aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hi
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/hi
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/hi')
-rw-r--r--source/hi/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/hi/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/hi/basctl/messages.po34
-rw-r--r--source/hi/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/hi/chart2/messages.po92
-rw-r--r--source/hi/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/hi/cui/messages.po241
-rw-r--r--source/hi/dbaccess/messages.po64
-rw-r--r--source/hi/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/hi/dictionaries/pt_BR/dialog.po2
-rw-r--r--source/hi/editeng/messages.po2
-rw-r--r--source/hi/extensions/messages.po75
-rw-r--r--source/hi/extras/source/autocorr/emoji.po48
-rw-r--r--source/hi/extras/source/gallery/share.po9
-rw-r--r--source/hi/filter/messages.po24
-rw-r--r--source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po52
-rw-r--r--source/hi/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/hi/formula/messages.po10
-rw-r--r--source/hi/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po18
-rw-r--r--source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po197
-rw-r--r--source/hi/reportdesign/messages.po39
-rw-r--r--source/hi/sc/messages.po620
-rw-r--r--source/hi/scaddins/messages.po4
-rw-r--r--source/hi/scp2/source/ooo.po3
-rw-r--r--source/hi/sd/messages.po200
-rw-r--r--source/hi/sfx2/messages.po68
-rw-r--r--source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/hi/starmath/messages.po46
-rw-r--r--source/hi/svtools/messages.po98
-rw-r--r--source/hi/svx/messages.po319
-rw-r--r--source/hi/sw/messages.po321
-rw-r--r--source/hi/uui/messages.po15
-rw-r--r--source/hi/vcl/messages.po17
-rw-r--r--source/hi/wizards/messages.po255
-rw-r--r--source/hi/wizards/source/resources.po493
-rw-r--r--source/hi/writerperfect/messages.po2
-rw-r--r--source/hi/xmlsecurity/messages.po3
40 files changed, 0 insertions, 3404 deletions
diff --git a/source/hi/accessibility/messages.po b/source/hi/accessibility/messages.po
index c6b646d513a..e43a94d250c 100644
--- a/source/hi/accessibility/messages.po
+++ b/source/hi/accessibility/messages.po
@@ -19,13 +19,11 @@ msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़ करें"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "फैलाएँ"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "ऊपर लपेटें"
@@ -47,13 +45,11 @@ msgid "Uncheck"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "लंबरूप स्क्रॉल पट्टी"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी"
@@ -64,13 +60,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "स्तंभ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "पंक्ति %ROWNUMBER"
diff --git a/source/hi/avmedia/messages.po b/source/hi/avmedia/messages.po
index 82ce9d647c6..92f5015aa84 100644
--- a/source/hi/avmedia/messages.po
+++ b/source/hi/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "रोकें"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "दोहराएं"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "परिमाप"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
diff --git a/source/hi/basctl/messages.po b/source/hi/basctl/messages.po
index f964cd75679..cf990f3fec8 100644
--- a/source/hi/basctl/messages.po
+++ b/source/hi/basctl/messages.po
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "< No Module >"
msgstr ""
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "गलत कूटशब्द"
@@ -182,7 +181,6 @@ msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "आप कड़ी किए हुए फ़ाइल को मिटाना चाहते है?"
#: strings.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "बेसिक"
@@ -195,7 +193,6 @@ msgstr ""
#. Abbreviation for 'column'
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -221,13 +218,11 @@ msgid "Watch"
msgstr ""
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "चर"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -244,19 +239,16 @@ msgid "Call Stack"
msgstr ""
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "नयी लाइब्रेरी"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "नया मॉड्यूल"
@@ -273,7 +265,6 @@ msgid "All"
msgstr "सब"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -301,7 +292,6 @@ msgid "Calls: "
msgstr ""
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "मेरा मॉक्रो"
@@ -317,7 +307,6 @@ msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr ""
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME मॉक्रो"
@@ -365,7 +354,6 @@ msgid "Forms"
msgstr "फ़ॉर्म"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "मॉड्यूल"
@@ -376,7 +364,6 @@ msgid "Class Modules"
msgstr ""
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -404,7 +391,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
@@ -431,7 +417,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "छपाई दायरा"
@@ -449,13 +434,11 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "पृष्ठ"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
msgid "~Delete"
msgstr "मिटाएँ (~D)"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BTNNEW"
msgid "~New"
msgstr "नया (~N)"
@@ -466,19 +449,16 @@ msgid "Choose"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "चलाएँ"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "सहेजें (~S)"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "वस्तु सूचीपत्र"
@@ -525,7 +505,6 @@ msgid "Export as BASIC library"
msgstr ""
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "विस्तार"
@@ -660,13 +639,11 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "संवाद"
#: dialogpage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
#: dialogpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
@@ -678,7 +655,6 @@ msgid "_Password..."
msgstr "कूटशब्द (_P)"
#: dialogpage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "आयात (_I)..."
@@ -731,7 +707,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -755,13 +730,11 @@ msgid "_Password..."
msgstr "कूटशब्द (_P)"
#: libpage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
#: libpage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "आयात (_I)..."
@@ -773,7 +746,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "निर्यात..."
#: managebreakpoints.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "अंतराल बिन्दु प्रबंधित करें"
@@ -817,7 +789,6 @@ msgid "Add..."
msgstr "जोड़ें..."
#: managelanguages.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -829,13 +800,11 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "मॉड्यूल"
#: modulepage.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
#: modulepage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
@@ -847,7 +816,6 @@ msgid "_Password..."
msgstr "कूटशब्द (_P)"
#: modulepage.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "आयात (_I)..."
@@ -859,7 +827,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "निर्यात..."
#: newlibdialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
@@ -871,7 +838,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "%PRODUCTNAME मौलिक मैक्रो संगठनकर्ता..."
#: organizedialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "मॉड्यूल"
diff --git a/source/hi/basic/messages.po b/source/hi/basic/messages.po
index 3d44977f209..990f058901c 100644
--- a/source/hi/basic/messages.po
+++ b/source/hi/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "परिभाषा नकल."
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "शून्य से विभाजन."
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "युक्ति I/O त्रुटि."
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "फ़ाइल पहले से अस्तित्व में है."
diff --git a/source/hi/chart2/messages.po b/source/hi/chart2/messages.po
index d6004d06f9c..f3fc45a6eb9 100644
--- a/source/hi/chart2/messages.po
+++ b/source/hi/chart2/messages.po
@@ -626,7 +626,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "शीर्षस्थ वस्तु सेटिंग प्रयोग करें"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "रंग भरें"
@@ -643,7 +642,6 @@ msgid "From Data Table"
msgstr "आँकड़ा सारणी से"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "रैखिक"
@@ -660,7 +658,6 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "घात"
@@ -676,7 +673,6 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -872,19 +868,16 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -918,7 +911,6 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
@@ -949,7 +941,6 @@ msgid "Move Row Down"
msgstr ""
#: charttypedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "चार्ट प्रकार"
@@ -972,13 +963,11 @@ msgid "Center"
msgstr "बीच में"
#: dlg_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "ऊपर"
#: dlg_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ऊपरी बायां"
@@ -990,19 +979,16 @@ msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: dlg_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "तलवर्ती बायां"
#: dlg_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "नीचे"
#: dlg_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "तलवर्ती बायां"
@@ -1014,19 +1000,16 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: dlg_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ऊपरी दाहिना"
#: dlg_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "भीतर"
#: dlg_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "बाहर"
@@ -1107,7 +1090,6 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "पृथक्कारक (_S)"
@@ -1124,7 +1106,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "पाठ गुण"
@@ -1169,13 +1150,11 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "लीजेन्ड"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "कोई नहीं (_N)"
@@ -1266,13 +1245,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "आँकड़ा सारणी से"
#: dlg_InsertLegend.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "लीजेन्ड"
@@ -1283,7 +1260,6 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"
@@ -1313,7 +1289,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: insertaxisdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
@@ -1337,7 +1312,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
#: insertaxisdlg.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
@@ -1367,7 +1341,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "द्वितीयक X अक्ष"
#: insertgriddlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr "जाली"
@@ -1419,7 +1392,6 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "शीर्षक"
@@ -1455,7 +1427,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
#: inserttitledlg.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
@@ -1479,31 +1450,26 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "द्वितीयक X अक्ष"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: paradialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "हाशिया व अंतरण"
#: paradialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: paradialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: paradialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
@@ -1551,19 +1517,16 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr "पाठ अभिमुखन"
#: sidebarelements.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "उपशीर्षक"
#: sidebarelements.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "शीर्षक"
@@ -1586,7 +1549,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: sidebarelements.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
@@ -1610,7 +1572,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "दस्ती"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "लीजेन्ड"
@@ -1674,7 +1635,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y अक्ष शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
@@ -1708,13 +1668,11 @@ msgid "Gridlines"
msgstr "जाल रेखा"
#: sidebarelements.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "उपशीर्षक"
@@ -1817,13 +1775,11 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr "अवस्थिति"
#: sidebarseries.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "ऊपर"
#: sidebarseries.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "नीचे"
@@ -1835,13 +1791,11 @@ msgid "Center"
msgstr "बीच में"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "बाहर"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "भीतर"
@@ -1896,7 +1850,6 @@ msgid "Data series '%1'"
msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "चिकनी रेखाएँ"
@@ -2003,7 +1956,6 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -2057,7 +2009,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "परिप्रेक्ष्य"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "परिप्रेक्ष्य"
@@ -2143,19 +2094,16 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
#: tp_AxisPositions.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "अंत"
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -2209,7 +2157,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "दूरी"
#: tp_AxisPositions.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr "लेबल"
@@ -2296,31 +2243,26 @@ msgid "Mor_e..."
msgstr "अधिक..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "जाली"
#: tp_ChartType.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "पट्टी"
#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "बेलन"
#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "शंकु"
#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "पिरामिड"
@@ -2364,13 +2306,11 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
#: tp_ChartType.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "गहरा"
@@ -2386,7 +2326,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "चिकना"
@@ -2431,13 +2370,11 @@ msgid "Center"
msgstr "बीच में"
#: tp_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "ऊपर"
#: tp_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ऊपरी बायां"
@@ -2449,19 +2386,16 @@ msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: tp_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "तलवर्ती बायां"
#: tp_DataLabel.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "नीचे"
#: tp_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "तलवर्ती बायां"
@@ -2473,19 +2407,16 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: tp_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ऊपरी दाहिना"
#: tp_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "भीतर"
#: tp_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "बाहर"
@@ -2561,7 +2492,6 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "पृथक्कारक (_S)"
@@ -2578,7 +2508,6 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "पाठ गुण"
@@ -2630,19 +2559,16 @@ msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें"
#: tp_DataSource.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
#: tp_DataSource.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
msgstr "हटाएँ (_R)"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "नीचे"
@@ -2693,7 +2619,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "कोई नहीं (_N)"
@@ -2784,13 +2709,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:563
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "आँकड़ा सारणी से"
#: tp_LegendPosition.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"
@@ -2922,25 +2845,21 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "आँकड़ा दायरा"
#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "दिन"
#: tp_Scale.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "महीना"
#: tp_Scale.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
msgstr "वर्ष"
@@ -2962,13 +2881,11 @@ msgid "T_ype"
msgstr "प्रकार"
#: tp_Scale.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: tp_Scale.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -2998,7 +2915,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: tp_Scale.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
msgstr "स्वचालित (_u)"
@@ -3098,7 +3014,6 @@ msgid "Connection lines"
msgstr "कनेक्शन विफल"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -3173,7 +3088,6 @@ msgid "Degree"
msgstr "डिग्रियां (_D)"
#: tp_Trendline.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "अवधि"
@@ -3224,7 +3138,6 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -3251,13 +3164,11 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
msgstr "स्वचालित (_u)"
#: tp_axisLabel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -3268,13 +3179,11 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
msgstr "अंतराल (_B)"
#: tp_axisLabel.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr "पाठ बहाव"
@@ -3355,7 +3264,6 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
-#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"
diff --git a/source/hi/connectivity/messages.po b/source/hi/connectivity/messages.po
index 6f435bcfcb9..d0f93d65d78 100644
--- a/source/hi/connectivity/messages.po
+++ b/source/hi/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "रिकार्ड संक्रिया को बीटो किया गया है."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "कथन में एक या अधिक प्रश्नों में चक्रीय संदर्भ समाहित है."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "नाम को निश्चित रूप से किसी ('/') स्लैश को शामिल नहीं करना चाहिए."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ कोई SQL संगत पहचान करने वाला नहीं है."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "प्रश्न नाम उद्धरण वर्ण जरूर समाहित नहीं रखना चाहिए."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "नाम '$1$' पहले से डेटाबेस में प्रयोग में है."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "डेटाबेस में कोई कनेक्शन मौजूद नहीं है."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "कोई $1$ मौजूद नहीं है."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "पूरे सारणी अंतर्वस्तु दिखाने में असमर्थ. कृपया फ़िल्टर लागू करें."
diff --git a/source/hi/cui/messages.po b/source/hi/cui/messages.po
index da741a9620d..2ac1db7230a 100644
--- a/source/hi/cui/messages.po
+++ b/source/hi/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "OpenOffice.org"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "सारांश: "
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
@@ -37,13 +35,11 @@ msgid "Music"
msgstr ""
#: personalization.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Nature"
msgstr "प्रकृति"
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "ठोस"
@@ -59,7 +55,6 @@ msgid "My Documents"
msgstr "मेरा दस्तावेज़"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
@@ -304,7 +299,6 @@ msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connecti
msgstr "यह वहां है आप एक बेब पेज में, FTP सर्वर या टेलनेट कनेक्शन में हाइपरलिंक बनाते हैं."
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
msgstr "मेल"
@@ -366,7 +360,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "कमांड जोड़ें"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "मेक्रोज़"
@@ -1016,13 +1009,11 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -1263,25 +1254,21 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "रंग योजना का नाम"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "वर्तनी"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "समासन"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "विश्वकोश"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "व्याकरण"
@@ -1509,7 +1496,6 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "टाइपफेस"
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "रंग उभारें"
@@ -1602,13 +1588,11 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "सारणी बनाएँ"
#: strings.hrc:362
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "शैलियों को लागू करें"
@@ -1630,7 +1614,6 @@ msgid "Connector"
msgstr "कनेक्टर"
#: strings.hrc:366
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "परिमाण रेखा"
@@ -1763,7 +1746,6 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "शीर्ष बायां पर छाया दें"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1775,19 +1757,16 @@ msgid "User Data"
msgstr "उपयोक्ता आँकड़ा"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
@@ -1805,7 +1784,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
@@ -1839,7 +1817,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "ऑनलाइन अद्यतन"
@@ -1850,7 +1827,6 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "भाषा विन्यास"
@@ -1874,7 +1850,6 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "जपानी में खोज"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियन ख़ाका"
@@ -1886,7 +1861,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "जटिल पाठ लेआउट"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "इन्टरनेट"
@@ -1898,7 +1872,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "प्रॉक्सी"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
@@ -1910,13 +1883,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME त्रुटि"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -1952,13 +1923,11 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "मौलिक फ़ॉन्ट (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
@@ -2000,7 +1969,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME त्रुटि"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -2018,19 +1986,16 @@ msgid "Grid"
msgstr "जाली"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -2042,7 +2007,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME मॉक्रो"
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -2054,7 +2018,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME मॉक्रो"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -2066,7 +2029,6 @@ msgid "Defaults"
msgstr "तयशुदा"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -2078,7 +2040,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "गणना"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -2108,7 +2069,6 @@ msgid "Grid"
msgstr "जाली"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
@@ -2120,13 +2080,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME मॉक्रो"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -2138,7 +2096,6 @@ msgid "Grid"
msgstr "जाली"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
@@ -2150,13 +2107,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME त्रुटि"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -2168,7 +2123,6 @@ msgid "Grid"
msgstr "जाली"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
@@ -2192,7 +2146,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "लोड करें/सहेजें"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -2204,7 +2157,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA विशेषता"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट ऑफ़िस"
@@ -2251,7 +2203,6 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "गुण"
@@ -2262,7 +2213,6 @@ msgid "Type"
msgstr "वर्ग"
#: aboutconfigdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -2274,7 +2224,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
#: aboutconfigdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "फिर सेट करें"
@@ -2296,7 +2245,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "संस्करण: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME के बारे में"
@@ -2390,7 +2338,6 @@ msgid "_Load..."
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "सहेजें (_S)..."
@@ -2496,7 +2443,6 @@ msgid "_Text only"
msgstr "केवल पाठ (_T)"
#: agingdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "ऐजिंग"
@@ -2670,13 +2616,11 @@ msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: areatabpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
@@ -2699,7 +2643,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमैप"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "नमूना"
@@ -2822,7 +2765,6 @@ msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
@@ -2919,7 +2861,6 @@ msgid "Type"
msgstr "वर्ग"
#: baselinksdialog.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
@@ -2984,19 +2925,16 @@ msgid "Style:"
msgstr "शैली"
#: bitmaptabpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
msgstr "मौलिक"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "भरा हुआ"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "खींचा हुआ"
@@ -3007,7 +2945,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -3119,31 +3056,26 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "पंक्ति"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ"
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -3212,7 +3144,6 @@ msgid "Border / Background"
msgstr "किनारा / पृष्ठभूमि..."
#: borderareatransparencydialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "किनारा"
@@ -3235,13 +3166,11 @@ msgid "Border / Background"
msgstr "किनारा / पृष्ठभूमि..."
#: borderbackgrounddialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "किनारा"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -3406,7 +3335,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "स्थिति और अंतरण"
#: calloutdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "कॉलआउट"
@@ -3417,7 +3345,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "अनुकूलतम"
#: calloutpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "ऊपर से"
@@ -3790,7 +3717,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "CTL फ़ॉन्ट"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -4072,19 +3998,16 @@ msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: colorpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "आरजीबी"
#: colorpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
@@ -4095,7 +4018,6 @@ msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: colorpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
@@ -4126,25 +4048,21 @@ msgid "Hex"
msgstr ""
#: colorpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: colorpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: colorpage.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: colorpage.ui:554
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
@@ -4161,13 +4079,11 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "नीला"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "लाल"
@@ -4188,7 +4104,6 @@ msgid "_R"
msgstr "_R"
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "हरा"
@@ -4326,7 +4241,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "पाठ (_T)"
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -4404,7 +4318,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -4512,7 +4425,6 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "मूल आकार (_O)"
@@ -4523,7 +4435,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "विशेषता"
#: cuiimapdlg.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
msgid "_URL:"
msgstr "यूआरएल: (_U)"
@@ -4581,7 +4492,6 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीशब्द"
#: customizedialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
msgstr "घटना"
@@ -4612,13 +4522,11 @@ msgid "Edit Database Link"
msgstr ""
#: dbregisterpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
#: dbregisterpage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -4700,7 +4608,6 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "लीजेन्ड"
@@ -4817,13 +4724,11 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
msgstr "नया (_N)"
#: editdictionarydialog.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -4846,13 +4751,11 @@ msgid "Language:"
msgstr "भाषा"
#: editmodulesdialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "ऊपर जाएँ"
#: editmodulesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
msgstr "नीचे जाएँ"
@@ -5149,7 +5052,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr ""
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -5328,7 +5230,6 @@ msgid "Similarities..."
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:558
-#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "समानता खोज (_i)"
@@ -5404,19 +5305,16 @@ msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
#: formatcellsdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
msgstr "किनारा"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -5427,7 +5325,6 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
@@ -5455,7 +5352,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -5471,7 +5367,6 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "रूपांतरितः"
@@ -5500,7 +5395,6 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
msgstr "ढूँढ़ें"
@@ -5557,7 +5451,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक"
#: galleryupdateprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन करें"
@@ -5675,19 +5568,16 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: gradientpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: gradientpage.ui:662
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -5704,19 +5594,16 @@ msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N)"
#: hangulhanjaadddialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "शब्दकोश"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "हांगुल/हांजा रूपांतरण"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
msgstr "मौलिक"
@@ -5763,25 +5650,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "हांजा (हांगुल) (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "हांजा"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "हांजा"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr "हांगुल"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr "हांगुल"
@@ -5845,13 +5728,11 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "मनपसंद शब्दकोश संपादित करें"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
msgstr "मौलिक"
@@ -5954,25 +5835,21 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "रेखा रंग"
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: hatchpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: hatchpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -5984,13 +5861,11 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक"
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
#: hyperlinkdialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "फिर सेट करें"
@@ -6014,7 +5889,6 @@ msgid "Open File"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
#: hyperlinkdocpage.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -6080,7 +5954,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "के लिए (_o)"
#: hyperlinkdocpage.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "घटना"
@@ -6104,7 +5977,6 @@ msgid "_FTP"
msgstr "FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
msgstr "यूआरएल: (_U)"
@@ -6116,7 +5988,6 @@ msgid "_Login name:"
msgstr "लॉगिन नाम (~L)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
@@ -6158,7 +6029,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "के लिए (_o)"
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "घटना"
@@ -6194,7 +6064,6 @@ msgid "_Subject:"
msgstr "विषय:"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "मेल"
@@ -6224,7 +6093,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "के लिए (_o)"
#: hyperlinkmailpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "घटना"
@@ -6278,13 +6146,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "फ़ाइल:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "मार्ग चुनें"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "मार्ग चुनें"
@@ -6326,7 +6192,6 @@ msgid "F_orm:"
msgstr "के लिए (_o)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "घटना"
@@ -6364,7 +6229,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "शब्द"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6452,7 +6316,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: insertfloatingframe.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "स्क्रॉल पट्टी"
@@ -6624,7 +6487,6 @@ msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें"
#: javastartparametersdialog.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
@@ -6765,7 +6627,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "विशेषता"
#: linetabpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
@@ -6787,7 +6648,6 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
@@ -6921,7 +6781,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "प्रतीक"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7097,13 +6956,11 @@ msgid "_Function"
msgstr "प्रकार्य"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
#: menuassignpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "सुधारें (_M)"
@@ -7131,7 +6988,6 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदलें..."
@@ -7154,7 +7010,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "मोसाइक"
@@ -7201,13 +7056,11 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
#: movemenu.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "नीचे"
@@ -7264,7 +7117,6 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -7941,7 +7793,6 @@ msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
msgstr "वर्ण अंतरण"
@@ -8109,7 +7960,6 @@ msgid "Context"
msgstr "सामग्री"
#: optctlpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "सामान्य विकल्प"
@@ -8373,19 +8223,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "%PRODUCTNAME को तंत्र प्रारंभ होने के समय लोड करें"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "सिसट्रै क्विकस्टार्टर सक्रिय करें"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME द्रुत आरंभकर्ता"
@@ -8447,7 +8294,6 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "आयात"
@@ -8480,7 +8326,6 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
@@ -8691,7 +8536,6 @@ msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr "उपयोक्ता परिभाषित शब्दकोश"
#: optlingupage.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
msgstr "नया (_N)..."
@@ -8709,7 +8553,6 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "उपयोक्ता परिभाषित शब्दकोश"
#: optlingupage.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -8767,7 +8610,6 @@ msgid "_Exception (-)"
msgstr ""
#: optnewdictionarydialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "शब्दकोश"
@@ -9275,7 +9117,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "घर का दूरभाष क्रमांक"
@@ -9291,13 +9132,11 @@ msgid "First name"
msgstr "पहला नाम"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "अंतिम नाम"
#: optuserpage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "आरंभिक"
@@ -9309,19 +9148,16 @@ msgid "City"
msgstr "शहर"
#: optuserpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr "राज्य"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप कोड"
#: optuserpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -9333,25 +9169,21 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "घर का दूरभाष क्रमांक"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "कार्य दूरभाष क्रमांक"
#: optuserpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "फैक्स संख्या"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "ईमेल पता"
@@ -9368,25 +9200,21 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "अंतिम नाम/पहला नाम/पिता का नाम/आरंभिक (_n)"
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "अंतिम नाम"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "पिता का नाम"
#: optuserpage.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "आरंभिक"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "पहला नाम"
@@ -9398,19 +9226,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "अंतिम/प्रथम नाम/आरंभिक (_n)"
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "अंतिम नाम"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "पहला नाम"
#: optuserpage.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "आरंभिक"
@@ -9421,13 +9246,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "सड़क"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "सड़क/एपार्टमेंट संख्या"
@@ -9445,7 +9268,6 @@ msgid "City"
msgstr "शहर"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप कोड"
@@ -9527,7 +9349,6 @@ msgid "Icons in men_us:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -9675,19 +9496,16 @@ msgid "Sidebar _icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:439
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "बड़ा"
@@ -9698,19 +9516,16 @@ msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "बड़ा"
@@ -9934,7 +9749,6 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
@@ -9955,7 +9769,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: paragalignpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "आधार रेखा"
@@ -9976,7 +9789,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"
#: paragalignpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -10076,13 +9888,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 रेखाएँ"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "दोगुना"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "आनुपातिक"
@@ -10099,7 +9909,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "शीर्षक"
#: paraindentspacing.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -10127,7 +9936,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: paraindentspacing.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "स्थिर"
@@ -10160,7 +9968,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "अंतरण"
#: paraindentspacing.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "का"
@@ -10177,7 +9984,6 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "पंजीकृरण-सही"
@@ -10252,13 +10058,11 @@ msgid "Fill Character"
msgstr "अंतिम अक्षर"
#: paratabspage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
msgstr "सब मिटाएँ (_a)"
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "बिंदु"
@@ -10342,13 +10146,11 @@ msgid "Selection"
msgstr "चुनाव"
#: patterntabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "सुधारें (_M)"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "नमूना"
@@ -10376,19 +10178,16 @@ msgid "Background Color:"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: patterntabpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -10547,7 +10346,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "अंतरण"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -10643,7 +10441,6 @@ msgid "_Size"
msgstr "आकार"
#: possizetabpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
msgstr "सुरक्षा करें"
@@ -10664,7 +10461,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "पोस्टराइज"
@@ -10821,7 +10617,6 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं कर सकते हैं!"
@@ -10914,13 +10709,11 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr "तयशुदा सेटिंग"
#: rotationtabpage.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "घुमाव कोण"
#: rotationtabpage.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "घुमाव कोण"
@@ -10976,7 +10769,6 @@ msgid "Macros"
msgstr "मेक्रोज़"
#: searchattrdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "गुण"
@@ -10992,7 +10784,6 @@ msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: searchformatdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -11003,31 +10794,26 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: searchformatdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियन ख़ाका"
#: searchformatdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "हाशिया व अंतरण"
#: searchformatdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: searchformatdialog.ui:244
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr "पाठ बहाव"
#: searchformatdialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
@@ -11117,7 +10903,6 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "श्रेणी"
@@ -11163,7 +10948,6 @@ msgid "_Color:"
msgstr "रंग (_C)"
#: shadowtabpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -11282,7 +11066,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "चिकना"
@@ -11299,7 +11082,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "पैरामीटर"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "सोलराइजेशन"
@@ -11327,7 +11109,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "विशिष्ट अक्षर"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -11382,7 +11163,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "वर्तनी: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11475,7 +11255,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr "शब्दकोश में नहीं (_N)"
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "चिपकाएँ"
@@ -11677,7 +11456,6 @@ msgid "_Size"
msgstr "आकार"
#: swpossizepage.ui:591
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
msgstr "सुरक्षा करें"
@@ -11689,13 +11467,11 @@ msgid "No Effect"
msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
#: textanimtabpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "टिमटिमाना"
#: textanimtabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr "स्क्रॉल करें"
@@ -11706,7 +11482,6 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr "स्क्रॉल इन"
@@ -11724,19 +11499,16 @@ msgid "Direction:"
msgstr "दिशा"
#: textanimtabpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "ऊपर"
#: textanimtabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
#: textanimtabpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "दाएँ"
@@ -11747,7 +11519,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: textanimtabpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "बाएँ"
@@ -11758,13 +11529,11 @@ msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
#: textanimtabpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "तल में"
#: textanimtabpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "नीचे"
@@ -11785,7 +11554,6 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
msgstr "निरन्तर (_C)"
@@ -11911,7 +11679,6 @@ msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "पाठ संजीवन"
@@ -11971,7 +11738,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "स्थिति"
#: textflowpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली"
@@ -12022,13 +11788,11 @@ msgid "_Widow control"
msgstr "विधवा नियंत्रण (_W)"
#: textflowpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "रेखा"
#: textflowpage.ui:485
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "रेखा"
@@ -12155,13 +11919,11 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: transparencytabpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -12289,7 +12051,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "घिरा हुआ वर्ण"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -12371,7 +12132,6 @@ msgid "Variable:"
msgstr "चर"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "चर"
@@ -12399,7 +12159,6 @@ msgid "Columns:"
msgstr "स्तंभ"
#: zoomdialog.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
diff --git a/source/hi/dbaccess/messages.po b/source/hi/dbaccess/messages.po
index d8e4b6d8a1a..78f0d09954d 100644
--- a/source/hi/dbaccess/messages.po
+++ b/source/hi/dbaccess/messages.po
@@ -748,7 +748,6 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "स्तंभ रचना (~F)..."
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "स्तंभ चौड़ाई (~W)..."
@@ -760,13 +759,11 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "सारणी रचना..."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "पंक्ति ऊँचाई..."
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "नक़ल करें (~C)"
@@ -2439,13 +2436,11 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "कृपया अपने दस्तावेज़ की एक कापी को सहेजने और उत्प्रवासन आरंभ करने के लिए 'आगे' को दबाएँ."
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "इसमें सहेजें:"
#: backuppage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज़ करें..."
@@ -2468,7 +2463,6 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
@@ -2498,13 +2492,11 @@ msgid "File _name:"
msgstr "फ़ाइल का नाम (~n):"
#: colwidthdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "स्तंभ चौड़ाई"
#: colwidthdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
msgstr "चौड़ाई (_W):"
@@ -2534,13 +2526,11 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "ब्राउज़ करें"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: connectionpage.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):"
@@ -2617,7 +2607,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
@@ -2628,7 +2617,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -2640,7 +2628,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "सारणी नाम"
#: dbaseindexdialog.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "सूची"
@@ -2662,7 +2649,6 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "कार्यभार"
@@ -2704,7 +2690,6 @@ msgid "Indexes..."
msgstr "अनुक्रमणिका..."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -2780,7 +2765,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "एक JDBC डेटाबेस में एक कनेक्शन सेटअप करें"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़ करें"
@@ -2798,7 +2782,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "कूटशब्द जरूरी"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़ करें"
@@ -2858,7 +2841,6 @@ msgid "SQL Command"
msgstr "SQL निर्देश"
#: directsqldialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
@@ -2881,7 +2863,6 @@ msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"
#: fielddialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
@@ -3030,7 +3011,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "जाँच वर्ग"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "कनेक्शन सेटिंग"
@@ -3064,13 +3044,11 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
#: indexdesigndialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "सूची"
@@ -3228,25 +3206,21 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: jointablemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
#: joinviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "संपादन..."
@@ -3326,7 +3300,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "रिकार्ड की अधिकतम संख्या (~r)"
#: ldappage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "कनेक्शन सेटिंग"
@@ -3356,7 +3329,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "सकल प्रगति:"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$overall$ का $current$ दस्तावेज़"
@@ -3374,13 +3346,11 @@ msgid "Current object:"
msgstr "मौजूदा वस्तु:"
#: mysqlnativepage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "कनेक्शन सेटिंग"
#: mysqlnativepage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):"
@@ -3427,13 +3397,11 @@ msgid "_Server:"
msgstr "सर्वर"
#: mysqlnativesettings.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "पोर्ट (_P):"
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "तयशुदा: 3306"
@@ -3540,7 +3508,6 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
@@ -3594,7 +3561,6 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "स्तंभ चौड़ाई (~W)..."
#: querycolmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -3606,25 +3572,21 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "मानक फ़िल्टर"
#: queryfilterdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
#: queryfilterdialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
#: queryfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
#: queryfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
@@ -3645,7 +3607,6 @@ msgid "<"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -3661,13 +3622,11 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "पसंद"
#: queryfilterdialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "समान नहीं"
@@ -3683,19 +3642,16 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
#: queryfilterdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -3731,7 +3687,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "मापदंड"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -3743,13 +3698,11 @@ msgid "Table Name"
msgstr "सारणी नाम"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "उपनाम"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "अलग मान"
@@ -3783,7 +3736,6 @@ msgid "Distinct values:"
msgstr "अलग मान"
#: relationdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "सम्बन्ध"
@@ -3878,13 +3830,11 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "पंक्ति ऊँचाई"
#: rowheightdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "ऊंचाई (_H):"
@@ -3902,7 +3852,6 @@ msgid "Copy RTF Table"
msgstr "RTF सारणी नक़ल करें"
#: savedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "ऐसे सहेजें"
@@ -3952,7 +3901,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "छांटने का क्रम"
#: sortdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -3968,13 +3916,11 @@ msgid "and then"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
#: sortdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -4022,7 +3968,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "छांटने का क्रम"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "एक MySQL डेटाबेस में JDBC के प्रयोग से कनेक्शन सेटअप करें"
@@ -4054,7 +3999,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "पोर्ट संख्या (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "तयशुदा: 3306"
@@ -4157,13 +4101,11 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: specialsettingspage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -4201,7 +4143,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "वर्णन"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
@@ -4225,7 +4166,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "काटें"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
@@ -4237,7 +4177,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "चिपकाएँ"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -4281,13 +4220,11 @@ msgid "Tables and Table Filter"
msgstr ""
#: tablesjoindialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "सारणी"
#: tablesjoindialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "प्रश्न"
@@ -4511,7 +4448,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "चालक सेटिंग (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "कनेक्शन सेटिंग"
diff --git a/source/hi/desktop/messages.po b/source/hi/desktop/messages.po
index e247acc9450..0b18a50c3cd 100644
--- a/source/hi/desktop/messages.po
+++ b/source/hi/desktop/messages.po
@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "$NAME का विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध:"
#: licensedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकारें"
@@ -886,7 +885,6 @@ msgid "_Available extension updates"
msgstr "मौजूद विस्तार अद्यतन (~A)"
#: updatedialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "जाँच रहा है..."
@@ -940,7 +938,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "विस्तार का डाउनलोड कर रहा है..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
diff --git a/source/hi/dictionaries/ca.po b/source/hi/dictionaries/ca.po
index 47f45f2965e..96b450c8975 100644
--- a/source/hi/dictionaries/ca.po
+++ b/source/hi/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/hi/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/hi/dictionaries/pt_BR/dialog.po
index 77ff3b759dc..cabfef5acf7 100644
--- a/source/hi/dictionaries/pt_BR/dialog.po
+++ b/source/hi/dictionaries/pt_BR/dialog.po
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1389974674.000000\n"
#: OptionsDialog.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n"
@@ -27,7 +26,6 @@ msgid "Language Settings"
msgstr "भाषा विन्यास"
#: OptionsDialog.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n"
diff --git a/source/hi/editeng/messages.po b/source/hi/editeng/messages.po
index dd40b008448..4e392ba9509 100644
--- a/source/hi/editeng/messages.po
+++ b/source/hi/editeng/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "सबको अनदेखा करें (_g)"
@@ -1299,7 +1298,6 @@ msgid "Paragraph is %x"
msgstr "अनुच्छेद %x है"
#: editrids.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
diff --git a/source/hi/extensions/messages.po b/source/hi/extensions/messages.po
index 1df1c45f3ee..0699b17a677 100644
--- a/source/hi/extensions/messages.po
+++ b/source/hi/extensions/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: command.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL निर्देश"
@@ -44,13 +41,11 @@ msgid "Show"
msgstr "दिखाएं"
#: stringarrays.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
@@ -62,13 +57,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "बड़ा"
@@ -80,13 +73,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "बिना फ्रेम का"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "3D दृश्य"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
@@ -98,13 +89,11 @@ msgid "Valuelist"
msgstr "मानसूची"
#: stringarrays.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
@@ -146,7 +135,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: stringarrays.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -182,7 +170,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "पीछे का रिकार्ड"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "अगला रिकार्ड"
@@ -236,7 +223,6 @@ msgid "Post"
msgstr "प्रेषित करें"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -248,13 +234,11 @@ msgid "Multipart"
msgstr "बहुलपार्ट"
#: stringarrays.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "मानक (छोटा)"
@@ -272,7 +256,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "मानक (छोटा YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "मानक (बड़ा)"
@@ -386,13 +369,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
@@ -425,13 +406,11 @@ msgid "_top"
msgstr "प्रति: (_T)"
#: stringarrays.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: stringarrays.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "अकेला"
@@ -443,43 +422,36 @@ msgid "Multi"
msgstr "बहुल"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
#: stringarrays.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: stringarrays.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
@@ -527,19 +499,16 @@ msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (विंडोज़)"
#: stringarrays.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
@@ -551,13 +520,11 @@ msgid "Both"
msgstr "दोनों"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
@@ -635,7 +602,6 @@ msgid "Below right"
msgstr "नीचे दायां"
#: stringarrays.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
@@ -653,13 +619,11 @@ msgid "Replace"
msgstr "बदलें"
#: stringarrays.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "ऊपर लपेटें"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -707,7 +671,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "जब केंद्रीकृत हो"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "हमेशा"
@@ -1740,7 +1703,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "सुपुर्दगी"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "बांध रहा है"
@@ -2375,7 +2337,6 @@ msgid "Unpublished"
msgstr "अप्रकाशित"
#: strings.hrc:355
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
@@ -2584,13 +2545,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "आप विकल्प समूह को डेटाबेस क्षेत्र में सहेज सकते हैं अथवा आगामी कार्य में उपयोग कर सकते हैं."
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
@@ -2608,19 +2567,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "क्षेत्र दिखाएँ"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत"
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "विषय वर्ग"
#: contenttablepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "विषय"
@@ -2646,7 +2602,6 @@ msgstr ""
"सारणी चुनें जिससे आँकड़ा सूची सामग्री के आधार के रूप में प्रयुक्त होगा:"
#: contenttablepage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "नियंत्रण"
@@ -2669,13 +2624,11 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: datasourcepage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज़ करें..."
@@ -2727,7 +2680,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "क्षेत्र कार्य"
@@ -2751,19 +2703,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "सूची सारणी का क्षेत्र (~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत"
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "विषय वर्ग"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "विषय"
@@ -2814,19 +2763,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "सारणी तत्व"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत"
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "विषय वर्ग"
#: groupradioselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "विषय"
@@ -2878,7 +2824,6 @@ msgstr ""
"निम्नलिखित बटन को क्लिक करने से दूसरा संवाद खुल जायेगा जहां पर आवश्यक जानकारियों को आप प्रविष्ट कर सकते हैं."
#: invokeadminpage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -2957,13 +2902,11 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "ग्रूपवाइज"
#: selecttypepage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "एवोल्यूशन एलडीएपी"
@@ -3046,7 +2989,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "सारणी / प्रश्न (~T):"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -3058,7 +3000,6 @@ msgid "Choose Data Source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत चुनें (~C)..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
@@ -3070,7 +3011,6 @@ msgid "_Short name"
msgstr "छोटा नाम"
#: generalpage.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "प्रकार (_T)"
@@ -3142,7 +3082,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "संस्करण (~i)"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
@@ -3214,7 +3153,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "शृंखला (~r)"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3286,7 +3224,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: mappingdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "प्रकार (_T)"
@@ -3334,7 +3271,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "पुस्तक का शीर्षक (~B)"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
@@ -3406,7 +3342,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "टिप्पणी"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3448,19 +3383,16 @@ msgid "Column Names"
msgstr "स्तंभ का नाम"
#: toolbar.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "खोज कुंजी"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "स्वतः फ़िल्टर"
@@ -3489,19 +3421,16 @@ msgid "Data Source"
msgstr "आँकड़ा स्रोत"
#: controlfontdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"
#: controlfontdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: controlfontdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -3535,13 +3464,11 @@ msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record o
msgstr "उप फार्म विस्तृत आँकड़ा को दिखाने के लिए उपयोग कर सकते हैं मास्टर प्रपत्र के मौजूदा रिकार्ड के बारे में. ऐसा करने के लिए, आप निर्दिष्ट कर सकते हैं कि उप फार्म में कौन सा कालम मुख्य फार्म के किस कालम से मेल खाता है."
#: formlinksdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
#: formlinksdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -3588,7 +3515,6 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
msgstr "नियंत्रण"
@@ -3653,7 +3579,6 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
diff --git a/source/hi/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/hi/extras/source/autocorr/emoji.po
index 6c47ee1e681..4ab9745003e 100644
--- a/source/hi/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/hi/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -66,7 +66,6 @@ msgstr "ऊपरी दाहिना"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -122,7 +121,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -142,7 +140,6 @@ msgstr "ईटा"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -352,7 +349,6 @@ msgstr "ओमेगा"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -362,7 +358,6 @@ msgstr "अल्फा"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
@@ -372,7 +367,6 @@ msgstr "बीटा"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -382,7 +376,6 @@ msgstr "गामा"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -392,7 +385,6 @@ msgstr "डेल्टा"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -402,7 +394,6 @@ msgstr "एप्सिलन"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -412,7 +403,6 @@ msgstr "जेटा"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -422,7 +412,6 @@ msgstr "ईटा"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -432,7 +421,6 @@ msgstr "थीटा"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -442,7 +430,6 @@ msgstr "आयोटा"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -452,7 +439,6 @@ msgstr "काप्पा"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
@@ -462,7 +448,6 @@ msgstr "लाम्डा"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -472,7 +457,6 @@ msgstr "mu"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -482,7 +466,6 @@ msgstr "न्यू"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -492,7 +475,6 @@ msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -502,7 +484,6 @@ msgstr "ऑमिक्रॉन"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -512,7 +493,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -532,7 +512,6 @@ msgstr "सिग्मा"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -542,7 +521,6 @@ msgstr "सिग्मा"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -552,7 +530,6 @@ msgstr "ताऊ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -562,7 +539,6 @@ msgstr "अप्सिलॉन"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -572,7 +548,6 @@ msgstr "फ़ाई"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -582,7 +557,6 @@ msgstr "चाई"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -592,7 +566,6 @@ msgstr "साई"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -715,7 +688,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1063,7 +1035,6 @@ msgstr "रिक्त समुच्चय"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1185,7 +1156,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1223,7 +1193,6 @@ msgstr "अनन्त"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1282,7 +1251,6 @@ msgstr "समान्तर"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1292,7 +1260,6 @@ msgstr "और"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1391,7 +1358,6 @@ msgstr "समाननहीं"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n"
@@ -1563,7 +1529,6 @@ msgstr "वर्ग"
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
@@ -1601,7 +1566,6 @@ msgstr "आयत"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
@@ -1658,7 +1622,6 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
@@ -1816,7 +1779,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1918,7 +1880,6 @@ msgstr "दाहिना"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1928,7 +1889,6 @@ msgstr "बायाँ"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1938,7 +1898,6 @@ msgstr "ऊपर"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1948,7 +1907,6 @@ msgstr "दाहिना"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2140,7 +2098,6 @@ msgstr "सूर्य"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3552,7 +3509,6 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
@@ -4293,7 +4249,6 @@ msgstr ""
#. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOMATO\n"
@@ -4642,7 +4597,6 @@ msgstr ""
#. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHOCOLATE_BAR\n"
@@ -6089,7 +6043,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6215,7 +6168,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
diff --git a/source/hi/extras/source/gallery/share.po b/source/hi/extras/source/gallery/share.po
index 68e3c317017..441bcab1997 100644
--- a/source/hi/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/hi/extras/source/gallery/share.po
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1369411226.000000\n"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "तीर"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgid "Computers"
msgstr "कंप्यूटर"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"diagrams\n"
@@ -44,7 +41,6 @@ msgid "Diagrams"
msgstr "आरेख"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
@@ -53,7 +49,6 @@ msgid "School & University"
msgstr "विद्यालय व विश्वविद्यालय"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"environment\n"
@@ -62,7 +57,6 @@ msgid "Environment"
msgstr "वातावरण"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"finance\n"
@@ -71,7 +65,6 @@ msgid "Finance"
msgstr "वित्त"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
@@ -80,7 +73,6 @@ msgid "People"
msgstr "लोग"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
@@ -89,7 +81,6 @@ msgid "Sounds"
msgstr "ध्वनि"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
diff --git a/source/hi/filter/messages.po b/source/hi/filter/messages.po
index b1267dc022d..fe0777e87ae 100644
--- a/source/hi/filter/messages.po
+++ b/source/hi/filter/messages.po
@@ -317,7 +317,6 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
msgstr "सभी (_A)"
@@ -345,7 +344,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -374,13 +372,11 @@ msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: pdfgeneralpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
@@ -410,7 +406,6 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr "JPEG संकुचन"
#: pdfgeneralpage.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
@@ -427,7 +422,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "पाठ:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "जलचिह्न"
@@ -550,7 +544,6 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -572,7 +565,6 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr "फ़ाइल तंत्र के सापेक्ष URL सहेजें"
#: pdflinkspage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -610,7 +602,6 @@ msgid "E_xport"
msgstr "निर्यात"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -621,7 +612,6 @@ msgid "Initial View"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक"
@@ -633,13 +623,11 @@ msgid "Links"
msgstr "कड़ी (~l)"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#: pdfoptionsdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर"
@@ -725,7 +713,6 @@ msgid "_High resolution"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
msgstr "छपाई कर रहा है"
@@ -756,7 +743,6 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr "परिवर्तन"
@@ -772,7 +758,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "विषय"
@@ -783,13 +768,11 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
msgstr "चुनें..."
#: pdfsignpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -800,7 +783,6 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
@@ -892,7 +874,6 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "पुस्तचिह्न"
@@ -924,7 +905,6 @@ msgid "Panes"
msgstr "पृष्ठ"
#: pdfviewpage.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
@@ -969,7 +949,6 @@ msgid "_Single page"
msgstr "एकल पृष्ठ"
#: pdfviewpage.ui:361
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
msgstr "निरन्तर (_C)"
@@ -985,7 +964,6 @@ msgid "First page is _left"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "पृष्ठ ले-आउट"
@@ -1101,7 +1079,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr "संकुल खोलें (_O)..."
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML फ़िल्टर सूची"
@@ -1185,7 +1162,6 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
diff --git a/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po
index 23468f1f375..802cd98f6be 100644
--- a/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
@@ -191,7 +189,6 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -201,7 +198,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
@@ -238,7 +234,6 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
@@ -284,7 +279,6 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr "HTML दस्तावेज़ (लेखक)"
#: JPG___JPEG.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
@@ -312,7 +306,6 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
@@ -732,7 +725,6 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "Office Open XML पाठ नमूना"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
@@ -742,7 +734,6 @@ msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - पोर्टेबल बिटमैप"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
@@ -752,7 +743,6 @@ msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - मैक पिक्ट"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
@@ -762,7 +752,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft पेंटब्रश"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
@@ -772,7 +761,6 @@ msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - पोर्टेबल ग्रेमैप"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
@@ -782,7 +770,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
@@ -792,7 +779,6 @@ msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - पोर्टेबल पिक्सेलमैप"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
@@ -875,7 +861,6 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
@@ -903,7 +888,6 @@ msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
"SVG - Scalable Vector Graphics\n"
@@ -913,7 +897,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स"
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
@@ -1059,7 +1042,6 @@ msgid "T602 Document"
msgstr "दस्तावेज़ में"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
@@ -1069,7 +1051,6 @@ msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - ट्रूविजन टार्गा"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
@@ -1169,7 +1150,6 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -1225,7 +1205,6 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
@@ -1235,7 +1214,6 @@ msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X बिटमैप"
#: XPM.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
@@ -1355,7 +1333,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1374,7 +1351,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1393,7 +1369,6 @@ msgid "ODF Chart"
msgstr "ODF चार्ट"
#: dBase.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
"dBase\n"
@@ -1421,7 +1396,6 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF आरेखी नमूना"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
@@ -1431,7 +1405,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
@@ -1441,7 +1414,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
@@ -1460,7 +1432,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
#: draw_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
@@ -1470,7 +1441,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - विंडोज बिटमैप"
#: draw_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
@@ -1480,7 +1450,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल"
#: draw_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
@@ -1490,7 +1459,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - संगुलित पोस्टस्क्रिप्ट"
#: draw_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
@@ -1500,7 +1468,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia फ्लैश (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
@@ -1519,7 +1486,6 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr "HTML दस्तावेज़ (रेखाचित्र)"
#: draw_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
@@ -1538,7 +1504,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
@@ -1548,7 +1513,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक"
#: draw_svg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
"draw_svg_Export\n"
@@ -1558,7 +1522,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स"
#: draw_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
@@ -1568,7 +1531,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - टैग्ड इमेज फ़ाइल प्रारूप"
#: draw_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
@@ -1691,7 +1653,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
#: impress_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
@@ -1701,7 +1662,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - विंडोज बिटमैप"
#: impress_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
@@ -1711,7 +1671,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल"
#: impress_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
@@ -1721,7 +1680,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - संगुलित पोस्टस्क्रिप्ट"
#: impress_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
@@ -1731,7 +1689,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia फ्लैश (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
@@ -1750,7 +1707,6 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr "HTML दस्तावेज़ (इंप्रेस)"
#: impress_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
@@ -1769,7 +1725,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
@@ -1779,7 +1734,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक"
#: impress_svg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
"impress_svg_Export\n"
@@ -1789,7 +1743,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स"
#: impress_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
@@ -1799,7 +1752,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - टैग्ड इमेज फ़ाइल प्रारूप"
#: impress_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
@@ -1899,7 +1851,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
@@ -1927,7 +1878,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
@@ -1964,7 +1914,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1983,7 +1932,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po b/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po
index 846ba5efa98..92ee6596e19 100644
--- a/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -178,7 +178,6 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट (फ्लैट XML)"
#: calc_OOXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
@@ -188,7 +187,6 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Office Open XML स्प्रेडशीट"
#: calc_OOXML_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
diff --git a/source/hi/formula/messages.po b/source/hi/formula/messages.po
index 3da6bca2cf4..5a541c7eafc 100644
--- a/source/hi/formula/messages.po
+++ b/source/hi/formula/messages.po
@@ -1004,7 +1004,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1888,7 +1887,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2170,7 +2168,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "आगे (&N) >"
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -2194,19 +2191,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "सूत्र"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
#: formuladialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतम करें"
@@ -2248,25 +2242,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "प्रकार्य ज्ञात नहीं"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
diff --git a/source/hi/fpicker/messages.po b/source/hi/fpicker/messages.po
index 45c8f8b29c1..f398ac08610 100644
--- a/source/hi/fpicker/messages.po
+++ b/source/hi/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
@@ -280,7 +279,6 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "नाम (_m)"
@@ -325,7 +323,6 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएँ"
#: remotefilesdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "फ़िल्टर"
diff --git a/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 52081d137f4..fe3793c5edf 100644
--- a/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2766,7 +2766,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "[ProductName] को तंत्र प्रारंभ होने के समय लोड करें"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2783,7 +2782,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2792,7 +2790,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}उपयोग में फ़ाइल"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2801,7 +2798,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 1a6bc8652b1..022e5887f3a 100644
--- a/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "रेखाचित्र (~D)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -154,7 +153,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "सूत्र (~o)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -164,7 +162,6 @@ msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -174,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "एचटीएमएल दस्तावेज़ (~H)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -184,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "एक्सएमएल फ़ॉर्म दस्तावेज़ (~X)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -923,7 +918,6 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -933,7 +927,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "चरण"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -943,7 +936,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< पीछे (~B)"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -953,7 +945,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "आगे (~N) >"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -963,7 +954,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1001,7 +991,6 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1020,7 +1009,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1123,7 +1111,6 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1241,7 +1228,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1350,7 +1336,6 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1532,7 +1517,6 @@ msgid "Exchange"
msgstr "विनियमय"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
@@ -10624,7 +10608,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "राष्ट्रीयता"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
@@ -11534,7 +11517,6 @@ msgid "Master documents"
msgstr "मास्टर दस्तावेज़"
#: UI.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"UI.xcu\n"
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
diff --git a/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 628dfa38c71..fb9331798d8 100644
--- a/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -171,7 +171,6 @@ msgid "BASIC Dialog"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n"
@@ -221,7 +220,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "संवाद"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -731,7 +729,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "पाइवट सारणी फ़िल्टर"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1014,7 +1011,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1373,7 +1369,6 @@ msgid "Wrap Text"
msgstr "बायीं ओर लपेटें"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n"
@@ -1703,7 +1698,6 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
@@ -1959,7 +1953,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2631,7 +2624,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "ऊँचाई (~H)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2677,7 +2669,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "छिपाएँ (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2733,7 +2724,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "चौड़ाई (~W)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -2900,7 +2890,6 @@ msgid "Standard Text Attributes"
msgstr "मानक पाठ गुण"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n"
@@ -3410,7 +3399,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "संख्या फ़ॉर्मेट"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3429,7 +3417,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3448,7 +3435,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
@@ -3467,7 +3453,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3505,7 +3490,6 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
@@ -3524,7 +3508,6 @@ msgid "Format as Number"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
@@ -3543,7 +3526,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3607,7 +3589,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "दाहिने से बाएँ (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -3698,7 +3679,6 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
@@ -3996,7 +3976,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "आज का दिनांक भरें"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4015,7 +3994,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "मौजूदा समय डालें"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4148,7 +4126,6 @@ msgid "~Insert..."
msgstr "घुसाएँ (~I)..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4188,7 +4165,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "स्वराघात "
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4198,7 +4174,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "शीर्षक 1"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4217,7 +4192,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4246,7 +4220,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4256,7 +4229,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4286,7 +4258,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "खुफ़िया (~D)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4305,7 +4276,6 @@ msgid "Cell Edit"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/chart\n"
@@ -4315,7 +4285,6 @@ msgid "Chart"
msgstr "चार्ट"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n"
@@ -4355,7 +4324,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4375,7 +4343,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -4779,7 +4746,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)"
msgstr ""
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -5957,7 +5923,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "तारे और ध्वज"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6012,7 +5977,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "मानक"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6465,7 +6429,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "प्रारूप सहायक..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -8110,7 +8073,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "स्लाइड ख़ाका"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9315,7 +9277,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "पंक्ति घुसाएँ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9374,7 +9335,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "स्तंभ घुसाएँ (~l)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9412,7 +9372,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "पंक्ति (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
@@ -9440,7 +9399,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "स्तंभ (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9486,7 +9444,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "स्तंभ (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9514,7 +9471,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "पंक्ति (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9846,7 +9802,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9883,7 +9838,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9947,7 +9901,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9957,7 +9910,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "खाली स्लाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9967,7 +9919,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "सिर्फ शीर्षक"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -9977,7 +9928,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "शीर्षक स्लाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -9987,7 +9937,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -9997,7 +9946,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "केंद्रित पाठ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10007,7 +9955,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "शीर्षक और 2 अंतर्वस्तु"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10017,7 +9964,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु और 2 अंतर्वस्तु"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10027,7 +9973,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु और अंतर्वस्तु"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10037,7 +9982,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10047,7 +9991,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10057,7 +10000,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "शीर्षक, 4 अंतर्वस्तु"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10067,7 +10009,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "शीर्षक, 6 अंतर्वस्तु"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10077,7 +10018,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "लंबवत शीर्षक, लंबवत पाठ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10087,7 +10027,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "लंबवत शीर्षक, पाठ, चार्ट"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10107,7 +10046,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "शीर्षक, लंबवत शीर्षक, क्लिपआर्ट"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10146,7 +10084,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "कोष्ठ"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10176,7 +10113,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "प्रस्तुति वस्तु (~O)..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10224,7 +10160,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -10264,7 +10199,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10323,7 +10257,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "रेखा तीर"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10333,7 +10266,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "आयाम रेखा"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10363,7 +10295,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "ओएलई वस्तु"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -10410,7 +10341,6 @@ msgid "Page Master Pane (no selection)"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -13175,7 +13105,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "दाहिने से ऊपर तक"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13185,7 +13114,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr "सूक्ष्म"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13213,7 +13141,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13261,7 +13188,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13271,7 +13197,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "पोछें"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13281,7 +13206,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "पच्चर"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13300,7 +13224,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13339,7 +13262,6 @@ msgid "Shape"
msgstr "आकार (~S)"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n"
@@ -13369,7 +13291,6 @@ msgid "Random"
msgstr "बेतरतीब"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13409,7 +13330,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "शीर्षक"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13419,7 +13339,6 @@ msgid "Cube"
msgstr "घन"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n"
@@ -13458,7 +13377,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "घुमाएँ"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13602,7 +13520,6 @@ msgid "Top Right to Bottom Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n"
@@ -13621,7 +13538,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13640,7 +13556,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13650,7 +13565,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
@@ -13660,7 +13574,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13670,7 +13583,6 @@ msgid "In"
msgstr "अंदर"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13680,7 +13592,6 @@ msgid "Out"
msgstr "बाहर"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13690,7 +13601,6 @@ msgid "Across"
msgstr "इसके पार"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13700,7 +13610,6 @@ msgid "Down"
msgstr "नीचे"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n"
@@ -13759,7 +13668,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13769,7 +13677,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "समचतुर्भुज"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13909,7 +13816,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13919,7 +13825,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "भीतर"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14328,7 +14233,6 @@ msgid "Show Comme~nts"
msgstr "नोट दिखाएँ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
@@ -16207,7 +16111,6 @@ msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n"
@@ -16420,7 +16323,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n"
@@ -16724,7 +16626,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16791,7 +16692,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "तीर से रेखा प्रारंभ होता है"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16851,7 +16751,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "वर्ग/तीर सहित रेखा"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -17350,7 +17249,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "सहज परिवर्तन"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17524,7 +17422,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "चार्ट (~C)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -17544,7 +17441,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "फ़ाइल से चार्ट"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -18397,7 +18293,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18425,7 +18320,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक खोलें"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18607,7 +18501,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18962,7 +18855,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "दस्तावेज़ फिर जाँचें (~R)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18972,7 +18864,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "वर्तनी"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19317,7 +19208,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "हाइपरलिंक (~y)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19390,7 +19280,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "उपस्क्रिप्ट"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20510,7 +20399,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "हाशिया बढ़ाएँ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n"
@@ -21128,7 +21016,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "संकलित करें"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21156,7 +21043,6 @@ msgid "Step Over"
msgstr "इसके ऊपर जाएँ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
@@ -21202,7 +21088,6 @@ msgid "R~un Macro..."
msgstr "मैक्रो चलाएँ (~u)..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n"
@@ -21750,7 +21635,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -21814,7 +21698,6 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "अवरोही क्रम में छांटें"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
@@ -22526,7 +22409,6 @@ msgid "Delete Comment"
msgstr "टिप्पणी मिटाएँ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22536,7 +22418,6 @@ msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22576,7 +22457,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22802,7 +22682,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "संदर्भ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22942,7 +22821,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22972,7 +22850,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "मीडिया प्लेयर (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23237,7 +23114,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23247,7 +23123,6 @@ msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
@@ -23266,7 +23141,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23276,7 +23150,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "नाम..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23342,7 +23215,6 @@ msgid "Connector/Freeform Line"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n"
@@ -23382,7 +23254,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23432,7 +23303,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "रेखा तीर"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23442,7 +23312,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "आयाम रेखा"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -23537,7 +23406,6 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -24252,7 +24120,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "सूत्र कर्सर"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24262,7 +24129,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "नयी रेखा"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -25013,7 +24879,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "विशेषता"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25023,7 +24888,6 @@ msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n"
@@ -25090,7 +24954,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "शैली (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25110,7 +24973,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "प्रबंधित करें (~M)..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25150,7 +25012,6 @@ msgid "Character"
msgstr "वर्ण..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.MediaPlaybackPanel\n"
@@ -25209,7 +25070,6 @@ msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25256,7 +25116,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n"
@@ -25276,7 +25135,6 @@ msgid "Slide"
msgstr "स्लाइड (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n"
@@ -25355,7 +25213,6 @@ msgid "Empty"
msgstr "रिक्त"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n"
@@ -25374,7 +25231,6 @@ msgid "Cell Appearance"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n"
@@ -25450,7 +25306,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "शैली (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25488,7 +25343,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "तत्व"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25528,7 +25382,6 @@ msgid "Axis"
msgstr "अक्ष (~x)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
@@ -25802,7 +25655,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "मानक"
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
@@ -25821,7 +25673,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
@@ -25840,7 +25691,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
@@ -25859,7 +25709,6 @@ msgid "Single Toolbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
@@ -25878,7 +25727,6 @@ msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#: ToolbarMode.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
@@ -25933,7 +25781,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "स्वतः पाठ (~x)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -25943,7 +25790,6 @@ msgid "~Normal View"
msgstr "सामान्य दृश्य (~N)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26100,7 +25946,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "विभाग (~S)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26305,7 +26150,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26334,7 +26178,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "परिवर्तन स्वीकारें"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26517,7 +26360,6 @@ msgid "En~velope..."
msgstr "लिफ़ाफ़ा (~v)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n"
@@ -26685,7 +26527,6 @@ msgid "Caption..."
msgstr "शीर्षक..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
@@ -26780,7 +26621,6 @@ msgid "Insert Page Break"
msgstr "पंक्ति अंतराल घुसाएँ (~R)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n"
@@ -26858,7 +26698,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "सूची प्रविष्टि (~y)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27067,7 +26906,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "सूत्र (~F)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27829,7 +27667,6 @@ msgid "Clear"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -29184,7 +29021,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "पृष्ठभूमि में (~B)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29763,7 +29599,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "विश्वकोश (~T)..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29827,7 +29662,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "अज्ञात शब्दों को जोड़ें"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30267,7 +30101,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30277,7 +30110,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "शीर्षक (~T)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -30893,7 +30725,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
@@ -30941,7 +30772,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31010,7 +30840,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31040,7 +30869,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31070,7 +30898,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31080,7 +30907,6 @@ msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31108,7 +30934,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "प्रारूपण"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -31474,7 +31299,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31504,7 +31328,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31534,7 +31357,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -31544,7 +31366,6 @@ msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -31955,7 +31776,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31985,7 +31805,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32015,7 +31834,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32025,7 +31843,6 @@ msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32053,7 +31870,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "प्रारूपण"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32399,7 +32215,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32459,7 +32274,6 @@ msgid "HTML Source"
msgstr "एचटीएमएल स्रोत (~M)"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32469,7 +32283,6 @@ msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32817,7 +32630,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32847,7 +32659,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32886,7 +32697,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -32896,7 +32706,6 @@ msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
@@ -32942,7 +32751,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr "प्रारूपण"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32971,7 +32779,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "रेखा"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n"
@@ -33373,7 +33180,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33403,7 +33209,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33433,7 +33238,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n"
@@ -33443,7 +33247,6 @@ msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n"
diff --git a/source/hi/reportdesign/messages.po b/source/hi/reportdesign/messages.po
index bc6234635fd..0db460579e0 100644
--- a/source/hi/reportdesign/messages.po
+++ b/source/hi/reportdesign/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -80,13 +79,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "क्षेत्र या सूत्र"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "काउन्टर"
@@ -98,19 +95,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "उपयोक्ता परिभाषित प्रकार्य"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -128,13 +122,11 @@ msgid "With First Detail"
msgstr "पहले विवरण के साथ"
#: stringarray.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
#: stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
@@ -892,7 +884,6 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -904,13 +895,11 @@ msgid "Character Settings"
msgstr "वर्ण अंतरण"
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -922,7 +911,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति X"
#: chardialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियन ख़ाका"
@@ -934,13 +922,11 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "उभारना"
#: chardialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "सशर्त प्रारूपण"
@@ -958,25 +944,21 @@ msgid "Expression Is"
msgstr "अभिव्यक्ति है"
#: conditionwin.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "बीच में"
#: conditionwin.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr "बीच में नहीं"
#: conditionwin.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "इसके समान"
#: conditionwin.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "इसके समान नहीं"
@@ -1006,19 +988,16 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "इससे कम या इसके समान"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "और"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1036,19 +1015,16 @@ msgid "Italic"
msgstr "टेढ़ा"
#: conditionwin.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित"
#: conditionwin.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "फ़ॉन्ट रंग"
@@ -1069,7 +1045,6 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "दिनांक व समय"
@@ -1080,7 +1055,6 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
msgstr "प्रारूप: (_F)"
@@ -1103,13 +1077,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "छांटना व समूहन"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "आरोही क्रम में छाँटें"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "अवरोही क्रम में छांटें"
@@ -1151,7 +1123,6 @@ msgid "Group actions"
msgstr "समूह क्रियाएँ"
#: floatingsort.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "ऊपर जाएँ"
@@ -1163,13 +1134,11 @@ msgid "Move down"
msgstr "नीचे जाएँ"
#: floatingsort.ui:101
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
@@ -1181,13 +1150,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "छांटना"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "समूह शीर्षिका"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "समूह पादिका"
@@ -1205,7 +1172,6 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "समूह अंतराल"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "एक साथ रखें"
@@ -1235,7 +1201,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "नहीं मौजूद"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -1277,7 +1242,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "गुण: "
#: floatingsort.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
@@ -1330,13 +1294,11 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: pagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -1409,7 +1371,6 @@ msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
diff --git a/source/hi/sc/messages.po b/source/hi/sc/messages.po
index b3bc9c5e94d..03925d55f8e 100644
--- a/source/hi/sc/messages.po
+++ b/source/hi/sc/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
@@ -32,7 +31,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "वित्तीय"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
@@ -68,13 +66,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशीट"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "अतिरिक्त"
@@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "दस्तावेज़ की रक्षा करें"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "दस्तावेज़ अरक्षित करें"
@@ -654,7 +649,6 @@ msgid "OR"
msgstr "या"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "शीट"
@@ -702,7 +696,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "स्रोत दायरा में रहने वाले कुल जोड़, नतीजों का रूप बिगाड़ सकता है. किसी तरह उपयोग करना है?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "कुल"
@@ -832,7 +825,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "परिदृश्य"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "पाइवट सारणी"
@@ -1259,7 +1251,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif आयात"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -1800,7 +1791,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "दायरा को #1 से #2 को हटाया है"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1911,7 +1901,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "संजालित सरणी समर्थित नहीं."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "कालम से पाठ"
@@ -2104,7 +2093,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "नाम प्रबंधित करें..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -2351,7 +2339,6 @@ msgid "next year"
msgstr "अगला वर्ष"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "और"
@@ -2551,25 +2538,21 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "मुद्रा"
@@ -2581,13 +2564,11 @@ msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "समय"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक"
@@ -2599,13 +2580,11 @@ msgid "Fraction"
msgstr "प्रकार्य"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "बूलिये मान"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -2751,7 +2730,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "उपदस्तावेज़ $(ARG1) में $(ARG2)(row,col) पर फ़ाइल में प्रारूपण त्रुटि हुई."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(पंक्ति,स्तंभ) में फ़ाइल प्रारूप त्रुटि घटित हुई."
@@ -2768,7 +2746,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3306,7 +3283,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "दिये हुये दिनांक के लिए भीतरी संख्या को नियुक्त करता है."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
@@ -3317,7 +3293,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 और 9956 या 0 और 99 के बीच की संख्या (परिभाषित विकल्प के आधार पर 19xx या 20xx)."
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "महीना"
@@ -3328,7 +3303,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 और 12 के बीच की संख्या महीने का वर्णन करता है."
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "दिन"
@@ -3344,7 +3318,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "एक संभावित तिथि प्रारूप के एक पाठ के लिए एक आंतरिक संख्या लौटाता है."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -3621,7 +3594,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "घंटा, मिनट और सेकेंड के लिए विवरण से समय मान को निर्धारित करता है."
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "घंटा"
@@ -3632,7 +3604,6 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "घंटे के लिए पूर्णांक."
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "मिनट"
@@ -3643,7 +3614,6 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "मिनट के लिए पूर्णांक."
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "सेकेंड"
@@ -3659,7 +3629,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "संभाव्य समय प्रविष्टि प्रारूप में अनुक्रमिक संख्या को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -3793,7 +3762,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "दिनांक की आंतरिक संख्या."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
@@ -3809,13 +3777,11 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "दिनांक की आंतरिक संख्या."
@@ -3828,19 +3794,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "दिनांक की आंतरिक संख्या."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
@@ -3857,7 +3820,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "दिये हुए वर्ष मे ईस्टर रविवार के दिनांक की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
@@ -4188,7 +4150,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "भुगतान काल. अवधि की कुल संख्या जिसमें वार्षिक भृति (पेंशन) का भुगतान किया गया."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4320,7 +4281,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "वर्तमान मान. वर्तमान मान या वार्षिक भृति की मात्रा जो अभी जरूरी है."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4376,7 +4336,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "भुगतान काल. अवधि की कुल संख्या जिसमें वार्षिक भृति (पेंशन) का भुगतान किया गया."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4597,7 +4556,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "अवधि: अवधि जिस के लिए अवमूल्यन की गणना करता है. अवधि के लिए उपयोग की हुयी समय इकाई और उपयोगी जीवन का मान समान होना चाहिए."
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "महीना"
@@ -4643,7 +4601,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "उपयोगी जीवन. संपत्ति के उपयोगी जीवन में अवधि की संख्या."
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
@@ -4654,7 +4611,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "प्रारंभ. उपयोगी जीवन के समान समय में अवमूल्यन के लिए पहली अवधि."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "अंत"
@@ -4702,7 +4658,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4719,7 +4674,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "वार्षिक अवास्तविक ब्याज दर को प्रभावी ब्याज दर के रूप में गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "प्रचलित दर"
@@ -4730,7 +4684,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "प्रभावी ब्याज दर"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4746,7 +4699,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "कुल वर्तमान मान. पूँजी का कुल वर्तमान मान को नियमित भुगतान और छूट दर के आधार पर गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -4779,7 +4731,6 @@ msgid "Values"
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "सरणी या कोष्ठ के लिए संदर्भ जिसकी सामग्री भुगतान के लिए अनुरूप है."
@@ -4810,7 +4761,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "सरणी या कोष्ठ के लिए संदर्भ जिसकी सामग्री भुगतान के लिए अनुरूप है."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "निवेश"
@@ -4838,7 +4788,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "स्थिर परिशोधन दर के लिए ब्याज की मात्रा वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -4870,7 +4819,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "परिशोधन अवधियों का कुल जोड़."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "निवेश"
@@ -4886,7 +4834,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -4897,7 +4844,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4909,13 +4855,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "वर्तमान मान. निवेश का वर्तमान मान."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "निवेश का भविष्य का मान."
@@ -4937,7 +4881,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "गणना में प्रयुक्त अवधियों की संख्या."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4963,7 +4906,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "अगर मान एक संदर्भ है तो TRUE वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -4979,7 +4921,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "अगर मान त्रुटि मान है और उसका मान #N/A के समान नहीं है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -4995,7 +4936,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "अगर मान त्रुटि मान है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5011,7 +4951,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "अगर मान एक खाली कोष्ठ संदर्भित करता है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5027,7 +4966,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "अगर मान तार्किक संख्या प्रारूप रखता है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5043,7 +4981,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "अगर मान #N/A के समान है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5059,7 +4996,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "अगर मान पाठ नहीं है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5075,7 +5011,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "अगर मान पाठ है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5091,7 +5026,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "अगर मान संख्या है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5107,7 +5041,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "अगर कोष्ठ सूत्र कोष्ठ है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -5139,7 +5072,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "मान को संख्या में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5160,7 +5092,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5270,7 +5201,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "मान लौटाता है यदि कोई त्रुटि मान है, अन्यथा वैकल्पिक."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5297,7 +5227,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "मान लौटाता है यदि #N/A त्रुटि नहीं है, अन्यथा वैकल्पिक."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5412,7 +5341,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "निर्दिष्ट दायरा में खाली कोष्ठ की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -5433,7 +5361,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "सभी वितर्क के कुलयोग को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -5450,7 +5377,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "वितर्क के वर्गों के कुलयोग को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -5484,7 +5410,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "स्थिति को मेल खाने के लिए वितर्क का औसत लेता है."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -5522,7 +5447,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "स्थिति को मेल खाने के लिए वितर्क का औसत लेता है."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -5663,7 +5587,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "वितर्क की गिनती करता है जो सेट शर्त से मिलता है."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -5691,7 +5614,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "संख्या का वर्गमूल को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -5712,7 +5634,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "अगर मान एक सम पूर्णांक है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5728,7 +5649,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "अगर मान विषम पूर्णांक है तो TRUE को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -5933,7 +5853,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "संख्या का सैन को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -5964,7 +5883,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "संख्या का टान्जेन्ट को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -5995,7 +5913,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "संख्या का अतिपरवलयिक सैन को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -6026,7 +5943,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "संख्या का अतिपरवलयिक टैन्जेन्ट को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -6286,7 +6202,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "स्प्रेडशीट में कुल योग की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -6297,7 +6212,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr ".प्रकार्य अनुक्रमणिका. संभावित प्रकार्य जोड़, अधिकतम,... का अनुक्रमणिका, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -6323,7 +6237,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr ".प्रकार्य अनुक्रमणिका. संभावित प्रकार्य जोड़, अधिकतम,... का अनुक्रमणिका, ..."
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -6375,7 +6288,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "संख्या के दशमिक स्थानों को काटता है."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -6386,7 +6298,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "संख्या जिसको काटना है."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "गिनती"
@@ -6402,7 +6313,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "संख्या को पूर्व परिभाषित शुद्धता के अनुसार बदलता है."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -6413,7 +6323,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "संख्या जिसको पूर्णांक में बदलना है."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "गिनती"
@@ -6429,7 +6338,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "संख्या को पूर्व परिभाषित शुद्धता के लिए बदलता है."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -6440,7 +6348,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "संख्या जिसे निकट की पूर्ण संख्या के रूप में किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "गिनती"
@@ -6456,7 +6363,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "संख्या को पूर्व परिभाषित शुद्धता से नीचे लाना है."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -6467,7 +6373,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "संख्या जिसे निकटवर्ती पूर्ण संख्या के रूप में लिखना है."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "गिनती"
@@ -6723,31 +6628,26 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "संख्या जिसे निकटवर्ती पूर्ण संख्या के रूप में लिखना है."
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "संख्या जिसका अपवर्त्य मान को पूर्ण संख्या में बदलना है."
#: scfuncs.hrc:1514
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
@@ -6764,19 +6664,16 @@ msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance
msgstr "संख्या को समीपस्थ महत्वपूर्ण अपवर्त्य में नीचे की ओर निकटवर्ती पूर्णांक में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:1522
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "संख्या जिसे निकटवर्ती पूर्ण संख्या के रूप में लिखना है."
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
@@ -7009,7 +6906,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "आवृकि वितरण को लंबवत सरणी वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7062,7 +6958,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "यदि प्रकार = 0 रैखिक की शून्य बिंदु से गणना किया जाना है, या नहीं तो रैखिक खिसक गया है."
@@ -7110,7 +7005,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "प्रकार्य_प्रकार"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "अगर प्रकार = 0 तब प्रकार्य को y=m^x, या y=b*m^x प्रकार्य के रूप में गणना किया जायेगा."
@@ -7260,7 +7154,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "वितर्क सूची में अधिकतम मान को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7294,7 +7187,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "वितर्क सूची में न्यूनतम मान को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7328,7 +7220,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के आधार पर प्रसरण की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7345,7 +7236,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के आधार पर प्रसरण की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7379,7 +7269,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण जनसंख्या के आधार पर प्रसरण की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7396,7 +7285,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण जनसंख्या के आधार पर प्रसरण की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7430,7 +7318,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के आधार पर मानक विचलन की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7447,7 +7334,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के आधार पर मानक विचलन की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7481,7 +7367,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण जनसंख्या के आधार पर मानक विचलन की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7498,7 +7383,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "संपूर्ण जनसंख्या के आधार पर मानक विचलन की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7532,7 +7416,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के औसत को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7566,7 +7449,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "एक प्रतिदर्श के औसत मान से विचलन के वर्गों के कुल जोड़ को वापस करता है"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7583,7 +7465,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "प्रतिदर्श का माध्य से निश्चित विचलन का औसत मान को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7600,7 +7481,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "वितरण का वैषम्य (स्क्यूनेस) को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7617,7 +7497,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7634,7 +7513,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "वितरण के कुर्टोसिस को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7651,7 +7529,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के ज्यामितीय माध्य को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7668,7 +7545,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के हार्मोनिक माध्य को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7685,7 +7561,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के सर्वाधिक सामान्य मान को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7702,7 +7577,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के सर्वाधिक सामान्य मान को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7719,7 +7593,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के सर्वाधिक सामान्य मान को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7736,7 +7609,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "प्रतिदर्श के माध्यिका को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7753,7 +7625,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "प्रतिदर्श का अल्फा क्वांटाइल को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7780,7 +7651,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "प्रतिदर्श का अल्फा क्वांटाइल को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7807,7 +7677,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "प्रतिदर्श का अल्फा क्वांटाइल को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7833,7 +7702,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "एक प्रतिदर्श का चौथाई देता है."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7859,7 +7727,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "एक प्रतिदर्श का चौथाई देता है."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7885,7 +7752,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "एक प्रतिदर्श का चौथाई देता है."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7911,7 +7777,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "प्रतिदर्श का k-वां सबसे बड़े मान को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7938,7 +7803,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "प्रतिदर्श के k-वां सबसे छोटे मान को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7965,7 +7829,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "प्रतिदर्श में मान के प्रतिशत पद को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -7976,7 +7839,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "प्रतिदर्श में आँकड़ा की सरणी."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -7987,7 +7849,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "मान जिसके लिए प्रतिशत क्रम निर्धारित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
@@ -8003,7 +7864,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -8014,7 +7874,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "प्रतिदर्श में आँकड़ा की सरणी."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -8025,7 +7884,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "मान जिसके लिए प्रतिशत क्रम निर्धारित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
@@ -8041,7 +7899,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -8052,7 +7909,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "प्रतिदर्श में आँकड़ा की सरणी."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -8063,7 +7919,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "मान जिसके लिए प्रतिशत क्रम निर्धारित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "महत्वपूर्ण"
@@ -8079,7 +7934,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "प्रतिदर्श में मान के क्रम को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -8115,7 +7969,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -8141,7 +7994,6 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "अनुक्रम: 0 या छोड़े हुये का अर्थ है अवरोही क्रम, 0 के अलावे किसी भी मान का अर्थ है आरोही क्रम."
@@ -8152,7 +8004,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -8178,7 +8029,6 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "अनुक्रम: 0 या छोड़े हुये का अर्थ है अवरोही क्रम, 0 के अलावे किसी भी मान का अर्थ है आरोही क्रम."
@@ -8189,7 +8039,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "उपान्तीय मान शामिल किया बिना प्रतिदर्श के माध्य को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -8215,7 +8064,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "अंतराल के विविक्त प्रायिकता को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -8226,7 +8074,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "प्रतिदर्श की आँकड़ा सरणी."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "प्रायिकता"
@@ -8308,7 +8155,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "मानक सामान्य वितरण के लिए वितरण प्रकार्य का मान."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -8451,7 +8297,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "संचयी. C=0 अकेले प्रायिकता की गणना करता है, C=1 संचयी प्रायिकता."
@@ -8564,7 +8409,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "परीक्षण की सफलता प्रायिकता."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -8601,7 +8445,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "परीक्षण की सफलता प्रायिकता."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -8627,7 +8470,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके प्वाइसन वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -8663,7 +8505,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके प्वाइसन वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -8679,7 +8520,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "संचयी"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "0 या गलत प्रायिकता घनत्व प्रकार्य की गणना करता है. कोई दूसरा मान या सही या मिटाया गया संचयी वितरण प्रकार्य की गणना करता है."
@@ -8781,7 +8621,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "प्रतिलोम सामान्य वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -8792,7 +8631,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "प्रायिकता मान जिसके लिए प्रतिलोम सामान्य वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -8818,19 +8656,16 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "प्रतिलोम सामान्य वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसके लिए प्रतिलोम सामान्य वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -8899,7 +8734,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "प्रतिलोम मानक सामान्य वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -8915,13 +8749,11 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "प्रतिलोम मानक सामान्य वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसके लिए प्रतिलोम मानक सामान्य वितरण की गणना की जानी है."
@@ -8942,7 +8774,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके लॉग सामान्य वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -8988,7 +8819,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके लॉग सामान्य वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -9027,7 +8857,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "प्रतिलोम लोग सामान्य वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -9038,7 +8867,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "प्रायिकता मान जिसके प्रतिलोम लॉग सामान्य वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -9064,19 +8892,16 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "प्रतिलोम लोग सामान्य वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसके प्रतिलोम लॉग सामान्य वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -9185,7 +9010,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसका अतिपरवलयिक कोसाइन को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9217,7 +9041,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 या गलत प्रायिकता घनत्व प्रकार्य की गणना करता है. कोई दूसरा मान या सही या मिटाया गया संचयी वितरण प्रकार्य की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "गामा वितरण के लिए प्रायिकता घनत्व प्रकार्य या संचयी वितरण प्रकार्य का मान देता है."
@@ -9233,7 +9056,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसका अतिपरवलयिक कोसाइन को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9281,7 +9103,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "प्रायिकता मान जिसका प्रतिलोम गामा वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9313,13 +9134,11 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसका प्रतिलोम गामा वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9366,7 +9185,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "मान जिसका गामा प्रकार्य का प्राकृतिक लघुगणक को गणना करना है."
@@ -9392,7 +9210,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "बीटा वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -9403,7 +9220,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके बीटा वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9460,7 +9276,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "प्रतिलोम बीटा वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -9471,7 +9286,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "प्रायिकता मान जिसका प्रतिलोम बीटा वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9518,7 +9332,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "बीटा वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -9529,7 +9342,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "मान जिसके बीटा वितरण की गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9556,7 +9368,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "संचयी"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "प्रायिकता घनत्व प्रकार्य के लिए 0 या गलत, कोई दूसरा मान या सही या मिटाया गया संचयी वितरण प्रकार्य की गणना करता है."
@@ -9587,19 +9398,16 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "प्रतिलोम बीटा वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसका प्रतिलोम बीटा वितरण को गणना करना है."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -9781,7 +9589,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "जनसंख्या आकार."
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "संचयी"
@@ -9876,7 +9683,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "काई स्क्वायर वितरण का डिग्री ऑफ फ्रीडम."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
@@ -9939,7 +9745,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "काई स्क्वायर वितरण का डिग्री ऑफ फ्रीडम."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "संचयी"
@@ -9981,7 +9786,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "प्रतिलोम टी-वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -10009,13 +9813,11 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "प्रतिलोम टी-वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसके लिए प्रतिलोम T वितरण की गणना करना है."
@@ -10038,13 +9840,11 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "प्रतिलोम टी-वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसके लिए प्रतिलोम T वितरण की गणना करना है."
@@ -10136,7 +9936,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F वितरण के हर में डिग्री ऑफ फ्रीडम."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "संचयी"
@@ -10190,7 +9989,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "प्रतिलोम F वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -10229,13 +10027,11 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "प्रतिलोम बीटा वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसका प्रतिलोम F वितरण को गणना करना है."
@@ -10269,13 +10065,11 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "प्रतिलोम बीटा वितरण का मान."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसका प्रतिलोम F वितरण को गणना करना है."
@@ -10390,7 +10184,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 या गलत प्रायिकता घनत्व प्रकार्य की गणना करता है. कोई दूसरा मान या सही या मिटाया गया संचयी वितरण प्रकार्य की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "काइ स्क्वायर वितरण के संचयी वितरण प्रकार्य या प्रायिकता घनत्व प्रकार्य का मान का लेफ्ट टेल प्रायिकता देता है."
@@ -10401,7 +10194,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "मान जिसके लिए प्रायिकता घनत्व प्रकार्य या संचयी वितरण प्रकार्य की गणना की जानी है."
@@ -10433,7 +10225,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) के विलोम का मान."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -10460,13 +10251,11 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) के विलोम का मान."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसके काई स्क्वायर वितरण की गणना करना है."
@@ -10519,7 +10308,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "प्रायिकता"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "प्रायिकता मान जिसके लिए काइ स्क्वाएर वितरण के उलटे की गणना की जानी है."
@@ -10550,7 +10338,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "मान जिसको मानकीकृत करना है."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -10631,7 +10418,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "सामान्य वितरण के लिए (1 अल्फा) दृढ़ अंतराल को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -10652,7 +10438,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसंख्या का मानक विचलन."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -10669,7 +10454,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "सामान्य वितरण के लिए (1 अल्फा) दृढ़ अंतराल को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -10690,7 +10474,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसंख्या का मानक विचलन."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -10707,7 +10490,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "सामान्य वितरण के लिए (1 अल्फा) दृढ़ अंतराल को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -10728,7 +10510,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "जनसंख्या का मानक विचलन."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -10744,7 +10525,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "किसी z-सांख्यिकी के पुनरीक्षण की प्रायिकता की गणना करता है जो कि किसी नमूना पर आधारित से एक अधिक है."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -10775,13 +10555,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "जनसंख्या का ज्ञात मानक विचलन. यदि मिटाया जाता है, दिए गए प्रतिदर्श का मानक विचलन प्रयोग किया जाता है."
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "किसी z-सांख्यिकी के पुनरीक्षण की प्रायिकता की गणना करता है जो कि किसी नमूना पर आधारित से एक अधिक है."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -10807,7 +10585,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "सिग्मा"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "जनसंख्या का ज्ञात मानक विचलन. यदि मिटाया जाता है, दिए गए प्रतिदर्श का मानक विचलन प्रयोग किया जाता है."
@@ -10946,7 +10723,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दूसरा अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
@@ -10994,13 +10770,11 @@ msgid "The second record array."
msgstr "दूसरा अभिलेख सरणी."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "प्रकार वापस की जानेवाला वितरण टैल्स की संख्या को निर्दिष्ट करता है. 1= अकेला टैल्स किया, 2 = दो-टैल वितरण"
@@ -11256,7 +11030,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "रैखिक पश्चगमन में एक मान को वापस करता है"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -11292,7 +11065,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11303,7 +11075,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "मान"
@@ -11359,7 +11130,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11370,7 +11140,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "मान"
@@ -11426,7 +11195,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11437,7 +11205,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "मान"
@@ -11504,7 +11271,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -11515,7 +11281,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "मान"
@@ -11582,7 +11347,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "मान"
@@ -11628,7 +11392,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "मान"
@@ -11694,7 +11457,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "मान"
@@ -11755,19 +11517,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "रैखिक पश्चगमन में एक मान को वापस करता है"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "पश्चगमन रेखा में X मान के अनरूप Y मान को गणना करना है."
@@ -11778,7 +11537,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y आँकड़ा सरणी."
@@ -11789,7 +11547,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X आँकड़ा सरणी."
@@ -11800,7 +11557,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "संदर्भ को पाठ जैसे कोष्ठ में वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "पंक्ति"
@@ -11811,7 +11567,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "कोष्ठ की पंक्ति संख्या."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ"
@@ -11842,7 +11597,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "संदर्भ शैली: 0 या गलत का मतलब है R1C1 शैली है, कोई दूसरा मान या मिटाया गया का मतलब A1 शैली है."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "शीट"
@@ -11858,7 +11612,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "दायरा (अनेक) से मिला हुआ अकेला दायरा की संख्या को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -11900,7 +11653,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "संदर्भ का आंतरिक स्तंभ संख्या को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -11916,7 +11668,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "संदर्भ का भीतरी पंक्ति संख्या को परिभाषा देता है."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -11932,7 +11683,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "संदर्भ या स्ट्रिंग का भीतरी शीट संख्या को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -11980,7 +11730,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "दिये संदर्भ के शीटों की संख्या वापस करता है. अगर कोई पैरामीटर दाखिल नहीं किया है तो, दस्तावेज़ में रहनेवाले कुल शीटों की संख्या को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -11996,7 +11745,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "नीचे दिये सेलों के लिए क्षैतिज खोज और संदर्भ."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "खोज मापदंड"
@@ -12075,7 +11823,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "सरणी की स्तंभ सूची संख्या."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "छांटने का क्रम"
@@ -12091,7 +11838,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "परिभाषित दायरा से कोष्ठ के लिए संदर्भ को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12102,7 +11848,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "(बहुल) दायरा में एक संदर्भ."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "पंक्ति"
@@ -12113,7 +11858,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "दायरा में रहनेवाली पंक्ति."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ"
@@ -12124,7 +11868,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "स्तंभ दायरा सीमा के भीतर."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -12140,7 +11883,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "पाठ प्रारूप में संदर्भ किए कोष्ठ विषयों को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12240,7 +11982,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "प्रारंभ बिन्दु से संबंधित एक संदर्भ को वापस करता है जो खिसकाया गया है."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12262,7 +12003,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "ऊपर या नीचे की ओर स्थान परिवर्तन करनेवाला पंक्तियों की संख्या."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -12284,7 +12024,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "खिसकाये संदर्भ की पंक्तियों की संख्या."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
@@ -12300,7 +12039,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "त्रुटि प्रकार के अनुरूप एक संख्या वापस करता है"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12401,7 +12139,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "दायरा जिसमें से आँकड़ा को चुनना है."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
@@ -12443,7 +12180,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "पाइवट सारणी से मान निष्कर्षित करता है."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "आँकड़ा क्षेत्र"
@@ -12496,7 +12232,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "अर्द्ध चौड़ाई ASCII और कैटाकाना वर्ण को पूर्ण चौड़ाई में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12512,7 +12247,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "पूर्ण चौड़ाई ASCII और कैटाकाना वर्ण को अर्द्ध चौड़ाई में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12528,7 +12262,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "पाठ स्ट्रिंग में पहले वर्ण के लिए एक आंकिक कोड देता है."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12544,7 +12277,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "मुद्रा प्रारूप की संख्या को पाठ में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -12555,7 +12287,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "मान एक संख्या है, कोष्ठ में रहनेवाली संख्या के लिए संदर्भ या एक सूत्र जिसका परिणाम एक संख्या है."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "दशमिक"
@@ -12571,7 +12302,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "कोड संख्या को वर्ण या अक्षर में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -12587,7 +12317,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "पाठ से छपाई अयोग्य सभी वर्ण को हटाता है."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12603,7 +12332,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "अनेक पाठ मदों को एक में मिलाता है."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12619,7 +12347,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12655,7 +12382,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12671,19 +12397,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "जाँच"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "किसी मान या वर्णन जो TRUE या FALSE हो सकता है."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
@@ -12710,7 +12433,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -12721,7 +12443,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
@@ -12754,7 +12475,6 @@ msgid "Range "
msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दायरा 1, दायरा 2,... दिए गए मापदंड के द्वारा मूल्यांकित कए गए दायरे हैं."
@@ -12793,7 +12513,6 @@ msgid "Range "
msgstr "दायरा"
#: scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "दायरा 1, दायरा 2,... दिए गए मापदंड के द्वारा मूल्यांकित कए गए दायरे हैं."
@@ -12851,7 +12570,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "मिलने वाला पाठ."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12889,7 +12607,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "मिलने वाला पाठ."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12916,7 +12633,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "पाठ से अतिरिक्त अंतर को हटाता है."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12932,7 +12648,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "सभी शब्दों में पहले अक्षर को बड़े अक्षरों में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12948,7 +12663,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "पाठ को अपरकेस में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12964,7 +12678,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "पाठ को छोटे अक्षरों में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12980,7 +12693,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "पाठ को संख्या में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12996,7 +12708,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "दिये प्रारूप के अनुसार संख्या को पाठ में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13022,7 +12733,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "कोई मान लौटाएँ यदि यह पाठ है अन्यता एक रिक्त स्ट्रिंग."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -13059,7 +12769,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "वर्ण स्थान जहां से पाठ प्रतिस्थापित करना है."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "लंबाई"
@@ -13086,7 +12795,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "संख्या में दशमिक बिन्दु और हज़ार पृथक्कारक के बाद का स्थिर स्थानों की संख्या संरूपित करता है."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13122,7 +12830,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "पाठ स्ट्रिंग की लम्बाई की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13138,7 +12845,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "पाठ के पहले वर्ण या वर्णों को देता है."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13149,7 +12855,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जिसमें आरंभिक आंशिक शब्दों को निर्धारित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13165,7 +12870,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "पाठ के अंतिम वर्ण या वर्णों को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13176,7 +12880,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जिसमें अंतिम आंशिक शब्दों को निर्धारित करना है."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13192,7 +12895,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "पाठ का आंशिक पाठ स्ट्रिंग को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13203,7 +12905,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जिसमें आंशिक शब्दों को निर्धारित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
@@ -13214,7 +12915,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "स्थान जहां से आंशिक शब्द को निर्धारित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13230,7 +12930,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "पाठ को दिये हुये संख्या तक दुहराता है."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13241,7 +12940,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "पाठ जिसको दुहराना है."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13257,7 +12955,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "स्ट्रिंग में पुराने पाठ को नए पाठ से प्रतिस्थापित करता है."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13306,7 +13003,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "धनात्मक पूर्णांक को पाठ में संख्या प्रणाली से परिभाषित बेस में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13343,7 +13039,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "निर्दिष्ट संख्या प्रणाली के पाठ को दिये बेस में धनात्मक पूर्णांक में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13370,19 +13065,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "बदला जाना वाला मान."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13458,7 +13150,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "पाठ स्ट्रिंग में पहले यूनीकोड वर्ण के लिए एक आंकिक कोड देता है."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13474,7 +13165,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "कोड संख्या को यूनीकोड वर्ण या अक्षर में बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13490,7 +13180,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "एक से दूसरे यूरो मुद्रा में मान बदलता है."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -13552,7 +13241,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "पाठ को संख्या में बदलता है, किसी स्थानीय स्वतंत्र तरीके से."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13708,7 +13396,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "पाठ स्ट्रिंग की लम्बाई की गणना करता है."
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13725,7 +13412,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "पाठ के अंतिम वर्ण या वर्णों को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13736,7 +13422,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जिसमें अंतिम आंशिक शब्दों को निर्धारित करना है."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13753,7 +13438,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "पाठ के पहले वर्ण या वर्णों को देता है."
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13764,7 +13448,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जिसमें आरंभिक आंशिक शब्दों को निर्धारित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13781,7 +13464,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "पाठ का आंशिक पाठ स्ट्रिंग को वापस करता है."
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13792,7 +13474,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "पाठ जिसमें आंशिक शब्दों को निर्धारित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
@@ -13803,7 +13484,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "स्थान जहां से आंशिक शब्द को निर्धारित किया जाना है."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -13845,7 +13525,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "लाल"
@@ -13856,7 +13535,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "हरा"
@@ -13867,7 +13545,6 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "नीला"
@@ -13924,13 +13601,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "त्रुटि फलन देता है"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "निचली सीमा"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "योग के लिए अंतिम सीमा"
@@ -13942,13 +13617,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "पूरक त्रुटि फलन देता है"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "निचली सीमा"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "योग के लिए अंतिम सीमा"
@@ -13984,13 +13657,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "संख्या जिसको पूर्णांक में बदलना है."
@@ -14012,13 +13683,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "पाठ स्ट्रिंग के भीतरी वर्ण की अन्य पाठ स्ट्रिंग से प्रतिस्थापित करता है."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "पाठ जिसमें कुछ वर्ण को प्रतिस्थापित करना है."
@@ -14030,19 +13699,16 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "वर्ण स्थान जहां से पाठ प्रतिस्थापित करना है."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "लंबाई"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "प्रतिस्थापित करने वाले वर्ण की संख्या."
@@ -14054,7 +13720,6 @@ msgid "New text"
msgstr "नया पाठ"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "पाठ जिसको जोड़ना है."
@@ -14071,19 +13736,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "पाठ ढूँढ़ें"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "मिलने वाला पाठ."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "पाठ जिसमें खोज किया जाना है."
@@ -14095,7 +13757,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "पाठ में स्थान जहां से खोज प्रारंभ होता है."
@@ -14112,19 +13773,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "पाठ ढूँढ़ें"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "मिलने वाला पाठ."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "पाठ जिसमें खोज किया जाना है."
@@ -14136,7 +13794,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "पाठ में स्थान जहां से खोज प्रारंभ होता है."
@@ -14154,7 +13811,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "छिपी शैली"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैली"
@@ -14215,7 +13871,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr "- बहुमुखी -"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "मानक फ़िल्टर..."
@@ -14548,7 +14203,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(पूर्वावलोकन प्रकार)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -14571,19 +14225,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "सभी शीट"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "चुना गया शीट (~S)"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "चुनी हुई शेल"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "किससे छापना है"
@@ -14688,13 +14339,11 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "स्वतः प्रारूप जोड़ें"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "स्वतः प्रारूप मिटाएँ"
@@ -14705,7 +14354,6 @@ msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "स्वतः प्रारूप मिटाएँ"
@@ -14722,37 +14370,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "बंद करें (~C)"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "जनवरी"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "फरवरी"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "मार्च"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "उत्तर"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "मध्य"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "दक्षिण"
@@ -14818,7 +14460,6 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "डेटाबेस दायरा"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
@@ -14850,7 +14491,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "कर्षण मोड"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "दिखाएँ"
@@ -14892,13 +14532,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी (_C)"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "आरोही क्रम में छाँटें"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "अवरोही क्रम में छांटें"
@@ -15132,7 +14770,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
@@ -15183,7 +14820,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "कुल"
@@ -15217,7 +14853,6 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -15228,7 +14863,6 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
@@ -15262,7 +14896,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -15286,7 +14919,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "जोड़"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "गिनती"
@@ -15318,7 +14950,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -15367,7 +14998,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम (_M)"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
@@ -15469,7 +15099,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
@@ -15524,7 +15153,6 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "रैखिक"
@@ -15536,7 +15164,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "लघुगणक"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "घात"
@@ -15662,31 +15289,26 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलीमीटर"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "सेंटीमीटर"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "मीटर"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "किलोमीटर"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "इंच"
@@ -15698,13 +15320,11 @@ msgid "Foot"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: units.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "मील"
#: units.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
msgstr "पिका"
@@ -15852,7 +15472,6 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -15892,13 +15511,11 @@ msgid "Parameters"
msgstr "पैरामीटर (~P)"
#: autoformattable.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "स्वतः प्रारूप"
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -16010,13 +15627,11 @@ msgid "First _row as label"
msgstr ""
#: changesourcedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
msgstr "लेबल"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"
@@ -16098,13 +15713,11 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "स्तंभ चौड़ाई"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
@@ -16122,13 +15735,11 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "सशर्त प्रारूपण"
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
#: condformatmanager.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "संपादन..."
@@ -16150,19 +15761,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "कोष्ठ मान है"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "सूत्र है"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "तिथि है"
@@ -16189,7 +15797,6 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -16212,13 +15819,11 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -16230,7 +15835,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्र (_F)"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -16253,13 +15857,11 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -16271,7 +15873,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्र (_F)"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -16294,13 +15895,11 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -16312,13 +15911,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्र (_F)"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "इसके समान"
@@ -16348,25 +15945,21 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr "इससे अधिक अथवा समान"
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "इसके समान नहीं"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "बीच में"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "बीच में नहीं"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "अनुकृति"
@@ -16419,7 +16012,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -16430,31 +16022,26 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "इससे शुरू होता है"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "इससे समाप्त होता है"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "समाहित करता है"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "समाहित नहीं करता है"
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "आज"
@@ -16695,13 +16282,11 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -16754,7 +16339,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "दूसरे को बनाए रखें (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "समेकित करें"
@@ -16777,13 +16361,11 @@ msgid "Sum"
msgstr "जोड़"
#: consolidatedialog.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "गिनती"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "औसत"
@@ -16801,7 +16383,6 @@ msgid "Min"
msgstr "Min"
#: consolidatedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "उत्पाद"
@@ -16900,7 +16481,6 @@ msgid "Data"
msgstr "दिनांक"
#: correlationdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -16939,7 +16519,6 @@ msgid "Data"
msgstr "दिनांक"
#: covariancedialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -17068,13 +16647,11 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: databaroptions.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -17108,13 +16685,11 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: databaroptions.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -17149,7 +16724,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "भरें"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
@@ -17181,7 +16755,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: databaroptions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
@@ -17193,7 +16766,6 @@ msgid "None"
msgstr "नोट"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "अक्ष"
@@ -17224,13 +16796,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "आँकड़ा क्षेत्र"
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -17263,7 +16833,6 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -17304,7 +16873,6 @@ msgid "% of total"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "सूची"
@@ -17346,7 +16914,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr "दस्ती"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "इससे छांटें"
@@ -17393,7 +16960,6 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "से (_F):"
@@ -17409,7 +16975,6 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
@@ -17678,7 +17243,6 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "अवैध दायरा"
@@ -17911,31 +17475,26 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज़ (_B)..."
#: erroralerttabpage.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "रोकें"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "मैक्रो"
#: erroralerttabpage.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
@@ -17962,7 +17521,6 @@ msgid "Data"
msgstr "दिनांक"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -18035,7 +17593,6 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "नीचे (_D)"
@@ -18047,13 +17604,11 @@ msgid "_Right"
msgstr "दाहिना (_R)"
#: filldlg.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr "ऊपर (_U)"
#: filldlg.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"
@@ -18355,7 +17910,6 @@ msgid "All"
msgstr "सब"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
@@ -18373,7 +17927,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "वित्तीय"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
@@ -18409,19 +17962,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशीट"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "अतिरिक्त"
#: functionpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -18456,7 +18006,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "तयशुदा सेटिंग"
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "समूहन"
@@ -18473,13 +18022,11 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
#: groupbydate.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "स्वचालित प्रकार से (_u)"
@@ -18490,7 +18037,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "अंत"
@@ -18514,7 +18060,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "इससे समूह बनाएँ (~G)"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "समूहन"
@@ -18531,13 +18076,11 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
#: groupbynumber.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "स्वचालित प्रकार से (_u)"
@@ -18548,7 +18091,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "अंत"
@@ -18560,7 +18102,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "इससे समूह बनाएँ (~G)"
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
@@ -18578,7 +18119,6 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ"
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "शामिल करें"
@@ -18792,7 +18332,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "कोष्ठ घुसाएँ"
@@ -18980,13 +18519,11 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "स्तंभ"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "कोष्ठ मिलाएँ"
@@ -19058,7 +18595,6 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
@@ -19107,7 +18643,6 @@ msgid "Data"
msgstr "दिनांक"
#: movingaveragedialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -19137,7 +18672,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "पैरामीटर (~P)"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "बहुल संक्रिया"
@@ -19202,43 +18736,36 @@ msgid "Row:"
msgstr "पंक्ति"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "पंक्ति"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "आँकड़ा दायरा"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "अंत"
#: navigatorpanel.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "टॉगल"
@@ -19256,7 +18783,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "कर्षण मोड"
#: navigatorpanel.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -19278,7 +18804,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
@@ -19306,7 +18831,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
@@ -19318,13 +18842,11 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "हाशिया बढ़ायें"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "हाशिया घटायें"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "घर"
@@ -19335,7 +18857,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "प्रतीक"
@@ -19352,13 +18873,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "पृष्ठ ले-आउट"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
@@ -19370,7 +18889,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "स्वतः हिज्जे जाँच"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "समीक्षा"
@@ -19381,7 +18899,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -19393,7 +18910,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -19434,7 +18950,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -19451,13 +18966,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "पाद टीका"
@@ -19475,7 +18988,6 @@ msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
@@ -19558,13 +19070,11 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "भाषा (_L)"
@@ -19576,7 +19086,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "टिप्पणी (_C)"
@@ -19610,7 +19119,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
@@ -19639,7 +19147,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
@@ -19692,7 +19199,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -19733,7 +19239,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -19750,13 +19255,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "पाद टीका"
@@ -19774,7 +19277,6 @@ msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
@@ -19852,13 +19354,11 @@ msgid "C_olor"
msgstr "रंग (_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "भाषा (_L)"
@@ -19870,7 +19370,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "समीक्षा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "टिप्पणी (_C)"
@@ -19892,7 +19391,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
@@ -19963,7 +19461,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "क्रमबद्ध रखें"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
@@ -19999,13 +19496,11 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "पाद टीका"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "अंत टीका"
@@ -20023,7 +19518,6 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "प्रति संदर्भ"
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -20075,13 +19569,11 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -20093,19 +19585,16 @@ msgid "Note"
msgstr "नोट"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "पाद टीका"
#: notebookbar_groups.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -20132,7 +19621,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
@@ -20144,7 +19632,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
@@ -20178,19 +19665,16 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "मिलाएँ"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "अलगाएँ"
@@ -20202,7 +19686,6 @@ msgid "Conditional"
msgstr "स्थिति"
#: notebookbar_groups.ui:1583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
@@ -20226,7 +19709,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशीट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "आकार"
@@ -20244,19 +19726,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "जोड़ें"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "फिर सेट करें"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेटें"
@@ -20274,37 +19753,31 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: notebookbar_groups.ui:2099
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "अनुकूलतम"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "समान्तर"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "पहले"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "बाद"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "इससे होकर"
@@ -20499,7 +19972,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -20526,7 +19998,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "नया स्प्रेडशीट"
@@ -20552,7 +20023,6 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "शीट"
@@ -20568,7 +20038,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "सूत्र विकल्प"
@@ -20667,7 +20136,6 @@ msgid "Separators"
msgstr "पृथक्कारक"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "अनुकूलतम स्तंभ ऊँचाई"
@@ -20685,7 +20153,6 @@ msgid "_Default value"
msgstr "तयशुदा मान"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "अनुकूलतम पंक्ति ऊँचाई"
@@ -20753,13 +20220,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
#: pagetemplatedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली"
#: pagetemplatedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "व्यवस्थापक"
@@ -20795,13 +20260,11 @@ msgid "Sheet"
msgstr "शीट"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: paradialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "हाशिया व अंतरण"
@@ -20835,7 +20298,6 @@ msgid "_Standard"
msgstr "मानक"
#: paratemplatedialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "व्यवस्थापक"
@@ -20881,7 +20343,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "कोष्ठ सुरक्षा"
#: pastespecial.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "ख़ास ढंग से चिपकाएँ"
@@ -20994,7 +20455,6 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
msgstr "लिंक (_L)"
@@ -21027,7 +20487,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "आँकड़ा क्षेत्र"
@@ -21057,7 +20516,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "उपयोक्ता पारिभाषित (_U)"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "कुलयोग"
@@ -21104,25 +20562,21 @@ msgid "OR"
msgstr "या"
#: pivotfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
#: pivotfilterdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -21291,7 +20745,6 @@ msgid "Edit Print Ranges"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
@@ -21319,7 +20772,6 @@ msgid "Print Range"
msgstr "छपाई दायरा (_P)"
#: printareasdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
@@ -21336,7 +20788,6 @@ msgid "Rows to Repeat"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
@@ -21439,7 +20890,6 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -21567,7 +21017,6 @@ msgid "Data"
msgstr "दिनांक"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -21695,13 +21144,11 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "शीर्षिका (दाहिना)"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "पंक्ति ऊँचाई"
#: rowheightdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "ऊँचाई:"
@@ -21804,7 +21251,6 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -21821,13 +21267,11 @@ msgid "Created by"
msgstr "इसके द्वारा निर्मित"
#: scenariodialog.ui:330
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "पर"
#: scenariomenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
@@ -21862,7 +21306,6 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr "लोड करने से समय कड़ी अद्यतन करें"
#: scgeneralpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
msgstr "हमेशा (_A)"
@@ -21873,7 +21316,6 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr "कभी नहीं (_N)"
@@ -21899,7 +21341,6 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "नीचे"
@@ -21911,7 +21352,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
#: scgeneralpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
@@ -21981,13 +21421,11 @@ msgid "_Type:"
msgstr "वर्ग:"
#: selectdatasource.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
@@ -22307,7 +21745,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "विवरण समाहित करने वाला क्षेत्र चुनें जिसे दिखाना चाहते हैं (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "शीट दिखाएं"
@@ -22347,7 +21784,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "सूची हाशिया"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "कोष्ठ मिलाएँ"
@@ -22387,19 +21823,16 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr "पाठ अभिमुखन"
#: sidebaralignment.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "नीचे के कोष्ठ किनारे से पाठ विस्तार"
#: sidebaralignment.ui:429
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "ऊपरी कोष्ठ किनारे से पाठ विस्तार"
#: sidebaralignment.ui:447
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "सेल के भीतर पाठ विस्तार"
@@ -22461,25 +21894,21 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: sidebarnumberformat.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: sidebarnumberformat.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
#: sidebarnumberformat.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
msgstr "मुद्रा"
@@ -22496,7 +21925,6 @@ msgid "Time"
msgstr "समय"
#: sidebarnumberformat.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक"
@@ -22508,7 +21936,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "प्रकार्य"
#: sidebarnumberformat.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
msgstr "बूलिये मान"
@@ -22726,7 +22153,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "द्विपदीय"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -22757,7 +22183,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "द्विपदीय"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -22788,7 +22213,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "द्विपदीय"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -22819,31 +22243,26 @@ msgid "Binary"
msgstr "द्विपदीय"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -22885,13 +22304,11 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "सेटिंग:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "संपादन..."
@@ -23006,13 +22423,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "इसमें छांट परिणाम की नक़ल करें:"
@@ -23023,7 +22438,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "छाँटने का मनपसंद अनुक्रम"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "छाँटने का मनपसंद अनुक्रम"
@@ -23180,25 +22594,21 @@ msgid "Operator 4"
msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "ऑपरेटर"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
#: standardfilterdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -23249,7 +22659,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
msgstr "समाहित करता है"
@@ -23260,7 +22669,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "इससे शुरू होता है"
@@ -23271,7 +22679,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "इससे समाप्त होता है"
@@ -23309,7 +22716,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
msgstr "समाहित करता है"
@@ -23320,7 +22726,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "इससे शुरू होता है"
@@ -23331,7 +22736,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "इससे समाप्त होता है"
@@ -23369,7 +22773,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:396
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
msgstr "समाहित करता है"
@@ -23380,7 +22783,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "इससे शुरू होता है"
@@ -23391,7 +22793,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "इससे समाप्त होता है"
@@ -23429,7 +22830,6 @@ msgid "Smallest %"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
msgstr "समाहित करता है"
@@ -23440,7 +22840,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "इससे शुरू होता है"
@@ -23451,7 +22850,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "इससे समाप्त होता है"
@@ -23589,7 +22987,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "दस्तावेज़ "
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "कुलयोग"
@@ -23623,13 +23020,11 @@ msgid "Sum"
msgstr "जोड़"
#: subtotalgrppage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "गिनती"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "औसत"
@@ -23647,7 +23042,6 @@ msgid "Min"
msgstr "Min"
#: subtotalgrppage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Product"
msgstr "उत्पाद"
@@ -23659,25 +23053,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "गिनती (केवल संख्या)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (नमूना)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (जनसंख्या)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (नमूना)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (जनसंख्या)"
@@ -23715,7 +23105,6 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
@@ -23819,7 +23208,6 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "अन्य"
#: textimportcsv.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
@@ -23939,7 +23327,6 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "दिखाएँ"
@@ -23984,7 +23371,6 @@ msgid "_Grid lines:"
msgstr "जाल रेखा"
#: tpviewpage.ui:382
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
msgstr "रंग (_C):"
@@ -24088,7 +23474,6 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "छोटा-बड़ा करें"
@@ -24115,7 +23500,6 @@ msgid "Data"
msgstr "दिनांक"
#: ttestdialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -24133,7 +23517,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "विसमूह"
@@ -24187,7 +23570,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "सूची"
@@ -24326,7 +23708,6 @@ msgid "_Input help:"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
@@ -24391,7 +23772,6 @@ msgid "Data"
msgstr "दिनांक"
#: ztestdialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
diff --git a/source/hi/scaddins/messages.po b/source/hi/scaddins/messages.po
index 3b75ff57598..9af9355ee5a 100644
--- a/source/hi/scaddins/messages.po
+++ b/source/hi/scaddins/messages.po
@@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "संख्या समूह का बहुपदीय गुणांक देता है"
#: analysis.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -386,7 +385,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -404,7 +402,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: analysis.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -1080,7 +1077,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "अनेक जटिल संख्याओं का गुणनफल देता है"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "जटिल संख्या"
diff --git a/source/hi/scp2/source/ooo.po b/source/hi/scp2/source/ooo.po
index 2c121cfaae3..070cf5913aa 100644
--- a/source/hi/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hi/scp2/source/ooo.po
@@ -764,7 +764,6 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कैटालन मदद संस्थापित करता है"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -2579,7 +2578,6 @@ msgid "Installs the Catalan user interface"
msgstr "कैटालन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -4430,7 +4428,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "स्लोवेनियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
diff --git a/source/hi/sd/messages.po b/source/hi/sd/messages.po
index e86ae9b13aa..abbf06ed258 100644
--- a/source/hi/sd/messages.po
+++ b/source/hi/sd/messages.po
@@ -14,19 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "परचा"
#: DocumentRenderer.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -91,67 +88,56 @@ msgid "Original colors"
msgstr "मौलिक रंग"
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "धूसर"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "काला व सफेद"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "मूल आकार"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "दुहराए गए स्लाइड के साथ कागज का शीट"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "मूल आकार"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "दुहराए गए पृष्ठों के साथ कागज का शीट"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "सभी पृष्ठ"
@@ -205,7 +191,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "चयन (~l)"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(पंक्ति,स्तंभ) में फ़ाइल प्रारूप त्रुटि घटित हुई."
@@ -229,7 +214,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "छिपी शैली"
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैली"
@@ -310,7 +294,6 @@ msgid "Slide Sorter"
msgstr "स्लाइड छाँटक"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -2075,13 +2058,11 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME प्रस्तुति"
#: strings.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -2093,19 +2074,16 @@ msgid "Outliner"
msgstr "रूपरेखा"
#: strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "उपशीर्षक"
#: strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: strings.hrc:390
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -2122,13 +2100,11 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "पादिका"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "शीर्षिका"
@@ -2140,7 +2116,6 @@ msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: strings.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -2203,7 +2178,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "पहला स्तंभ"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "शैली:"
@@ -2221,7 +2195,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "पहला स्तंभ"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "शैली:"
@@ -2318,7 +2291,6 @@ msgid "Motion Paths: %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:429
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -2400,25 +2372,21 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज़"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "प्रति पृष्ठ स्लाइड"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -2448,13 +2416,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "दिनांक और समय"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "छुपे पृष्ठ"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
@@ -2466,7 +2432,6 @@ msgid "~Size"
msgstr "आकार"
#: strings.hrc:459
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "ब्रोशर"
@@ -2478,7 +2443,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "पृष्ठ किनारा"
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "शामिल करें"
@@ -2490,7 +2454,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "प्रिंटर वरीयता से केवल कागज की तश्तरी का उपयोग करें (~U)"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "छपाई दायरा"
@@ -2516,7 +2479,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस ने दस्तावेज़ की शुरूआत ढूंढी है. क्या आप अंत में जारी रखना चाहते हैं?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- कोई नहीं -"
@@ -2552,7 +2514,6 @@ msgid "_Strikethrough"
msgstr "आरपार काटना"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
@@ -2658,7 +2619,6 @@ msgid "Decelerated end"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -2747,7 +2707,6 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "पाठ संजीवन"
@@ -2763,13 +2722,11 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "ऊपर जाएँ"
#: customanimationspanel.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "नीचे जाएँ"
@@ -2792,7 +2749,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "बलाघात"
@@ -2847,7 +2803,6 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -2901,13 +2856,11 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "ऊपर जाएँ"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "नीचे जाएँ"
@@ -2951,7 +2904,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "बलाघात"
@@ -3125,7 +3077,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "ट्रिगर"
@@ -3200,7 +3151,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "चर"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "क्षेत्र वर्ग"
@@ -3240,7 +3190,6 @@ msgid "Max."
msgstr "Max"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
@@ -3292,7 +3241,6 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
@@ -3316,13 +3264,11 @@ msgid "Bottom Left"
msgstr "नीचे बायीं ओर?"
#: dockinganimation.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
#: dockinganimation.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
@@ -3368,7 +3314,6 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -3391,7 +3336,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: dockinganimation.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "बनाएँ"
@@ -3427,7 +3371,6 @@ msgid "_Timing..."
msgstr "समय (~T)..."
#: effectmenu.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "हटाएँ (_R)"
@@ -3469,7 +3412,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "टेढ़ा"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "रेखांकित"
@@ -3486,7 +3428,6 @@ msgid "Appl_y to All"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड"
@@ -3532,13 +3473,11 @@ msgid "_Language:"
msgstr "भाषा (_L)"
#: headerfootertab.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
msgstr "प्रारूप: (_F)"
#: headerfootertab.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
msgstr "पादिका (_F)"
@@ -3575,79 +3514,66 @@ msgid "Include on page"
msgstr ""
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "स्लाइड नाम"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "दिनांक और समय"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "छुपे पृष्ठ"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "मूल आकार"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "धूसर"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "काला व सफेद"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "मूल आकार"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "दुहराए गए स्लाइड के साथ कागज का शीट"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -3658,13 +3584,11 @@ msgid "Insert Slides"
msgstr "स्लाइड जोड़ें"
#: insertslides.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "insertslides|before"
msgid "_Before"
msgstr "पहले (_B)"
#: insertslides.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "insertslides|after"
msgid "A_fter"
msgstr "बाद (_f)"
@@ -3676,7 +3600,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "अंतःक्रिया"
@@ -3693,7 +3616,6 @@ msgid "Target:"
msgstr "लक्ष्य"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "अंतःक्रिया"
@@ -3746,7 +3668,6 @@ msgid "_Date/time"
msgstr "दिनांक व समय (_D)"
#: masterlayoutdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
msgstr "पादिका (_F)"
@@ -3793,7 +3714,6 @@ msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "छोटा पूर्वावलोकन दिखाएँ (~m)"
#: navigatorpanel.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -3816,7 +3736,6 @@ msgid "Previous Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
msgstr "अगली स्लाइड"
@@ -3840,7 +3759,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr "तीर आकार"
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
@@ -3858,7 +3776,6 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुल्लेट और क्रमांकण"
#: notebookbar.ui:961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
@@ -3870,7 +3787,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "हाशिया बढ़ायें"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "हाशिया घटायें"
@@ -3881,7 +3797,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "घर"
@@ -3892,7 +3807,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "प्रतीक"
@@ -3928,7 +3842,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "स्वतः हिज्जे जाँच"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "समीक्षा"
@@ -3940,13 +3853,11 @@ msgid "Grid"
msgstr "जाली"
#: notebookbar.ui:2737
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: notebookbar.ui:2757
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
@@ -3968,7 +3879,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
@@ -3992,7 +3902,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -4036,7 +3945,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -4082,7 +3990,6 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "समूह"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
@@ -4106,7 +4013,6 @@ msgstr "रंग"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
@@ -4136,7 +4042,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -4170,13 +4075,11 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "उद्धरण"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
@@ -4200,7 +4103,6 @@ msgid "S_lide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -4254,7 +4156,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -4302,7 +4203,6 @@ msgstr "संपादन (~E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
msgstr "जाली (_G)"
@@ -4361,7 +4261,6 @@ msgid "_Master Page"
msgstr "मुख्य पृष्ठ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -4402,7 +4301,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "खाली"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "शीर्षक स्लाइड"
@@ -4414,13 +4312,11 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "शीर्षक पाठ"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "केंद्रित पाठ"
@@ -4432,13 +4328,11 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "पाद टीका"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "अंत टीका"
@@ -4466,7 +4360,6 @@ msgid "Master 2"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -4495,7 +4388,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "शीर्षक2"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
@@ -4507,7 +4399,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
@@ -4523,7 +4414,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1201
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -4541,7 +4431,6 @@ msgid "Master"
msgstr "मास्टर (~M)"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "ख़ाका"
@@ -4559,13 +4448,11 @@ msgid "Transition"
msgstr "विनिमय"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "आकार"
@@ -4583,19 +4470,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "जोड़ें"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1659
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "फिर सेट करें"
#: notebookbar_groups.ui:1703
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेटें"
@@ -4613,37 +4497,31 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: notebookbar_groups.ui:1818
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "अनुकूलतम"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "समान्तर"
#: notebookbar_groups.ui:1845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "पहले"
#: notebookbar_groups.ui:1854
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "बाद"
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "इससे होकर"
@@ -4683,7 +4561,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "नया दस्तावेज़"
@@ -4720,7 +4597,6 @@ msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -4736,7 +4612,6 @@ msgid "Enable Presenter Console"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "प्रस्तुति"
@@ -5016,7 +4891,6 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "छुपे पृष्ठ"
#: prntopts.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "छापें"
@@ -5068,19 +4942,16 @@ msgid "Page Options"
msgstr "छवि विकल्प"
#: prntopts.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "रेखाचित्र"
#: prntopts.ui:355
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
#: prntopts.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "परचा"
@@ -5116,7 +4987,6 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "काला व सफेद"
#: prntopts.ui:501
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
msgstr "गुणवत्ता"
@@ -5311,7 +5181,6 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1096
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "प्रभाव"
@@ -5350,7 +5219,6 @@ msgid "Information for the Title Page"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1304
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "केवल पाठ (_T)"
@@ -5394,7 +5262,6 @@ msgid "Hyper_link"
msgstr "हाइपरलिंक"
#: publishingdialog.ui:1495
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -5465,13 +5332,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "दो स्पिन"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "दक्षिणावर्त"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "वामावर्त"
@@ -5501,13 +5366,11 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "ज्यादा बड़ा"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
@@ -5540,13 +5403,11 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
msgstr "दिखाएँ"
#: sidebarslidebackground.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
msgstr "प्रारूप: (_F)"
@@ -5558,7 +5419,6 @@ msgid "Background:"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: sidebarslidebackground.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "भूदृश्य"
@@ -5596,13 +5456,11 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "मास्टर दृश्य बंद करें"
#: sidebarslidebackground.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -5613,7 +5471,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "उदार"
@@ -5645,7 +5502,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -5810,7 +5666,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(पिछली ध्वनि बंद करें)"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "अन्य ध्वनि..."
@@ -5896,7 +5751,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(पिछली ध्वनि बंद करें)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "अन्य ध्वनि..."
@@ -6009,7 +5863,6 @@ msgid "_Standard"
msgstr "मानक"
#: templatedialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "व्यवस्थापक"
@@ -6021,7 +5874,6 @@ msgid "Line"
msgstr "रेखा"
#: templatedialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
@@ -6033,37 +5885,31 @@ msgid "Shadowing"
msgstr "छायांकन"
#: templatedialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: templatedialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: templatedialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
#: templatedialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "हाशिया व अंतरण"
#: templatedialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: templatedialog.ui:325
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "पाठ संजीवन"
@@ -6081,19 +5927,16 @@ msgid "Connector"
msgstr "कनेक्टर"
#: templatedialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: templatedialog.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: templatedialog.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
@@ -6133,13 +5976,11 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुल्लेट और क्रमांकण"
#: bulletsandnumbering.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
msgstr "फिर सेट करें"
#: bulletsandnumbering.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "बुल्लेट"
@@ -6189,7 +6030,6 @@ msgid "Values from Selection"
msgstr "चुने हुए में से मान"
#: copydlg.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
msgid "Values from Selection"
msgstr "चुने हुए में से मान"
@@ -6252,7 +6092,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "रंग"
#: crossfadedialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "आरा-फेडिंग"
@@ -6274,7 +6113,6 @@ msgid "Increments:"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -6320,7 +6158,6 @@ msgid "Type"
msgstr "वर्ग"
#: drawchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"
@@ -6332,7 +6169,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: drawchardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -6354,49 +6190,41 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: drawpagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: drawpagedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: drawparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: drawparadialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "हाशिया व अंतरण"
#: drawparadialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: drawparadialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
#: drawparadialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
@@ -6408,73 +6236,61 @@ msgid "Numbering"
msgstr "क्रमांकन"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "पृष्ठ नाम"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "दिनांक और समय"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "मूल आकार"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "धूसर"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "काला व सफेद"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "मूल आकार"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "दुहराए गए पृष्ठों के साथ कागज का शीट"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -6491,49 +6307,41 @@ msgid "Line"
msgstr "रेखा"
#: drawprtldialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: drawprtldialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "छाया"
#: drawprtldialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: drawprtldialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: drawprtldialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
#: drawprtldialog.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "हाशिया व अंतरण"
#: drawprtldialog.ui:265
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: drawprtldialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "बुल्लेट"
@@ -6557,19 +6365,16 @@ msgid "Customize"
msgstr "पंसदीदा"
#: drawprtldialog.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: drawprtldialog.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
#: drawprtldialog.ui:426
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "टैब्स"
@@ -6596,7 +6401,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "शीर्षक (_T)"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "विवरण (_D)"
@@ -6627,7 +6431,6 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
msgstr "लिंक (_L)"
@@ -6638,13 +6441,11 @@ msgid "Name HTML Design"
msgstr ""
#: paranumberingtab.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "इस अनुच्छेद से पुनः प्रारंभ करें (_e)"
#: paranumberingtab.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
msgstr "इससे आरंभ करें (_t):"
@@ -6714,7 +6515,6 @@ msgid "Convert to Polygon"
msgstr "%1 को बहुभुज क्षेत्र में बदलें"
#: vectorize.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
diff --git a/source/hi/sfx2/messages.po b/source/hi/sfx2/messages.po
index e14dec1a39f..0817901bf11 100644
--- a/source/hi/sfx2/messages.po
+++ b/source/hi/sfx2/messages.po
@@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Save ~As..."
msgstr "सहेजें जैसे (~A)..."
#: strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy..."
msgstr "नक़ल सहेजें..."
@@ -40,7 +39,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "बन्द करें (~C)"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "खोलें"
@@ -62,13 +60,11 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -196,7 +192,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "पुरानी शैली बनाए रखें (~K)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "ताज़ा करें"
@@ -442,25 +437,21 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" एक आत्यंतिक URL नहीं है जो किसी बाहरी अनुप्रयोग से गुजारा जाता है ताकि इसे खोला जा सके."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "भीतरी"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -472,19 +463,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "बेसिक"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "गणित"
@@ -514,7 +502,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "नमूना"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -532,7 +519,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
@@ -544,13 +530,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "क्रमांकन"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "आँकड़ा"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "विशेष प्रकार्य"
@@ -562,13 +546,11 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "चार्ट"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "एक्सप्लोरर"
@@ -580,19 +562,16 @@ msgid "Connector"
msgstr "संबंधक"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "सुधारें"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "रेखाचित्र"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "नियंत्रण"
@@ -1019,7 +998,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "नाविगेटर"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "बाज़ू पट्टी"
@@ -1484,7 +1462,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
@@ -1513,7 +1490,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "डेटा पूर्ण"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "विभाग"
@@ -1549,7 +1525,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "संपादक"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ई-मेल"
@@ -1561,7 +1536,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "इन्हें अग्रेषित करें"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
@@ -1573,7 +1547,6 @@ msgid "Info"
msgstr "सूचना"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -1609,13 +1582,11 @@ msgid "Project"
msgstr "परियोजना"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "प्रकाशक"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "उद्देश्य"
@@ -1639,19 +1610,16 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "रिकार्ड तिथि"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "संदर्भ"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
#: dinfdlg.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
@@ -1669,13 +1637,11 @@ msgid "Typist"
msgstr "टंकक"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -1693,13 +1659,11 @@ msgid "Date"
msgstr "आँकड़ा"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -1820,19 +1784,16 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "पुस्तचिह्न"
#: bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
msgstr "दिखाएँ"
#: bookmarkmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदलें..."
#: bookmarkmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
@@ -1890,13 +1851,11 @@ msgid "Type"
msgstr "वर्ग"
#: cmisline.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: cmisline.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
@@ -2104,7 +2063,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "दस्तावेज़ संपादित करें"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
@@ -2160,7 +2118,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr "मिलीसेंकेंड"
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
@@ -2181,7 +2138,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "मैक्रो रिकार्ड करें"
@@ -2205,19 +2161,16 @@ msgid "Contents"
msgstr "टिप्पणी (_C)"
#: helpcontrol.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
msgstr "सूची"
#: helpcontrol.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
msgstr "ढूँढ़ें"
#: helpcontrol.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "पुस्तचिह्न"
@@ -2277,7 +2230,6 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "ऊँचाई:"
@@ -2343,7 +2295,6 @@ msgid "From File..."
msgstr "फ़ाइल से (~F)..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "श्रेणी"
@@ -2390,7 +2341,6 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "पूर्वावलोकन (_v)"
@@ -2462,7 +2412,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
@@ -2629,7 +2578,6 @@ msgid "Confirm:"
msgstr "निश्चित कीजिये (_C)"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "कूटशब्द"
@@ -2698,7 +2646,6 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -2743,13 +2690,11 @@ msgid "_Search for:"
msgstr "इसके लिए खोजें (_S):"
#: searchdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "मिलान स्थिति (_t)"
#: searchdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "सिर्फ पूर्ण शब्द (_d)"
@@ -2899,7 +2844,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "विस्तार"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
@@ -2939,13 +2883,11 @@ msgid "Show"
msgstr "दिखाएं"
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "मिटाएँ"
#: templatecategorydlg.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -2971,13 +2913,11 @@ msgid "All Applications"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "स्प्रेडशीट"
@@ -2989,7 +2929,6 @@ msgid "Presentations"
msgstr "प्रस्तुति"
#: templatedlg.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "रेखाचित्र"
@@ -3012,7 +2951,6 @@ msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "खोज..."
@@ -3028,7 +2966,6 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "फ़िल्टर"
@@ -3039,7 +2976,6 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"
@@ -3067,7 +3003,6 @@ msgid "Move Templates"
msgstr "मेरा नमूना"
#: templatedlg.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
@@ -3078,7 +3013,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "आयात"
@@ -3119,7 +3053,6 @@ msgid "_Compare"
msgstr "कंपनी (_C)"
#: versionscmis.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "दिनांक और समय"
@@ -3174,7 +3107,6 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "दिनांक और समय"
diff --git a/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 02160076db8..c45a5152801 100644
--- a/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "सारणी"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
diff --git a/source/hi/starmath/messages.po b/source/hi/starmath/messages.po
index b2e732836bf..06ded25c284 100644
--- a/source/hi/starmath/messages.po
+++ b/source/hi/starmath/messages.po
@@ -305,13 +305,11 @@ msgid "noelement"
msgstr "तत्व"
#: smmod.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "इससे निश्चित रूप से कम"
#: smmod.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "से निश्चित रूप से अधिक"
@@ -327,7 +325,6 @@ msgid "identical"
msgstr "सदृश"
#: smmod.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
msgstr "के करीब"
@@ -1684,25 +1681,21 @@ msgid "Bold"
msgstr "मोटा"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr "काला"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
msgstr "नीला"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
msgstr "हरा"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
msgstr "लाल"
@@ -1726,49 +1719,41 @@ msgid "gray"
msgstr "धूसर"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
msgstr "समय"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
msgstr "मरून"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
msgstr "नेवी"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
msgstr "जैतून"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "बैंगनी"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
msgstr "silver"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
msgstr "हरा-नीला"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
msgstr "पीला"
@@ -1792,7 +1777,6 @@ msgid "font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "बायाँ"
@@ -1804,7 +1788,6 @@ msgid "center"
msgstr "बीच में"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "दाहिना"
@@ -1911,7 +1894,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
@@ -1935,7 +1917,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "किनारा"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -1959,19 +1940,16 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "आकार बदलें"
#: alignmentdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: alignmentdialog.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
#: alignmentdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"
@@ -1989,25 +1967,21 @@ msgid "_Right"
msgstr "दाहिना (_R)"
#: alignmentdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
#: catalogdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "संकेत"
#: catalogdialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
#: catalogdialog.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "संपादन (_E)..."
@@ -2024,7 +1998,6 @@ msgid "button"
msgstr "बटन"
#: catalogdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -2042,7 +2015,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: fontdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
@@ -2060,7 +2032,6 @@ msgid "_Italic"
msgstr "तिरछा"
#: fontdialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "गुण"
@@ -2072,7 +2043,6 @@ msgid "Font Sizes"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
#: fontsizedialog.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
@@ -2094,7 +2064,6 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
msgstr "पाठ (_T):"
@@ -2124,13 +2093,11 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: fonttypedialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "सुधारें (_M)"
#: fonttypedialog.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
@@ -2154,7 +2121,6 @@ msgid "_Numbers:"
msgstr "संख्या (_N)"
#: fonttypedialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
msgstr "पाठ (_T):"
@@ -2198,13 +2164,11 @@ msgid "_Functions"
msgstr "प्रकार्य"
#: fonttypedialog.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
msgstr "संख्या (_N)"
#: fonttypedialog.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
msgstr "पाठ (_T)"
@@ -2361,7 +2325,6 @@ msgid "_Category"
msgstr "श्रेणी (_C)"
#: spacingdialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "तयशुदा (_D)"
@@ -2412,7 +2375,6 @@ msgid "S_ubscript:"
msgstr "उपस्क्रिप्ट"
#: spacingdialog.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr "सूची"
@@ -2487,7 +2449,6 @@ msgid "_Excess size:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1164
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
msgstr "कोष्ठक"
@@ -2519,7 +2480,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "संकेत"
@@ -2536,7 +2496,6 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "आकार बदलें"
#: spacingdialog.ui:1566
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -2577,7 +2536,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "आकार बदलें"
#: spacingdialog.ui:1873
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr "सूची"
@@ -2601,7 +2559,6 @@ msgid "Limits"
msgstr "सीमा"
#: spacingdialog.ui:1905
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
msgstr "कोष्ठक"
@@ -2612,13 +2569,11 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "संकेत"
#: spacingdialog.ui:1929
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -2673,7 +2628,6 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "उपसमुच्चय"
#: symdefinedialog.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "सुधारें (_M)"
diff --git a/source/hi/svtools/messages.po b/source/hi/svtools/messages.po
index 8d465ae651a..9dacbcfc54e 100644
--- a/source/hi/svtools/messages.po
+++ b/source/hi/svtools/messages.po
@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) नमूने को लोड करते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ सहेजने के दौरान $(ERR)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के लिए दस्तावेज़ सूचना दिखाते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ को नमूने की तरह लिखते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "दस्तावेज़ सामग्री खिसकाने या नक़ल करते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ लोड करने के समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "प्रविष्टि विस्तार करते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के BASIC लोड करते समय $(ERR)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "एक पता खोजने के दौरान $(ERR)"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "छोड़ें"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "अस्तित्व-हीन वस्तु"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "वस्तु पहले से अस्तित्व में है"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "वस्तु पहुंच योग्य नहीं है"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "प्रवेश योग्य पथ नहीं"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "लॉकिंग समस्या"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "गलत पैरामीटर"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "संसाधन खत्म हुआ"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "कार्य असमर्थित"
@@ -152,103 +130,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "पठन त्रुटि"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "लेखन त्रुटि"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "संस्करण असुसंगतता"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "सामान्य त्रुटि"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "गलत प्रारूप"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "वस्तु बनाने में त्रुटि"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "अप्रवेश्य मान अथवा आँकड़ा प्रकार"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC रन-टाइम त्रुटि"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC वाक्यरचना त्रुटि"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "सामान्य इनपुट/ऑउटपुट त्रुटि."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "अवैध फ़ाइल नाम."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "अस्तित्व-हीन फ़ाइल"
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "फ़ाइल पहले से अस्तित्व में है."
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "वस्तु निर्देशिका नहीं है."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "वस्तु फ़ाइल नहीं है"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "निर्दिष्ट युक्ति अवैध है."
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +219,16 @@ msgstr ""
"कारण अभिगम नहीं किया जा सकता है."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "वस्तु के अभिगम करते समय साझा करने का उल्लंघन."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "युक्ति में जगह की कमी."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +238,136 @@ msgstr ""
"फ़ाइलों पर नहीं चलाया जा सकता है."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "यह ऑपरेशन इस ऑपरेटिंग तंत्र पर नहीं समर्थित है."
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "बहुत फ़ाइलें खुली है."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "आँकड़ा को फ़ाइल से खोला नहीं जा सका."
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "फ़ाइल नहीं लिखी जा सकी."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "संक्रिया अपर्याप्त स्मृति के कारण नहीं चलायी जा सकी."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "प्राप्ति संक्रिया नहीं चला सकता है."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "टेल कार्य को नहीं चला सकते हैं."
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "गलत फ़ाइल संस्करण."
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "गलत फ़ाइल प्रारूप."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "फ़ाइल नाम में अवैध वर्ण है."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "एक अनजान I/O त्रुटि हुई."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "एक अवैध प्रयास फ़ाइल के अभिगम के लिए बनाया गया."
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "फ़ाइल बनाई नहीं जा सकी."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "संक्रिया आरंभ थी एक अवैध पैरामीटर के अंतर्गत."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "फ़ाइल की संक्रिया रोकी गयी थी."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "फ़ाइल में पथ मौजूद नहीं है."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "एक वस्तु स्वयं से नक़ल नहीं किया जा सकता है."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "निर्दिष्ट नमूना नहीं पाया जा सका."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "फ़ाइल नमूने कि तरह उपयोग नहीं किया जा सकता है."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "दस्तावेज़ संपादन के लिए पहले से खुली है."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "गलत कूटशब्द दाखिल किया गया."
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "फ़ाइल पढ़ने के समय त्रुटि."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "दस्तावेज़ पढ़ने के लिए खोला गया था."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "सामान्य OLE त्रुटि."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "मेजबान नाम $(ARG1) हल नहीं किया जा सका."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) में इंटरनेट कनेक्शन नहीं बनाया जा सका."
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +377,6 @@ msgstr ""
".सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +386,31 @@ msgstr ""
"सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "सामान्य इंटरनेट त्रुटि घटित हुई."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "निवेदित इंटरनेट आँकड़ा कैश में नहीं मौजूद है और ऑनलाइन मोड के रूप में नहीं भेजी जा सकती है क्योंकि ऑनलाइन मोड सक्रिय नहीं किया जा सका."
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "सामग्री नहीं बनाई जा सकी."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "फ़ाइल नाम लक्ष्य फ़ाइल तंत्र के लिए बहुत बड़ा है."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "इनपुट वाक्यरचना अवैध है."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +420,16 @@ msgstr ""
"कृपया दस्तावेज़ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फ़ाइल प्रारूप में सहेजें."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "दस्तावेज़ की अधिकतम संख्या जो कि समान समय पहुंचने पर खोली नहीं जा सकती है. आपको एक या अधिक दस्तावेज़ को बंद करने की जरूरत है इससे पहले कि आप एक नया दस्तावेज़ खोल सकें."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "बैकअप नक़ल बना नहीं सका."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +439,6 @@ msgstr ""
"सुरक्षा कारण से, मॉक्रो समर्थन निष्क्रिय है."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +454,6 @@ msgstr ""
"इसीलिए, कुछ कार्यशीलता उपलब्ध नहीं रह सकता है."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +469,6 @@ msgstr ""
"इसीलिए, कुछ कार्यशीलता उपलब्ध नहीं रह सकता है."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +488,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "अवैध डाटा विस्तार ।"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "प्रकार्य संभव नहीं है: मार्ग में वर्तमान निर्देशिका सम्मिलित है."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "प्रकार्य संभव नहीं: युक्ति (चालन) समरूप नहीं है."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "युक्ति (चालन) तैयार नहीं है."
@@ -599,13 +513,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "प्रकार्य संभव नहीं: लेखन संरक्षित."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -810,7 +722,6 @@ msgid "Armenian"
msgstr "आर्मेनियन"
#: langtab.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "असामी"
@@ -2647,13 +2558,11 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "क्षेत्र कार्य"
#: fileviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
#: fileviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदलें (_R)"
@@ -2942,7 +2851,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "पोर्ट"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "कूटशब्द:"
@@ -3021,7 +2929,6 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -3511,7 +3418,6 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "अज्ञात स्रोत"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -3765,7 +3671,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "काला तिरछा"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
@@ -3878,7 +3783,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "अंत में जाएँ"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
@@ -3890,7 +3794,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "क्षैतिज मापक (_z)"
#: strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "लंबवत रूलर"
@@ -4106,7 +4009,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "आगे (~N) >"
diff --git a/source/hi/svx/messages.po b/source/hi/svx/messages.po
index e1127448791..ff58132c9f6 100644
--- a/source/hi/svx/messages.po
+++ b/source/hi/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "समान"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "खाली"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -123,25 +120,21 @@ msgid "AND"
msgstr "और"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "औसत"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "गिनती"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
@@ -303,7 +296,6 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "तलवर्ती बायां से शीर्ष दाहिना तक विकर्णी किनारा"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -502,7 +494,6 @@ msgid "All Pages"
msgstr "सभी पृष्ठ"
#: samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "पहला पृष्ठ"
@@ -519,7 +510,6 @@ msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
#: spacing.hrc:18
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -863,19 +853,16 @@ msgid "Line of text"
msgstr "पाठ की रेखा"
#: tabwin.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1279,97 +1266,81 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "पत्र"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "विधिक"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "लंबा बांड"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "टेब्लाइड"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 काई"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 काई"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "बड़ा 32 काई"
@@ -1381,31 +1352,26 @@ msgid "User"
msgstr "उपयोक्ता"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा"
@@ -1423,31 +1389,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#7¾ (मोनार्क) लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "जापानी पोस्टकार्ड"
@@ -1459,115 +1420,96 @@ msgid "A6"
msgstr "A6"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "ए2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "ए0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "पत्र"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "विधिक"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "लंबा बांड"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "टेब्लाइड"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 काई"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 काई"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "बड़ा 32 काई"
@@ -1579,37 +1521,31 @@ msgid "User"
msgstr "उपयोक्ता"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "डिया स्लाइड"
@@ -1633,7 +1569,6 @@ msgid "Screen 16:10"
msgstr "स्क्रीन 16:10"
#: page.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "जापानी पोस्टकार्ड"
@@ -1688,7 +1623,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
@@ -1724,7 +1658,6 @@ msgid "Action"
msgstr "कार्य"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
@@ -1736,7 +1669,6 @@ msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -1769,7 +1701,6 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
@@ -1781,13 +1712,11 @@ msgid "_Default value:"
msgstr "तयशुदा मान"
#: adddataitemdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "जोड़ें (_A)..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "वस्तु"
@@ -1805,7 +1734,6 @@ msgid "_Required"
msgstr "आवश्यक"
#: adddataitemdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
@@ -1817,7 +1745,6 @@ msgid "R_elevant"
msgstr "प्रासंगिक"
#: adddataitemdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
@@ -1841,19 +1768,16 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "गणना"
#: adddataitemdialog.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
#: adddataitemdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
#: adddataitemdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
@@ -1870,7 +1794,6 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
@@ -1881,7 +1804,6 @@ msgid "Edit Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
msgstr "यूआरएल: (_U)"
@@ -1908,7 +1830,6 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
@@ -1930,7 +1851,6 @@ msgid "_Prefix:"
msgstr "उपसर्ग"
#: addnamespacedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
msgstr "यूआरएल: (_U)"
@@ -1941,13 +1861,11 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "सुपुर्दगी जोड़ें"
#: addsubmissiondialog.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
@@ -1959,7 +1877,6 @@ msgid "Binding e_xpression:"
msgstr "बंधनकारी अभिव्यक्ति"
#: addsubmissiondialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "जोड़ें (_A)..."
@@ -2009,7 +1926,6 @@ msgid "Base text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "रूबी पाठ"
@@ -2020,13 +1936,11 @@ msgid "Base text"
msgstr ""
#: asianphoneticguidedialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "रूबी पाठ"
#: asianphoneticguidedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "रूबी पाठ"
@@ -2101,7 +2015,6 @@ msgid "Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: cellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
@@ -2174,13 +2087,11 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "गुण"
#: chinesedictionary.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
@@ -2191,25 +2102,21 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "पहला नाम"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "अंतिम नाम"
#: chinesedictionary.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: chinesedictionary.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
@@ -2237,7 +2144,6 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "संक्षिप्ताक्षर"
@@ -2264,7 +2170,6 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "सुधारें (_M)"
@@ -2275,7 +2180,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "विषय"
@@ -2320,7 +2224,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "पृष्ठ संख्या"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
@@ -2336,7 +2239,6 @@ msgid "Intellectual Property"
msgstr ""
#: colorwindow.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -2389,13 +2291,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "दिनांक क्षेत्र"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "समय क्षेत्र"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "संख्या क्षेत्र"
@@ -2460,13 +2360,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "दिनांक क्षेत्र"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "समय क्षेत्र"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "संख्या क्षेत्र"
@@ -2495,7 +2393,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "स्तंभ मिटाएँ"
@@ -2579,7 +2476,6 @@ msgid "Lossless compression"
msgstr "हानिरहित संकुचन"
#: compressgraphicdialog.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "संपीडन"
@@ -2770,7 +2666,6 @@ msgid "Scroll bar"
msgstr "स्क्रॉलबार"
#: convertmenu.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr "स्पिन बटन"
@@ -2862,13 +2757,11 @@ msgid "_Instances"
msgstr "उदाहरण (~I)"
#: datanavigator.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "जोड़ें (_A)..."
#: datanavigator.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "संपादन (_E)..."
@@ -2885,19 +2778,16 @@ msgid "_Show Details"
msgstr "विवरण दिखाएँ (~S)"
#: datanavigator.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "जोड़ें (_A)..."
#: datanavigator.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "संपादन (_E)..."
#: datanavigator.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "हटाएँ (_R)"
@@ -2909,43 +2799,36 @@ msgid "Lines & Arrows"
msgstr "रेखा और तीर"
#: defaultshapespanel.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curve"
msgstr "वक्र"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "कनेक्टर"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "मौलिक आकार"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "संकेत"
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "तीर रोकें"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "फ्लोचार्ट"
#: defaultshapespanel.ui:317
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "कॉलआउट"
@@ -2995,7 +2878,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "3D प्रभाव"
@@ -3055,7 +2937,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "वस्तु-विशिष्ट"
#: docking3deffects.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
@@ -3126,7 +3007,6 @@ msgid "_Mode"
msgstr "प्रकार"
#: docking3deffects.ui:842
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
@@ -3162,7 +3042,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "3D छायांकन शुरु/बंद"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "छाया"
@@ -3180,7 +3059,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "उदाहरण (~I)"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "कैमरा"
@@ -3258,13 +3136,11 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "प्रकाश स्रोत 8"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "चित्रावली"
#: docking3deffects.ui:1404
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "प्रकार (_T)"
@@ -3300,7 +3176,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "काला/सफेद"
#: docking3deffects.ui:1483
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
@@ -3390,13 +3265,11 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr "चित्रावली रंग (~I)"
#: docking3deffects.ui:1751
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "उपयोक्ता परिभाषित"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "धातु"
@@ -3474,7 +3347,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "नियत करें"
#: docking3deffects.ui:1937
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन करें"
@@ -3492,7 +3364,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "बनावट"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "चित्रावली"
@@ -3510,7 +3381,6 @@ msgid "Geometry"
msgstr "ज्यामिति"
#: dockingcolorreplace.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
msgid "Color Replacer"
msgstr "रंग प्रतिस्थापक"
@@ -3616,7 +3486,6 @@ msgid "Replace with 4"
msgstr "से बदलें (_p)"
#: dockingcolorreplace.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
@@ -3639,7 +3508,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "फांटवर्क"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "बंद"
@@ -3686,7 +3554,6 @@ msgid "Center"
msgstr "बीच में"
#: dockingfontwork.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "दाहिना संरेखण"
@@ -3704,7 +3571,6 @@ msgid "Distance"
msgstr "उदाहरण (~I)"
#: dockingfontwork.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
@@ -3722,13 +3588,11 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "पाठ परिवेश"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "कोई छाया नहीं"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
@@ -3822,7 +3686,6 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "प्रारंभ (_S)"
@@ -3845,7 +3708,6 @@ msgid "Document Name"
msgstr "दस्तावेज़ प्रकार"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
@@ -3880,7 +3742,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "मान"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "गहराई"
@@ -3892,7 +3753,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# को मिटाएं"
#: filtermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
@@ -4202,7 +4062,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "परिवेश संपादक"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
@@ -4214,49 +4073,41 @@ msgid "Workspace"
msgstr "कार्यस्थान"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: floatingcontour.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
#: floatingcontour.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "बिंदु संपादित करें"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "बिंदु हटाएँ"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिंदु जोड़ें"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिंदु मिटाएँ"
@@ -4325,13 +4176,11 @@ msgid "Add Item"
msgstr "वस्तु जोड़ें"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "तत्व जोड़ें"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "गुण जोड़ें"
@@ -4362,13 +4211,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
#: formnavimenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "नया (_N)"
@@ -4398,7 +4245,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "काटें"
#: formnavimenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
@@ -4422,7 +4268,6 @@ msgid "Tab Order..."
msgstr "टैब क्रम..."
#: formnavimenu.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदलें (_R)"
@@ -4434,43 +4279,36 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "विशेषताएँ: "
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "डिज़ायन विधि में खोलें"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "स्वतः नियंत्रण फोकस"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "औसत"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "गिनती"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
@@ -4488,13 +4326,11 @@ msgid "Selection count"
msgstr "चुनाव गणना"
#: functionmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन करें"
@@ -4506,7 +4342,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# को मिटाएं"
#: gallerymenu1.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदलें (_R)"
@@ -4524,7 +4359,6 @@ msgid "Propert_ies..."
msgstr "विशेषताएँ: "
#: gallerymenu2.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -4553,13 +4387,11 @@ msgid "_Delete"
msgstr "# को मिटाएं"
#: gallerymenu2.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
#: gallerymenu2.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -4623,7 +4455,6 @@ msgid "More..."
msgstr "अधिक..."
#: headfootformatpage.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
msgstr "संपादन (_E)..."
@@ -4645,7 +4476,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "चित्रमानचित्र संपादक"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
@@ -4669,25 +4499,21 @@ msgid "Close"
msgstr "बन्द करें"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "चुनें"
#: imapdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
#: imapdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
@@ -4699,25 +4525,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "स्वतंत्र बहुभुज"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "बिंदु संपादित करें"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "बिंदु हटाएँ"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिंदु जोड़ें"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिंदु मिटाएँ"
@@ -4771,13 +4593,11 @@ msgid "Text:"
msgstr "पाठ: "
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "विवरण..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "मैक्रो (_M)..."
@@ -4877,7 +4697,6 @@ msgid "Volume:"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
#: mediaplayback.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -4888,25 +4707,21 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "जोड़ें (_A)..."
#: namespacedialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "संपादन (_E)..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -5068,7 +4883,6 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "रेखा अंतरण"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "अकेला"
@@ -5086,13 +4900,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 रेखाएँ"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "दोगुना"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "आनुपातिक"
@@ -5109,7 +4921,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "शीर्षक"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "स्थिर"
@@ -5136,7 +4947,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "पहली रेखा हाशिया"
@@ -5158,7 +4968,6 @@ msgid "Change Password"
msgstr "कूटशब्द बदलें (_C)..."
#: passwd.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
@@ -5185,7 +4994,6 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -5353,7 +5161,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "टिप्पणी"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -5376,13 +5183,11 @@ msgid "A_ction:"
msgstr "क्रिया (_c)"
#: redlinefilterpage.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -5435,13 +5240,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "और"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "आरंभ तिथि"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "प्रारंभ समय"
@@ -5452,13 +5255,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "समाप्ति तिथि"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "समाप्ति समय"
@@ -5500,49 +5301,41 @@ msgid "Changes"
msgstr "परिवर्तन"
#: rowsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "रिकार्ड सहेजें"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "पहले जैसा: आँकड़ा प्रविष्टि"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलीमीटर"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "सेंटीमीटर"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "मीटर"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "किलोमीटर"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "इंच"
@@ -5554,25 +5347,21 @@ msgid "Foot"
msgstr "फ़ूट"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "मील"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "बिन्दु"
#: rulermenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "पिका"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "वर्ण"
@@ -5644,7 +5433,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "विस्तार"
@@ -5797,37 +5585,31 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "रैखिक"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "अक्षीय"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "रेडियल"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "दीर्घवृत्तज"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "द्विघात"
#: sidebararea.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
@@ -5854,7 +5636,6 @@ msgid "Gradient angle"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -5876,43 +5657,36 @@ msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "ठोस"
#: sidebararea.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
msgstr "रैखिक"
#: sidebararea.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr "अक्षीय"
#: sidebararea.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "रेडियल"
#: sidebararea.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "दीर्घवृत्तज"
#: sidebararea.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "द्विघात"
#: sidebararea.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
@@ -5938,7 +5712,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -5955,7 +5728,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "चमकीलापन"
@@ -5972,7 +5744,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "विरोधी"
@@ -6001,43 +5772,36 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: sidebargraphic.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "लाल"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "लाल"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "हरा"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "हरा"
#: sidebargraphic.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "नीला"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "नीला"
@@ -6122,7 +5886,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -6144,7 +5907,6 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- कोई नहीं -"
@@ -6176,7 +5938,6 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "समतल"
@@ -6188,7 +5949,6 @@ msgid "Round"
msgstr "गोल"
#: sidebarline.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
@@ -6261,7 +6021,6 @@ msgid "_Indent:"
msgstr "हाशिया"
#: sidebarparagraph.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
@@ -6273,7 +6032,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "हाशिया बढ़ायें"
#: sidebarparagraph.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "हाशिया घटायें"
@@ -6304,13 +6062,11 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "पहली रेखा हाशिया"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "पहली रेखा हाशिया"
@@ -6332,7 +6088,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
@@ -6349,7 +6104,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
@@ -6438,7 +6192,6 @@ msgid "Enable"
msgstr "सक्रिय करें"
#: sidebarshadow.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
@@ -6518,19 +6271,16 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"
#: textcontrolchardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: textcontrolchardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -6542,25 +6292,21 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: textcontrolparadialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "हाशिया व अंतरण"
#: textcontrolparadialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
#: textcontrolparadialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
@@ -6572,19 +6318,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "टैग"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(बिना)"
#: textunderlinecontrol.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "अकेला"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "दोगुना"
@@ -6596,43 +6339,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "मोटा"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "बिंदुयुक्त"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "बिंदुयुक्त (गहरा)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "डैश"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "लंबा डैश"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "डॉट डैश"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "डॉट डॉट डैश"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "लहर"
@@ -6649,13 +6385,11 @@ msgid "Add Item"
msgstr "वस्तु जोड़ें"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "तत्व जोड़ें"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "गुण जोड़ें"
@@ -6679,13 +6413,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "पृष्ठ चौड़ाई"
@@ -6696,31 +6428,26 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -6732,7 +6459,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "वस्तु आरेख बना रहा है"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "वस्तु आरेख बना रहा है"
@@ -7091,7 +6817,6 @@ msgid "Image"
msgstr "चित्र"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
@@ -7170,7 +6895,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "पारदर्शिता सहित कड़ी किया हुआ बिटमॉप"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
@@ -7303,7 +7027,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "वस्तु आय़ाम"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "वस्तु आरेख बना रहा है"
@@ -8703,7 +8426,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "ग्लू अंतरण वस्तु 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "खिसकाने योग्य रेखाओं की संख्या"
@@ -9318,7 +9040,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमैप"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "नमूना"
@@ -9421,7 +9142,6 @@ msgid "Gray"
msgstr "धूसर"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "सफ़ेद"
@@ -9453,7 +9173,6 @@ msgid "Red"
msgstr "लाल"
#: strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "बैंगनी"
@@ -9493,7 +9212,6 @@ msgstr "पंक्ति"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "हल्का धूसर"
@@ -9519,7 +9237,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "हल्का लाल"
@@ -9540,7 +9257,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "हल्का नीला"
@@ -9551,7 +9267,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "हल्का हरा"
@@ -9635,13 +9350,11 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "नीलिया"
#: strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "मैजेन्टा"
@@ -9816,7 +9529,6 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "मनमोहक"
@@ -10305,7 +10017,6 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
msgstr "सूर्यास्त"
@@ -10396,7 +10107,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "रेखाच्छादन"
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "रिक्त"
@@ -10665,7 +10375,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "लहर"
@@ -10756,13 +10465,11 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "लम्बवत"
#: strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
@@ -10778,7 +10485,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "आरपार"
@@ -11117,7 +10823,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "पॉइंट"
@@ -11230,7 +10935,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "भावचिह्न"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
@@ -11471,55 +11175,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "समानांतर (~a)"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "निष्कासन उत्तर पश्चिम"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "निष्कासन उत्तर"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "निष्कासन उत्तर पूर्व"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "निष्कासन पश्चिम"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "निष्कासन पीछे की ओर"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "निष्कासन पूर्व"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "निष्कासन दक्षिण पश्चिम"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "निष्कासन दक्षिण"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "निष्कासन दक्षिण पूर्व"
@@ -11632,7 +11327,6 @@ msgid "Transparent"
msgstr "पारदर्शिता"
#: strings.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -11696,7 +11390,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -12460,7 +12153,6 @@ msgid "Get"
msgstr "पाएं"
#: strings.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -12472,7 +12164,6 @@ msgid "Instance"
msgstr "उदाहरण (~I)"
#: strings.hrc:1190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -12581,7 +12272,6 @@ msgid "Binding"
msgstr "बाइंडिंग"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "बंधनकारी अभिव्यक्ति"
@@ -12685,13 +12375,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "बड़ा करें"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "छोटा करें"
@@ -12702,31 +12390,26 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -13044,7 +12727,6 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -14830,7 +14512,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "अनाथ"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "अनुच्छेद अंतरण"
diff --git a/source/hi/sw/messages.po b/source/hi/sw/messages.po
index 1f01df336bd..a9f88f372aa 100644
--- a/source/hi/sw/messages.po
+++ b/source/hi/sw/messages.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "छिपी शैली"
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैली"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr "शैलियां मनपसंद बनाएँ"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -97,7 +95,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "छिपी शैली"
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैली"
@@ -120,7 +117,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "छिपी शैली"
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैली"
@@ -143,7 +139,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "छिपी शैली"
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैली"
@@ -166,7 +161,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "छिपी शैली"
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैली"
@@ -189,7 +183,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "छिपी शैली"
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैली"
@@ -213,7 +206,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: cnttab.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
@@ -306,7 +298,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "फ़ाइल प्रारूप त्रुटि हुई."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "फ़ाइल पढ़ने के समय त्रुटि."
@@ -318,7 +309,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "यह WinWord6 फ़ाइल नहीं है"
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1)(पंक्ति,स्तंभ) में फ़ाइल प्रारूप त्रुटि घटित हुई."
@@ -368,7 +358,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) को परिवर्तित हुआ है."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "चालन $(ARG1) मौजूद नहीं है."
@@ -426,7 +415,6 @@ msgid "Dear"
msgstr "वर्ष"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "नमस्कार"
@@ -452,7 +440,6 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
msgstr "(कोई नहीं)"
@@ -728,7 +715,6 @@ msgid "List"
msgstr "सूची"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE"
msgid "Index"
msgstr "सूची"
@@ -1267,7 +1253,6 @@ msgstr "ग्रन्थ-सूची 1"
#. Document title style, not to be confused with Heading style
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -1298,7 +1283,6 @@ msgid "List Contents"
msgstr "सूची विषय"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
msgstr "सूची शीर्षक"
@@ -1432,7 +1416,6 @@ msgstr "समान आकार के साथ 2 स्तंभ (बाय
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
msgstr "तयशुदा शैली"
@@ -1444,7 +1427,6 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "अनुच्छेद शैली"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Character Styles"
msgstr "वर्ण शैली"
@@ -1456,7 +1438,6 @@ msgid "Frame Styles"
msgstr "ढाँचा शैली"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैली"
@@ -1536,13 +1517,11 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "पुस्तचिह्न "
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -1675,7 +1654,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ढाँचा"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "आकार"
@@ -2513,7 +2491,6 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "सारणी गुण लागू करें"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "सारणी स्वचालित प्रारूप"
@@ -2531,7 +2508,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "पंक्ति जोड़ें"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "पंक्ति/स्तंभ को मिटाएँ"
@@ -2547,13 +2523,11 @@ msgid "Delete row"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "कोष्ठ अलगाएँ"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "कोष्ठ मिलाएँ"
@@ -2704,13 +2678,11 @@ msgid "column break"
msgstr "स्तंभ खंडन"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 जोड़ें"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 मिटाएँ"
@@ -2745,13 +2717,11 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "पंक्ति जोड़ें"
#: strings.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "कोष्ठ जोड़ें"
@@ -3151,13 +3121,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "क्रमांकण"
#: strings.hrc:559
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "कोष्ठ"
@@ -3168,7 +3136,6 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
@@ -3185,7 +3152,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME गणना"
#: strings.hrc:566
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
@@ -3221,7 +3187,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण (~s)"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
@@ -3233,7 +3198,6 @@ msgid "Print text in blac~k"
msgstr "काला में पाठ छापें (~k)"
#: strings.hrc:574
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -3293,7 +3257,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "पृष्ठ किनारा"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "सभी पृष्ठ"
@@ -3311,7 +3274,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "अग्र भाग / दाहिना पृष्ठ"
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "शामिल करें"
@@ -3364,25 +3326,21 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्य"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
#: strings.hrc:600
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "सूत्र औज़ारपट्टी"
@@ -3439,7 +3397,6 @@ msgid "Insert as Copy"
msgstr "कॉपी जैसे जोड़ें"
#: strings.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "दिखाएँ"
@@ -3469,7 +3426,6 @@ msgid "inactive"
msgstr "निष्क्रिय"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "संपादन..."
@@ -3517,13 +3473,11 @@ msgid "New Document"
msgstr "प्रति दस्तावेज़"
#: strings.hrc:624
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: strings.hrc:625
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
@@ -3535,13 +3489,11 @@ msgid "~Delete"
msgstr "मिटाएँ"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "चुनाव"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "सूची"
@@ -3594,7 +3546,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "केवल पढ़ने-योग्य"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "सभी दिखाएँ"
@@ -3644,7 +3595,6 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -3656,7 +3606,6 @@ msgid "Line"
msgstr "रेखा"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
@@ -3702,7 +3651,6 @@ msgid "Error: Reference source not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:660
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -3713,31 +3661,26 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "अकारादि सूची"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "उपयोक्ता परिभाषित"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "विषय सूची"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "ग्रन्थ-सूची"
@@ -3749,19 +3692,16 @@ msgid "Citation"
msgstr "उद्धरण"
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "सारणी सूची"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "वस्तु सूची"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "चित्र सूची"
@@ -3779,7 +3719,6 @@ msgstr ""
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -3797,7 +3736,6 @@ msgid "Keywords"
msgstr "बीज शब्द"
#: strings.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -3809,7 +3747,6 @@ msgid "Created"
msgstr "बनाएँ"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "रूपांतरित"
@@ -3820,13 +3757,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "संशोधन संख्या"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "कुल संपादन समय"
@@ -3847,13 +3782,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "आलेख"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
@@ -3865,79 +3798,66 @@ msgid "Brochures"
msgstr "सूचना पुस्तिका (~u)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "सम्मेलन कार्यवाही"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "पुस्तक अंश"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "शीर्षक सहित पुस्तक अंश"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "सम्मेलन कार्यवाही"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "पत्रिका"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "तकनीकी दस्तावेज़न"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "शोध"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "शोधपत्र"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "सम्मेलन कार्यवाही"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "शोध रिपोर्ट"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "अप्रकाशित"
#: strings.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
@@ -3979,7 +3899,6 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "उपयोक्ता परिभाषित"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "छोटा नाम"
@@ -3991,7 +3910,6 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: strings.hrc:710
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
msgid "Address"
msgstr "पता"
@@ -4015,7 +3933,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "पुस्तक का शीर्षक (~B)"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "अध्याय"
@@ -4045,13 +3962,11 @@ msgid "Institution"
msgstr "संस्था (~u)"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "पत्रिका"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "महीना"
@@ -4063,7 +3978,6 @@ msgid "Note"
msgstr "सूचना"
#: strings.hrc:722
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "संख्या"
@@ -4081,7 +3995,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "पृष्ठ (~g)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "प्रकाशक"
@@ -4099,7 +4012,6 @@ msgid "Series"
msgstr "शृंखला (~r)"
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -4111,13 +4023,11 @@ msgid "Type of report"
msgstr "रिपोर्ट का वर्ग (~p)"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़ निर्धारक"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
@@ -4362,7 +4272,6 @@ msgid "Punctuation Mark"
msgstr ""
#: strings.hrc:783
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -5255,13 +5164,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[उपयोक्ता]"
@@ -5354,7 +5261,6 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "पंक्तियाँ"
@@ -5399,7 +5305,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "वर्ण शैली"
@@ -5411,7 +5316,6 @@ msgid "No Character Style"
msgstr "वर्ण शैली"
#: strings.hrc:1036
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "पादिका"
@@ -5423,7 +5327,6 @@ msgid "No footer"
msgstr "पादिका में"
#: strings.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "शीर्षिका"
@@ -5446,7 +5349,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "मत लपेटें (~N)"
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "इससे होकर"
@@ -5522,7 +5424,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "लंबवत केन्द्रित"
@@ -5550,7 +5451,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "रेखा के नीचे"
#: strings.hrc:1061
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "पंजीकृरण-सही"
@@ -5566,7 +5466,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "क्षैतिज रूप से केन्द्रित"
@@ -5595,7 +5494,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "पूर्ण-चौड़ाई"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
@@ -5617,7 +5515,6 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "सिर्फ पढ़ने योग्य दस्तावेज़ में संपादनीय (_d)"
#: strings.hrc:1073
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
msgstr "अलगाएँ"
@@ -5640,7 +5537,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "और "
@@ -5717,7 +5613,6 @@ msgid "Graphics mode: "
msgstr "आलेखी प्रकार"
#: strings.hrc:1091
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
@@ -5735,7 +5630,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "काला और सफेद"
#: strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "जलचिह्न"
@@ -5747,25 +5641,21 @@ msgid "Rotation"
msgstr "उद्धरण"
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "कोई जाली नहीं"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "जाली (सिर्फ पंक्ति)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "जाली (पंक्ति और वर्ण)"
#: strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "पाठ प्रवाह का अनुसरण करें"
@@ -5786,7 +5676,6 @@ msgid "Do not merge borders"
msgstr ""
#: strings.hrc:1104
-#, fuzzy
msgctxt "ST_TBL"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
@@ -5798,25 +5687,21 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "पाठ ढांचा"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "रेखाचित्र"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "नियंत्रण"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "विभाग"
@@ -5834,25 +5719,21 @@ msgid "Graphics"
msgstr "चित्रादि"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE वस्तु"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "शीर्षक"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "चुनाव"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "पाद टीका"
@@ -5863,7 +5744,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -5902,7 +5782,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "पाठ ढाँचा जोड़ें"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "अगला पृष्ठ"
@@ -5964,7 +5843,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "अगला टिप्पणी"
@@ -5992,7 +5870,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "पिछला पृष्ठ"
@@ -6051,7 +5928,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "पिछला टिप्पणी"
@@ -6113,7 +5989,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "सारणी परिवर्तन"
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "लागू अनुच्छेद शैलियाँ"
@@ -6517,31 +6392,26 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "अध्याय संख्या"
#: strings.hrc:1246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
#: strings.hrc:1247
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
msgstr "टैब रुकावट"
#: strings.hrc:1248
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: strings.hrc:1249
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "पृष्ठ संख्या"
@@ -6603,55 +6473,46 @@ msgstr ""
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "ऊपर में आधार रेखा (~t)"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "नीचे में आधार रेखा (~B)"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "आधार रेखा मध्यभाग में (~c)"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "रेखा के ऊपर"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "रेखा के नीचे"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "रेखा के मध्य"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "वस्तु जोड़ें"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "वस्तु संपादित करें"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (नमूना ख़ाका: "
@@ -6708,13 +6569,11 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "कोई नहीं (हिज्जे नहीं जाँचें)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "तयशुदा भाषा में फिर सेट करें"
@@ -6726,7 +6585,6 @@ msgid "More..."
msgstr "अधिक (_M)..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "अनदेखा करें (~I)"
@@ -6757,7 +6615,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML दस्तावेज़"
@@ -6774,7 +6631,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "स्तर "
@@ -9484,7 +9340,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "संदर्भ जोड़ें"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "चुनाव"
@@ -9605,7 +9460,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "नेविगेशन"
#: floatingsync.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr "तुल्यकालित करें"
@@ -10047,13 +9901,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "किनारा"
#: framedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: framedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -10094,13 +9946,11 @@ msgid "Right-to-left"
msgstr "दाहिने से बाएँ"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "दाहिने से बाएँ (लंबवत)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "बायें से दायें (लंबवत)"
@@ -10565,25 +10415,21 @@ msgid "Round"
msgstr "गोल"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "वर्ग मूल"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "घात"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "ऑपरेटर"
@@ -10655,25 +10501,21 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "माध्य"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -10685,31 +10527,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "रेखा"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "कोसाइन"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "टॉन्जेन्ट"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "आर्कसाइन"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "आर्ककोसाइन"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "आर्कटान्जेन्ट"
@@ -10738,7 +10575,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "जोड़ें"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -10790,7 +10626,6 @@ msgid "Change page number"
msgstr "पृष्ठ संख्या बदलें"
#: insertbreak.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Change page number"
msgstr "पृष्ठ संख्या बदलें"
@@ -11587,7 +11422,6 @@ msgid "RT_F"
msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME लेखक"
@@ -11638,13 +11472,11 @@ msgid "Create"
msgstr "बनाएँ"
#: managechangessidebar.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "स्वीकारें (_A)"
#: managechangessidebar.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "अस्वीकारें (_R)"
@@ -11680,7 +11512,6 @@ msgid "Action"
msgstr "क्रिया सूची"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
@@ -11692,7 +11523,6 @@ msgid "Date"
msgstr "दिनांक"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -12030,7 +11860,6 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "किस प्रकार का दस्तावेज़ आप बनाना चाहते हैं?"
#: mmresultemaildialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट पाठ"
@@ -12054,7 +11883,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr "एचटीएमएल संदेश"
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"
@@ -12385,7 +12213,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
@@ -12407,13 +12234,11 @@ msgid "Navigation"
msgstr "नेविगेशन"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "आगे की ओर"
@@ -12450,13 +12275,11 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "शीर्षिका"
#: navigatorpanel.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "पादिका"
@@ -12484,7 +12307,6 @@ msgid "Demote Level"
msgstr "स्तर घटायें"
#: navigatorpanel.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज़"
@@ -12507,7 +12329,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "संपादन करें"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन करें"
@@ -12530,7 +12351,6 @@ msgid "Move Up"
msgstr "ऊपर खिसकाएँ (_U)"
#: navigatorpanel.ui:449
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "नीचे जाएँ"
@@ -12590,7 +12410,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "रेखाचित्र"
@@ -12601,7 +12420,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -12612,7 +12430,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
@@ -12630,13 +12447,11 @@ msgid "File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
@@ -12659,7 +12474,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1938
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"
@@ -12682,7 +12496,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "अंतरण"
#: notebookbar.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
@@ -12694,37 +12507,31 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "हाशिया बढायें"
#: notebookbar.ui:2212
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "हाशिया घटायें"
#: notebookbar.ui:2234
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar.ui:2474
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "ढूँढ़ें"
#: notebookbar.ui:2530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
msgstr "ढूँढ़ें"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "घर"
@@ -12736,7 +12543,6 @@ msgid "Break"
msgstr "अंतराल (_B)"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "दीर्घा"
@@ -12747,13 +12553,11 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
msgstr "प्रतीक"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "मूल"
@@ -12764,7 +12568,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "आकार"
@@ -12776,7 +12579,6 @@ msgid "Links"
msgstr "कड़ी"
#: notebookbar.ui:3336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12788,7 +12590,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "फांटवर्क"
#: notebookbar.ui:3455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्र"
@@ -12811,7 +12612,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "पृष्ठ ले-आउट"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "संदर्भ"
@@ -12839,25 +12639,21 @@ msgid "Zoom"
msgstr "छोटा-बड़ा करें (_Z)"
#: notebookbar.ui:5177
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: notebookbar.ui:5745
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
#: notebookbar.ui:5787
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
#: notebookbar.ui:5850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
@@ -12899,7 +12695,6 @@ msgid "Line"
msgstr "रेखा"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
@@ -12926,7 +12721,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
@@ -12938,7 +12732,6 @@ msgid "File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
@@ -12956,13 +12749,11 @@ msgid "_Menu"
msgstr "मेन्यू"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "घर"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -12992,7 +12783,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "संदर्भ"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "संदर्भ"
@@ -13016,7 +12806,6 @@ msgid "_View"
msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -13028,7 +12817,6 @@ msgid "T_able"
msgstr "सारणी"
#: notebookbar_compact.ui:6478
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
@@ -13046,7 +12834,6 @@ msgid "Image"
msgstr "छवि"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेटें"
@@ -13062,25 +12849,21 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेटें"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "संरेखित करें"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
@@ -13092,7 +12875,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "औज़ार"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "औज़ार"
@@ -13108,7 +12890,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "उद्धरण"
@@ -13126,13 +12907,11 @@ msgid "_Tools"
msgstr "औज़ार"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
@@ -13156,7 +12935,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -13263,7 +13041,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "टिप्पणी (_C)"
@@ -13367,7 +13144,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "उद्धरण"
@@ -13391,13 +13167,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "मदद"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "फ़ाइल (_F)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
@@ -13421,7 +13195,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -13534,7 +13307,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "टिप्पणी (_C)"
@@ -13556,19 +13328,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेटें"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
msgstr "संरेखित करें"
@@ -13615,7 +13384,6 @@ msgid "_View"
msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "जोड़ें (_I)"
@@ -13651,25 +13419,21 @@ msgid "_View"
msgstr "दृश्य"
#: notebookbar_groups.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "धूसर"
#: notebookbar_groups.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
msgstr "काला और सफेद"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "जलचिह्न"
@@ -13736,13 +13500,11 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक "
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "पाद टीका"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "अंत टीका"
@@ -13765,25 +13527,21 @@ msgid "Default Paragraph"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|title"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: notebookbar_groups.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
msgid "Heading 1"
msgstr "शीर्षक 1"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "शीर्षक 2"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "शीर्षक 3"
@@ -13794,25 +13552,21 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "बलाघात"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "अधिक बलाघात"
#: notebookbar_groups.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: notebookbar_groups.ui:412
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
@@ -13849,13 +13603,11 @@ msgid "Insert Rows Below"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
msgid "Delete Rows"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "पंक्तियाँ चुनें"
@@ -13867,7 +13619,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "पंक्ति ऊँचाई"
#: notebookbar_groups.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "अनुकूलतम पंक्ति ऊँचाई"
@@ -13891,13 +13642,11 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1448
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -13909,7 +13658,6 @@ msgid "Links"
msgstr "कड़ी"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "आकार"
@@ -13921,43 +13669,36 @@ msgid "Insert"
msgstr "जोड़ें"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "पंक्तियाँ"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"
#: notebookbar_groups.ui:2002
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: notebookbar_groups.ui:2079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "फिर सेट करें"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेटें"
@@ -13975,37 +13716,31 @@ msgid "Image"
msgstr "छवि"
#: notebookbar_groups.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "अनुकूलतम"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "समान्तर"
#: notebookbar_groups.ui:2274
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "पहले"
#: notebookbar_groups.ui:2283
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "बाद"
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "इससे होकर"
@@ -14028,13 +13763,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
#: notebookbar_single.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "हाशिया"
@@ -14241,13 +13974,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "किनारा"
#: objectdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: objectdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -14642,7 +14373,6 @@ msgid "_Spaces"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:480
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "सीधा कर्सर"
@@ -15367,7 +15097,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "हाशिया"
#: pagefooterpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -15427,7 +15156,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "पोट्रैट"
#: pageformatpanel.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "भूदृश्य"
@@ -15439,7 +15167,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "हाशिया"
#: pageformatpanel.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -15450,7 +15177,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "उदार"
@@ -15483,7 +15209,6 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "मिरर"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -15495,7 +15220,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "हाशिया"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -15518,7 +15242,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -15546,7 +15269,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -15581,7 +15303,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "तल (_B):"
#: pagemargincontrol.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
msgid "_Left"
msgstr "बायां (_L)"
@@ -15605,7 +15326,6 @@ msgid "O_uter"
msgstr "बाहरी"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -15617,7 +15337,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "पोट्रैट"
#: pageorientationcontrol.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "भूदृश्य"
@@ -15634,7 +15353,6 @@ msgid "More Options"
msgstr "छाँटने का विकल्प"
#: pagestylespanel.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "दाहिना और बायाँ"
@@ -15646,13 +15364,11 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "मिरर"
#: pagestylespanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "सिर्फ दाहिना"
#: pagestylespanel.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "सिर्फ बायाँ"
@@ -15712,7 +15428,6 @@ msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
#: pagestylespanel.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -15763,13 +15478,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "किनारा"
#: paradialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: paradialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -15815,13 +15528,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "किनारा"
#: picturedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: picturedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -15895,13 +15606,11 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr "तयशुदा सेटिंग"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "घुमाव कोण"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "घुमाव कोण"
@@ -16348,13 +16057,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "पाठ चुनें"
@@ -16441,7 +16148,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
@@ -16802,7 +16508,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: sidebartheme.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
@@ -16813,7 +16518,6 @@ msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
#: sidebarwrap.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
@@ -16824,7 +16528,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "समान्तर"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "समान्तर"
@@ -16835,7 +16538,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "अनुकूलतम"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "अनुकूलतम"
@@ -16846,7 +16548,6 @@ msgid "Before"
msgstr "पहले"
#: sidebarwrap.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
msgid "Before"
msgstr "पहले"
@@ -16857,7 +16558,6 @@ msgid "After"
msgstr "बाद"
#: sidebarwrap.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
msgid "After"
msgstr "बाद"
@@ -16868,7 +16568,6 @@ msgid "Through"
msgstr "इससे होकर"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "इससे होकर"
@@ -16906,7 +16605,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -16977,19 +16675,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "कुंजी 3"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "कुंजी प्रकार"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "कुंजी प्रकार"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "कुंजी प्रकार"
@@ -17026,7 +16721,6 @@ msgid "Character "
msgstr "वर्ण"
#: sortdialog.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "चुनें..."
@@ -17052,7 +16746,6 @@ msgid "Setting"
msgstr "सेटिंग"
#: spellmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "सबको अनदेखा करें (_g)"
@@ -17079,7 +16772,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "चयन के लिए भाषा सेट करें"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद के लिए भाषा सेट करें"
@@ -17604,13 +17296,11 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "कैप्स हटाएँ"
#: templatedialog2.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: templatedialog2.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -17662,13 +17352,11 @@ msgid "Wrap"
msgstr "लपेटें"
#: templatedialog4.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: templatedialog4.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -17704,13 +17392,11 @@ msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
#: templatedialog8.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
#: templatedialog8.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -17958,7 +17644,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: tocdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -18671,37 +18356,31 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr "निम्नलिखित त्रुटि आई:"
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "जलचिह्न"
#: watermarkdialog.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
#: watermarkdialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
diff --git a/source/hi/uui/messages.po b/source/hi/uui/messages.po
index 1a8e1b0357d..44f24260e50 100644
--- a/source/hi/uui/messages.po
+++ b/source/hi/uui/messages.po
@@ -381,7 +381,6 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -393,7 +392,6 @@ msgstr ""
"इस प्रमाणपत्र को स्वीकारने के पहले, आपको इस साइट के प्रमाणपत्र को ध्यान से जाँच कर लेनी चाहिए. क्या आप इस प्रमाणपत्र को वेबसाइट $(ARG1) को पहचानने के लिए स्वीकारना चाहते हैं?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -405,13 +403,11 @@ msgstr ""
"आपको सुनिश्चित करने के लिए जाँच कर लेनी चाहिए कि आपके कंप्यूटर का समय सही है."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "सुरक्षा की चेतावनी: सर्वर के प्रमाणपत्र अवैध"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -427,13 +423,11 @@ msgstr ""
" क्या आप किसी तरह से जारी रखना चाहेंगे?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "सुरक्षा की चेतावनी: सर्वर के प्रमाणपत्र का समय खतम"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -445,7 +439,6 @@ msgstr ""
"यदि आप दिखाए प्रमाणपत्र पर भरोसा नहीं रखते हैं, कृपया कनेक्शन रद्द करें और प्रशासक को बताएँ."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "सुरक्षा की चेतावनी: डोमेन का नाम बेमेल"
@@ -477,7 +470,6 @@ msgid "Set Password"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
@@ -488,7 +480,6 @@ msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password ag
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "प्रयोग में दस्तावेज़"
@@ -566,7 +557,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "यह फ़ाइल %PRODUCTNAME के द्वारा विशेष अधिकार के लिए बंद नहीं किया जा सका, उस फ़ाइल स्थान पर लॉक फ़ाइल बनाने के लिए अनुपस्थित अनुमति के कारण."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए खोलें (~R)"
@@ -718,7 +708,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए खोलें (~R)"
@@ -762,13 +751,11 @@ msgid "A_ccount:"
msgstr "खाता"
#: logindialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "कूटशब्द (_w):"
#: logindialog.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "उपयोक्ता नाम (_U):"
@@ -923,7 +910,6 @@ msgid "Replace"
msgstr "बदलें"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें"
@@ -935,7 +921,6 @@ msgid "Security Warning: "
msgstr "सुरक्षा चेतावनी"
#: sslwarndialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
diff --git a/source/hi/vcl/messages.po b/source/hi/vcl/messages.po
index 5f3b71e36e0..a266893246c 100644
--- a/source/hi/vcl/messages.po
+++ b/source/hi/vcl/messages.po
@@ -474,13 +474,11 @@ msgid "~Find"
msgstr "ढ़ूंढ़ें (~F)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "रोकें (~S)"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "कनेक्ट करें (~o)"
@@ -668,7 +666,6 @@ msgid "<ignore>"
msgstr ""
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
@@ -706,25 +703,21 @@ msgid "default"
msgstr "तयशुदा"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "पुष्टिकरण"
@@ -851,13 +844,11 @@ msgid "line"
msgstr "रेखा"
#: units.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "पिक्सेल्स"
#: units.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixel"
msgstr "पिक्सेल"
@@ -890,7 +881,6 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"
@@ -913,7 +903,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "काटें"
#: editmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल करें (_C)"
@@ -943,7 +932,6 @@ msgid "_Special Character..."
msgstr "विशेष वर्ण (~S)..."
#: errornocontentdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -959,7 +947,6 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
@@ -1345,7 +1332,6 @@ msgid "Color _depth:"
msgstr "रंग गहराई"
#: printerdevicepage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
msgstr "रंग (_l):"
@@ -1361,13 +1347,11 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#: printerdevicepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "धूसर"
@@ -1432,7 +1416,6 @@ msgid "Device"
msgstr ""
#: printprogressdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog"
msgid "Printing"
msgstr "छपाई कर रहा है"
diff --git a/source/hi/wizards/messages.po b/source/hi/wizards/messages.po
index 506e42eae81..1eb39773961 100644
--- a/source/hi/wizards/messages.po
+++ b/source/hi/wizards/messages.po
@@ -14,55 +14,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "निर्देशिका '%1' बनाई नहीं जा सकी.<BR>आपके हार्डडिस्क पर पर्याप्त स्थान नहीं हो सकता है."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "पाठ दस्तावेज़ नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME लेखक' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "स्प्रेडशीट नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME Calc' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "प्रस्तुतिकरण नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME इंप्रेस' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "रेखाचित्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME ड्रॉ' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "सूत्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME मैथ' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "जरूरी फ़ाइल नहीं पायी जा सकी.<BR>%PRODUCTNAME सेटअप आरंभ करें और 'मरम्मत करें' चुनें."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "फ़ाइल '<PATH>' पहले से मौजूद है.<BR><BR>क्या आप मौजूदा फ़ाइल के ऊपर लिखना चाहते हैं?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
@@ -74,43 +65,36 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "सभी के लिए हाँ"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< पीछे (~B)"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "आगे (~N) >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "मदद (~H)"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "चरण"
@@ -122,25 +106,21 @@ msgid "Close"
msgstr "बन्द करें"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "फ़ाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<wizard_name> से होकर <current_date> पर नमूना बनाया गया."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,361 +132,301 @@ msgstr ""
"तब सहायक फिर चलाएँ."
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "पत्र सहायक"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "स्तर9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "व्यापारिक पत्र (~B)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "औपचारिक निजी पत्र (~F)"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "वैयक्तिक पत्र (~P)"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "पूर्व छपाई तत्व के साथ लेटरहेड कागज का प्रयोग करें (~U)"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "लोगो (~L)"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "वापसी पता"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "पादिका शामिल करें (~I)"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "लिफ़ाफ़ा विंडो में पता वापस करें (~R)"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "लोगो (~L)"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "लिफ़ाफ़ा विंडो में पता वापस करें (~R)"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "पत्र चिह्न"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "विषय लाइन (~u)"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "अभिनंदन (~t)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "चिह्न मोड़ें (~m)"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "पूरक बंद (~C)"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "पादिका (~F)"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "वापसी पता के लिए उपयोक्ता आँकड़ा प्रयोग करें (~U)"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "नया प्रेषक पता (~N):"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "प्राप्तकर्ता पता के लिए प्लेसहोल्डर का प्रयोग करें (~r)"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "मेल मिलान के लिए पता डेटाबेस के लिए प्रयोग करें (~m)"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "दूसरे व आने वाले पृष्ठों पर सिर्फ शामिल करें (~o)"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "पृष्ठ संख्या शामिल करें (~I)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "पत्र नमूना"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "इस नमूना से एक पत्र बनाएँ (~l)"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "इस पत्र नमूना में दस्ती परिवर्तन करें (~m)"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजायन"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजायन"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजायन"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "यह सहायक आपको एक पत्र नमूना बनाने में सहायता करता है. आप तभी नमूना का प्रयोग कर सकते हैं जितनी बार इच्छा हो अक्षर लिखने के आधार के रूप में."
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "ऊंचाई (~H):"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "चौड़ाई (~W):"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "बायां हाशिया में अंतरण (~p):"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "शीर्ष हाशिया में अंतरण(~t):"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "ऊँचाई:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "चौड़ाई:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "बायां हाशिया में अंतरण (~p):"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "शीर्ष हाशिया में अंतरण(~t):"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "ऊँचाई:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "प्रेषक पता"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "सड़क:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "प्राप्तकर्ता पता"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "पादिका"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "यह सहायक एक अक्षर नमूना बनता है जो आप को बहुल अक्षर बनाने में सक्रिय करता है समान लेआउट और सेटिंग के साथ."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "दूसरा नवीन अक्षर बनाने के लिए नमूना से नमूना स्थान में नेविगेट करें और इसको दो बार क्लिक करें."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "नमूना नाम:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "अवस्थिति और फ़ाइल नाम:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "आप कैसे बढ़ना चाहते हैं?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "पत्र के प्रकार व पृष्ठ डिजायन को चुनें"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "छापे जाने वाले मद को चुनें"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "अपने लेटरहेड पर पहले से मौजूद मद निर्दिष्ट करें"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "प्रेषक और प्राप्तकर्ता सूचना निर्दिष्ट करें"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "सूचना भरें जिसे आप पाद टिप्पणी में रखना चाहते हैं"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "कृपया अंतिम सेटिंग निर्दिष्ट करें"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "मनमोहक"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "आधुनिक"
@@ -518,391 +438,326 @@ msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "बोतल"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "मेल"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "समुद्रीय"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "लाल रेखा"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "जिसे यह संदर्भित है"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "प्रिय महाशय या महाशया"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "नमस्कार"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "विश्वासी"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "सादर"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "सानंद रहें"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजायन"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "लेटरहेड खाका"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "मुद्रित मद"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "प्राप्तकर्ता व प्रेषक"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "पादिका"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "नाम व अवस्थिति"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "फैक्स सहायक"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "स्तर9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "व्यापारिक फैक्स (~B)"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "निजी फैक्स (~P)"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "लोगो (~L)"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "विषय लाइन (~u)"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "अभिनंदन (~a)"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "पूरक बंद (~C)"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "पादिका (~F)"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "वापसी पता के लिए उपयोक्ता आँकड़ा प्रयोग करें (~U)"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "नया वापसी पता (~N)"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "मेरा फैक्स नमूना"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "इस नमूने से फैक्स बनाएँ (~f)"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "इस फैक्स नमूने में दस्ती परिवर्तन करें (~m)"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजायन"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजायन"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "यह सहायक आपको एक फैक्स नमूना बनाने में मदद करता है. नमूना को तभी एक फैक्स बनाने में प्रयोग किया जा सकता है."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "वापसी पता"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "सड़क:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "पादिका"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "यह सहायक एक फैक्स नमूना बनाता है जो आपको बहुत फैक्स बनाने में समर्थ करता है समान लेआउट और सेटिंग के साथ."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "नमूना के बाहर एक दूसरा नवीन फैक्स बनाने के लिए, स्थान पर जाएँ जहां आप नमूना सहेजें हैं और फ़ाइल पर दो बार क्लिक करें."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "नमूना नाम:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "अवस्थिति और फ़ाइल नाम:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "आप आगे क्या करना चाहते हैं?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "फैक्स प्रकार व पृष्ठ डिजायन चुनें"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "फैक्स नमूना में शामिल करने के लिए मद चुनें"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "प्रेषक व प्राप्तकर्ता सूचना निर्दिष्ट करें"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "पादिका के लिए पाठ डालें"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "एक नाम चुनें और नमूना सहेजें"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "दूसरे व आने वाले पृष्ठों पर सिर्फ शामिल करें (~o)"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "पृष्ठ संख्या शामिल करें (~I)"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "तिथि (~D)"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "संदेश का प्रकार (~T)"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "फैक्स संख्या:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "प्राप्तकर्ता पता के लिए प्लेसहोल्डर का प्रयोग करें (~r)"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "मेल मिलान के लिए पता डेटाबेस के लिए प्रयोग करें (~m)"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "नया वापसी पता (~N)"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "प्रति:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "सेः"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "फैक्सः"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "टेलिफोन:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "ई-मेल:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "इस नमूना में शामिल है"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "पृष्ठ"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "कृपया सूचित करें यदि संप्रेषण होता है."
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "बोतल"
@@ -914,391 +769,326 @@ msgid "Lines"
msgstr "रेखा"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "समुद्रीय"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "क्लासिक फैक्स"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "निजी से क्लासिक फैक्स"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "आधुनिक फैक्स"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "निजी से आधुनिक फैक्स"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "फैक्स"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "महत्वपूर्ण सूचना!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "आपकी जानकारी के लिये"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "समाचार!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "जिसके लिए संदर्भित है,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "प्रिय महाशय या महाशया,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "नमस्कार,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "नमस्ते,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "विश्वासी"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "आपका विश्वासी"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "सादर"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "प्यार"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजायन"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "शामिल करने के लिए मद"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "प्रेषक व प्राप्तकर्ता"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "पादिका"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "नाम व अवस्थिति"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "कार्यक्रम सहायक"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "इस एजेंडा नमूना में दस्ती परिवर्तन करें (~m)"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "नमूना नाम:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "अवस्थिति और फ़ाइल नाम:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "आप आगे क्या करना चाहते हैं?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "एजेंडा के लिए पृष्ठ डिजायन चुनें"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "शीर्षक चुनें जिसे आप अपने एजेंडा नमूना में शामिल करने की इच्छा रखते हैं"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "घटना के लिए सामान्य सूचना डालें"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "एजेंडा के लिए मद निर्दिष्ट करें"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "नाम चुनें जिसे आप अपने एजेंडा नमूने में शामिल करने की इच्छा रखते हैं"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "एक नाम चुनें और नमूना सहेजें"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "विवरण रिकार्ड करने के लिए प्रपत्र शामिल करें"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "यह सहायक आपको एक एजेंडा नमूना बनाने में सहायता करता है. नमूना को एक एजेंडा बनाने में प्रयोग किया जा सकता है जब जरूरी लगता है."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "समय:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "प्लेसहोल्डरों को रिक्त क्षेत्र में प्रयोग किया जाएगा. आप प्लेसहोल्डरों को बाद में पाठ से हटा सकते हैं."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "इस नमूने से एक एजेंडा बनाएँ (~a)"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "नमूना को बाहर नवीन एजेंडा बनाने के लिए, स्थान पर जाएं जहां आप नमूना सहेजें हैं और फ़ाइल को दो बार क्लिक करें."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "कार्यक्रम मद"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "उत्तरदायी"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "इसके द्वारा बैठक बुलायी गई"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "सभाध्यक्ष"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "विवरण रखने वाला"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "संचालक"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "उपस्थित व्यक्ति"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "प्रेक्षक"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "रखरखाव कार्मिक"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "एजेंडा नमूना चुनें लोगों के लिए नाम के लिए स्थानरखने वालों को समाहित करता है. नमूना से एजेंडा बनाने के दौरान, आप इन सभी प्लेसहोल्डरों को उचित नाम से बदल सकते हैं."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "बैठक प्रकार"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "कृपया पढ़ें"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "कृपया लायें"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "चयनित मद के लिए एजेंडा नमूना प्लेसहोल्डर को शामिल करेगा."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "तिथि:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "यह सहायक एक एजेंडा नमूना बनाता है जो समान लेआउट और सेटिंग के साथ बहुत एजेंडा निर्मित करता है."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "पृष्ठ डिजायन:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "मेरा कार्यक्रम नमूना .stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "मेरा कार्यक्रम नमूना"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "एक अप्रत्याशित त्रुटि हुई एजेंडा नमूने को सहेजने के दौरान."
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -1310,127 +1100,106 @@ msgid "Date"
msgstr "तिथि"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "समय"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "इस पाठ को हटाने के लिए क्लिक करें"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजायन"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "सामान्य सूचना"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "शामिल करने के लिए शीर्षक"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "नाम"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "कार्यक्रम मद"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "नाम व अवस्थिति"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "एक अप्रत्याशित त्रुटि हुई एजेंडा नमूना को खोलने के दौरान."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "बैठक प्रकार"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "कृपया लायें"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "कृपया पढ़ें"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "इसके द्वारा बैठक बुलायी गई"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "सभाध्यक्ष"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "उपस्थित व्यक्ति"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "विवरण रखने वाला"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "संचालक"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "प्रेक्षक"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "रखरखाव कार्मिक"
@@ -1442,13 +1211,11 @@ msgid "Insert"
msgstr "जोड़ें"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "ऊपर जाएँ"
@@ -1460,97 +1227,81 @@ msgid "Move down"
msgstr "नीचे जायें"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "तिथि:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "समय:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "प्रसंग"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Num."
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "विषय"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "उत्तरदायी"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "समय"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "अतिरिक्त सूचना"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "इसके लिए मिनट"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "चर्चा:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "निष्कर्ष:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "करने के लिए:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "उत्तरदायी पक्ष:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "मियाद:"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "नीला"
@@ -1567,37 +1318,31 @@ msgid "Colorful"
msgstr "रंगीन"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "मनमोहक"
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "हरा"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "धूसर"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "आधुनिक"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "नारंगी"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "लाल"
diff --git a/source/hi/wizards/source/resources.po b/source/hi/wizards/source/resources.po
index 0036b684e5f..8fa8c1be3d1 100644
--- a/source/hi/wizards/source/resources.po
+++ b/source/hi/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "निर्देशिका '%1' बनाई नहीं जा सकी.<BR>आपके हार्डडिस्क पर पर्याप्त स्थान नहीं हो सकता है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "पाठ दस्तावेज़ नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME लेखक' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "स्प्रेडशीट नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME Calc' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "प्रस्तुतिकरण नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME इंप्रेस' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "रेखाचित्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME ड्रॉ' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "सूत्र नहीं बनाया जा सका.<BR>जाँचे कि अगर 'PRODUCTNAME मैथ' मॉड्यूल संस्थापित है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "जरूरी फ़ाइल नहीं पायी जा सकी.<BR>%PRODUCTNAME सेटअप आरंभ करें और 'मरम्मत करें' चुनें."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "फ़ाइल '<PATH>' पहले से मौजूद है.<BR><BR>क्या आप मौजूदा फ़ाइल के ऊपर लिखना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "सभी को हाँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -122,7 +111,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -131,7 +119,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +127,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< पीछे (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +135,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "आगे (~N) >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -158,7 +143,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदद (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -176,7 +160,6 @@ msgid "Close"
msgstr "बन्द करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ठीक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "फ़ाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr ""
"तब सहायक फिर चलाएँ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr "रिपोर्ट सहायक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "सारणी (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "स्तम्भ (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "रिपोर्ट_"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- अपरिभाषित -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "रिपोर्ट में क्षेत्र (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "समूहन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "छाँटने का विकल्प"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "ख़ाका चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "रिपोर्ट बनाएँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "आंकड़ों का ख़ाका"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "शीर्षिका व पादिका का ख़ाका"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "इससे छाँटें (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -368,7 +334,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "पोट्रैट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -377,7 +342,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "भूदृश्य"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +350,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "अपने रिपोर्ट में आप किस क्षेत्र को रखना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +358,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "क्या आप समूहन स्तर को जोड़ना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +366,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "किस क्षेत्र के अनुसार आप आँकड़ा छांटना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +374,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "आप अपने रिपोर्ट को किस प्रकार देखना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +382,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "निश्चित करें कि आप कैसे बढना चाहते हैं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +390,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "रिपोर्ट का शीर्षक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +398,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "प्रदर्शन रिपोर्ट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -467,7 +424,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "अवरोहण क्रम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +432,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "गतिशील रिपोर्ट (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +440,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "अब रिपोर्ट बनाएँ (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +448,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "रिपोर्ट ख़ाका रूपांतरित करें (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +456,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "स्थैतिक क्रम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +464,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "ऐसे सहेजें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +472,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "समूहन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +480,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "तब इसके द्वारा (~y)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +488,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "तब इसके द्वारा (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +496,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "आरोही क्रम में (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +504,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "आरोही क्रम में (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +512,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "आरोही क्रम में (~g)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +520,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "अवरोही क्रम में (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +528,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "अवरोही क्रम में (~c)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +536,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "अवरोही क्रम में (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +544,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "द्विपदीय क्षेत्र को इस रिपोर्ट में प्रदर्शित नहीं किया जा सकता है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +552,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "सारणी '<TABLENAME>' मौजूद नहीं है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +560,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "रिपोर्ट बना रहा है..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +568,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "रिकार्ड की संख्या डाली गई: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +576,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "प्रपत्र '<REPORTFORM>' मौजूद नहीं है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +584,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> कथन के साथ प्रश्न नहीं चल सका. <BR> अपना आँकड़ा स्रोत जाँचें."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +592,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "'<REPORTFORM>' प्रपत्र में निम्न छुपा नियंत्रण नहीं पढ़ा जा सका: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +600,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "महत्वपूर्ण आँकड़ा..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +608,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "लेबलिंग क्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -692,7 +625,6 @@ msgid "Label"
msgstr "लेबल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +633,6 @@ msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +641,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "सहायक में एक त्रुटि मिली.<BR>नमूना '%PATH' त्रुटि दे सकता.<BR>अथवा तो जरूरी खंड अथवा सारणी गलत नाम के अंतर्गत मौजूद है अथवा नहीं है.<BR>अधिक विस्तृत सूचना के लिए मदद देखें.<BR>कृपया दूसरा नमूना देखें."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +657,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +665,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "नोट: डमी पाठ को आँकड़ा से बदला जाएगा डेटाबेस से जब रिपोर्ट बनाया जाता है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +673,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "एक रिपोर्ट '%REPORTNAME' पहले से डेटाबेस में मौजूद है. कृपया दूसरा नाम नियत करें."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +681,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "आप रिपोर्ट बनाने के बाद कैसे बढ़ना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -763,7 +689,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "किस प्रकार का रिपोर्ट आप बनाना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -772,7 +697,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "सारणी जैसा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +705,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "स्तंभाकार, एकल स्तंभ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +713,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "स्तंभाकार, दो स्तंभ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -799,7 +721,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "स्तंभाकार, तीन स्तंभ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -808,7 +729,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ब्लॉक्स में, लेबल बायीं तरफ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -817,7 +737,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ब्लॉक्स में, लेबल ऊपर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -835,7 +754,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "लेखकः"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +762,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "तिथि:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -853,7 +770,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# का #page# पृष्ठ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -862,7 +778,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "पृष्ठ संख्या:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -871,7 +786,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "पृष्ठ संख्या:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -880,7 +794,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "कोई वैध रिपोर्ट नमूना ख़ाका नहीं मिला था."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -889,7 +802,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "पृष्ठ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -898,7 +810,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "बायाँ संरेखण - किनारा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -907,7 +818,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "बायाँ संरेखण - संहत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -916,7 +826,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "बायाँ संरेखण - मोहक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -925,7 +834,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "बायाँ संरेखण - आलोकित"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -934,7 +842,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "बायाँ संरेखण - आधुनिक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -943,7 +850,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "बायाँ संरेखण - लाल व नीला"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -952,7 +858,6 @@ msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -961,7 +866,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "ख़ाका - किनारा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -970,7 +874,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "ख़ाका - संहत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -979,7 +882,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "ख़ाका - मोहक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -988,7 +890,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "ख़ाका - आलोकित"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -997,7 +898,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "ख़ाका - आधुनिक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1006,7 +906,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "ख़ाका - लाल व नीला"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1015,7 +914,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "ख़ाका, वांछित - किनारा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1024,7 +922,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "ख़ाका, वांछित - संहत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1033,7 +930,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "ख़ाका, वांछित - मोहक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1042,7 +938,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "ख़ाका, वांछित - आलोकित"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1051,7 +946,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "ख़ाका, वांछित - आधुनिक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1060,7 +954,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "ख़ाका, वांछित - लाल व नीला"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1069,7 +962,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "बुलबुला"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1078,7 +970,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "सिनेमा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1087,7 +978,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr "नियंत्रित करना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1096,7 +986,6 @@ msgid "Default"
msgstr "तयशुदा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1105,7 +994,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "रेखाचित्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1114,7 +1002,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "वित्त"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1123,7 +1010,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "फ्लोचार्ट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1132,7 +1018,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "कंपनी लोगो के साथ फार्मल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1141,7 +1026,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "जेनेरिक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1150,7 +1034,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "Worldmap"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1159,7 +1042,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "बनाएँ (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1168,7 +1050,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करें (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1177,7 +1058,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< पीछे (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1186,7 +1066,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "आगे (~N) >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1195,7 +1074,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "डेटाबेस (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1204,7 +1082,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "सारणी नाम (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1262,7 +1139,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1271,7 +1147,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "डेटाबेस के लिए कोई कनेक्शन स्थापित नहीं कर सकते हैं."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1280,7 +1155,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदद (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1289,7 +1163,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "रोकें (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1298,7 +1171,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "दस्तावेज़ सहेजा नहीं जा सका."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1307,7 +1179,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "सहायक से बाहर निकल रहा है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1316,7 +1187,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "आँकड़ा स्रोत से जोड़ रहा है..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1325,7 +1195,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "आँकड़ा स्रोत के साथ कनेक्शन स्थापित नहीं हो सका."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1334,7 +1203,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "दाखिल फ़ाइल पथ मान्य नहीं है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1343,7 +1211,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "एक आँकड़ा स्रोत चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1352,7 +1219,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "एक सारणी या प्रश्न चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1361,7 +1227,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "क्षेत्र जोड़ें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1370,7 +1235,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "क्षेत्र हटाएँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1379,7 +1243,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "सारे क्षेत्र जोड़ें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1388,7 +1251,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "सारे क्षेत्र हटाएँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1397,7 +1259,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "क्षेत्र ऊपर ले जायें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1406,7 +1267,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "क्षेत्र नीचे लायें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1415,7 +1275,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "'%NAME' से क्षेत्र नाम को हासिल नहीं किया जा सका."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1424,7 +1283,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "प्रश्न सहायक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1433,7 +1291,6 @@ msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1442,7 +1299,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "प्रश्न सहायक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1451,7 +1307,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "सारणी (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1460,7 +1315,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "उपलब्ध सारणी (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1469,7 +1323,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "प्रश्न का नाम (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1478,7 +1331,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "प्रश्न दिखाएँ (~Q)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1487,7 +1339,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "प्रश्न बदलें (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1496,7 +1347,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "प्रश्न बनाने के बाद आप कैसे बढ़ना चाहते हैं (~H)?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1505,7 +1355,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "निम्नलिखित में सभी मिलाएँ (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1514,7 +1363,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "निम्नलिखित में सभी मिलाएँ (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1523,7 +1371,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "विस्तृत प्रश्न (प्रश्न के सारे रिकार्ड दिखाएँ.) (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1532,7 +1379,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "सारांश प्रश्न (समग्र कार्य का सिर्फ परिणाम दिखाएँ) (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1541,7 +1387,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "समग्र कार्य"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1550,7 +1395,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1559,7 +1403,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "इससे समूह बनाएँ (~G)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1568,7 +1411,6 @@ msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1595,7 +1437,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "प्रश्न: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1604,7 +1445,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1613,7 +1453,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1622,7 +1461,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "इसके बराबर है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1631,7 +1469,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "बराबर नहीं है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1640,7 +1477,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "इससे छोटा है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1658,7 +1494,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "समान या कम है "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1667,7 +1502,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "समान या ज्यादा है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1676,7 +1510,6 @@ msgid "like"
msgstr "पसंद"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1685,7 +1518,6 @@ msgid "not like"
msgstr "समान नहीं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1694,7 +1526,6 @@ msgid "is null"
msgstr "रिक्त है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1703,7 +1534,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "रिक्त नहीं है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1712,7 +1542,6 @@ msgid "true"
msgstr "सही"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1721,7 +1550,6 @@ msgid "false"
msgstr "गलत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1730,7 +1558,6 @@ msgid "and"
msgstr "और"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1739,7 +1566,6 @@ msgid "or"
msgstr "या"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1748,7 +1574,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "इसका जोड़ पायें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1757,7 +1582,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "इसका औसत पायें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1766,7 +1590,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "इसका न्यूनतम पायें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1784,7 +1607,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "इसका जोड़ पायें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1811,7 +1633,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "छाँटने का क्रम: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1829,7 +1650,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "खोज स्थिति: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1847,7 +1667,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "कुल कार्य: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1865,7 +1684,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1883,7 +1701,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "समूहन स्थिति: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1892,7 +1709,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "कोई समूहन स्थिति नियत नहीं थी."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1901,7 +1717,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "अपने प्रश्न के लिए क्षेत्र (स्तंभ) को चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1910,7 +1725,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "छाँटने का क्रम चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1919,7 +1733,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "खोज स्थिति चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1928,7 +1741,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "प्रश्न का प्रकार चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1937,7 +1749,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "समूह चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1946,7 +1757,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "समूहन स्थिति चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1955,7 +1765,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "अगर इच्छित है तो उपनाम नियत करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1964,7 +1773,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "सारांश जाँचें और निश्चित करें कि कैसे आगे बढना है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1973,7 +1781,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "क्षेत्र चयन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1982,7 +1789,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "छाँटने का क्रम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1991,7 +1797,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "खोज स्थिति"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2000,7 +1805,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "विस्तार या सारांश"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -2009,7 +1813,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "समूहन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2018,7 +1821,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "समूहन स्थिति"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2036,7 +1838,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "सारांश"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2045,7 +1846,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "एक क्षेत्र जिसे एक समग्र प्रकार्य नहीं नियत किया है को समूह में जरूर प्रयोग किया जाना चाहिए."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2054,7 +1854,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' स्थिति को दो बार चुना गया. हर स्थिति को सिर्फ एक बार चुना जा सकता है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2071,7 +1870,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2080,7 +1878,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2089,7 +1886,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2098,7 +1894,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2107,7 +1902,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2116,7 +1910,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2125,7 +1918,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "फ़ॉर्म सहायक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2156,7 +1948,6 @@ msgstr ""
"सारणी से अथवा प्रश्न से आँकड़ा दिखाने के लिए उपप्रपत्र का प्रयोग करें एक से कई के साथ संबंध में."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2165,7 +1956,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "उपप्रपत्र जोड़ें (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2174,7 +1964,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "मौजूदा संबंध पर आधारित उपप्रपत्र (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2183,7 +1972,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "सारणी अथवा प्रश्न"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2192,7 +1980,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "क्षेत्र के दस्ती चयन का आधारित उपप्रपत्र (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2201,7 +1988,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "किस संबंध को आप जोड़ना चाहते हैं (~W)?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2210,7 +1996,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "उपप्रपत्र में क्षेत्र (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2219,7 +2004,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2239,7 +2023,6 @@ msgstr ""
"लेकिन शामिल का एकबार प्रयोग हो सकता है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2248,7 +2031,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "पहला उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2257,7 +2039,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "दूसरा उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2266,7 +2047,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "तीसरा उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2275,7 +2055,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "चौथा उपप्रपत्र क्षेत्र में शामिल हुआ (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2284,7 +2063,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "क्षेत्र से पहला मुख्य में शामिल हुआ (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2293,7 +2071,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "क्षेत्र से दूसरा मुख्य में शामिल हुआ (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2302,7 +2079,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "क्षेत्र से तीसरा मुख्य में शामिल हुआ (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2311,7 +2087,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "क्षेत्र से चौथा मुख्य में शामिल हुआ (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2320,7 +2095,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "क्षेत्र किनारा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2329,7 +2103,6 @@ msgid "No border"
msgstr "कोई किनारा नहीं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2338,7 +2111,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "3D दृश्य"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2347,7 +2119,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "समतल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2365,7 +2136,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "बायाँ संरेखण"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2374,7 +2144,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "दाहिना संरेखण"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2383,7 +2152,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB क्षेत्रों को क्रम में रखना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2392,7 +2160,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "स्तंभ के सदृश - लेबल बायीं ओर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2401,7 +2168,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "स्तंभ के सदृश - लेबल ऊपर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2410,7 +2176,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ब्लॉक्स में - लेबल बायीं ओर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2419,7 +2184,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ब्लॉक्स में - लेबल ऊपर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2428,7 +2192,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "बतौर डाटाशीट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2437,7 +2200,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "मुख्य प्रपत्र की व्यवस्था"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2446,7 +2208,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "उपप्रपत्र की व्यवस्था"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2464,7 +2225,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "मौजूदा आँकड़ा नहीं दिखाया जायेगा "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2473,7 +2233,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "प्रपत्र सभी आँकड़ा को दिखाने के लिए है (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2482,7 +2241,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "मौजूदा आँकड़ा में परिवर्तन मत स्वीकारें (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2491,7 +2249,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "मौजूदा आँकड़ा के विलोपन की अनुमति मत दें (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2500,7 +2257,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "मौजूदा आँकड़ा के संयोजन की अनुमति मत दें (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2509,7 +2265,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "प्रपत्र का नाम (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2518,7 +2273,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "प्रपत्र के निर्माण के बाद आप कैसे बढना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2527,7 +2281,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "प्रपत्र के साथ काम (~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2536,7 +2289,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "प्रपत्र रूपांतरित करें (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2545,7 +2297,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैली (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2554,7 +2305,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "क्षेत्र चयन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2563,7 +2313,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "एक उपप्रपत्र सेटअप करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2572,7 +2321,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "उपप्रपत्र क्षेत्र जोड़ें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2581,7 +2329,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "शामिल क्षेत्र पायें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2590,7 +2337,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "नियंत्रण व्यवस्थित करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2599,7 +2345,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "आँकड़ा प्रविष्टि सेट करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2608,7 +2353,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "शैलियों को लागू करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2617,7 +2361,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "नाम सेट करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2626,7 +2369,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(तिथि)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2635,7 +2377,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(समय)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2644,7 +2385,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "अपने प्रपत्र का क्षेत्र चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2653,7 +2393,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "निश्चित करें अगर आप एक उपप्रपत्र सेटअप करना चाहते हैं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2662,7 +2401,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "अपने उपप्रपत्र का क्षेत्र चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2671,7 +2409,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "अपने प्रपत्र के बीच के जोड़ को चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2680,7 +2417,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "अपने प्रपत्र पर नियंत्रण व्यवस्थित करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2689,7 +2425,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "आँकड़ा प्रविष्टि मोड चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2698,7 +2433,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "अपने प्रपत्र की शैली को लागू करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2718,7 +2452,6 @@ msgstr ""
"दूसरा नाम चुनें."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2727,7 +2460,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "सारणी सहायक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2736,7 +2468,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "क्षेत्र चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2745,7 +2476,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "प्रकार और प्रारूप सेट करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2754,7 +2484,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "प्राथमिक कुंजी सेट करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2763,7 +2492,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "सारणी बनाएँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2772,7 +2500,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "अपने सारणी के लिए क्षेत्र चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2781,7 +2508,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "क्षेत्र प्रकार और प्रारूप चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2790,7 +2516,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "प्राथमिक कुंजी सेट करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2799,7 +2524,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "सारणी बनाएँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2808,7 +2532,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "यह सहायक आपको अपने डेटाबेस के लिए एक सारणी बनाने में मदद करता है. एक सारणी श्रेणी और नमूना सारणी चुनने के बाद, क्षेत्र को चुनें जिसे आप अपनी सारणी में शामिल करना चाहते हैं. आप एक से अधिक नमूना सारणी में क्षेत्र शामिल कर सकते हैं."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2817,7 +2540,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "श्रेणी (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2826,7 +2548,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "व्यापारिक (~u)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2835,7 +2556,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "निजी (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2844,7 +2564,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "नमूना सारणी (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2853,7 +2572,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "उपलब्ध सारणी (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2878,7 +2596,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2887,7 +2604,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2896,7 +2612,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "क्षेत्र प्रकार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2905,7 +2620,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "चयनित क्षेत्र (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2914,7 +2628,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "एक प्राथमिक कुंजी एक डेटाबेस सारणी में हर रिकार्ड को पहचानता है. प्राथमिक कुंजी अलग सारणी में सूचना का जुड़ना आसान बनाता है,और यह सलाह है कि आप सभी सारणी में एक प्राथमिक कुंजी रखते हैं. बिना प्राथमिक कुंजी के, सारणी में आँकड़ा देना संभव नहीं हो सकता है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2923,7 +2636,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "एक प्राथमिक कुंजी बनाएँ (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2932,7 +2644,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "एक प्राथमिक कुंजी स्वतः जोड़ें (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2950,7 +2661,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "कई क्षेत्र के संयोजन के रूप में प्राथमिक कुंजी परिभाषित करें (~r) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2959,7 +2669,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "क्षेत्रनाम (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2968,7 +2677,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "प्राथमिक कुंजी क्षेत्र (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2977,7 +2685,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "स्वतः मान (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2986,7 +2693,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "आप अपनी सारणी का क्या नाम देना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2995,7 +2701,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "बधाई. आपने अपनी सारणी बनाने के लिए जरूरी सारी सूचना को डाला है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3004,7 +2709,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "आप आगे क्या करना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3013,7 +2717,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "सारणी डिजायन रूपांतरित करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3022,7 +2725,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "तत्काल आँकड़ा डालें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3031,7 +2733,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "इस सारणी पर आधारित एक प्रपत्र बनाएँ (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3040,7 +2741,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "आपके द्वारा बनाई गई सारणी नहीं खोली जा सकी."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3049,7 +2749,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "सारणी नाम '%TABLENAME' में एक वर्ण है ('%SPECIALCHAR') जो डेटाबेस द्वारा संभव है समर्थित नहीं है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3058,7 +2757,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "क्षेत्र का नाम '%FIELDNAME' में विशेष वर्ण ('%SPECIALCHAR') है जो डेटाबेस द्वारा संभव है समर्थित नहीं है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3067,7 +2765,6 @@ msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3076,7 +2773,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "मेरी सारणी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3085,7 +2781,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "एक क्षेत्र जोड़ें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3094,7 +2789,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "चयनित क्षेत्र हटाएँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3114,7 +2808,6 @@ msgstr ""
"कृपया अन्य नाम डालें."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3123,7 +2816,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "सारणी का सूचीपत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3132,7 +2824,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "सारणी की योजना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3141,7 +2832,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "क्षेत्र '%FIELDNAME' पहले से मौजूद है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3150,7 +2840,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करें (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3159,7 +2848,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदद (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3168,7 +2856,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< पीछे (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3177,7 +2864,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "बदलें (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3186,7 +2872,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "सूचना: बाहरी कड़ी से मुद्रा मात्रा और मुद्रा परिवर्तक कारक को सूत्र में नहीं बदल सकते हैं."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3195,7 +2880,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "पहले, सब शीटों को अरक्षित करें."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3213,7 +2897,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "जारी रखें (~o)>>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3222,7 +2905,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "बन्द करें (~l)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3231,7 +2913,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ (~E)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3240,7 +2921,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "चुनाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3249,7 +2929,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "कोष्ठ शैलियाँ (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3258,7 +2937,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "वर्तमान शीट में मुद्रा कोष्ठ (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3267,7 +2945,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "सम्पूर्ण दस्तावेज़ का मुद्रा कोष्ठ (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3276,7 +2953,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "चुना दायरा (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3285,7 +2961,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "कोष्ठ शैलियों को चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3294,7 +2969,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "मुद्रा कोष्ठों को चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3303,7 +2977,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "मुद्रा दायरा:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3312,7 +2985,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "नमूना:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3321,7 +2993,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "विस्तार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3330,7 +3001,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "अकेला %PRODUCTNAME गणना दस्तावेज़ (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3339,7 +3009,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "सम्पूर्ण निर्देशिका (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3348,7 +3017,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "स्रोत दस्तावेज़:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3357,7 +3025,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "स्रोत निर्देशिका:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3366,7 +3033,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "उपफ़ोल्डर शामिल कर रहा है (~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3375,7 +3041,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "लक्ष्य निर्देशिका:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3384,7 +3049,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "प्रश्न के बिना कुछ समय के लिए शीट को अरक्षित करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3402,7 +3066,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "परिवर्तन वस्तुस्थिति: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3411,7 +3074,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "कोष्ठ नमूना का परिवर्तन वस्तुस्थिति:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3420,7 +3082,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "अनुरूप फैलाव का पंजीयन: शीट %1Number%1 का %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3429,7 +3090,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "फैलाव की प्रविष्टि को बदलना चाहिए..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3438,7 +3098,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "हर एक शीट के लिए शीट की रक्षा को पूर्व अवस्था में पहुंचा दिया जायेगा..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3447,7 +3106,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "कोष्ठ नमूना में मुद्रा इकाई का परिवर्तन..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3456,7 +3114,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "समाप्त (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3465,7 +3122,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "निर्देशिका चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3474,7 +3130,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "फ़ाइल चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3501,7 +3156,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "यूरो परिवर्तक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3510,7 +3164,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "संरक्षित स्प्रेडशीटों को कुछ समय के लिए अरक्षित किया जाना चाहिये?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3519,7 +3172,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "सारणी %1TableName%1 को अरक्षित करने के लिए कूटशब्द प्रविष्ट करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3528,7 +3180,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "गलत कूटशब्द!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3537,7 +3188,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "संरक्षित शीट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3546,7 +3196,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "चेतावनी!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3555,7 +3204,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "शीट के लिए संरक्षा को नहीं हटाया जायेगा."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3564,7 +3212,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "शीट को अरक्षित नहीं कर सकते हैं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3573,7 +3220,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "सहायक इस दस्तावेज़ को संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि संरक्षित स्प्रेडशीट रखते हुए दस्तावेज़ में कोष्ठ प्रारूप रूपांतरित नहीं हो सकता है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3582,7 +3228,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "कृपया ध्यान दीजिए कि यूरो परिवर्तनकर्ता इस दस्तावेज़ में संपादन नहीं कर सकता है!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3591,7 +3236,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "कृपया बदलने के लिए पहले एक मुद्रा चुनें!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3600,7 +3244,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "कूटशब्द:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3609,7 +3252,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ठीक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3618,7 +3260,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3627,7 +3268,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "कृपया %PRODUCTNAME गणना दस्तावेज़ को संपादन करने के लिए चुनें!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3636,7 +3276,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' निर्देशिका नहीं है!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3663,7 +3302,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "आप सचमुच इस समय वार्तालाप को समाप्त करना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3672,7 +3310,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "सहायक रद्द करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3681,7 +3318,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "पुर्तगाली एस्कुडो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3690,7 +3326,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "डच गिल्डर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3699,7 +3334,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "फ्रेंच फ्रैंक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3708,7 +3342,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "स्पैनिश पेसेटा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3717,7 +3350,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "इटालियन लीरा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3726,7 +3358,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "जर्मन मार्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3735,7 +3366,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "बेल्जियन फ्रेन्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3744,7 +3374,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "आइरिश पन्ट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3753,7 +3382,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "लक्सम्बर्ग फ्रेन्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3762,7 +3390,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "ऑस्ट्रेलियाई शिल्लिंग"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3771,7 +3398,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "फिन्निश मार्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3780,7 +3406,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "ग्रीक ड्राक्मा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3789,7 +3414,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "स्लोवेनियन तोलार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3798,7 +3422,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "कैप्रियोट पाउंड"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3807,7 +3430,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "माल्टीज लीरा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3816,7 +3438,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "स्लोवाक कोरूना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3841,7 +3462,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3850,7 +3470,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3859,7 +3478,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "संदर्भ दस्तावेज़ों को प्राप्त कर रहा है..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3868,7 +3486,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "दस्तावेज़ों को बदल रहा है..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3877,7 +3494,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "सेटिंग:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3886,7 +3502,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "शीट अरक्षित है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3895,7 +3510,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "प्रकरण चुनाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3904,7 +3518,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "दस्तावेज़ को क्लिपबोर्ड में सहेजने समय त्रुटि! निम्नलिखित कार्य वापस नहीं हो सकता है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3913,7 +3526,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करें (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3922,7 +3534,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "ठीक (~O)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3931,7 +3542,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(मानक)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3940,7 +3550,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "शरद के पत्ते"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3949,7 +3558,6 @@ msgid "Be"
msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3958,7 +3566,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "काला और सफेद"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3967,7 +3574,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "ब्लैकबेरी बुश"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3976,7 +3582,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "नीला जीन्स"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3985,7 +3590,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "फिफ्टीज डाइनर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3994,7 +3598,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "ग्लेसियर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4003,7 +3606,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr "हरा अंगूर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4012,7 +3614,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "समुद्रीय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4021,7 +3622,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "मिलिनियम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4030,7 +3630,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "प्रकृति"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4039,7 +3638,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "नियॉन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4048,7 +3646,6 @@ msgid "Night"
msgstr "रात्रि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4057,7 +3654,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "पीसी नोस्टालजिया"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4066,7 +3662,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "चिपकाएँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4075,7 +3670,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "पूल पार्टी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4084,7 +3678,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "पम्पकीन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4093,7 +3686,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "प्राप्तकर्ता"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4102,7 +3694,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "एक प्राप्तकर्ता"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4111,7 +3702,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "अनेक प्राप्तकर्ता (पता डेटाबेस)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4120,7 +3710,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "इस नमूने का उपयोग"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4129,7 +3718,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "एक त्रुटि हुई."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4147,7 +3735,6 @@ msgid "Company"
msgstr "कंपनी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4165,7 +3752,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "पहला नाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4174,7 +3760,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "अंतिम नाम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4183,7 +3768,6 @@ msgid "Street"
msgstr "सड़क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4192,7 +3776,6 @@ msgid "Country"
msgstr "देश"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4210,7 +3793,6 @@ msgid "City"
msgstr "नगर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
@@ -4228,7 +3810,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थान"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4237,7 +3818,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "पते का फॉर्म"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4255,7 +3835,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "संबोधन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4264,7 +3843,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "फोन आवास"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4273,7 +3851,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "फोन कार्यालय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4282,7 +3859,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "फैक्स"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4291,7 +3867,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "ई-मेल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4300,7 +3875,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4309,7 +3883,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4318,7 +3891,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4327,7 +3899,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4336,7 +3907,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4345,7 +3915,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "वैकल्पिक क्षेत्र 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4354,7 +3923,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -4363,7 +3931,6 @@ msgid "State"
msgstr "राज्य"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4372,7 +3939,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "फोन कार्यालय"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4381,7 +3947,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4390,7 +3955,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4399,7 +3963,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "अन्य फोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4417,7 +3980,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "अमंत्रित करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4426,7 +3988,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "पुस्तचिह्न 'प्राप्तकर्ता' लुप्त है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4435,7 +3996,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "फॉर्म पत्र क्षेत्रों को सम्मिलित नहीं कर सकते हैं."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4444,7 +4004,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "सारांश नमूना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4453,7 +4012,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "विकल्प को संपुष्ट करना ज़रूरी है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4462,7 +4020,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "विवरण प्रकार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4471,7 +4028,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "परिणाम विवरण"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4480,7 +4036,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "मूल्यांकन विवरण"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4498,7 +4053,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' निर्देशिका को उत्पन्न नहीं कर सकते हैं: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4507,7 +4061,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' निर्देशिका अस्तित्व में नहीं है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4516,7 +4069,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "आप इसको अभी उत्पन्न करना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4525,7 +4077,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "मदद (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4534,7 +4085,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "रद्द करें (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4552,7 +4102,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr "आगे (~x) >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4570,7 +4119,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "बंद करें (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4579,7 +4127,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "यह विजार्ड पुरातन प्रारूप दस्तावेज़ को ओपन डॉक्यूमेंट प्रारूप में ऑफिस एप्लीकेशन के लिए बदलता है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4588,7 +4135,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "बदलने के लिए दस्तावेज़ प्रकार को चुनें:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4597,7 +4143,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "वर्ड नमूना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4606,7 +4151,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "एक्सेल नमूना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4615,7 +4159,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "पावरप्वाइंट नमूना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4624,7 +4167,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "वर्ड दस्तावेज़"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4641,7 +4183,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4650,7 +4191,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट ऑफ़िस"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4659,7 +4199,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "सारांश:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4668,7 +4207,6 @@ msgid "Imported_Templates"
msgstr "आयात किया हुआ नमूना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
@@ -4695,7 +4233,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है .<CR>आप इस पर लिखना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4713,7 +4250,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "आप सचमुच इस समय वार्तालाप को समाप्त करना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4722,7 +4258,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "सहायक रद्द करें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4731,7 +4266,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "सहायक में अप्रत्याशित त्रुटि हुई."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4740,7 +4274,6 @@ msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4749,7 +4282,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "क्या आप दस्तावेज़ को बिना पूछे उसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4758,7 +4290,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "मैक्रो दस्तावेज़ का पुनरीक्षण किया जाना है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4767,7 +4298,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "दस्तावेज़ '<1>' सहेजा नहीं जा सका."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4776,7 +4306,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "दस्तावेज़ '<1>' खोला नहीं जा सका."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4785,7 +4314,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "निर्देशिका चुनें"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4794,7 +4322,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "दस्तावेज़ परिवर्तक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4803,7 +4330,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "उप निर्देशिकाओं के साथ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4812,7 +4338,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4821,7 +4346,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "संदर्भित दस्तावेज़ों को प्राप्त कर रहा है:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4830,7 +4354,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "दस्तावेज़ बदल रहा है"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4848,7 +4371,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 मिला"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4857,7 +4379,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "समाप्त हुआ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4866,7 +4387,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "स्रोत दस्तावेज़"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4875,7 +4395,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "लक्ष्य दस्तावेज़"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4884,7 +4403,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> दस्तावेज़ बदला गया"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4893,7 +4411,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "सब उप निर्देशिकाओं को हिसाब में लिया जाएगा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4902,7 +4419,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "इनको निम्नलिखित निर्देशिका से निर्यात किया जायेगा:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4911,7 +4427,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "इससे आयात:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4920,7 +4435,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "इसमें सहेजें:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4929,7 +4443,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "लॉग फ़ाइल बनाएँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4938,7 +4451,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "आपके कार्य निर्देशिका में लॉग फ़ाइल को उत्पन्न किया जायेगा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4947,7 +4459,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "लॉग फ़ाइल दिखाएँ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4956,7 +4467,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सभी वर्ड दस्तावेज़ों का आयात किया जायेगा:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4974,7 +4484,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सभी पॉवरप्वाइन्ट नमूनों का आयात किया जायेगा:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4983,7 +4492,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब वर्ड नमूनों को आयात किया जायेगा:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4992,7 +4500,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब एक्सेल नमूनों को आयात किया जायेगा:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/hi/writerperfect/messages.po b/source/hi/writerperfect/messages.po
index f054950f2af..f5b257e54b3 100644
--- a/source/hi/writerperfect/messages.po
+++ b/source/hi/writerperfect/messages.po
@@ -77,13 +77,11 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "पृष्ठ अंतराल"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "शीर्षक"
diff --git a/source/hi/xmlsecurity/messages.po b/source/hi/xmlsecurity/messages.po
index d11baee9aec..6c2b86ee88b 100644
--- a/source/hi/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/hi/xmlsecurity/messages.po
@@ -494,7 +494,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "विवरण:"
@@ -506,13 +505,11 @@ msgid "View Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र देखें..."
#: viewcertdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#: viewcertdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "विवरण"