diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-07-04 18:52:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-07-04 19:00:04 +0200 |
commit | c93d7c724b8b195aa26808223cb389f1499c8122 (patch) | |
tree | 02630d1b4f9c807a3309a3cf82f794797e202d5d /source/hr/chart2 | |
parent | a56aea7a0ea288b3bd3abf15cfa8ab2506841850 (diff) |
update translations for 6.3.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Icf55b3be0f6fbcb1993f3b4bc57161b89d3429e7
Diffstat (limited to 'source/hr/chart2')
-rw-r--r-- | source/hr/chart2/messages.po | 196 |
1 files changed, 98 insertions, 98 deletions
diff --git a/source/hr/chart2/messages.po b/source/hr/chart2/messages.po index 11da77c6f2f..947b7b96af5 100644 --- a/source/hr/chart2/messages.po +++ b/source/hr/chart2/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-20 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:54+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558384051.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562241259.000000\n" #: chart2/inc/chart.hrc:17 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Traka" #: chart2/inc/chart.hrc:18 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindar" +msgstr "Valjak" #: chart2/inc/chart.hrc:19 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Položaj" #: chart2/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" msgid "Layout" -msgstr "Izgled" +msgstr "Raspored" #: chart2/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Mogućnosti" #: chart2/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_PAGE_SCALE" msgid "Scale" -msgstr "Skala" +msgstr "Skaliranje" #: chart2/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Smještanje" #: chart2/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #: chart2/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" @@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "Ključ legende" #: chart2/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" msgid "Data Series" -msgstr "Skup podataka" +msgstr "Niz podataka" #: chart2/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" msgid "Data Series" -msgstr "Skup podataka" +msgstr "Niz podataka" #: chart2/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" @@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "Odstupanja na Z osi" #: chart2/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" msgid "Stock Loss" -msgstr "Gubitak dionice" +msgstr "Dionički gubitak" #: chart2/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" msgid "Stock Gain" -msgstr "Dobit dionice" +msgstr "Dionička dobit" #: chart2/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Objekt crteža" #, c-format msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "Skup podataka '%SERIESNAME'" +msgstr "Niz podataka '%SERIESNAME'" #: chart2/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" @@ -456,17 +456,17 @@ msgstr "Pita proširena po %PERCENTVALUE postotku" #: chart2/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "%OBJECTNAME za skup podataka '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME za niz podataka '%SERIESNAME'" #: chart2/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" -msgstr "%OBJECTNAME za sve skupove podataka" +msgstr "%OBJECTNAME za sve nizove podataka" #: chart2/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" msgid "Edit chart type" -msgstr "Uredi tip grafikona" +msgstr "Uredi vrstu grafikona" #: chart2/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Skaliraj tekst" #: chart2/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" msgid "Automatic Layout" -msgstr "Automatski razmještaj" +msgstr "Automatski raspored" #: chart2/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "Ova funkcija se ne može izovršiti s odabranim objektima." +msgstr "Ova funkcija se ne može izvršiti s odabranim objektima." #: chart2/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "Negativna odstupanja-Y-osi" #: chart2/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" msgid "Open Values" -msgstr "Otvorena vrijednosti" +msgstr "Početne vrijednosti" #: chart2/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" msgid "Close Values" -msgstr "Približne vrijednosti" +msgstr "Krajnje vrijednosti" #: chart2/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "Kategorije" #: chart2/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" msgid "Unnamed Series" -msgstr "Neimenovani skup" +msgstr "Neimenovani niz" #: chart2/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" msgid "Unnamed Series %NUMBER" -msgstr "Neimenovani skup %NUMBER" +msgstr "Neimenovani niz %NUMBER" #: chart2/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "" "Ignore this change and close the dialog?" msgstr "" "Vaš zadnji unos je bio neispravan.\n" -"Da ignoriram ovu promjenu i zatvorim dijalog?" +"Ignorirati ovu promjenu i zatvoriti dijaloški okvir?" #: chart2/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Stupci i linije" #: chart2/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "Nakupljeni stupci i linije" +msgstr "Naslagani stupci i linije" #: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_TYPE_NET" @@ -791,27 +791,27 @@ msgstr "Mreža" #: chart2/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_TYPE_STOCK" msgid "Stock" -msgstr "Gomila" +msgstr "Burza" #: chart2/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_STOCK_1" msgid "Stock Chart 1" -msgstr "Stock grafikon 1" +msgstr "Burzovni grafikon 1" #: chart2/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_STOCK_2" msgid "Stock Chart 2" -msgstr "Stock grafikon 2" +msgstr "Burzovni grafikon 2" #: chart2/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_STOCK_3" msgid "Stock Chart 3" -msgstr "Stock grafikon 3" +msgstr "Burzovni grafikon 3" #: chart2/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_STOCK_4" msgid "Stock Chart 4" -msgstr "Stock grafikon 4" +msgstr "Burzovni grafikon 4" #: chart2/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_NORMAL" @@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Obično" #: chart2/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" -msgstr "Nakupljeno" +msgstr "Naslagano" #: chart2/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" -msgstr "Postotno raspoređeno" +msgstr "Naslagani postoci" #: chart2/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_DEEP" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Duboko" #: chart2/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_FILLED" msgid "Filled" -msgstr "Popunjen" +msgstr "Ispunjeno" #: chart2/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Umetni redak" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:102 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" msgid "Insert Series" -msgstr "Umetni skup podataka" +msgstr "Umetni niz podataka" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:116 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" @@ -931,17 +931,17 @@ msgstr "Obriši redak" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" msgid "Delete Series" -msgstr "Obriši skup" +msgstr "Izbriši niz" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:168 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" -msgstr "Premještanje skupa ulijevo" +msgstr "Pomakni niz lijevo" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:182 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" -msgstr "Premještanje skupa udesno" +msgstr "Pomakni niz udesno" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" @@ -971,12 +971,12 @@ msgstr "Raspon podataka" #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 msgctxt "datarangedialog|series" msgid "Data Series" -msgstr "Skupovi podataka" +msgstr "Niz podataka" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "Oznake podataka za sve podatkovne skupove" +msgstr "Oznake podataka za sve nizove podataka" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "ABCD" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "_Razdjelnik" +msgstr "_Razdjeljivač" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Prilagodi optimalno" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" -msgstr "Sredina" +msgstr "Centrirano" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Varijanca" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" -msgstr "Margina greške" +msgstr "Margina za greške" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" @@ -1276,12 +1276,12 @@ msgstr "_Desno" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160 msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" -msgstr "_Vrh" +msgstr "_Gore" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176 msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "_Dno" +msgstr "_Dolje" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205 msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" @@ -1526,12 +1526,12 @@ msgstr "Desno" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" -msgstr "Vrh" +msgstr "Gore" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" -msgstr "Dno" +msgstr "Dolje" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Varijanca" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Error margin" -msgstr "Margina greške" +msgstr "Margina za greške" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85 msgctxt "sidebarerrorbar|label3" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Ispod" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Center" -msgstr "Sredina" +msgstr "Centrirano" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Izvan" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" -msgstr "Unutra" +msgstr "Unutar" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" @@ -1766,17 +1766,17 @@ msgstr "Prikaži liniju trenda" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" -msgstr "Odstupanja na Y osi" +msgstr "Stupci Y greške" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" -msgstr "Odstupanja na X osi" +msgstr "Stupci X greške" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187 msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" -msgstr "Odstupanja greške" +msgstr "Stupci greške" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" @@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "Sekundarna Y os" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260 msgctxt "sidebarseries|axis_label" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "Poravnaj seriju s osi" +msgstr "Poravnaj niz s osi" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" msgid "Data series '%1'" -msgstr "Serije podataka '%1'" +msgstr "Niz podataka '%1'" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22 msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Glatke linije" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108 msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" msgid "Line _Type:" -msgstr "_Tip linije:" +msgstr "_Vrsta linije:" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124 msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "_Stupnjevi" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "O_komito nakupljeno" +msgstr "O_komito naslagano" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:140 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" @@ -1913,97 +1913,97 @@ msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" msgstr "Zaobljeni _rubovi" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:24 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "_Right-angled axes" msgstr "_Osi pod desnim kutom" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:42 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:54 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" msgid "_X rotation" msgstr "_X rotacija" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:56 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:68 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" msgid "_Y rotation" msgstr "_Y rotacija" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:70 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" msgid "_Z rotation" msgstr "_Z rotacija" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:94 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektiva" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:108 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:121 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:104 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:96 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" msgstr "Izvor svjetla 1" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:120 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" msgstr "Izvor svjetla 2" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:136 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:126 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" msgstr "Izvor svjetla 3" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:141 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" msgstr "Izvor svjetla 4" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:156 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" msgstr "Izvor svjetla 5" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:184 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:171 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" msgstr "Izvor svjetla 6" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:186 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" msgstr "Izvor svjetla 7" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:201 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" msgstr "Izvor svjetla 8" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:255 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:246 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Odaberite boju korištenjem izbornika za boju" +msgstr "Odaberite boju u dijaloškom okviru za boje" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:280 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:270 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" msgstr "Izvor svjet_la" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:327 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Odaberite boju korištenjem izbornika za boju" +msgstr "Odaberite boju u dijaloškom okviru za boje" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:347 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:344 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" msgstr "_Ambijentalno svjetlo" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:387 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "Brzi pregled" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Mreže" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "Odaberite tip grafikona" +msgstr "Odaberite vrstu grafikona" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113 msgctxt "tp_ChartType|3dlook" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "_Oblik" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" -msgstr "_Gomilasti niz" +msgstr "_Naslaži niz" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239 msgctxt "tp_ChartType|ontop" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Duboko" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" -msgstr "Tip _linije" +msgstr "Vrsta _linije" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|linetype" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "ABCD" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:161 msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "_Razdjelnik" +msgstr "_Razdjeljivač" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:178 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Prilagodi optimalno" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" -msgstr "Sredina" +msgstr "Centrirano" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Odaberite raspon podataka" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60 msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" -msgstr "_Skupovi podataka:" +msgstr "_Niz podataka:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Oznake _podatka" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "Prilagođavanje raspona podataka za pojedine skupove podataka" +msgstr "Prilagođavanje raspona podataka za pojedini niz podataka" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Varijanca" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:138 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" -msgstr "Margina greške" +msgstr "Margina za greške" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:156 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" @@ -2581,12 +2581,12 @@ msgstr "_Desno" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61 msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" -msgstr "_Vrh" +msgstr "_Gore" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:77 msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "_Dno" +msgstr "_Dolje" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:99 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" @@ -2656,12 +2656,12 @@ msgstr "Odabir raspona podataka" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:89 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" -msgstr "Skupovi podataka u _redcima" +msgstr "Niz podataka u _redcima" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" -msgstr "Skupovi podataka u stup_cima" +msgstr "Niz podataka u stup_cima" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Prv_i stupac kao oznaka" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:161 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" -msgstr "Crtanje na bazi vremena" +msgstr "Crtanje grafikona na osnovi vremena" #: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:211 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Automatsk_i" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567 msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" -msgstr "Skaliraj" +msgstr "Skaliranje" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:42 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Sekundarna Y os" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:83 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" msgid "Align Data Series to" -msgstr "Poravnaj seriju podataka s" +msgstr "Poravnaj niz podataka s" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" @@ -2839,12 +2839,12 @@ msgstr "Pr_eklapanje" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:178 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "Prikaži trake jed_nu pored druge" +msgstr "Prikaži stupce jed_nog pored drugog" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:194 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" -msgstr "Povezujuće linije" +msgstr "Povezne linije" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:216 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Period" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" -msgstr "Tip regresije" +msgstr "Vrsta regresije" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352 msgctxt "tp_Trendline|label7" @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "P_rijelom" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" -msgstr "Tijek teksta" +msgstr "Tok teksta" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:276 msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "_Stupnjevi" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:336 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "O_komito nakupljeno" +msgstr "O_komito naslagano" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:353 msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" @@ -3104,12 +3104,12 @@ msgstr "_Desno" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:287 msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" -msgstr "_Vrh" +msgstr "_Gore" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:303 msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "_Dno" +msgstr "_Dolje" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:339 msgctxt "wizelementspage|Axe" |