diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/hi/wizards | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/hi/wizards')
-rw-r--r-- | source/hi/wizards/source/resources.po | 560 |
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/hi/wizards/source/resources.po b/source/hi/wizards/source/resources.po index 4de2ddd12d7..ca5949471f8 100644 --- a/source/hi/wizards/source/resources.po +++ b/source/hi/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-20 18:10+0000\n" "Last-Translator: pranavk <pranav913@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519150220.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "निर्देशिका '%1' बनाई नहीं जा सकी.<BR>आपके हार्डडिस्क पर पर्याप्त स्थान नहीं हो सकता है." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "पाठ दस्तावेज़ नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME लेखक' मॉड्यूल संस्थापित है." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "स्प्रेडशीट नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME Calc' मॉड्यूल संस्थापित है." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "प्रस्तुतिकरण नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME इंप्रेस' मॉड्यूल संस्थापित है." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "रेखाचित्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME ड्रॉ' मॉड्यूल संस्थापित है." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "सूत्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME मैथ' मॉड्यूल संस्थापित है." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "जरूरी फ़ाइल नहीं पायी जा सकी.<BR>%PRODUCTNAME सेटअप आरंभ करें और 'मरम्मत करें' चुनें." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "फ़ाइल '<PATH>' पहले से मौजूद है.<BR><BR>क्या आप मौजूदा फ़ाइल के ऊपर लिखना चाहते हैं?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "हाँ" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "सभी को हाँ" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "नहीं" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< पीछे (~B)" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "आगे (~N) >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "चरण" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "बन्द करें" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ठीक" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फ़ाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<wizard_name> से होकर <current_date> पर नमूना बनाया गया." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -196,6 +218,7 @@ msgstr "" "'औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - पथ' के अंतर्गत 'तयशुदा' बटन को मौलिक तयशुदा सेटिंग में पथ फिर सेट करने के लिए क्लिक करें.\n" "तब सहायक फिर चलाएँ." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -204,6 +227,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "रिपोर्ट सहायक" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -212,6 +236,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "सारणी (~T)" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -220,6 +245,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "स्तम्भ (~m)" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -228,6 +254,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "रिपोर्ट_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -236,6 +263,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- अपरिभाषित -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -244,6 +272,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "रिपोर्ट में क्षेत्र (~F)" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -252,6 +281,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "समूहन" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -260,6 +290,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "छाँटने का विकल्प" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -268,6 +299,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "ख़ाका चुनें" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -276,6 +308,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "रिपोर्ट बनाएँ" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -284,6 +317,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "आंकड़ों का ख़ाका" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -292,6 +326,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "शीर्षिका व पादिका का ख़ाका" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -300,6 +335,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "क्षेत्र" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -308,6 +344,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "इससे छाँटें (~S)" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -316,6 +353,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "तब इसके द्वारा (~h)" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -324,6 +362,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "दिशा" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -333,6 +372,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "पोट्रैट" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -341,6 +381,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "भूदृश्य" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -349,6 +390,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "अपने रिपोर्ट में आप किस क्षेत्र को रखना चाहते हैं?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -357,6 +399,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "क्या आप समूहन स्तर को जोड़ना चाहते हैं?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -365,6 +408,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "किस क्षेत्र के अनुसार आप आँकड़ा छांटना चाहते हैं?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -373,6 +417,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "आप अपने रिपोर्ट को किस प्रकार देखना चाहते हैं?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -381,6 +426,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "निश्चित करें कि आप कैसे बढना चाहते हैं" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -389,6 +435,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "रिपोर्ट का शीर्षक" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -397,6 +444,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "प्रदर्शन रिपोर्ट" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -405,6 +453,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "रिपोर्ट बनाएँ" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -414,6 +463,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "आरोहण क्रम" +#. BboXx #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -423,6 +473,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "अवरोहण क्रम" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -431,6 +482,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "गतिशील रिपोर्ट (~D)" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -439,6 +491,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "अब रिपोर्ट बनाएँ (~C)" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -447,6 +500,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "रिपोर्ट ख़ाका रूपांतरित करें (~M)" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -455,6 +509,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "स्थैतिक क्रम" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -463,6 +518,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "ऐसे सहेजें" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -471,6 +527,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "समूहन" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -479,6 +536,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "तब इसके द्वारा (~y)" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -487,6 +545,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "तब इसके द्वारा (~T)" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -495,6 +554,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "आरोही क्रम में (~e)" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -503,6 +563,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "आरोही क्रम में (~i)" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -511,6 +572,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "आरोही क्रम में (~g)" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -519,6 +581,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "अवरोही क्रम में (~s)" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -527,6 +590,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "अवरोही क्रम में (~c)" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -535,6 +599,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "अवरोही क्रम में (~s)" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -543,6 +608,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "द्विपदीय क्षेत्र को इस रिपोर्ट में प्रदर्शित नहीं किया जा सकता है." +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -551,6 +617,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "सारणी '<TABLENAME>' मौजूद नहीं है." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -559,6 +626,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "रिपोर्ट बना रहा है..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -567,6 +635,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "रिकार्ड की संख्या डाली गई: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -575,6 +644,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "प्रपत्र '<REPORTFORM>' मौजूद नहीं है." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -583,6 +653,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> कथन के साथ प्रश्न नहीं चल सका. <BR> अपना आँकड़ा स्रोत जाँचें." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -591,6 +662,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "'<REPORTFORM>' प्रपत्र में निम्न छुपा नियंत्रण नहीं पढ़ा जा सका: '<CONTROLNAME>'." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -599,6 +671,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "महत्वपूर्ण आँकड़ा..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -607,6 +680,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "लेबलिंग क्षेत्र" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -615,6 +689,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "आप इस क्षेत्र को कैसा स्तर देना चाहते हैं?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -624,6 +699,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "लेबल" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -632,6 +708,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -640,6 +717,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "सहायक में एक त्रुटि मिली.<BR>नमूना '%PATH' त्रुटि दे सकता.<BR>अथवा तो जरूरी खंड अथवा सारणी गलत नाम के अंतर्गत मौजूद है अथवा नहीं है.<BR>अधिक विस्तृत सूचना के लिए मदद देखें.<BR>कृपया दूसरा नमूना देखें." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -648,6 +726,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "सारणी में एक अवैध उपयोक्ता है." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -656,6 +735,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -664,6 +744,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "नोट: डमी पाठ को आँकड़ा से बदला जाएगा डेटाबेस से जब रिपोर्ट बनाया जाता है." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -672,6 +753,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "एक रिपोर्ट '%REPORTNAME' पहले से डेटाबेस में मौजूद है. कृपया दूसरा नाम नियत करें." +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -680,6 +762,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "आप रिपोर्ट बनाने के बाद कैसे बढ़ना चाहते हैं?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -688,6 +771,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "किस प्रकार का रिपोर्ट आप बनाना चाहते हैं?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -696,6 +780,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "सारणी जैसा" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -704,6 +789,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "स्तंभाकार, एकल स्तंभ" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -712,6 +798,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "स्तंभाकार, दो स्तंभ" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -720,6 +807,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "स्तंभाकार, तीन स्तंभ" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -728,6 +816,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "ब्लॉक्स में, लेबल बायीं तरफ" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -736,6 +825,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "ब्लॉक्स में, लेबल ऊपर" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -744,6 +834,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "शीर्षक:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -753,6 +844,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "लेखकः" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -761,6 +853,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "तिथि:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -769,6 +862,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#count# का #page# पृष्ठ" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -777,6 +871,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "पृष्ठ संख्या:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -785,6 +880,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "पृष्ठ संख्या:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -793,6 +889,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "कोई वैध रिपोर्ट नमूना ख़ाका नहीं मिला था." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -801,6 +898,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "पृष्ठ:" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -809,6 +907,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "बायाँ संरेखण - किनारा" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -817,6 +916,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "बायाँ संरेखण - संहत" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -825,6 +925,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "बायाँ संरेखण - मोहक" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -833,6 +934,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "बायाँ संरेखण - आलोकित" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -841,6 +943,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "बायाँ संरेखण - आधुनिक" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -849,6 +952,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "बायाँ संरेखण - लाल व नीला" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -857,6 +961,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "तयशुदा" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -865,6 +970,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "ख़ाका - किनारा" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -873,6 +979,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "ख़ाका - संहत" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -881,6 +988,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "ख़ाका - मोहक" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -889,6 +997,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "ख़ाका - आलोकित" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -897,6 +1006,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "ख़ाका - आधुनिक" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -905,6 +1015,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "ख़ाका - लाल व नीला" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -913,6 +1024,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "ख़ाका, वांछित - किनारा" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -921,6 +1033,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "ख़ाका, वांछित - संहत" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -929,6 +1042,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "ख़ाका, वांछित - मोहक" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -937,6 +1051,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "ख़ाका, वांछित - आलोकित" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -945,6 +1060,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "ख़ाका, वांछित - आधुनिक" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -953,6 +1069,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "ख़ाका, वांछित - लाल व नीला" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -961,6 +1078,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "बुलबुला" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -969,6 +1087,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "सिनेमा" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -977,6 +1096,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "नियंत्रित करना" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -985,6 +1105,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "तयशुदा" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -993,6 +1114,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "रेखाचित्र" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1001,6 +1123,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "वित्त" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1009,6 +1132,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "फ्लोचार्ट" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1017,6 +1141,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "कंपनी लोगो के साथ फार्मल" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1025,6 +1150,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "जेनेरिक" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1033,6 +1159,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "Worldmap" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1041,6 +1168,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "बनाएँ (~r)" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1049,6 +1177,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करें (~C)" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1057,6 +1186,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< पीछे (~B)" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1065,6 +1195,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "आगे (~N) >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1073,6 +1204,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "डेटाबेस (~D)" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1081,6 +1213,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "सारणी नाम (~T)" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1089,6 +1222,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "सहायक के चलने के दौरान त्रुटि पायी गई. सहायक को रोका जायेगा." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1097,6 +1231,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1106,6 +1241,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "सारणी \"#\" डेटाबेस में अनजान है." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1114,6 +1250,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1122,6 +1259,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1130,6 +1268,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1138,6 +1277,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1146,6 +1286,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "डेटाबेस के लिए कोई कनेक्शन स्थापित नहीं कर सकते हैं." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1154,6 +1295,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1162,6 +1304,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "रोकें (~S)" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1170,6 +1313,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "दस्तावेज़ सहेजा नहीं जा सका." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1178,6 +1322,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "सहायक से बाहर निकल रहा है" +#. HrveE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1186,6 +1331,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "आँकड़ा स्रोत से जोड़ रहा है..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1194,6 +1340,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "आँकड़ा स्रोत के साथ कनेक्शन स्थापित नहीं हो सका." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1202,6 +1349,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "दाखिल फ़ाइल पथ मान्य नहीं है." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1210,6 +1358,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "एक आँकड़ा स्रोत चुनें" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1218,6 +1367,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "एक सारणी या प्रश्न चुनें" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1226,6 +1376,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "क्षेत्र जोड़ें" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1234,6 +1385,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "क्षेत्र हटाएँ" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1242,6 +1394,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "सारे क्षेत्र जोड़ें" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1250,6 +1403,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "सारे क्षेत्र हटाएँ" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1258,6 +1412,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "क्षेत्र ऊपर ले जायें" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1266,6 +1421,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "क्षेत्र नीचे लायें" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1274,6 +1430,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' से क्षेत्र नाम को हासिल नहीं किया जा सका." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1282,6 +1439,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "प्रश्न सहायक" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1290,6 +1448,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "प्रश्न" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1298,6 +1457,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "प्रश्न सहायक" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1306,6 +1466,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "सारणी (~T)" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1314,6 +1475,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्ध सारणी (~v)" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1322,6 +1484,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "प्रश्न का नाम (~o)" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1330,6 +1493,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "प्रश्न दिखाएँ (~Q)" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1338,6 +1502,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "प्रश्न बदलें (~M)" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1346,6 +1511,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "प्रश्न बनाने के बाद आप कैसे बढ़ना चाहते हैं (~H)?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1354,6 +1520,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "निम्नलिखित में सभी मिलाएँ (~a)" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1362,6 +1529,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "निम्नलिखित में सभी मिलाएँ (~M)" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1370,6 +1538,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "विस्तृत प्रश्न (प्रश्न के सारे रिकार्ड दिखाएँ.) (~D)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1378,6 +1547,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "सारांश प्रश्न (समग्र कार्य का सिर्फ परिणाम दिखाएँ) (~S)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1386,6 +1556,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "समग्र कार्य" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1394,6 +1565,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "क्षेत्र" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1402,6 +1574,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "इससे समूह बनाएँ (~G)" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1410,6 +1583,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1418,6 +1592,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "उपनाम" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1427,6 +1602,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "सारणी: " +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1436,6 +1612,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "प्रश्न: " +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1444,6 +1621,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "स्थिति" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1452,6 +1630,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "मान" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1460,6 +1639,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "इसके बराबर है" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1468,6 +1648,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "बराबर नहीं है" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1476,6 +1657,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "इससे छोटा है" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1484,6 +1666,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "इससे बड़ा है" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1493,6 +1676,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "समान या कम है " +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1501,6 +1685,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "समान या ज्यादा है" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1509,6 +1694,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "पसंद" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1517,6 +1703,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "समान नहीं" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1525,6 +1712,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "रिक्त है" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1533,6 +1721,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "रिक्त नहीं है" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1541,6 +1730,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "सही" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1549,6 +1739,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "गलत" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1557,6 +1748,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "और" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1565,6 +1757,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "या" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1573,6 +1766,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "इसका जोड़ पायें" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1581,6 +1775,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "इसका औसत पायें" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1589,6 +1784,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "इसका न्यूनतम पायें" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1597,6 +1793,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "इसका अधिकतम पायें" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1606,6 +1803,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "इसका जोड़ पायें" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1614,6 +1812,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(कोई नहीं)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1623,6 +1822,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "प्रश्न में क्षेत्र (~l): " +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1632,6 +1832,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "छाँटने का क्रम: " +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1640,6 +1841,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "कोई छाँटने का क्षेत्र नियत नहीं था." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1649,6 +1851,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "खोज स्थिति: " +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1657,6 +1860,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "कोई स्थिति नियत नहीं थी." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1666,6 +1870,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "कुल कार्य: " +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1674,6 +1879,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "कोई कुल कार्य नियत नहीं था." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1683,6 +1889,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: " +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1691,6 +1898,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "कोई समूह नियत नहीं था." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1700,6 +1908,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "समूहन स्थिति: " +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1708,6 +1917,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "कोई समूहन स्थिति नियत नहीं थी." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1716,6 +1926,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "अपने प्रश्न के लिए क्षेत्र (स्तंभ) को चुनें" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1724,6 +1935,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "छाँटने का क्रम चुनें" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1732,6 +1944,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "खोज स्थिति चुनें" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1740,6 +1953,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "प्रश्न का प्रकार चुनें" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1748,6 +1962,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "समूह चुनें" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1756,6 +1971,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "समूहन स्थिति चुनें" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1764,6 +1980,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "अगर इच्छित है तो उपनाम नियत करें" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1772,6 +1989,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "सारांश जाँचें और निश्चित करें कि कैसे आगे बढना है" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1780,6 +1998,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्र चयन" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1788,6 +2007,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "छाँटने का क्रम" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1796,6 +2016,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "खोज स्थिति" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1804,6 +2025,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "विस्तार या सारांश" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1812,6 +2034,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "समूहन" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1820,6 +2043,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "समूहन स्थिति" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1828,6 +2052,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "उपनाम" +#. WzptL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1836,6 +2061,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "सारांश" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1844,6 +2070,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "एक क्षेत्र जिसे एक समग्र प्रकार्य नहीं नियत किया है को समूह में जरूर प्रयोग किया जाना चाहिए." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1852,6 +2079,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' स्थिति को दो बार चुना गया. हर स्थिति को सिर्फ एक बार चुना जा सकता है" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1860,6 +2088,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "सकल प्रकार्य <FUNCTION> को '<NUMERICFIELD>' क्षेत्रनाम में दो बार नियत किया गया है." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1868,6 +2097,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1876,6 +2106,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1884,6 +2115,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1892,6 +2124,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1900,6 +2133,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1908,6 +2142,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1916,6 +2151,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "फ़ॉर्म सहायक" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1924,6 +2160,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "प्रपत्र में क्षेत्र (~t)" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1935,6 +2172,7 @@ msgstr "" "द्विपदीय क्षेत्र हमेशा बायीं सूची से चयन योग्य और सूचीबद्ध है.\n" "यदि संभव है, उसे छवि के रूप में विश्लेषित किया जा सकता है." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1946,6 +2184,7 @@ msgstr "" "एक उपप्रपत्र एक प्रपत्र है जो दूसरे रूप में दिया गया है.\n" "सारणी से अथवा प्रश्न से आँकड़ा दिखाने के लिए उपप्रपत्र का प्रयोग करें एक से कई के साथ संबंध में." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1954,6 +2193,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "उपप्रपत्र जोड़ें (~A)" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1962,6 +2202,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "मौजूदा संबंध पर आधारित उपप्रपत्र (~S)" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1970,6 +2211,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "सारणी अथवा प्रश्न" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1978,6 +2220,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "क्षेत्र के दस्ती चयन का आधारित उपप्रपत्र (~m)" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1986,6 +2229,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "किस संबंध को आप जोड़ना चाहते हैं (~W)?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1994,6 +2238,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "उपप्रपत्र में क्षेत्र (~s)" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2002,6 +2247,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (~A)" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2010,6 +2256,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "फ़ॉर्म में क्षेत्र" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2021,6 +2268,7 @@ msgstr "" "'<FIELDNAME1>' और '<FIELDNAME2>' को दो बार चुना गया है.\n" "लेकिन शामिल का एकबार प्रयोग हो सकता है." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2029,6 +2277,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "पहला उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~F)" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2037,6 +2286,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "दूसरा उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~S)" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2045,6 +2295,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "तीसरा उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~T)" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2053,6 +2304,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "चौथा उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~F)" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2061,6 +2313,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "क्षेत्र से पहला मुख्य में शामिल हुआ (~i)" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2069,6 +2322,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "क्षेत्र से दूसरा मुख्य में शामिल हुआ (~e)" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2077,6 +2331,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "क्षेत्र से तीसरा मुख्य में शामिल हुआ (~h)" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2085,6 +2340,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "क्षेत्र से चौथा मुख्य में शामिल हुआ (~o)" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2093,6 +2349,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "क्षेत्र किनारा" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2101,6 +2358,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "कोई किनारा नहीं" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2109,6 +2367,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "3D दृश्य" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2117,6 +2376,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "समतल" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2125,6 +2385,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "लेबल स्थापन" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2134,6 +2395,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "बायाँ संरेखण" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2142,6 +2404,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "दाहिना संरेखण" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2150,6 +2413,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB क्षेत्रों को क्रम में रखना" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2158,6 +2422,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "स्तंभ के सदृश - लेबल बायीं ओर" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2166,6 +2431,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "स्तंभ के सदृश - लेबल ऊपर" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2174,6 +2440,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ब्लॉक्स में - लेबल बायीं ओर" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2182,6 +2449,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ब्लॉक्स में - लेबल ऊपर" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2190,6 +2458,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "बतौर डाटाशीट" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2198,6 +2467,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "मुख्य प्रपत्र की व्यवस्था" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2206,6 +2476,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "उपप्रपत्र की व्यवस्था" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2214,6 +2485,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "नये आंकड़े डालने के लिए प्रपत्र का उपयोग किया जाना है (~u)." +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2223,6 +2495,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "मौजूदा आँकड़ा नहीं दिखाया जायेगा " +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2231,6 +2504,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "प्रपत्र सभी आँकड़ा को दिखाने के लिए है (~h)" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2239,6 +2513,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "मौजूदा आँकड़ा में परिवर्तन मत स्वीकारें (~m)" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2247,6 +2522,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "मौजूदा आँकड़ा के विलोपन की अनुमति मत दें (~d)" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2255,6 +2531,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "मौजूदा आँकड़ा के संयोजन की अनुमति मत दें (~a)" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2263,6 +2540,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "प्रपत्र का नाम (~t)" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2271,6 +2549,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "प्रपत्र के निर्माण के बाद आप कैसे बढना चाहते हैं?