aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hi/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/hi/sc
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/hi/sc')
-rw-r--r--source/hi/sc/messages.po2013
1 files changed, 1344 insertions, 669 deletions
diff --git a/source/hi/sc/messages.po b/source/hi/sc/messages.po
index b3270b63d86..575ba2cf18b 100644
--- a/source/hi/sc/messages.po
+++ b/source/hi/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक व समय (&T)"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "सूचना"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "तार्किक"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "गणितीय"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -622,9 +628,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ""
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "व्यापारिक चिह्न"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -838,9 +845,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "जोड़"
#: globstr.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "चुनाव गणना"
#: globstr.hrc:183
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
@@ -858,9 +866,10 @@ msgid "Average"
msgstr "औसत"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1624,9 +1633,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चित्र"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1790,6 +1800,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "दायरा को #1 से #2 को हटाया है"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1798,6 +1809,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"यह क्रिया परिवर्तन रिकार्डिंग मोड से निकल जायेगा.\n"
+"परिवर्तन के बारे में कोई सूचना नष्ट हो जायेगी.\n"
+"\n"
+"परिवर्तन रिकार्डिंग मोड से निकलें?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2335,9 +2351,10 @@ msgid "next year"
msgstr "अगला वर्ष"
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "और"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2497,14 +2514,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त प्रारूपण"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त प्रारूपण"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2532,9 +2551,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2543,14 +2563,16 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रा"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2565,9 +2587,10 @@ msgid "Time"
msgstr "समय"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "वैज्ञानिक"
#: globstr.hrc:515
#, fuzzy
@@ -2576,9 +2599,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "प्रकार्य"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "बूलिये मान"
#: globstr.hrc:517
#, fuzzy
@@ -2612,9 +2636,10 @@ msgid "Average"
msgstr "औसत"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2663,14 +2688,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेस नहीं खोल सकते हैं."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "एक अनजान I/O त्रुटि हुई."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2718,14 +2745,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "उपदस्तावेज़ $(ARG1) में $(ARG2)(row,col) पर फ़ाइल में प्रारूपण त्रुटि हुई."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(पंक्ति,स्तंभ) में फ़ाइल प्रारूप त्रुटि घटित हुई."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2739,9 +2768,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2845,9 +2875,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "सभी गुण नहीं पढ़ सका."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3493,9 +3524,10 @@ msgid "Days"
msgstr "दिन"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "आरंभ तिथि के पहले और बाद के कार्यदिवस की संख्या"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4638,14 +4670,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "कारक"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "कारक. अवमूल्यन में कमी के लिए कारक. F = 2 का अर्थ है द्विगुणित अवमूल्यन दर."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "बदलें"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4685,9 +4719,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "वार्षिक अवास्तविक ब्याज दर को प्रभावी ब्याज दर के रूप में गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "प्रचलित दर"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4728,9 +4763,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1; मान 2;... भुगतान और आमदनी दिखलाने का 1 से 30 तक का वितर्क."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4774,9 +4810,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "सरणी या कोष्ठ के लिए संदर्भ जिसकी सामग्री भुगतान के लिए अनुरूप है."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "निवेश"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4784,9 +4821,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "निवेश के लिए ब्याज दर (सरणी में ऋणात्मक मान)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "पुनर्निवेश _दर"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4821,9 +4859,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "ब्याज गणना के लिए परिशोधन अवधि की संख्या."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "कुल_अवधि"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4831,9 +4870,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "परिशोधन अवधियों का कुल जोड़."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "निवेश"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5136,9 +5176,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "पता, प्रारूप करना या कोष्ठ के विषय के बारे में सूचना निर्धारित करता है."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_type"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5156,9 +5197,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "कोष्ठ स्थिति जिसे आप जाँचना चाहते हैं."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान स्थान पर सूत्र के मौजूदा मान की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5201,9 +5243,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "किसी मान या वर्णन जो TRUE या FALSE हो सकता है."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "तब_मान"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5211,9 +5254,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "प्रकार्य परिणाम, अगर तार्किक जाँच TRUE वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "अन्यथा_मान"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5237,9 +5281,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "गणना किया जानेवाला मान."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "वैकल्पिक मान"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5263,9 +5308,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "गणना किया जानेवाला मान."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "वैकल्पिक मान"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5283,9 +5329,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "तार्किक मान "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "तार्किक मान 1, तार्किक मान 2;... 1 से 30 तक की शर्तों को जाँच करता है और हरेक TRUE या FALSE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5298,9 +5345,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "तार्किक मान "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "तार्किक मान 1, तार्किक मान 2,... 1 से 30 तक की शर्तों को जाँच करता है और हरेक TRUE या FALSE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5313,9 +5361,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "तार्किक मान "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "तार्किक मान 1, तार्किक मान 2;... 1 से 30 तक के शर्तों की जाँच करता है और हरेक TRUE या FALSE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5390,9 +5439,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 से 30 वितर्क जिसके कुल योग की गणना की जानी है."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5406,9 +5456,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 से 30 तक वितर्क है जिसके वर्गों का कुल योग की गणना की जानी है."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5421,9 +5472,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 से 30 तक वितर्क जिसको गुणा करता है और परिणाम वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5443,9 +5495,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दिये हुये मापदंड से दायरा को परीक्षा करना है."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "मापदंड"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5453,9 +5506,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़_परिसर"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5479,9 +5533,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दिये हुये मापदंड से दायरा को परीक्षा करना है."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "मापदंड"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5489,9 +5544,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5504,9 +5560,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "किसी दायरा में कोष्ठ के मान की योग जो एकाधिक दायरे में एकाधिक मापदंड को पूरा करता है."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़_परिसर"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5525,9 +5582,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "दायरा 1, दायरा 2,... दिए गए मापदंड के द्वारा मूल्यांकित कए गए दायरे हैं."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "मापदंड "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5540,9 +5598,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "कोष्ठ का मान का औसत लेता है जो एकाधिक दायरे में एकाधिक मापदंड को पूरा करता है."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "average_range"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5561,9 +5620,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "दायरा 1, दायरा 2,... दिए गए मापदंड के द्वारा मूल्यांकित कए गए दायरे हैं."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "मापदंड "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5587,9 +5647,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "दायरा 1, दायरा 2,... दिए गए मापदंड के द्वारा मूल्यांकित कए गए दायरे हैं."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "मापदंड "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5614,9 +5675,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दिये हुये मापदंड से दायरा को परीक्षा करना है."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "मापदंड"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5986,9 +6048,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x निर्देशांक का मान."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -5997,9 +6060,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x निर्देशांक का मान."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6853,9 +6917,10 @@ msgid "Array "
msgstr "सरणी "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "सरणी 1, सरणी 2,... 30 सरणी तक जिसका वितर्क को गुणा किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6955,9 +7020,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "आँकड़ा सरणी."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ग"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6990,9 +7056,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X आँकड़ा सरणी."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7001,9 +7068,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "यदि प्रकार = 0 रैखिक की शून्य बिंदु से गणना किया जाना है, या नहीं तो रैखिक खिसक गया है."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7036,9 +7104,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X आँकड़ा सरणी."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार्य_प्रकार"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7047,9 +7116,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "अगर प्रकार = 0 तब प्रकार्य को y=m^x, या y=b*m^x प्रकार्य के रूप में गणना किया जायेगा."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7082,9 +7152,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "पश्चगमन के लिए आधार के रूप में X आँकड़ा सरणी."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "नया आँकड़ा_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7092,9 +7163,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "मान की फिर गणना के लिए X आँकड़ा की सरणी."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7127,9 +7199,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "पश्चगमन के लिए आधार के रूप में X आँकड़ा सरणी."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "नया आँकड़ा_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7137,9 +7210,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "मान की फिर गणना के लिए X आँकड़ा की सरणी."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार्य_प्रकार"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7158,9 +7232,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1, मान 2,... 1 से 30 वितर्क जहाँ पर अलग अलग आँकड़ा प्रकार सम्मिलित है, लेकिन जहां केवल संख्याओं को गिनती किया जाता है."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7174,9 +7249,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1; मान 2;... गिनती किए जाने वाले 1 से 30 तक के वितर्क को प्रतिरूपित करता है."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7190,9 +7266,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2,... 1 से 30 तक आंकिक वितर्क हैं जिसके लिए अधिकतम संख्या को निश्चित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7206,9 +7283,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1; मान 2;... 1 से 30 वितर्क हैं जिसके अधिकतम मान को निश्चित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7222,9 +7300,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2,... 1 से 30 तक आंकिक वितर्क हैं जिसके लिए न्यूनतम संख्या को निश्चय किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7238,9 +7317,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1; मान 2;... 1 से 30 वितर्क हैं जिसके न्यूनतम मान को निश्चित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7254,9 +7334,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... 1 से 30 तक सांख्यिक वितर्क है जो एक प्रतिदर्श दिखाता है."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7270,9 +7351,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... 1 से 30 तक सांख्यिक वितर्क है जो एक प्रतिदर्श दिखाता है."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7286,9 +7368,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1; मान 2;.. .1 से 30 तक का वितर्क है जो कुल मूल जनसंख्या का प्रतिदर्श प्रतिरूपित करता है."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7302,9 +7385,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... 1 से 30 तक सांख्यिक वितर्क है जो एक प्रतिदर्श दिखाता है."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7318,9 +7402,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... 1 से 30 तक सांख्यिक वितर्क है जो एक प्रतिदर्श दिखाता है."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7334,9 +7419,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1; मान 2;... जनसंख्या दिखलाने का 1 से 30 तक का वितर्क."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7350,9 +7436,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... 1 से 30 तक सांख्यिक वितर्क है जो एक प्रतिदर्श दिखाता है."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7366,9 +7453,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... 1 से 30 तक सांख्यिक वितर्क है जो एक प्रतिदर्श दिखाता है."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7382,9 +7470,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1; मान 2;.. .1 से 30 तक का वितर्क है जो कुल मूल जनसंख्या का प्रतिदर्श प्रतिरूपित करता है."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7432,9 +7521,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1; मान 2;... जनसंख्या के अनुरूप 1 से 30 वितर्क हैं."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7448,9 +7538,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 से 30 सांख्यिक वितर्क है जो जनसंख्या प्रतिदर्श का प्रतिनिधित्व करता है."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7464,9 +7555,10 @@ msgid "Value "
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "मान 1; मान 2;.. .1 से 30 तक का वितर्क है जो कुल मूल जनसंख्या का प्रतिदर्श प्रतिरूपित करता है."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7497,9 +7589,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... 1 से 30 तक सांख्यिक वितर्क है जो एक प्रतिदर्श दिखाता है."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7513,9 +7606,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 से 30 सांख्यिक वितर्क है जो वितरण प्रतिदर्श का वर्णन करता है."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7529,9 +7623,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2, ... 1 से 30 तक सांख्यिक वितर्क है जो एक प्रतिदर्श दिखाता है."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7545,9 +7640,10 @@ msgid "Number "
msgstr "संख्या "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "संख्या 1, संख्या 2;... 1 से 30 सांख्यिक वितर्क हैं जो वितरण प्रतिदर्श का प्रतिनिधित्व करता है."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7826,9 +7922,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "प्रतिदर्श में आँकड़ा की सरणी."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7852,9 +7949,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "प्रतिदर्श में आँकड़ा की सरणी."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8164,9 +8262,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "द्विपदीय वितरण के प्रयोग से परीक्षण परिणाम की प्रायिकता देता है."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "परीक्षण"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8280,9 +8379,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "परीक्षणों की शृंखला में सफलता की संख्या."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "परीक्षण"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8325,9 +8425,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "परीक्षणों की शृंखला में सफलता की संख्या."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "परीक्षण"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8442,9 +8543,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "परीक्षण"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8478,9 +8580,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "परीक्षण"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9010,9 +9113,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके लिए घातांकी वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "लाम्डा"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9045,9 +9149,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके लिए घातांकी वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "लाम्डा"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9091,9 +9196,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "बीटा वितरण का अल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9138,9 +9244,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "बीटा वितरण का अल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9185,9 +9292,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा वितरण का अल्फा (आकार) पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9222,9 +9330,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा वितरण का अल्फा (आकार) पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9305,9 +9414,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बीटा वितरण का अल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9372,9 +9482,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बीटा वितरण का अल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9429,9 +9540,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बीटा वितरण का अल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9498,9 +9610,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "बीटा वितरण का अल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9553,9 +9666,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वैबुल वितरण का अल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9598,9 +9712,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वैबुल वितरण का अल्फा पैरामीटर."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ईटा"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9633,9 +9748,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "प्रतिदर्श में सफलता की संख्या."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9643,9 +9759,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "प्रतिदर्श का आकार."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "सफलता"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9653,9 +9770,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "जनसंख्या में सफलता की संख्या."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9689,9 +9807,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "प्रतिदर्श में सफलता की संख्या."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_sample"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9699,9 +9818,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "प्रतिदर्श का आकार."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "सफलता"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9709,9 +9829,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "जनसंख्या में सफलता की संख्या."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9955,9 +10076,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके लिए F वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9965,9 +10087,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F वितरण के अंश में डिग्री ऑफ फ्रीडम."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9991,9 +10114,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके लिए F वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10001,9 +10125,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F वितरण के अंश में डिग्री ऑफ फ्रीडम."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10038,9 +10163,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके लिए F वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10048,9 +10174,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F वितरण के अंश में डिग्री ऑफ फ्रीडम."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10074,9 +10201,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "प्रायिकता मान जिसका प्रतिलोम F वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10084,9 +10212,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F वितरण के अंश में डिग्री ऑफ फ्रीडम."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10112,9 +10241,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "प्रायिकता मान जिसका प्रतिलोम F वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10122,9 +10252,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F वितरण के अंश में डिग्री ऑफ फ्रीडम."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10150,9 +10281,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "प्रायिकता मान जिसका प्रतिलोम F वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10160,9 +10292,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F वितरण के अंश में डिग्री ऑफ फ्रीडम."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "डिग्री ऑफ फ्रीडम"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10443,9 +10576,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "बिना पुनरावृति तत्व की दी गई संख्या के लिए क्रमचय की संख्या वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10453,9 +10587,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "तत्व की कुल संख्या."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10468,9 +10603,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "दिये वस्तुओं की संख्या (पुनरावृति स्वीकृत) के लिए क्रमचय संख्या को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Count_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10478,9 +10614,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "तत्व की कुल संख्या."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Count_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10515,9 +10652,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसंख्या का मानक विचलन."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "आकार"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10552,9 +10690,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसंख्या का मानक विचलन."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "आकार"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10589,9 +10728,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसंख्या का मानक विचलन."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "आकार"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10678,9 +10818,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "काई स्क्वायर स्वतंत्र जाँच को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डेटापट्टी"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10703,9 +10844,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "काई स्क्वायर स्वतंत्र जाँच को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डेटापट्टी"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10728,9 +10870,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "जाँच को गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10738,9 +10881,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पहला अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10753,9 +10897,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "जाँच को गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10763,9 +10908,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पहला अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10778,9 +10924,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "जाँच को गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10788,9 +10935,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पहला अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10824,9 +10972,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "जाँच को गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10834,9 +10983,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पहला अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10971,9 +11121,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "पियरसन गुणनफल मोमेन्ट सहसंबंध गुणांक को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10981,9 +11132,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पहला अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10996,9 +11148,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "सहसंबंध गुणांक को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11006,9 +11159,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पहला अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11021,9 +11175,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11031,9 +11186,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पहला अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11046,9 +11202,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11056,9 +11213,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पहला अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11071,9 +11229,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11081,9 +11240,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "पहला अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11132,9 +11292,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11198,9 +11359,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11264,9 +11426,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11341,9 +11504,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11864,9 +12028,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "सरणी की पंक्ति सूची."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "छांटा हुआ"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11910,9 +12075,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "सरणी की स्तंभ सूची संख्या."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "छांटने का क्रम"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12020,9 +12186,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "सदिश (पंक्ति या स्तंभ) जिसमें खोज करना है."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12046,9 +12213,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "तुलना के लिए प्रयोग किए जाने हेतु मान."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12148,9 +12316,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सप्रेशन1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12183,14 +12352,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "समय (सेकेंडस में) कि शैली को वैध रखना है."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "शैली2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "अवधि समाप्त होने के बाद लागू करने वाली शैली."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12198,9 +12369,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE कड़ी का परिणाम."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12223,9 +12395,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "दायरा जिसमें से आँकड़ा को चुनना है."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12254,9 +12427,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठ पाठ"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12291,9 +12465,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "पाइवट सारणी में किसी कोष्ठ या दायरा का संदर्भ."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाम / मद"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12524,9 +12699,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सप्रेशन1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12584,9 +12760,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "दायरा 1, दायरा 2,... दिए गए मापदंड के द्वारा मूल्यांकित कए गए दायरे हैं."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "मापदंड "
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12622,9 +12799,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "दायरा 1, दायरा 2,... दिए गए मापदंड के द्वारा मूल्यांकित कए गए दायरे हैं."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "मापदंड "
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12662,9 +12840,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "दूसरे में पाठ स्ट्रिंग के देखना (स्थिति सचेतन)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ ढूँढ़ें"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12699,9 +12878,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "एक पाठ मान को दूसरे में खोजना (स्थिति सचेतन नहीं)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ ढूँढ़ें"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12879,9 +13059,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "वर्ण स्थान जहां से पाठ प्रतिस्थापित करना है."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "लंबाई"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12889,9 +13070,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "प्रतिस्थापित करने वाले वर्ण की संख्या."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "नया पाठ"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13086,9 +13268,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "पाठ जिसमें आंशिक शब्दों को प्रतिस्थापित करना है."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "search_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13096,9 +13279,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "स्ट्रिंग का एक भाग जिसको (निरंतर) प्रतिस्थापित करना है."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "नया पाठ"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13106,9 +13290,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "पाठ जो पाठ स्ट्रिंग्स को प्रतिस्तापित करने वाला है."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "घटना"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13132,9 +13317,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "संख्या जिसको बदलना है."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रैडिस्क"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13168,9 +13354,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "पाठ जिसको बदलना है."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रैडिस्क"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13314,9 +13501,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "बदला जाना वाला मान."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13324,9 +13512,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "मुद्रा का ISO 4217 कोड जो परिवर्तित, स्थिति के प्रति संवेदनशील है."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13334,19 +13523,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "मुद्रा का ISO 4217 कोड जिसको बदला जाना है, स्थिति के प्रति संवेदनशील."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "यदि मिटाया जाता है या 0 या गलत है, परिणाम को to_currency के दशमलव तक लिया जाता है. नहीं तो परिणाम निकटतम अंक तक शामिल नहीं होता है."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13371,9 +13563,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "पाठ जिसको संख्या में बदलना है."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "दशमलव पृथक्कारक"
#: scfuncs.hrc:3914
#, fuzzy
@@ -13626,9 +13819,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML दस्तावेज़"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13651,9 +13845,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "लाल"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13661,9 +13856,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "हरा"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13671,9 +13867,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "नीला"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13721,34 +13918,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि फलन देता है"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "निचली सीमा"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "योग के लिए अंतिम सीमा"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "पूरक त्रुटि फलन देता है"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "निचली सीमा"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "योग के लिए अंतिम सीमा"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13833,9 +14036,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "वर्ण स्थान जहां से पाठ प्रतिस्थापित करना है."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "लंबाई"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13844,9 +14048,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "प्रतिस्थापित करने वाले वर्ण की संख्या."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "नया पाठ"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13860,9 +14065,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ ढूँढ़ें"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13900,9 +14106,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ ढूँढ़ें"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13941,19 +14148,22 @@ msgid "All Styles"
msgstr "कोष्ठ शैली"
#: scstyles.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "छिपी शैली"
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "लागू शैली"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां मनपसंद बनाएँ"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13962,14 +14172,16 @@ msgid "All Styles"
msgstr "कोष्ठ शैली"
#: scstyles.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "छिपी शैली"
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां मनपसंद बनाएँ"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14003,9 +14215,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- बहुमुखी -"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "मानक फ़िल्टर..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14075,9 +14288,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "नाम वस्तु"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ जोड़ें"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14345,14 +14559,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "सूची विषय"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "सभी शीट"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14361,19 +14577,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "चुना गया शीट (~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "चुनी हुई शेल"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "किससे छापना है"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "सभी पृष्ठ"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14469,14 +14688,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतः प्रारूप जोड़ें"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतः प्रारूप मिटाएँ"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -14484,9 +14705,10 @@ msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतः प्रारूप मिटाएँ"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14500,34 +14722,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "बंद करें (~C)"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "जनवरी"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "फरवरी"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "उत्तर"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "मध्य"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "दक्षिण"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14552,9 +14780,10 @@ msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "लंगर बदलें"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14562,9 +14791,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14588,9 +14818,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "डेटाबेस दायरा"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "चित्र"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14613,39 +14844,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "वस्तु आरेख बना रहा है"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "कर्षण मोड"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिखाएँ"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "निष्क्रिय"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "छिपा हुआ"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय विंडो"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "परिदृश्य नाम"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14654,34 +14892,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी (_C)"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "आरोही क्रम में छाँटें"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "अवरोही क्रम में छांटें"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "छांट क्रम मनपसंद बनाएँ"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "सब"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "केवल मेरे मौजूदा मद दिखाएँ."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "केवल मेरे मौजूदा मद मत दिखाएँ."
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14990,19 +15234,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "चर"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "मानक चयन"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15071,9 +15318,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15101,9 +15349,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ज्यामिति"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15124,14 +15373,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "मानक चयन"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15224,14 +15475,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "चर"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "चर"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15239,9 +15492,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "आरक्षण"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15270,19 +15524,22 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "रैखिक"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "लघुगणक"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "घात"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15301,9 +15558,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "स्कोप"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टरनेट"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15404,29 +15662,34 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "मिलीमीटर"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "सेंटीमीटर"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "मीटर"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "किलोमीटर"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "इंच"
#: units.hrc:32
#, fuzzy
@@ -15435,14 +15698,16 @@ msgid "Foot"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "मील"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "पिका"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15451,9 +15716,10 @@ msgid "Point"
msgstr "छापें"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "उन्नत फ़िल्टर (~A)..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15473,9 +15739,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "दायरा में स्तंभ लेबल समाहित है (~b)"
#: advancedfilterdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति (_x)"
#: advancedfilterdialog.ui:240
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
@@ -15483,9 +15750,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
#: advancedfilterdialog.ui:276
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
@@ -15505,9 +15773,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा दायरा"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15595,9 +15864,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंक्ति"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15616,9 +15886,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "पैरामीटर (~P)"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15627,9 +15898,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "स्वतः प्रारूप"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "नाम बदलें"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15638,9 +15910,10 @@ msgid "Format"
msgstr "प्रारूप (_m)"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "संख्या प्रारूप"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15655,9 +15928,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नमूना"
#: autoformattable.ui:287
#, fuzzy
@@ -15666,14 +15940,16 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "संरेखण"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "चड़ाई और ऊँचाइ फिट करें"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "प्रारूपण"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15740,9 +16016,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "लेबल"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ण"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15787,14 +16064,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15808,9 +16087,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15830,24 +16110,28 @@ msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "तयशुदा मान"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त प्रारूपण"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "संपादन..."
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15855,9 +16139,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त प्रारूपण"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15883,9 +16168,10 @@ msgid "Date is"
msgstr "तिथि है"
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "शैली लागू करें"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15932,9 +16218,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -15972,9 +16259,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16012,9 +16300,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16023,39 +16312,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्र (_F)"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "उदाहरण"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इसके समान"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे कम"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे अधिक"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इससे कम या इसके समान"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इससे अधिक अथवा समान"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इसके समान नहीं"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16123,9 +16419,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16256,9 +16553,10 @@ msgid "Icon Set"
msgstr "IconSet"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "तीर"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16316,9 +16614,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "तीर"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16341,9 +16640,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "तीर"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16367,14 +16667,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "सशर्त प्रारूपण"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16399,9 +16701,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16415,34 +16718,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्र (_F)"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "विरोध हल करें"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "मेरा सभी बनाए रखें (~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "सभी दूसरों का रखें (~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "साझे स्प्रेडशीट में विरोधी परिवर्तन किए गए हैं. स्प्रेडशीट सहेजने के पहले विरोध जरूर हल किया जाना चाहिए. या तो अपना या दूसरे परिवर्तनों को बनाए रखें."
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "मुझे बनाए रखें (~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "दूसरे को बनाए रखें (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16533,9 +16842,10 @@ msgid "_Source data ranges:"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
#: consolidatedialog.ui:417
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
@@ -16602,9 +16912,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंक्ति"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16640,9 +16951,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंक्ति"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16676,19 +16988,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "से नाम बनाएँ"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरी स्रोत"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "सेवा (~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत (~S)"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16697,9 +17012,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "नाम"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोक्ता"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16758,9 +17074,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16797,9 +17114,10 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16813,14 +17131,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "धनात्मक"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "ऋणात्मक"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16829,14 +17149,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "भरें"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "रंग"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवणता"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16859,9 +17181,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "मध्य"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16870,9 +17193,10 @@ msgid "None"
msgstr "नोट"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ष"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16923,9 +17247,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "नाम"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ग:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16938,9 +17263,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17020,9 +17346,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "दस्ती"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "इससे छांटें"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17035,9 +17362,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ख़ाका"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17065,9 +17393,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "से (_F):"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17080,14 +17409,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17125,14 +17456,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "वापस लाएँ"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला रिकार्ड"
#: dataform.ui:94
#, fuzzy
@@ -17195,9 +17528,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17302,9 +17636,10 @@ msgid "Range"
msgstr "दायरा"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "सुधारें"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17332,9 +17667,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत (~S)"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17512,24 +17848,28 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "विभागों का संपादन"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपरलिंक जैसे जोड़ें"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17538,9 +17878,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "कड़ी जोड़ें"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कॉपी जैसे जोड़ें"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17548,14 +17889,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक (_T)"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17568,24 +17911,28 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज़ (_B)..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "रोकें"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "सूचना"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मैक्रो"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17627,9 +17974,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंक्ति"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17637,9 +17985,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "पैरामीटर (~P)"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17686,24 +18035,28 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे (_D)"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "दाहिना (_R)"
#: filldlg.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर (_U)"
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "बायां (_L)"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17711,9 +18064,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "रैखिक"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17727,19 +18081,22 @@ msgid "Da_te"
msgstr "दिनांक"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित ढ़ंग से भरना"
#: filldlg.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वर प्रकार"
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "दिन"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17747,14 +18104,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "महीना"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ष"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17777,9 +18136,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "कोई किनारा नहीं"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17787,9 +18147,10 @@ msgid "All Borders"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ख़ाका - किनारा"
#: floatingborderstyle.ui:71
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
@@ -17982,14 +18343,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम प्रयुक्त"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "सब"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -17998,29 +18361,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "दिनांक व समय (&T)"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "वित्तीय"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "सूचना"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "तार्किक"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "गणितीय"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18047,9 +18415,10 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18087,14 +18456,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "तयशुदा सेटिंग"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "समूहन"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित प्रकार से"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18108,9 +18479,10 @@ msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित प्रकार से (_u)"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18124,29 +18496,34 @@ msgid "End"
msgstr "अंत"
#: groupbydate.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
+msgstr "छवियों की संख्या:"
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "अंतराल"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "इससे समूह बनाएँ (~G)"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "समूहन"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित प्रकार से"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18160,9 +18537,10 @@ msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित प्रकार से (_u)"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18176,9 +18554,10 @@ msgid "End"
msgstr "अंत"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "इससे समूह बनाएँ (~G)"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18187,9 +18566,10 @@ msgid "Group"
msgstr "समूह"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18198,9 +18578,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "शामिल करें"
#: headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
@@ -18411,9 +18792,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठ घुसाएँ"
#: insertcells.ui:98
#, fuzzy
@@ -18489,9 +18871,10 @@ msgid "Na_me:"
msgstr "नाम"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "शीट (~S)..."
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18519,9 +18902,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "शीट"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "विभागों का संपादन"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18602,9 +18986,10 @@ msgid "column"
msgstr "स्तंभ"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठ मिलाएँ"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18627,9 +19012,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "शीट खिसकाएँ/नक़ल करें (~M)..."
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18644,19 +19030,22 @@ msgid "C_opy"
msgstr "नक़ल करें"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ में"
#: movecopysheet.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा दस्तावेज़"
#: movecopysheet.ui:200
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18669,14 +19058,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "स्थान"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "यह नाम पहले से ही उपयोग में है."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18689,9 +19080,10 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "नया नाम"
#: movingaveragedialog.ui:16
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
@@ -18727,9 +19119,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंक्ति"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18738,9 +19131,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "अंतराल"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "पैरामीटर (~P)"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18820,9 +19214,10 @@ msgid "Row"
msgstr "पंक्ति"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा दायरा"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18843,9 +19238,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "टॉगल"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18854,19 +19250,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "परिदृश्य"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "कर्षण मोड"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय विंडो"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18885,9 +19284,10 @@ msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "शंकु"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18895,9 +19295,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "लंबवत संरेखण (_V)"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18905,9 +19306,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "हाशिया"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18922,9 +19324,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "हाशिया घटायें"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "घर"
#: notebookbar.ui:1762
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -18932,9 +19335,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतीक"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18948,9 +19352,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठ ले-आउट"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18959,14 +19364,16 @@ msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतः हिज्जे जाँच"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18974,14 +19381,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चित्र"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
#, fuzzy
@@ -18990,19 +19399,22 @@ msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "स्वराघात "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "स्वराघात "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "स्वराघात "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -19022,14 +19434,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सोना"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19037,14 +19451,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "पाद टीका"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19059,14 +19475,16 @@ msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "संपादन (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19092,9 +19510,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "सेल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19109,29 +19528,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "आँकड़ा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "आलेखी"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "रंग (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19146,9 +19570,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "भाषा (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19162,14 +19587,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19177,9 +19604,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19199,14 +19627,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ढ़ाचां"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19215,14 +19645,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19231,24 +19663,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "प्रारूप"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "अनुच्छेद"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "मेन्यू"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "औज़ार"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19262,19 +19698,22 @@ msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "स्वराघात "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "स्वराघात "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "स्वराघात "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19294,14 +19733,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सोना"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19309,14 +19750,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "पाद टीका"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19331,14 +19774,16 @@ msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "संपादन (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "शैलियां"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19359,9 +19804,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "सेल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19376,29 +19822,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "आँकड़ा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "आलेखी"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "रंग (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19413,9 +19864,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "भाषा (_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19429,9 +19881,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19439,19 +19892,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "संपादन (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19477,9 +19933,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19488,19 +19945,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ढ़ाचां"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19509,49 +19969,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "मेन्यू"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "औज़ार"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपरलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "पाद टीका"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "अंत टीका"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "पुस्तचिह्न"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "प्रति संदर्भ"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19560,19 +20029,22 @@ msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "स्वराघात "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "स्वराघात "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "स्वराघात "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19587,9 +20059,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "शीर्षक"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सोना"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19602,14 +20075,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "त्रुटि"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19618,9 +20093,10 @@ msgid "Note"
msgstr "नोट"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "पाद टीका"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19640,9 +20116,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "शैली2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19661,9 +20138,10 @@ msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबोर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19682,19 +20160,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "बायाँ"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "बीच में"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "दायाँ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19715,24 +20196,28 @@ msgid "Split"
msgstr "अलगाएँ"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "बीच में"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19741,14 +20226,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशीट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "आकार"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "कड़ी (~l)"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19763,24 +20250,28 @@ msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "फिर सेट करें"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "लपेटें"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "डॉक"
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "चित्र"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19789,39 +20280,46 @@ msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "अनुकूलतम"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान्तर"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "पहले"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "बाद"
#: notebookbar_groups.ui:2144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "इससे होकर"
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "परिवेश"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ परिवेश"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19886,9 +20384,10 @@ msgid "_Decimal places:"
msgstr "दशमिक स्थान (_D)"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य संबोधन"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19919,9 +20418,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (तयशुदा(_u))"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "मान 0 12/30/1899 से अनुरूप"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19929,9 +20429,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "मान 0 01/01/1900 से अनुरूप"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19939,9 +20440,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "मान 0 01/01/1904 से अनुरूप"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -19949,19 +20451,22 @@ msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "परिवर्तन"
#: optchangespage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
+msgstr "मिटाना"
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवेशन"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19985,9 +20490,10 @@ msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org लोगो"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -20005,9 +20511,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "नया स्प्रेडशीट"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20046,9 +20553,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्र विकल्प"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20106,9 +20614,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "विवरण"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20137,9 +20646,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "पृथक्कारक"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20148,14 +20658,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "अनुकूलतम स्तंभ ऊँचाई"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "तयशुदा मान"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20164,14 +20676,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "अनुकूलतम पंक्ति ऊँचाई"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "तयशुदा मान"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20185,9 +20699,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "सूची"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20206,14 +20721,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "सुधारें"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20227,9 +20744,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "व्यवस्थापक"
#: pagetemplatedialog.ui:128
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
@@ -20262,14 +20780,16 @@ msgid "Sheet"
msgstr "शीट"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "अनुच्छेद"
#: paradialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "हाशिया व अंतरण"
#: paradialog.ui:128
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -20294,14 +20814,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "कोष्ठ शैली"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "मानक"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "व्यवस्थापक"
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -20344,9 +20866,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "कोष्ठ सुरक्षा"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "ख़ास ढंग से चिपकाएँ"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20359,9 +20882,10 @@ msgid "Values & Formats"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "परिवहन"
#: pastespecial.ui:172
msgctxt "pastespecial|paste_all"
@@ -20416,19 +20940,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "नोट"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "घटाएँ (~S)"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "बहुमुखी"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20436,9 +20963,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20451,9 +20979,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "लिंक (_L)"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20466,14 +20995,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "दाहिना (_R)"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20505,9 +21036,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोक्ता पारिभाषित (_U)"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20557,19 +21089,22 @@ msgid "OR"
msgstr "या"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाम"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20589,9 +21124,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "स्थिति सचेतन (_n)"
#: pivotfilterdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति (_x)"
#: pivotfilterdialog.ui:417
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
@@ -20599,9 +21135,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा दायरा"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20637,14 +21174,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा क्षेत्र"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (~A)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20704,9 +21243,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "नामित परिसर (_N)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "गंतव्य"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20845,24 +21385,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "असंरक्षित कोष्ठ चुनें"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ जोड़ें"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति जोड़ें"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "स्तंभ मिटाएँ"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20880,9 +21424,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20905,9 +21450,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ज्यामिति"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20931,9 +21477,10 @@ msgid "Data"
msgstr "दिनांक"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "वितरण..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
#, fuzzy
@@ -21017,9 +21564,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंक्ति"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21042,19 +21590,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द फिर टाइप करें"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ जिसे आप निर्यात करने वाले हैं में एक या अधिक संरक्षित मद हैं कूटशब्द के साथ जो कि निर्यात किया जा सकता है. कृपया अपने दस्तावेज़ को निर्यात करने के लिए अपने कूटशब्द को फिर टाइप करें."
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति अज्ञात"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21063,24 +21614,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "फिर टाइप करें"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ सुरक्षा"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "शीट संरक्षा"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द फिर टाइप करें"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द फिर टाइप करें"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21137,9 +21692,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "ऊँचाई:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "तयशुदा मान"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21168,9 +21724,10 @@ msgid "Sample size:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "बेतरतीब"
#: samplingdialog.ui:278
#, fuzzy
@@ -21232,9 +21789,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21260,19 +21818,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "विशेषताएँ..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "माप इकाई"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टैब रुकता है"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21280,14 +21841,16 @@ msgid "Metrics"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "लोड करने से समय कड़ी अद्यतन करें"
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "हमेशा (_A)"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21295,9 +21858,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "कभी नहीं (_N)"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21320,24 +21884,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "दायाँ"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "बायाँ"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21355,9 +21923,10 @@ msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ प्रारूपण के लिए मुद्रक मैट्रिक्स का प्रयोग करें"
#: scgeneralpage.ui:390
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
@@ -21391,34 +21960,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "डेटाबेस"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "वर्ग:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "सारणी"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "प्रश्न"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा स्रोत"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21626,9 +22201,10 @@ msgid "Scaling _mode:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "मापन कारक"
#: sheetprintpage.ui:435
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
@@ -21651,9 +22227,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठों की संख्या"
#: sheetprintpage.ui:569
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
@@ -21676,9 +22253,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "नापना"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "परिवर्तनों को दिखाएँ"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21696,19 +22274,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "XML फ़िल्टर सेटिंग"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "विवरण दिखाएँ"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "विवरण समाहित करने वाला क्षेत्र चुनें जिसे दिखाना चाहते हैं (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21728,14 +22309,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "लंबवत संरेखण (_V)"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "हाशिया"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21743,14 +22326,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "सूची हाशिया"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "कोष्ठ मिलाएँ"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21758,19 +22343,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "बायीं ओर लपेटें"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ स्वचालित रूप से लपेटें"
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ अभिमुखन (_o)"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21778,24 +22366,28 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ अभिमुखन"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे के कोष्ठ किनारे से पाठ विस्तार"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपरी कोष्ठ किनारे से पाठ विस्तार"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "सेल के भीतर पाठ विस्तार"
#: sidebaralignment.ui:476
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
@@ -21854,9 +22446,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21865,14 +22458,16 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिशत"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रा"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21886,9 +22481,10 @@ msgid "Time"
msgstr "समय"
#: sidebarnumberformat.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "वैज्ञानिक"
#: sidebarnumberformat.ui:48
#, fuzzy
@@ -21897,9 +22493,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "प्रकार्य"
#: sidebarnumberformat.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "बूलिये मान"
#: sidebarnumberformat.ui:50
#, fuzzy
@@ -21908,9 +22505,10 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ (_T)"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "श्रेणी"
#: sidebarnumberformat.ui:135
#, fuzzy
@@ -21945,9 +22543,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "शून्य आरंभ कर रहा है (_z)"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -21955,14 +22554,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "शून्य आरंभ कर रहा है (_z)"
#: sidebarnumberformat.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "ऋणात्मक संख्या लाल (_N)"
#: sidebarnumberformat.ui:270
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
@@ -21996,9 +22597,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22052,14 +22654,16 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "मान"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22107,9 +22711,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "द्विपदीय"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22137,9 +22742,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "द्विपदीय"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22167,9 +22773,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "द्विपदीय"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22197,9 +22804,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "द्विपदीय"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22262,14 +22870,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "संपादन..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22324,9 +22934,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "छाँटे"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "छांटन मापदंड"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22444,9 +23055,10 @@ msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to
msgstr "मौजूदा चयन के बगल में भी आँकड़ा समाहित है. क्या आप छोटे दायरा को %1 में विस्तारित करना चाहते हैं, या मौजूदा चयनित दायरा को विस्तारित करना चाहते हैं, %2?"
#: sortwarning.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "चयन का विस्तार"
#: sortwarning.ui:71
msgctxt "sortwarning|current"
@@ -22464,9 +23076,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "पृथक्कारक"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22474,9 +23087,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "मानक फ़िल्टर"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22491,9 +23105,10 @@ msgid "OR"
msgstr "या"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:141
#, fuzzy
@@ -22508,9 +23123,10 @@ msgid "OR"
msgstr "या"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -22525,9 +23141,10 @@ msgid "OR"
msgstr "या"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:182
#, fuzzy
@@ -22542,24 +23159,28 @@ msgid "OR"
msgstr "या"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाम"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22568,24 +23189,28 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाम"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाम"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाम"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "क्षेत्र नाम"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22593,9 +23218,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "लघुतर"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22641,9 +23267,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22651,9 +23278,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "लघुतर"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22699,9 +23327,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22709,9 +23338,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "लघुतर"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22757,9 +23387,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22767,9 +23398,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "लघुतर"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22815,29 +23447,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "मान"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "मान"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "मान"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "मान"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22857,9 +23494,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "दायरा में स्तंभ लेबल समाहित है (~b)"
#: standardfilterdialog.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति (_x)"
#: standardfilterdialog.ui:641
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
@@ -22867,9 +23505,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:657
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
#: standardfilterdialog.ui:677
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
@@ -22877,19 +23516,22 @@ msgid "_Keep filter criteria"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:713
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
#: standardfilterdialog.ui:735
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा दायरा"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22909,9 +23551,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "सेल"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22925,9 +23568,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ "
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22941,14 +23585,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "समूह जोड़ें"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "समूह जोड़ें"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -23022,9 +23668,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (जनसंख्या)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "इससे समूह बनाएँ (~G)"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23151,14 +23798,16 @@ msgid "S_pace"
msgstr "अंतर (_p)"
#: textimportcsv.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23253,14 +23902,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "मान आलोकन (~H)"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "लंगर"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23273,9 +23924,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिखाएँ"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23283,14 +23935,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "लंबरूप स्क्रॉल पट्टी"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23303,19 +23957,22 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "विंडो (~W)"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "जाल रेखा"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "रंग (_C):"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23335,14 +23992,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "पेज टूटन"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "खिसकाने के दौरान मदद (_W)"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
@@ -23414,9 +24073,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "छोटा-बड़ा करें"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23452,9 +24112,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंक्ति"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23463,9 +24124,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "विसमूह"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "पंक्ति"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23510,9 +24172,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "सूची"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23525,29 +24188,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे कम"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "इससे अधिक"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "इससे कम या इसके समान"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "इससे अधिक अथवा समान"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "समाननहीं"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23567,9 +24235,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "आँकड़ा"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23604,14 +24273,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "यहाँ तक वैध"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "मापदंड"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23629,9 +24300,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक (_T)"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23645,9 +24317,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML स्रोत"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23660,9 +24333,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत फ़ाइल"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -23714,6 +24388,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंक्ति"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "