,9 +9304,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "פריט"
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9218,9 +9399,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "בחירה"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מסנן"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9267,9 +9449,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "תבנית"
#: fldvarpage.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
-msgstr ""
+msgstr "בלתי נראה"
#: fldvarpage.ui:352
msgctxt "fldvarpage|label5"
@@ -9638,9 +9821,10 @@ msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "הערות שוליים...‏"
#: formattablepage.ui:61
msgctxt "formattablepage|nameft"
@@ -9763,9 +9947,10 @@ msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: framedialog.ui:174
msgctxt "framedialog|hyperlink"
@@ -9778,9 +9963,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "גבולות"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "שטח"
#: framedialog.ui:243
msgctxt "framedialog|transparence"
@@ -9793,9 +9979,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "עמודות"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "מאקרו"
#: frmaddpage.ui:14
msgctxt "frmaddpage|liststore"
@@ -9828,9 +10015,10 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "מימין לשמאל (אנכי)‏"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל לימין (אנכי)‏"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9869,9 +10057,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "הקישור ה_בא:"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_תיאור:"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -9938,9 +10127,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr "גודל אוטומטי"
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "אורך מזערי"
#: frmtypepage.ui:111
msgctxt "frmtypepage|widthft"
@@ -10029,9 +10219,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "ע/‏\"י"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10104,9 +10295,10 @@ msgid "Image Map"
msgstr "מפת תמונה"
#: gotopagedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "מע~בר לעמוד"
#: gotopagedialog.ui:71
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
@@ -10120,9 +10312,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "עמודים"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "גבול ורקע..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10235,9 +10428,10 @@ msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "מפתח החיפוש לא נמצא.‏"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10272,44 +10466,52 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "עיגול"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "שורש רבועי"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "חזקתית"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "אופרטורים"
#: inputwinmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "מפריד רשימה"
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "שווה"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "לא שווה"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10317,14 +10519,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "גדול או שווה ל־"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "פחות"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10332,9 +10536,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "OR בוליאני"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10342,34 +10547,40 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪AND‬‏ בוליאני"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "NOT בוליאני"
#: inputwinmenu.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציות סטטיסטיות"
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "מינימום"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "מקסימום"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10384,29 +10595,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "שורה"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "קוסינוס"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "טנגנט"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "ארק-סינוס"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "ארק-קוסינוס"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "ארק-טנגנט"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10616,9 +10832,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10670,9 +10887,10 @@ msgid "Character"
msgstr "תו"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה"
#: insertfootnote.ui:224
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10717,9 +10935,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "_עיון…"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10759,9 +10978,10 @@ msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "הערות שוליים...‏"
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10843,9 +11063,10 @@ msgid "_New Document"
msgstr "מסמך _חדש"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "בינוני"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10854,19 +11075,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "כרטיסי ביקור"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "אישי"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "עסק"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10924,24 +11148,28 @@ msgid "R_ows:"
msgstr "שורות"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב עמוד"
#: labelformatpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "גובה העמוד"
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "_שמירה..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "כל העמוד"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -10955,19 +11183,22 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "עמודה"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "_שורה"
#: labeloptionspage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "_סנכרון הקצוות"
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "מפוזר"
#: labeloptionspage.ui:232
#, fuzzy
@@ -11131,9 +11362,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בחיבור מוצפן (SSL)"
#: mailconfigpage.ui:222
#, fuzzy
@@ -11142,9 +11374,10 @@ msgid "_Server name:"
msgstr "שם ה_שרת:"
#: mailconfigpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_פתחה:"
#: mailconfigpage.ui:274
#, fuzzy
@@ -11163,9 +11396,10 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג דואר"
#: mailmerge.ui:131
#, fuzzy
@@ -11174,14 +11408,16 @@ msgid "_All"
msgstr "הכול"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "רשומות בחורות"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "מ:‏"
#: mailmerge.ui:206
#, fuzzy
@@ -11190,9 +11426,10 @@ msgid "_To:"
msgstr "למעלה"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "רשומות"
#: mailmerge.ui:285
#, fuzzy
@@ -11201,9 +11438,10 @@ msgid "_Printer"
msgstr "מדפסת"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "אלקטרוני"
#: mailmerge.ui:321
#, fuzzy
@@ -11212,14 +11450,16 @@ msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסה בודדת"
#: mailmerge.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "לחולל שם קובץ ממסד הנתונים"
#: mailmerge.ui:415
#, fuzzy
@@ -11228,29 +11468,34 @@ msgid "Field:"
msgstr "שדות"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_נתיב:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "צורת קובץ"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "נושא:"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "נספחים"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "עיצוב דואר"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11259,9 +11504,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RTF"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11270,29 +11516,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה כמסמך אחד"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה כמסמכים נפרדים"
#: mailmerge.ui:724
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת המסמך הממוזג"
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "פלט"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג דואר"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11300,24 +11551,28 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "מתבנית"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "יצירה"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_קבלת השינויים"
#: managechangessidebar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "דחייה"
#: managechangessidebar.ui:80
#, fuzzy
@@ -11332,14 +11587,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "דחיית כל השינויים"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת הערה...‏"
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "מיון לפי"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11391,9 +11648,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "התחברות"
#: mergetabledialog.ui:7
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
@@ -11437,9 +11695,10 @@ msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: mmaddressblockpage.ui:175
#, fuzzy
@@ -11458,9 +11717,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11489,9 +11749,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכים "
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11510,9 +11771,10 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "מקטע כתובת חדש"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג דואר"
#: mmcreatingdialog.ui:52
#, fuzzy
@@ -11521,9 +11783,10 @@ msgid "Status:"
msgstr "מצב"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "התקדמות: "
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11537,14 +11800,16 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "מלמעלה"
#: mmlayoutpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|top"
msgid "2.00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
#: mmlayoutpage.ui:116
msgctxt "mmlayoutpage|align"
@@ -11580,9 +11845,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "למטה"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11590,14 +11856,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "תקריב"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "כל העמוד"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11605,39 +11873,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעת דוא\"ל"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "יש לכתוב כאן את ההודעה"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "לדוא\"ל זה נדרשת ברכה פותחת"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ברכה כללית"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "שדה כתובת עבור נמענת"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "נקבה"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "זכר"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11646,24 +11921,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "שם קובץ"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך שדה"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "חדש..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "חדש..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת ברכה פותחת אישית"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11682,9 +11961,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "מכתב"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעת דוא\"ל"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11692,9 +11972,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט ‏‪OpenDocument‬‏‏"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11702,29 +11983,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך וורד"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעת עזרה"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט פשוט"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת המסמך הממוזג"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכים אחרונים"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11737,9 +12023,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "נושא"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11747,9 +12034,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11767,9 +12055,10 @@ msgid "S_end all documents"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "מאת"
#: mmresultemaildialog.ui:360
#, fuzzy
@@ -11783,14 +12072,16 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת המסמך הממוזג"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "הדפסת מסמך"
#: mmresultprintdialog.ui:97
#, fuzzy
@@ -11799,14 +12090,16 @@ msgid "_Printer"
msgstr "מדפסת"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות מדפסת"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -11814,9 +12107,10 @@ msgid "Print _all documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "מאת"
#: mmresultprintdialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11830,14 +12124,16 @@ msgid "Print records"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
msgid "Save merged document"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת המסמך הממוזג"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת מסמך"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -11845,14 +12141,16 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה כמסמכים נפרדים"
#: mmresultsavedialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "מאת"
#: mmresultsavedialog.ui:153
#, fuzzy
@@ -11871,9 +12169,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: mmsalutationpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|assign"
msgid "_Match fields..."
-msgstr ""
+msgstr "התאמת שדות"
#: mmsalutationpage.ui:108
msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text"
@@ -11886,34 +12185,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכים "
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "לדוא\"ל זה נדרשת ברכה פותחת"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "ברכה כללית"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "שדה כתובת עבור נמענת"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "נקבה"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "זכר"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11922,24 +12227,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "שם קובץ"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך שדה"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "חדש..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "חדש..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת ברכה פותחת אישית"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -11995,9 +12304,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "עצירה"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12026,9 +12336,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "פרטים"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12047,14 +12358,16 @@ msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "חזרה"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "הבא"
#: navigatorpanel.ui:86
#, fuzzy
@@ -12100,9 +12413,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
#: navigatorpanel.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "עוגן <-> טקסט"
#: navigatorpanel.ui:243
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
@@ -12206,9 +12520,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון אלקטרוני"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12255,9 +12570,10 @@ msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון אלקטרוני"
#: notebookbar.ui:1238
#, fuzzy
@@ -12359,9 +12675,10 @@ msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "בית"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12386,14 +12703,16 @@ msgid "Symbol"
msgstr "סמל"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "פשוט"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שמע או וידאו"
#: notebookbar.ui:2942
#, fuzzy
@@ -12414,9 +12733,10 @@ msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "יצירות גופנים"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12431,14 +12751,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "הוספה"
#: notebookbar.ui:3715
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "הכנת תצורה"
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה עמוד"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12447,9 +12769,10 @@ msgid "References"
msgstr "הפניות"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מקדימה"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12462,9 +12785,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "תקריב"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12491,9 +12815,10 @@ msgid "Table"
msgstr "טבלה"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "בסיס"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12502,14 +12827,16 @@ msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "בסיס"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "קיצוץ"
#: notebookbar.ui:6537
#, fuzzy
@@ -12524,9 +12851,10 @@ msgid "Line"
msgstr "שורה"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "שטח"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12545,9 +12873,10 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:1880
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל תפריטים"
#: notebookbar_compact.ui:2768
#, fuzzy
@@ -12574,14 +12903,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "תבנית"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "בית"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12602,9 +12933,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "עמוד"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה עמוד"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12625,9 +12957,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מקדימה"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12666,9 +12999,10 @@ msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12676,19 +13010,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:7795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "draw"
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12703,24 +13040,28 @@ msgid "Object"
msgstr "עצם"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלים"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל תפריטים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל תפריטים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
#, fuzzy
@@ -12729,14 +13070,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "ציטוט"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלים"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12817,9 +13160,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "טבלה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12828,9 +13172,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "שורות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12850,9 +13195,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "צבע"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12879,9 +13225,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_הערות"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ה_שוואה"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12901,9 +13248,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12912,9 +13260,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12928,9 +13277,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "מסגרת"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12969,9 +13319,10 @@ msgid "_View"
msgstr "תצוגה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל תפריטים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
#, fuzzy
@@ -12980,19 +13331,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "ציטוט"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלים"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -13055,9 +13409,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "גרפיקה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13102,14 +13457,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "שורות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13141,9 +13498,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_הערות"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "ה_שוואה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -13163,19 +13521,22 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "יישור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -13184,9 +13545,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "רשת"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13218,9 +13580,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "הכנסה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "מדיה"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13229,9 +13592,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "מסגרת"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "סידור"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13252,9 +13616,10 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "גווני אפור"
#: notebookbar_groups.ui:50
#, fuzzy
@@ -13304,19 +13669,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "הצבע אדום"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "הצבע כחול"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "הצבע ירוק"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13415,9 +13783,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Style2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13430,14 +13799,16 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שורות מעל"
#: notebookbar_groups.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שורות מתחת"
#: notebookbar_groups.ui:495
#, fuzzy
@@ -13446,9 +13817,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "מחיקת שורה"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שורות"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13457,14 +13829,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "גובה שורה"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה שורה מיטבי"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "פיזור שורות שווה"
#: notebookbar_groups.ui:736
#, fuzzy
@@ -13473,9 +13847,10 @@ msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "לוח העתקה"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13544,14 +13919,16 @@ msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "עיגון"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13566,14 +13943,16 @@ msgid "None"
msgstr "ללא"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "מיטבי"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "מקבילי"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13593,14 +13972,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "מתאר"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר טקסט"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13806,9 +14187,10 @@ msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: objectdialog.ui:174
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
@@ -13821,9 +14203,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "גבולות"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "שטח"
#: objectdialog.ui:243
#, fuzzy
@@ -13832,9 +14215,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "מאקרו"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14111,9 +14495,10 @@ msgid "_Index:"
msgstr "מ_פתח:"
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "גופני יסוד ‏‪(CTL)‏"
#: optfonttabpage.ui:343
#, fuzzy
@@ -14137,9 +14522,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "רווח ללא שבירה"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14148,9 +14534,10 @@ msgid "Ta_bs"
msgstr "טאבים"
#: optformataidspage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "מעברים"
#: optformataidspage.ui:134
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
@@ -14168,9 +14555,10 @@ msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display of"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת %1"
#: optformataidspage.ui:283
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
@@ -14193,9 +14581,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "הכנסה"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "יישור פסקאות"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14234,9 +14623,10 @@ msgid "Protected Areas"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד"
#: optgeneralpage.ui:76
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
@@ -14244,9 +14634,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "לעולם לא"
#: optgeneralpage.ui:114
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -14260,9 +14651,10 @@ msgid "_Fields"
msgstr "שדות"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "תרשימים"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14317,14 +14709,16 @@ msgid "Word Count"
msgstr "ספירת מילים"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים"
#: optredlinepage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "_צבע:"
#: optredlinepage.ui:69
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14332,29 +14726,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "[ללא]"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "מודגש"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "נטוי"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "קו תחתון"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "קו תחתון: כפול"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "קו חוצה"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14362,14 +14761,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות קטנות"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות גדולות מוקטנות"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14377,9 +14778,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "צבע רקע"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14398,9 +14800,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "הכנסה"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14424,14 +14827,16 @@ msgid "Deletions"
msgstr "מחיקה"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים"
#: optredlinepage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "_צבע:"
#: optredlinepage.ui:316
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
@@ -14439,9 +14844,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14476,9 +14882,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "שוליים שמאליים"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "שוליים מ_ימין:"
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14491,9 +14898,10 @@ msgid "Inner margin"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי קו"
#: opttablepage.ui:46
#, fuzzy
@@ -14523,9 +14931,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "זיהוי מספרים"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14549,9 +14958,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "קבוע"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14597,9 +15007,10 @@ msgid "_Column:"
msgstr "_עמודות:"
#: opttablepage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "_שורה"
#: opttablepage.ui:522
#, fuzzy
@@ -14608,9 +15019,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "עמודה"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת תא"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14851,9 +15263,10 @@ msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "עריכת מעבר עמוד..."
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14922,19 +15335,22 @@ msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות נוספות"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות נוספות"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "שוליים"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -14978,19 +15394,22 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "כיווניות:"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב עמוד"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה העמוד"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "לאורך"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -14999,9 +15418,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "שוליים"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15010,14 +15430,16 @@ msgid "None"
msgstr "ללא"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "צר"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "מתון"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15041,9 +15463,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "הסתרה"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "העתק ראי"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15052,9 +15475,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישי"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "שוליים"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15075,14 +15499,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "תוכן מסגרת"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "צר"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "כתב רגיל"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -15091,24 +15517,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "הסתרה"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "העתק ראי"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "הערכים האחרונים שהותאמו אישית"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "צר"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "כתב רגיל"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -15117,14 +15547,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "הסתרה"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "העתק ראי"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "הערכים האחרונים שהותאמו אישית"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15169,9 +15601,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישי"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "לאורך"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15180,34 +15613,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות נוספות"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות נוספות"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "ימין ושמאל"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "העתק ראי"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "רק ימין"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "רק שמאל"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -15222,9 +15661,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "רקע"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15290,9 +15730,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "זרימת טקסט"
#: paradialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "טפוגרפיה אסייתית"
#: paradialog.ui:199
#, fuzzy
@@ -15317,9 +15758,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "גבולות"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "שטח"
#: paradialog.ui:314
#, fuzzy
@@ -15343,9 +15785,10 @@ msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: picturedialog.ui:174
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
@@ -15358,9 +15801,10 @@ msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "קיצוץ"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15368,9 +15812,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "גבולות"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "שטח"
#: picturedialog.ui:289
#, fuzzy
@@ -15379,9 +15824,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "מאקרו"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15424,34 +15870,40 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "היפוך"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "זווית"
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0.00"
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות בררת מחדל"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "זווית סיבוב"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "זווית סיבוב"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15520,9 +15972,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "המסמך מכיל שדות כתובת ממסד נתונים מוגדר. האם רצונך להדפיס עותק עבור כל אחת מהכתובות במסד הנתונים?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15655,9 +16108,10 @@ msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "שם פרטי/משפחה/ראשי תיבות"
#: privateuserpage.ui:42
#, fuzzy
@@ -15739,9 +16193,10 @@ msgid "email address"
msgstr "כתובת דוא״ל"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "שם פרטי/משפחה/ראשי תיבות"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15821,9 +16276,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "האם להמשיך בשמירת המסמך?‏"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -15861,9 +16317,10 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ בשם „$filename$“ כבר קיים. האם להחליף אותו?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15871,9 +16328,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi
msgstr ""
#: queryshowchangesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
msgid "Show changes?"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת שינויים"
#: queryshowchangesdialog.ui:14
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
@@ -15886,14 +16344,16 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_פתיחה"
#: readonlymenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה בחלון חדש"
#: readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
@@ -15902,49 +16362,58 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת טקסט"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "טעינה מחודשת"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת המסגרת מחדש"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "מקור ‏‪HTML"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "אחורה"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "הבא"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת התמונה…"
#: readonlymenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת תמונה"
#: readonlymenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "כקישור"
#: readonlymenu.ui:122
#, fuzzy
@@ -15953,9 +16422,10 @@ msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
#: readonlymenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת הרקע…"
#: readonlymenu.ui:184
msgctxt "readonlymenu|copylink"
@@ -16200,14 +16670,16 @@ msgid "_Add..."
msgstr "הו_ספה…"
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "יצירה..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "סינון"
#: selectaddressdialog.ui:167
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
@@ -16230,9 +16702,10 @@ msgid "Table"
msgstr "טבלה"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "מתבצע חיבור למקור הנתונים..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16252,9 +16725,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "מקטע כתובת חדש"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "חדש..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16309,9 +16783,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "פיצול טבלה"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ שבחרת מכיל יותר מטבלה אחת. נא לבחור את הטבלה המכילה את הכתובות הנדרשות.‏"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16336,9 +16811,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "עמודות"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "שוליים"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16364,24 +16840,28 @@ msgid "None"
msgstr "ללא"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "מקבילי"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "מקבילי"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "מיטבי"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "מיטבי"
#: sidebarwrap.ui:98
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
@@ -16426,9 +16906,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר טקסט"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16567,9 +17048,10 @@ msgid "Character "
msgstr "תו "
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "בחירה...‏"
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16592,19 +17074,22 @@ msgid "Setting"
msgstr "הגדרות"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "ה_תעלמות מהכול"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה _למילון"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה _למילון"
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
@@ -16612,29 +17097,34 @@ msgid "Always correct _to"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שפה לקטע הנבחר"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שפה לפסקה"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "אישור שינוי"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "דחיית שינוי"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "השינוי הבא"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16747,14 +17237,16 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now."
msgstr "אם ברצונך לספק שם, נא לציין אותו כעת."
#: subjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "ללא נושא"
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "נושא:"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16813,19 +17305,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "רוחב עמודה"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "נמעני מיזוג הדואר"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "הרשימה למטה מציגה את התוכן של: %1‏"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "תכונות טבלה"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -16979,14 +17474,16 @@ msgid "Character Style"
msgstr "סגנון תו"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל"
#: templatedialog1.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון..."
#: templatedialog1.ui:158
msgctxt "templatedialog1|font"
@@ -17025,9 +17522,10 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr "סוג מספור"
#: templatedialog16.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון..."
#: templatedialog16.ui:144
msgctxt "templatedialog16|bullets"
@@ -17056,9 +17554,10 @@ msgid "Position"
msgstr "מיקום"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "התאמה אישית"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17066,14 +17565,16 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "סגנון פסקה"
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל"
#: templatedialog2.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון..."
#: templatedialog2.ui:158
msgctxt "templatedialog2|indents"
@@ -17091,9 +17592,10 @@ msgid "Text Flow"
msgstr "זרימת טקסט"
#: templatedialog2.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "טפוגרפיה אסייתית"
#: templatedialog2.ui:250
msgctxt "templatedialog2|font"
@@ -17133,9 +17635,10 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "אות פתיח"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "שטח"
#: templatedialog2.ui:434
#, fuzzy
@@ -17166,14 +17669,16 @@ msgid "Frame Style"
msgstr "סגנון מסגרת"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל"
#: templatedialog4.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון..."
#: templatedialog4.ui:158
msgctxt "templatedialog4|type"
@@ -17186,14 +17691,16 @@ msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "שטח"
#: templatedialog4.ui:250
#, fuzzy
@@ -17212,9 +17719,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "עמודות"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "מאקרו"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17223,9 +17731,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "סגנון עמוד: ‏"
#: templatedialog8.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון..."
#: templatedialog8.ui:144
msgctxt "templatedialog8|page"
@@ -17233,9 +17742,10 @@ msgid "Page"
msgstr "עמוד"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "שטח"
#: templatedialog8.ui:190
#, fuzzy
@@ -17296,14 +17806,16 @@ msgid "Find outgoing mail server"
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|result1"
msgid "Successful"
-msgstr ""
+msgstr "בהצלחה"
#: testmailsettings.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|result2"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "כשל"
#: testmailsettings.ui:175
msgctxt "testmailsettings|label8"
@@ -17311,9 +17823,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17540,9 +18053,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "סוג"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "מ_בנה"
#: tocentriespage.ui:180
#, fuzzy
@@ -17563,9 +18077,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "עריכה..."
#: tocentriespage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "תו מילוי:"
#: tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -17573,9 +18088,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לימין"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17703,9 +18219,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "תוכן עניינים"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "מיון לפי"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17755,19 +18272,22 @@ msgid "Descending"
msgstr "סדר יורד"
#: tocentriespage.ui:994
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח הסידור "
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "חדש..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17836,9 +18356,10 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "טופס"
#: tocindexpage.ui:240
msgctxt "tocindexpage|scope"
@@ -17856,9 +18377,10 @@ msgid "Evaluate up to level:"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label1"
msgid "Create Index or Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "ע~דכון המפתח או תוכן הטבלה"
#: tocindexpage.ui:341
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
@@ -17918,9 +18440,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "כתובית"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "שם עצם"
#: tocindexpage.ui:586
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
@@ -17962,9 +18485,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "סוגריים"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -17977,24 +18501,28 @@ msgid "[none]"
msgstr "[אין]"
#: tocindexpage.ui:769
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[]"
-msgstr ""
+msgstr "[]"
#: tocindexpage.ui:770
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "()"
-msgstr ""
+msgstr "()"
#: tocindexpage.ui:771
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "{}"
-msgstr ""
+msgstr "{}"
#: tocindexpage.ui:772
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui:788
msgctxt "tocindexpage|label7"
@@ -18017,9 +18545,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "רגישות לרישיות"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -18180,9 +18709,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check
msgstr ""
#: warndatasourcedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "קבועים לחיבור טקסט"
#: warnemaildialog.ui:8
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
@@ -18218,9 +18748,10 @@ msgid "Font"
msgstr "גופן"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "זווית"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy
@@ -18275,9 +18806,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "גלישה"
#: wrappage.ui:47
msgctxt "wrappage|after"
@@ -18295,9 +18827,10 @@ msgid "_None"
msgstr "ללא"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "מיטבי"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18305,9 +18838,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "מקבילי"
#: wrappage.ui:380
msgctxt "wrappage|label1"
@@ -18344,19 +18878,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ריווח"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "פסקה ראשונה"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "ברקע"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "מתאר"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"
diff --git a/source/he/uui/messages.po b/source/he/uui/messages.po
index f919b6fb5f6..950fc554efa 100644
--- a/source/he/uui/messages.po
+++ b/source/he/uui/messages.po
@@ -283,6 +283,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "%PRODUCTNAME אינו מסוגל למנוע דריסת קבצים כאשר פרוטוקול העברה זה נמצא בשימוש. האם להמשיך בכל זאת?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -294,6 +295,14 @@ msgid ""
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr ""
+"הקובץ '$(ARG1)' הושחת ולכן לא ניתן לפתיח.ה %PRODUCTNAME יכול לנסות לתקן את הקובץ.\n"
+"\n"
+"ההשחתה יכולה להיות תוצאה של עיבוד המסמך או נזק למבנה שלו כתוצאה משידור המידע.\n"
+"\n"
+"אנו ממליצים שלא תסמוך על התוכן של המסמך המתוקן.\n"
+"הרצאה של סקריפטי מאקרו מבוטלת עבור מסמך זה.\n"
+"\n"
+"האם על %PRODUCTNAME לתקן את הקובץ?\n"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -551,9 +560,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "לא ניתן לנעול את המסמך"
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ לגישה בלעדית על ידי %PRODUCTNAME, עקב הרשאות חסרות ליצירת קובץ נעילה לקובץ במיקומו של קובץ זה."
#: strings.hrc:47
#, fuzzy
@@ -726,9 +736,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מסנן"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -818,24 +829,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "אזהרת אבטחה של ‏‪%PRODUCTNAME‬‏‏"
#: macrowarnmedium.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "לאפשר פקודות מאקרו"
#: macrowarnmedium.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "לחסום פקודות מאקרו"
#: macrowarnmedium.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "המסמך מכיל פקודות מאקרו חתומות על ידי:"
#: macrowarnmedium.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "המסמך מכיל פקודות מאקרו של מסמך."
#: macrowarnmedium.ui:168
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
@@ -843,14 +858,16 @@ msgid "_View Signatures…"
msgstr "הצגת _חתימות…"
#: macrowarnmedium.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "תסריטי מאקרו עשויים להכיל וירוסים. נטרול של תסריטי מאקרו עבור מסמך היא הבחירה הבטוחה תמיד. נטרול של תסריטי מאקרו עשוי לגרוע מאופן התפקוד שמסופק על ידי תסריטי המאקרו שבמסמך."
#: macrowarnmedium.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר לסמוך על פקודות מאקרו ממקור זה תמיד"
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
diff --git a/source/he/wizards/source/resources.po b/source/he/wizards/source/resources.po
index 99e21025f4f..9aa71377f4d 100644
--- a/source/he/wizards/source/resources.po
+++ b/source/he/wizards/source/resources.po
@@ -17,68 +17,76 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1509291273.000000\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1'.<BR>יכול להיות שאין מקום בכונן שלך."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור את מסמך הטקסט.<BR>נא לבדוק אם מודול הכתבן של PRODUCTNAME מותקן."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור את הגיליון האלקטרוני.‏‪<BR>‬‏נא לבדוק אם מודול 'PRODUCTNAME Calc' מותקן."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור את המצגת.<BR>נא לבדוק אם מודול המצגות של PRODUCTNAME מותקן."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור את הציור.<BR>נא לבדוק אם מודול הצייר של PRODUCTNAME מותקן."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור את הנוסחה.<BR>נא לבדוק אם מודול הנוסחאות של PRODUCTNAME מותקן."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "הקבצים הנדרשים לא נמצאו.<BR>נא להפעיל את תכנית ההתקנה של %PRODUCTNAME מחדש ולבחור ב-'תיקון'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ '<PATH>' כבר קיים.<BR><BR>האם לדרוס את הקובץ הקיים?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -121,20 +129,22 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~סיום"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< הקודם"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "הבא >>‏"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -177,20 +187,25 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "תבנית נבנתה על ידי ‏‪<wizard_name>‬‏ בתאריך ‏‪<current_date>‬‏."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"לא ניתן להפעיל את האשף כי קבצים הנדרשים להפעלתו לא נמצאו.\n"
+"תחת 'כלים - אפשרויות - %PRODUCTNAME - נתיבים' יש ללחוץ על הכפתור בררות מחדל על מנת לאפס את הנתיבים לערכים ההתחלתיים.\n"
+"לאחר מכן יש להפעיל את האשף מחדש."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -217,20 +232,22 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "~עמודות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "דוח_‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- לא מוגדר -"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -281,12 +298,13 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "פריסת הנתונים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "מתווה כותרות עליונות ותחתונות"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -297,100 +315,112 @@ msgid "Fields"
msgstr "שדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "מיון לפי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "ואז לפי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "כיווניות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "לאורך"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "לרוחב"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "אלו שדות לכלול בדוח?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "האם להוסיף רמות של הקבצה?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "מיון הנתונים לפי אלו שדות?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "מה המראה הרצוי לדוח?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "יש להחליט כיצד להמשיך"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת הדוח"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת הדוח"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -402,60 +432,67 @@ msgid "Create report"
msgstr "יצירת דוח"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "סדר עולה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "סדר יורד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "דוח דינמי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "יצרת דוח עכשיו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי מתווה הדוח"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "דוח סטטי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה בשם"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -467,156 +504,175 @@ msgid "Groupings"
msgstr "קיבוץ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "ואז לפי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "ואז לפי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "סדר עולה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "סדר עולה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "סדר עולה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "סדר יורד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "סדר יורד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "סדר יורד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להציג שדות בינריים בדוח."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "טבלאת ‏‪'‏‪<TABLENAME>‬‏'‬‏ לא קיימת.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "יוצר דוח..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "הוכנסו: ‏‪<COUNT>‬‏ רשומות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "טופס ‏‪'‏‪<REPORTFORM>‬‏'‬‏ לא קיים."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "השאילתא עם הביטוי <BR>'<STATEMENT>' <BR> לא ניתן להרצה. <BR>יש לבדוק את מקור הנתונים."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "הפקד המוסתר הבא בטופס '<REPORTFORM>',לא ניתן לקריאה: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "יבוא נתונים...‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "תיוות השדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "אלו תוויות ברצונך לתת לשדות?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "תווית"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -628,412 +684,463 @@ msgid "Field"
msgstr "שדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה באשף.<BR>התבנית '%PATH' כנראה שגויה.<BR>הקטעים או הטבלאות הנדרשים אינם קיימים או קיימים תחת שם לא נכון.<BR>ניתן לעיין בעזרה לקבלת פרטים נוספים.<BR>נא לבחור בתבנית אחרת."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "יש שדה משתמש בלתי חוקי בטבלה.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "תנאי המיון '<FIELDNAME>' נבחר פעמיים. ניתן לבחור בכל תנאי פעם אחת בלבד."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "הערה: הטקסט הסתמי יוחלף בנתונים ממסד הנתונים בעת יצירת הדוח."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "דוח '%REPORTNAME' כבר קיים במסד הנתונים. נא לבחור שם אחר."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "כיצד להמשיך לאחר יצירת הדוח?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "איזה סוג דוח ליצור?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "טבלאי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "בעמודה אחת"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "בשתי עמודות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "בשלוש עמודות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "במלבנים עם תוויות בשמאל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "במלבנים עם תוויות למעלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "מחבר:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד #page# מתוך #count#"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד מספר:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "ספירת עמודים:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאה תבנית דוח תקנית."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לשמאל - מסגרת"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לשמאל - קומפקטי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לשמאל - אלגנטי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לשמאל - מודגש"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לשמאל - מודרני"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לשמאל - אדום וכחול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר - מסגרת"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר - קומפקטי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר - אלגנטי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר - מודגש"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר - מודרני"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר - אדום וכחול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר, מוזח - מסגרת"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר, מוזח - קומפקטי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר, מוזח - אלגנטי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר, מוזח - מודגש"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר, מוזח - מודרני"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "קו מתאר, מוזח - אדום וכחול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "בועות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "קולנוע"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "שליטה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "שרבוט"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "כספים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "לוח הרצאות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "רשמי עם לוגו החברה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "כללי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "מפת העולם"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "יצירה"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1045,44 +1152,49 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ביטול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< הקודם"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "הבא >>‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "מסד נתונים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "שם טבלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה בעת הפעלת האשף. האשף יופסק."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1093,12 +1205,13 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "אין טבלה \"#\" במסד הנתונים.‏"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1133,12 +1246,13 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתחבר למסד הנתונים."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1150,148 +1264,166 @@ msgid "~Help"
msgstr "ע~זרה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "~עצירה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשמור את המסמך."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "יוצא מהאשף"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "מתבצע חיבור למקור הנתונים..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתחבר למקור הנתונים."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "הנתיב שהוזן אל הקובץ אינו חוקי."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור מקור נתונים.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור טבלה או שאילתה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שדה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת שדה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת כל השדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת כל השדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "להזיז את השדה למעלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "להזיז את השדה למטה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לאחזר את שמות השדות מ־'%NAME'."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף שאילתות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "שאילתה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף שאילתות"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1303,84 +1435,94 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~טבלאות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "שדות זמינים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "שם השאילתה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת השאילתה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי השאילתה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "כיצד להמשיך אחרי יצירת השאילתה?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "למצוא תואמים לכל אלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "למצוא תואם כלשהו לאלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "שאילתה מפורטת (מציג כל רשומות השאילתה)‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "שאילתת סיכום (מציג רק תוצאות מצטברות)‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "תפקודי צבירה"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1392,12 +1534,13 @@ msgid "Fields"
msgstr "שדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "קבץ לפי"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1409,388 +1552,436 @@ msgid "Field"
msgstr "שדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "כינוי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "טבלה:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "שאילתה: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "שווה ערך ל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "אינו שווה ערך ל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "פחות מ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "גדול מ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "שווה או פחות מ־"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "שווה או גדול מ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "כמו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "לא כמו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "ריק"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "לא ריק"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "אמת"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "שקר"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "וגם"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "או"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "הסכום של"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "הממוצע של"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "המזערי של"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "המירבי של"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "קבלת הספירה של"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(אין)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "שדות בש~אילתה: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "סדר המיון: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "לא הושמו שדות מיון.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי חיפוש: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "לא הושמו תנאים.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציות צבירה: ‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "לא הושמו פונקציות צבירה.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ לפי: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "לא הושמו קבוצות.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי קיבוץ: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "לא הושמו תנאי הקבצה.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שדות (עמודות) לשאילתה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת סדר המיון"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת תנאי חיפוש"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת סוג השאילתה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת הקבוצות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת תנאי ההקבצה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "השמת כינויים (לא חובה)‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "יש לעבור על הסקירה הכללית ולהחליט כיצד להמשיך"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "סדר מיון"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי חיפוש"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "פרטים או סיכום"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -1802,52 +1993,58 @@ msgid "Grouping"
msgstr "קיבוץ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי הקבצה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "כינויים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "סקירת על"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "כל קבוצה חייבת לכלול שדה שלא הושם לו פונקצית צבירה.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "התנאי ‏‪'‏‪<FIELDNAME>‬‏ <LOGICOPERATOR> <VALUE>'‬‏ נבחר פעמיים. אסור לבחור תנאי יותר מפעם אחת.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "תפקוד הצבירה ‏‪<FUNCTION>‬‏ הושם פעמיים לשדה ‏‪'<NUMERICFIELD>'‬‏.‏"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1858,700 +2055,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪<FIELDTITLE>‬‏ (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪<FIELDNAME>‬‏ (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪<FIELDNAME>‬‏ <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪<CALCULATEDFUNCTION>‬‏ <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪<FIELDNAME>‬‏ <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף טפסים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "שדות בטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"שדות בינריים תמיד נרשמים ונבחרים מהרשימה השמאלית.\n"
+"אם אפשר, הם מוצגים כעצמים גרפיים."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"'תת טופס' הוא טופס שהוכנס בתוך טופס אחר.\n"
+"משתמשים בתת טפסים כדי להציג נתונים מטבלאות או משאילתות כאשר קיים יחס אחד לרבים בין הנתונים."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת תת טופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "תת טופס מבוסס על יחס קיים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "טבלאות או שאילתות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "תת טופס הנבנה על ידי בחירה יזומה של שדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "מה הוא הי~חס שברצונך להוסיף?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "שדות של תת הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "השדות הקיימים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "שדות בטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"החיבור ‏‪(join)‬‏ בין ‏‫'<FIELDNAME1>'‬‏ ל ‏‪'<FIELDNAME2>'‬‏ נבחר פעמיים\n"
+"למרות שחיבורים ניתנים לשימוש פעם אחת בלבד.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "השדה הראשון מהחיבור, בתת הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "השדה השני מהחיבור, בתת הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "השדה השלישי מהחיבור, בתת הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "השדה הרביעי מהחיבור, בתת הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "השדה הראשון מהחיבור, בטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "השדה השני מהחיבור, בטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "השדה השלישי מהחיבור, בטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "השדה הרביעי מהחיבור, בטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "גבולות שדה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "ללא גבול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "מראה תלת ממדי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "שטוח"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום תווית"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לשמאל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לימין"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "סידור שדות מסד הנתונים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "בעמודות - תוויות לשמאל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "בעמודות - תוויות למעלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "בבלוקים - תוויות לשמאל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "בבלוקים - תוויות למעלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "כגיליון נתונים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "הפריסה של הטופס העיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "הפריסה של תת הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "הטופס ישמש להכנסת נתונים חדשים בלבד.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים קיימים לא יוצגו "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "הטופס יציג את כל הנתונים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "אין לאפשר שינוי נתונים קיימים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "אין לאפשר מחיקת נתונים קיימים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "אין לאפשר הוספת נתונים חדשים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "שם הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "כיצד להמשיך אחרי יצירת הטופס?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "עבודה עם הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "~סגנונות עמוד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת תת טופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שדות לתת טופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת שדות מחוברים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "סידור פקדים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת הכנסת נתונים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "יישום סגנונות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת שם"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(תאריך)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(שעה)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שדות הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת תת טפסים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שדות תת הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת חיבורים בין טפסים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "סידור הפקדים בטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת אופן הכנסת הנתונים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "יישום סגנון הטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת שם לטופס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"טופס בשם ‏‪'%FORMNAME'‬‏ כבר קיים במערכת.‏\n"
+"נא לבחור שם אחר.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "אשף טבלאות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת השדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת טיפוסים וצורות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת טבלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת שדות לטבלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת טיפוסי השדות וצורתם"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "קביעת מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת טבלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה עוזר בהגדרת טבלאות למסד הנתונים. יש לבחור סוג של טבלה וטבלה לדוגמה, ואחר כך לבחור את שדות הטבלה. ניתן לבחור שדות מכמה טבלאות לדוגמה."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "סיווג"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "עיסקי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "אישי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "טבלאות לדוגמה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "שדות זמינים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע על השדה"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2570,164 +2862,184 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "טיפוס שדה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "שדות נבחרים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "ללא מפתח עיקרי לא תהיה אפשרות להכניס נתונים לטבלה זו. המפתח העיקרי מזהה כל רשומה במסד הנתונים בנפרד. השימוש במפתחות עיקריים מאפשרת הגדרת קשרים בין מידע בטבלאות שונות. ‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה אוטומטית של מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "להשתמש בשדה קיים כמפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת מפתח עיקרי מורכב מכמה שדות "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "שדות מפתח עיקרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "ערך אוטומטי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "איזה שם לתת לטבלה?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "מזל טוב! כל המידע הדרוש ליצירת הטבלה הוכנס.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "מה לעשות בהמשך?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי תכנון הטבלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "הכנסת נתונים מיידי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת טופס מבוסס על טבלה זו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הטבלה שנוצרה.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "זהירות! שם הטבלה ‏‪'%TABLENAME'‬‏ מכיל תו מיוחד ‏‪('%SPECIALCHAR')‬‏. יתכן שתו זה אינו נתמך במסד הנתונים.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "זהירות! שם השדה ‏‪'%FIELDNAME'‬‏ מכיל תו מיוחד ‏‪('%SPECIALCHAR')‬‏. יתכן שתו זה אינו נתמך במסד הנתונים.‏"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -2739,68 +3051,78 @@ msgid "Field"
msgstr "שדות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MyTable"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת שדה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת השדה הנבחר"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להוסיף את השדה כי הטבלה כבר מכילה את מספר המירבי של שדות, ‏‪%COUNT‬‏‬‏, הנתמך בטבלאות במסד נתונים זה.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"השם ‏‪'%TABLENAME'‬‏ כבר קיים.‏\n"
+"‏נא לבחור שם אחר.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "קטלוג של הטבלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "סכמה של הטבלה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "שדה בשם ‏‪'%FIELDNAME'‬‏ כבר קיים"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -2821,52 +3143,58 @@ msgid "~Help"
msgstr "ע~זרה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< הקודם"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "המרה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "לתשומת לבך: אין אפשרות להסב נתונים כספיים ושערי מטבע מקישורים חיצוניים בנוסחאות."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "יש להסיר תחילה את ההגנה מכל הגליונות."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "מטבעות:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "המ~שך>>‏"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -2878,204 +3206,229 @@ msgid "C~lose"
msgstr "סגירה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "המסמך ~כולו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות תאים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "תאי מטבע בגליון הנוכחי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "תאי מטבע במסמך כולו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "טווח נבחר"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת סגנונות תאים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת תאי מטבע"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "טווחי מטבע:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "תבניות:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "היקף"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "‫מסמך %PRODUCTNAME calc יחיד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "מחיצה שלמה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "מסמך מקור:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "מחיצת מקור:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "~כולל תת־תיקיות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "מחיצת יעד:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "הסרה זמנית של ההגנה על הגיליון ללא שאילתה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "המרה גם של שדות וטבלאות במסמכי טקסט"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "מצב הסבה: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "מצב המרת תבניות התאים:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "רישום טווחים: גיליון %1Number%1 מתוך %2TotPageCount%2‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "הזנת הטווחים להמרה..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "הגנת הגיליונות עבור כל גיליון תוחזר..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "המרת יחידות המטבע בתבניות התאים..."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3087,132 +3440,148 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~סיום"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מחיצה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מחיצת יעד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "לא קיים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "המרה לאירו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "האם להסיר זמנית את ההגנה מגיליונות אלקטרוניים?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "יש להזין את הססמה כדי להסיר הגנה מטבלה %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה שגויה!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "גיליון מוגן"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "הגנת הגיליונות לא תוסר."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להסיר הגנת הגליון"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "לאשף אין אפשרות לערוך את המסמך מכיוון שלא ניתן לשנות צורות של תאים במסמכים המכילים גיליונות אלקטרוניים מוגנים."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "לתשומת לבך: אין אפשרות לערוך את המסמך ב„ממיר האירו“ למעט לצורך המרת מטבע!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור קודם מטבע להמרה!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה:"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3233,28 +3602,31 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור מסמך %PRODUCTNAME Calc לעריכה!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' אינה מחיצה!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "המסמך מיועד לקריאה בלבד!"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3266,228 +3638,256 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול אשף"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "אסקודו פורטוגזי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "גילדן הולנדי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "פרנק צרפתי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "פזטה ספרדית"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "לירטה איטלקית"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "מארק גרמני"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "פרנק בלגי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "פאונד אירי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "פרנק לוקסמבורגי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "שילינג אוסטרי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "מארק פיני"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "דרכמה יוונית"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "טולאר סלובני"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "השפה המוגדרת במערכת ההפעלה אינה מבין שפות האיחוד האירופי המוניטרי.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "לירא מלטזית"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "קורונה סלובקי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "קרון אסטוני"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "לטס לטבי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "ליטאס ליטאי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "התקדמות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "מאחזרת את המסמכים הרלוונטים..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "המסמכים מומרים..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "הגליון תמיד ללא הגנה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת נושא רקע"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בעת שמירת המסמך לפנקס הרשומים! לא תהיה אפשרות לבטל פעולות בהמשך.‏"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3499,540 +3899,607 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ביטול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "אישור"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(רגיל)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "עלי שלכת"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "להיות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "שחור ולבן"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "שיח אוכמניות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "ג׳ינס כחולים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "מסעדה משנות החמישים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "קרחון"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "ענבים ירוקים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "נמל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "מילניום"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "טבע"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "נאון"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "לילה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "מחשוב נוסטלגי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "פסטל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "מסיבת בריכה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "דלעת"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "נמען"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "נמען אחד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "מספר נמענים (מסד נתוני כתובות)‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "השימוש בתבנית זו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "יש ללחוץ על ממלא המקום ולכתוב עליו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "חברה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "מחלקה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם פרטי"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם משפחה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "רחוב"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "מדינה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "מיקוד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "עיר"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "צורת פנייה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "ראשי תיבות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "פתיח"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "טלפון בבית"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "טלפון בעבודה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "פקס"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "דוא‏\"ל"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת אינטרנט (‏‪URL‬‏)‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "פתקים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "שדה חלופי 1‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "שדה חלופי 2‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "שדה חלופי 3‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "שדה חלופי 4‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "זהות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "מחוז"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "טלפון במשרד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "איתורית"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "טלפון נייד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "טלפון אחר"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "‏‪כתובת לוח השנה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "להזמין"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "חסרה הסימנייה 'נמען'‏."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לכלול שדות ממכתבי תבנית."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית פרוטוקול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "יש לאשר אפשרות.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג פרוטוקול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "פרוטוקול תוצאות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "פרוטוקול הערכה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "שדה נתוני המשתמש/ת לא הוגדר!‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%1': "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "מחיצת '%1' אינה קיימת!‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ליצור אותה עכשיו?‏"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -4053,28 +4520,31 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "ביטול"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< הקודם"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "הבא >>‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "המרה"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -4086,108 +4556,121 @@ msgid "~Close"
msgstr "סגירה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "אשף זה ממיר מסמכים ממבנה ישן למבנה Open Document עבור יישומים משרדיים."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת סוג הקבצים להמרה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבניות ‏‪Word‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבניות ‏‪Excel‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבניות ‏‪PowerPoint‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכי ‏‪Word‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכי ‏‪Excel‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכי PowerPoint/Publisher"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "‏'אופיס' של מיקרוסופט"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "סיכום:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבניות_מיובאות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבניות"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -4199,273 +4682,307 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "הקובץ כבר קיים. לשכתב עליו?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "המחיצות אינן קיימות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אכן להפסיק את ההמרה כעת?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול אשף"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה בלתי צפוייה באשף."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "האם להחליף מסמכים מבלי לשאול?‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "יש צורך לעדכן את המאקרו הנמצא במסמך"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לשמור את מסמך '<1>'.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן היה לפתוח את מסמך '<1>'.‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת מחיצה"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "ממיר מסמכים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "כולל תתי-מחיצות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "התקדמות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "איחזור המסמכים הרלוונטים:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "ממירה את המסמכים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "אותרו:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 אותרו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "הסתיים"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכי מקור"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכי יעד"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "‫<COUNT> מסמכים שהומרו"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "הפעולה תיקח בחשבון את כל תתי-המחיצות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "אלה ייוצאו למחיצה הבאה:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "יבוא מ:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה למיקום:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת קובץ מעקב פעולות"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "המערכת תיצור קובץ מעקב פעולות במחיצה הנוכחית"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת קובצי מעקב"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "כל מסמכי ‏‪Word‬‏ בתיקיה הבאה ייובאו:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "כל מסמכי ‏‪Excel‬‏ בתיקיה הבאה ייובאו:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "כל המסמכים מסוג PowerPoint/Publisher שבתיקייה זו ייובאו:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "כל תבניות ‏‪Word‬‏ בתיקיה הבאה ייובאו:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "כל תבניות ‏‪Excel‬‏ בתיקיה הבאה ייובאו:‏"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "כל תבניות ‏‪PowerPoint‬‏ בתיקיה הבאה ייובאו:‏"
diff --git a/source/he/xmlsecurity/messages.po b/source/he/xmlsecurity/messages.po
index f99deddba6c..ec7daeb5775 100644
--- a/source/he/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/he/xmlsecurity/messages.po
@@ -423,14 +423,16 @@ msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "הצפנת מפתח"
#: selectcertificatedialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "הצפנת נתונים"
#: selectcertificatedialog.ui:168
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
@@ -443,14 +445,16 @@ msgid "Certificate signature verification"
msgstr "אימות חתימת אישור"
#: selectcertificatedialog.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "‮אימות חתימת LRC"
#: selectcertificatedialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "רק עבור הצפנה"
#: selectcertificatedialog.ui:189
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"