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2279,6 +2558,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "प्रपत्र के साथ काम (~W)" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2287,6 +2567,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "प्रपत्र रूपांतरित करें (~M)" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2295,6 +2576,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "पृष्ठ शैली (~P)" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2303,6 +2585,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "क्षेत्र चयन" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2311,6 +2594,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "एक उपप्रपत्र सेटअप करें" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2319,6 +2603,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "उपप्रपत्र क्षेत्र जोड़ें" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2327,6 +2612,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "शामिल क्षेत्र पायें" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2335,6 +2621,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "नियंत्रण व्यवस्थित करें" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2343,6 +2630,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "आँकड़ा प्रविष्टि सेट करें" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2351,6 +2639,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "शैलियों को लागू करें" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2359,6 +2648,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "नाम सेट करें" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2367,6 +2657,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(तिथि)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2375,6 +2666,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(समय)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2383,6 +2675,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "अपने प्रपत्र का क्षेत्र चुनें" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2391,6 +2684,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "निश्चित करें अगर आप एक उपप्रपत्र सेटअप करना चाहते हैं" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2399,6 +2693,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "अपने उपप्रपत्र का क्षेत्र चुनें" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2407,6 +2702,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "अपने प्रपत्र के बीच के जोड़ को चुनें" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2415,6 +2711,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "अपने प्रपत्र पर नियंत्रण व्यवस्थित करें" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2423,6 +2720,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "आँकड़ा प्रविष्टि मोड चुनें" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2431,6 +2729,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "अपने प्रपत्र की शैली को लागू करें" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2439,6 +2738,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "प्रपत्र का नाम सेट करें" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2450,6 +2750,7 @@ msgstr "" "'%FORMNAME' नाम के साथ प्रपत्र पहले से मौजूद है.\n" "दूसरा नाम चुनें." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2458,6 +2759,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "सारणी सहायक" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2466,6 +2768,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "क्षेत्र चुनें" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2474,6 +2777,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "प्रकार और प्रारूप सेट करें" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2482,6 +2786,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "प्राथमिक कुंजी सेट करें" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2490,6 +2795,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "सारणी बनाएँ" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2498,6 +2804,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "अपने सारणी के लिए क्षेत्र चुनें" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2506,6 +2813,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "क्षेत्र प्रकार और प्रारूप चुनें" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2514,6 +2822,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "प्राथमिक कुंजी सेट करें" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2522,6 +2831,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "सारणी बनाएँ" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2530,6 +2840,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "यह सहायक आपको अपने डेटाबेस के लिए एक सारणी बनाने में मदद करता है. एक सारणी श्रेणी और नमूना सारणी चुनने के बाद, क्षेत्र को चुनें जिसे आप अपनी सारणी में शामिल करना चाहते हैं. आप एक से अधिक नमूना सारणी में क्षेत्र शामिल कर सकते हैं." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2538,6 +2849,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "श्रेणी (~t)" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2546,6 +2858,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "व्यापारिक (~u)" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2554,6 +2867,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "निजी (~e)" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2562,6 +2876,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "नमूना सारणी (~S)" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2570,6 +2885,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "उपलब्ध सारणी (~v)" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2578,6 +2894,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "क्षेत्र सूचना" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2586,6 +2903,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2594,6 +2912,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2602,6 +2921,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "क्षेत्र नाम" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2610,6 +2930,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "क्षेत्र प्रकार" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2618,6 +2939,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "चयनित क्षेत्र (~S)" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2626,6 +2948,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "एक प्राथमिक कुंजी एक डेटाबेस सारणी में हर रिकार्ड को पहचानता है. प्राथमिक कुंजी अलग सारणी में सूचना का जुड़ना आसान बनाता है,और यह सलाह है कि आप सभी सारणी में एक प्राथमिक कुंजी रखते हैं. बिना प्राथमिक कुंजी के, सारणी में आँकड़ा देना संभव नहीं हो सकता है." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2634,6 +2957,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "एक प्राथमिक कुंजी बनाएँ (~C)" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2642,6 +2966,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "एक प्राथमिक कुंजी स्वतः जोड़ें (~A)" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2650,6 +2975,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "प्राथमिक कुंजी के रूप में एक मौजूदा क्षेत्र का प्रयोग करें (~U)" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2659,6 +2985,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "कई क्षेत्र के संयोजन के रूप में प्राथमिक कुंजी परिभाषित करें (~r) " +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2667,6 +2994,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "क्षेत्रनाम (~i)" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2675,6 +3003,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "प्राथमिक कुंजी क्षेत्र (~P)" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2683,6 +3012,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "स्वतः मान (~v)" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2691,6 +3021,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "आप अपनी सारणी का क्या नाम देना चाहते हैं?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2699,6 +3030,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "बधाई. आपने अपनी सारणी बनाने के लिए जरूरी सारी सूचना को डाला है." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2707,6 +3039,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "आप आगे क्या करना चाहते हैं?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2715,6 +3048,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "सारणी डिजायन रूपांतरित करें" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2723,6 +3057,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "तत्काल आँकड़ा डालें" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2731,6 +3066,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "इस सारणी पर आधारित एक प्रपत्र बनाएँ (~r)" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2739,6 +3075,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "आपके द्वारा बनाई गई सारणी नहीं खोली जा सकी." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2747,6 +3084,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "सारणी नाम '%TABLENAME' में एक वर्ण है ('%SPECIALCHAR') जो डेटाबेस द्वारा संभव है समर्थित नहीं है." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2755,6 +3093,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "क्षेत्र का नाम '%FIELDNAME' में विशेष वर्ण ('%SPECIALCHAR') है जो डेटाबेस द्वारा संभव है समर्थित नहीं है." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2763,6 +3102,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "क्षेत्र" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2771,6 +3111,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "मेरी सारणी" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2779,6 +3120,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "एक क्षेत्र जोड़ें" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2787,6 +3129,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "चयनित क्षेत्र हटाएँ" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2795,6 +3138,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "क्षेत्र को नहीं जोड़ा जा सकता है क्योंकि यह %COUNT संभव गिनती की अधिक संख्या से ज्यादा हो जाएगा डेटाबेस क्षेत्र में" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2806,6 +3150,7 @@ msgstr "" "नाम '%TABLENAME' पहले से मौजूद है.\n" "कृपया अन्य नाम डालें." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2814,6 +3159,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "सारणी का सूचीपत्र" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2822,6 +3168,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "सारणी की योजना" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2830,6 +3177,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "क्षेत्र '%FIELDNAME' पहले से मौजूद है." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2838,6 +3186,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करें (~C)" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2846,6 +3195,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2854,6 +3204,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< पीछे (~B)" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2862,6 +3213,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "बदलें (~C)" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2870,6 +3222,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "सूचना: बाहरी कड़ी से मुद्रा मात्रा और मुद्रा परिवर्तक कारक को सूत्र में नहीं बदल सकते हैं." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2878,6 +3231,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "पहले, सब शीटों को अरक्षित करें." +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2886,6 +3240,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "मुद्रा:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2895,6 +3250,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "जारी रखें (~o)>>" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2903,6 +3259,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "बन्द करें (~l)" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2911,6 +3268,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ (~E)" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2919,6 +3277,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "चुनाव" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2927,6 +3286,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "कोष्ठ शैलियाँ (~t)" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2935,6 +3295,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "वर्तमान शीट में मुद्रा कोष्ठ (~s)" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2943,6 +3304,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ का मुद्रा कोष्ठ (~d)" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2951,6 +3313,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "चुना दायरा (~S)" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2959,6 +3322,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "कोष्ठ शैलियों को चुनें" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2967,6 +3331,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "मुद्रा कोष्ठों को चुनें" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2975,6 +3340,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "मुद्रा दायरा:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2983,6 +3349,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "नमूना:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2991,6 +3358,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "विस्तार" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2999,6 +3367,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "अकेला %PRODUCTNAME गणना दस्तावेज़ (~S)" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3007,6 +3376,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "सम्पूर्ण निर्देशिका (~d)" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3015,6 +3385,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "स्रोत दस्तावेज़:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3023,6 +3394,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "स्रोत निर्देशिका:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3031,6 +3403,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "उपफ़ोल्डर शामिल कर रहा है (~I)" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3039,6 +3412,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "लक्ष्य निर्देशिका:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3047,6 +3421,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "प्रश्न के बिना कुछ समय के लिए शीट को अरक्षित करें" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3055,6 +3430,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "पाठ दस्तावेज़ में क्षेत्रों और सारणी को बदलें" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3064,6 +3440,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "परिवर्तन वस्तुस्थिति: " +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3072,6 +3449,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "कोष्ठ नमूना का परिवर्तन वस्तुस्थिति:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3080,6 +3458,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "अनुरूप फैलाव का पंजीयन: शीट %1Number%1 का %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3088,6 +3467,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "फैलाव की प्रविष्टि को बदलना चाहिए..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3096,6 +3476,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "हर एक शीट के लिए शीट की रक्षा को पूर्व अवस्था में पहुंचा दिया जायेगा..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3104,6 +3485,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "कोष्ठ नमूना में मुद्रा इकाई का परिवर्तन..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3112,6 +3494,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "समाप्त (~F)" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3120,6 +3503,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "निर्देशिका चुनें" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3128,6 +3512,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "फ़ाइल चुनें" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3136,6 +3521,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "लक्ष्य निर्देशिका चुनें" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3145,6 +3531,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "अस्तित्व हीन" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3154,6 +3541,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "यूरो परिवर्तक" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3162,6 +3550,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "संरक्षित स्प्रेडशीटों को कुछ समय के लिए अरक्षित किया जाना चाहिये?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3170,6 +3559,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "सारणी %1TableName%1 को अरक्षित करने के लिए कूटशब्द प्रविष्ट करें" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3178,6 +3568,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "गलत कूटशब्द!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3186,6 +3577,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "संरक्षित शीट" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3194,6 +3586,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "चेतावनी!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3202,6 +3595,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "शीट के लिए संरक्षा को नहीं हटाया जायेगा." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3210,6 +3604,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "शीट को अरक्षित नहीं कर सकते हैं" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3218,6 +3613,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "सहायक इस दस्तावेज़ को संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि संरक्षित स्प्रेडशीट रखते हुए दस्तावेज़ में कोष्ठ प्रारूप रूपांतरित नहीं हो सकता है." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3226,6 +3622,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "कृपया ध्यान दीजिए कि यूरो परिवर्तनकर्ता इस दस्तावेज़ में संपादन नहीं कर सकता है!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3234,6 +3631,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "कृपया बदलने के लिए पहले एक मुद्रा चुनें!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3242,6 +3640,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3250,6 +3649,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ठीक" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3258,6 +3658,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3266,6 +3667,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "कृपया %PRODUCTNAME गणना दस्तावेज़ को संपादन करने के लिए चुनें!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3274,6 +3676,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' निर्देशिका नहीं है!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3282,6 +3685,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "दस्तावेज़ केवल-पढ़ने के लिए है!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3291,6 +3695,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है .<CR>आप इस पर लिखना चाहते हैं?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3300,6 +3705,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "आप सचमुच इस समय वार्तालाप को समाप्त करना चाहते हैं?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3308,6 +3714,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "सहायक रद्द करें" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3316,6 +3723,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "पुर्तगाली एस्कुडो" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3324,6 +3732,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "डच गिल्डर" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3332,6 +3741,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "फ्रेंच फ्रैंक" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3340,6 +3750,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "स्पैनिश पेसेटा" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3348,6 +3759,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "इटालियन लीरा" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3356,6 +3768,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "जर्मन मार्क" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3364,6 +3777,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "बेल्जियन फ्रेन्क" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3372,6 +3786,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "आइरिश पन्ट" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3380,6 +3795,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "लक्सम्बर्ग फ्रेन्क" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3388,6 +3804,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "ऑस्ट्रेलियाई शिल्लिंग" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3396,6 +3813,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "फिन्निश मार्क" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3404,6 +3822,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "ग्रीक ड्राक्मा" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3412,6 +3831,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "स्लोवेनियन तोलार" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3420,6 +3840,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "कैप्रियोट पाउंड" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3428,6 +3849,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "माल्टीज लीरा" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3436,6 +3858,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "स्लोवाक कोरूना" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3444,6 +3867,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "एस्टोनियाई क्रून" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3452,6 +3876,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3460,6 +3885,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3468,6 +3894,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "प्रगति" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3476,6 +3903,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "संदर्भ दस्तावेज़ों को प्राप्त कर रहा है..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3484,6 +3912,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "दस्तावेज़ों को बदल रहा है..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3492,6 +3921,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "सेटिंग:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3500,6 +3930,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "शीट अरक्षित है" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3508,6 +3939,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "प्रकरण चुनाव" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3516,6 +3948,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "दस्तावेज़ को क्लिपबोर्ड में सहेजने समय त्रुटि! निम्नलिखित कार्य वापस नहीं हो सकता है." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3524,6 +3957,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करें (~C)" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3532,6 +3966,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "ठीक (~O)" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3540,6 +3975,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(मानक)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3548,6 +3984,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "शरद के पत्ते" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3556,6 +3993,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "Be" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3564,6 +4002,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "काला और सफेद" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3572,6 +4011,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "ब्लैकबेरी बुश" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3580,6 +4020,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "नीला जीन्स" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3588,6 +4029,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "फिफ्टीज डाइनर" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3596,6 +4038,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "ग्लेसियर" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3604,6 +4047,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "हरा अंगूर" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3612,6 +4056,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "समुद्रीय" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3620,6 +4065,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "मिलिनियम" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3628,6 +4074,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "प्रकृति" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3636,6 +4083,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "नियॉन" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3644,6 +4092,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "रात्रि" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3652,6 +4101,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "पीसी नोस्टालजिया" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3660,6 +4110,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "चिपकाएँ" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3668,6 +4119,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "पूल पार्टी" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3676,6 +4128,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "पम्पकीन" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3684,6 +4137,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "प्राप्तकर्ता" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3692,6 +4146,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "एक प्राप्तकर्ता" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3700,6 +4155,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "अनेक प्राप्तकर्ता (पता डेटाबेस)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3708,6 +4164,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "इस नमूने का उपयोग" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3716,6 +4173,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "एक त्रुटि हुई." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3724,6 +4182,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "प्लेसहोल्डर क्लिक करें और अधिलिखित करें" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3732,6 +4191,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "कंपनी" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3740,6 +4200,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "विभाग" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3748,6 +4209,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "पहला नाम" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3756,6 +4218,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "अंतिम नाम" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3764,6 +4227,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "सड़क" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3772,6 +4236,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "देश" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3780,6 +4245,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "ZIP/डाक कोड" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3788,6 +4254,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "नगर" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3796,6 +4263,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3804,6 +4272,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "स्थान" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3812,6 +4281,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "पते का फॉर्म" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3820,6 +4290,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "आरंभिक" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3829,6 +4300,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "संबोधन" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3837,6 +4309,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "फोन आवास" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3845,6 +4318,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "फोन कार्यालय" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3853,14 +4327,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "फैक्स" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "ई-मेल" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3869,6 +4345,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3877,6 +4354,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "टिप्पणी" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3885,6 +4363,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3893,6 +4372,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3901,6 +4381,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3909,6 +4390,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3917,6 +4399,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ID" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3925,6 +4408,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "राज्य" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3933,6 +4417,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "फोन कार्यालय" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3941,6 +4426,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "पेजर" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3949,6 +4435,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबाइल फोन" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3957,6 +4444,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "अन्य फोन" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3965,6 +4453,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "कैलेन्डर URL" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3974,6 +4463,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "अमंत्रित करें" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3982,6 +4472,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "पुस्तचिह्न 'प्राप्तकर्ता' लुप्त है." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3990,6 +4481,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "फॉर्म पत्र क्षेत्रों को सम्मिलित नहीं कर सकते हैं." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3998,6 +4490,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "सारांश नमूना" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4006,6 +4499,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "विकल्प को संपुष्ट करना ज़रूरी है." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4014,6 +4508,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "विवरण प्रकार" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4022,6 +4517,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "परिणाम विवरण" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4030,6 +4526,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "मूल्यांकन विवरण" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4038,6 +4535,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "उपयोक्ता का आँकड़ा क्षेत्र परिभाषित नहीं है!" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4047,6 +4545,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' निर्देशिका को उत्पन्न नहीं कर सकते हैं: " +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4055,6 +4554,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' निर्देशिका अस्तित्व में नहीं है." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4063,6 +4563,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "आप इसको अभी उत्पन्न करना चाहते हैं?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4071,6 +4572,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4079,6 +4581,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "रद्द करें (~C)" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4087,6 +4590,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< पीछे (~B)" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4096,6 +4600,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "आगे (~x) >>" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4104,6 +4609,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "बदलें (~C)" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4113,6 +4619,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "बंद करें (~C)" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4121,6 +4628,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "यह विजार्ड पुरातन प्रारूप दस्तावेज़ को ओपन डॉक्यूमेंट प्रारूप में ऑफिस एप्लीकेशन के लिए बदलता है." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4129,6 +4637,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "बदलने के लिए दस्तावेज़ प्रकार को चुनें:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4137,6 +4646,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "वर्ड नमूना" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4145,6 +4655,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "एक्सेल नमूना" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4153,6 +4664,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "पावरप्वाइंट नमूना" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4161,6 +4673,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "वर्ड दस्तावेज़" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4169,6 +4682,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "एक्सेल दस्तावेज़" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4177,6 +4691,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4185,6 +4700,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट ऑफ़िस" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4193,6 +4709,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "सारांश:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4201,6 +4718,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "आयात किया हुआ नमूना" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4209,6 +4727,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4217,6 +4736,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "नमूना" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4226,6 +4746,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है .<CR>आप इस पर लिखना चाहते हैं?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4234,6 +4755,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "निर्देशिका अस्तित्व में नहीं है" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4243,6 +4765,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "आप सचमुच इस समय वार्तालाप को समाप्त करना चाहते हैं?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4251,6 +4774,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "सहायक रद्द करें" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4259,6 +4783,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4267,6 +4792,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "त्रुटि" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4275,6 +4801,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "क्या आप दस्तावेज़ को बिना पूछे उसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4283,6 +4810,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "मैक्रो दस्तावेज़ का पुनरीक्षण किया जाना है." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4291,6 +4819,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "दस्तावेज़ '<1>' सहेजा नहीं जा सका." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4299,6 +4828,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "दस्तावेज़ '<1>' खोला नहीं जा सका." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4307,6 +4837,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "निर्देशिका चुनें" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4315,6 +4846,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "दस्तावेज़ परिवर्तक" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4323,6 +4855,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "उप निर्देशिकाओं के साथ" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4331,6 +4864,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "प्रगति" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4339,6 +4873,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "संदर्भित दस्तावेज़ों को प्राप्त कर रहा है:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4347,6 +4882,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "दस्तावेज़ बदल रहा है" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4355,6 +4891,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "पाया:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4364,6 +4901,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "%1 मिला" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4372,6 +4910,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "समाप्त हुआ" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4380,6 +4919,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "स्रोत दस्तावेज़" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4388,6 +4928,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "लक्ष्य दस्तावेज़" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4396,6 +4937,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> दस्तावेज़ बदला गया" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4404,6 +4946,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "सब उप निर्देशिकाओं को हिसाब में लिया जाएगा" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4412,6 +4955,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "इनको निम्नलिखित निर्देशिका से निर्यात किया जायेगा:" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4420,6 +4964,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "इससे आयात:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4428,6 +4973,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "इसमें सहेजें:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4436,6 +4982,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "लॉग फ़ाइल बनाएँ" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4444,6 +4991,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "आपके कार्य निर्देशिका में लॉग फ़ाइल को उत्पन्न किया जायेगा" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4452,6 +5000,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "लॉग फ़ाइल दिखाएँ" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4460,6 +5009,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सभी वर्ड दस्तावेज़ों का आयात किया जायेगा:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4468,6 +5018,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब एक्सेल दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4477,6 +5028,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सभी पॉवरप्वाइन्ट नमूनों का आयात किया जायेगा:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4485,6 +5037,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब वर्ड नमूनों को आयात किया जायेगा:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4493,6 +5046,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब एक्सेल नमूनों को आयात किया जायेगा:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |