aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/hr/instsetoo_native
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/hr/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/hr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po320
1 files changed, 160 insertions, 160 deletions
diff --git a/source/hr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/hr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index d1e38e64268..f6bd44554b3 100644
--- a/source/hr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/hr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-30 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370378271.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1375183658.0\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "Binding executables"
-msgstr "Povezujuće izvršne datoteke"
+msgstr "Povezivanje izvršnih datoteka"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr "Uklanjam IIS virtualne korijene"
+msgstr "Uklanjanje IIS virtualnih korijena..."
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Tražim pogodne proizvode"
+msgstr "Traženje pogodnih proizvoda"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "Deleting services"
-msgstr "Brišem servise"
+msgstr "Brisanje servisa"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "Radim duplikate datoteka"
+msgstr "Izrada kopije datoteka"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "Tražim odgovarajuće programe"
+msgstr "Traženje povezanih programa"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "Izrađujem operacije skripte za akciju:"
+msgstr "Izrada operacijskih skripti za radnju:"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "Copying files to the network"
-msgstr "Kopiram datoteke na mrežu"
+msgstr "Kopiranje datoteka na mrežu"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "Copying new files"
-msgstr "Kopiram nove datoteke"
+msgstr "Kopiranje novih datoteka"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "Instaliram ODBC komponente"
+msgstr "Instalacija ODBC komponenti"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "Installing new services"
-msgstr "Instaliram nove servise"
+msgstr "Instalacija novih servisa"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "Installing system catalog"
-msgstr "Ubacujem katalog sustava"
+msgstr "Instalacija kataloga sustava"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "Validating install"
-msgstr "Provjera instalacije"
+msgstr "Provjeravanje instalacije"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr "Provjeravam uvjete pokretanja"
+msgstr "Provjeravanje uvjeta pokretanja"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "Moving files"
-msgstr "Premještam datoteke"
+msgstr "Premještanje datoteka"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "Datoteka: [1], Direktorij: [2], Veličina: [3]"
+msgstr "Datoteka: [1], Direktorij: [2], Veličina: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "Updating component registration"
-msgstr "Ažuriram prijavljivanje komponenata"
+msgstr "Ažuriranje prijava komponenti"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing qualified components"
-msgstr "Objavljujem kvalificirane komponenete"
+msgstr "Objavljivanje kvalificiranih komponeneti"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_46\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product features"
-msgstr "Objavljujem mogućnosti proizvoda"
+msgstr "Objavljivanje mogućnosti proizvoda"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product information"
-msgstr "Objavljujem informacije o proizvodu"
+msgstr "Objavljivanje informacija o proizvodu"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
+msgstr "AppId: [1]{{, AppTip: [2], Korisnici: [3], RSN: [4]}}"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_56\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
-msgstr "Pismo: [1]"
+msgstr "Font: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_70\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "Ime: [1], vrijednost: [2], akcija [3]"
+msgstr "Naziv: [1], vrijednost: [2], radnja [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
"LngText.text"
msgid "Removing applications"
-msgstr "Uklanjam programe"
+msgstr "Uklanjanje programa"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
"LngText.text"
msgid "Removing files"
-msgstr "Uklanjam datoteke"
+msgstr "Uklanjanje datoteka"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
"LngText.text"
msgid "Removing folders"
-msgstr "Uklanjam mape"
+msgstr "Uklanjanje mapa"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr "Uklanjam stavke INI datoteka"
+msgstr "Uklanjanje stavki INI datoteka"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
"LngText.text"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "Uklanjam ODBC komponente"
+msgstr "Uklanjanje ODBC komponenti"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
"LngText.text"
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "Uklanjam vrijednosti registra sustava"
+msgstr "Uklanjanje vrijednosti registra sustava"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr "Uklanjam kratice"
+msgstr "Uklanjanje kratica"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
+msgstr "AppId: [1]{{, AppTip: [2]}}"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_112\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
-msgstr "Pismo: [1]"
+msgstr "Font: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr "Deregistracija MIMe informacija"
+msgstr "Odjava MIME informacija"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_120\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "Ime: [1], vrijednost: [2], akcija [3]"
+msgstr "Naziv: [1], vrijednost: [2], radnja [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
-msgstr "Pisanje vrijednosti INI datoteka "
+msgstr "Pisanje vrijednosti INI datoteke"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Unesite mrežnu lokaciju ili kliknite na Promijeni za traženje lokacije. Kliknite na Instaliraj za stvaranje poslužiteljske slike za [ProductName] na navedenoj mrežnoj lokaciji ili kliknite na \"Odustani\" za izlazak iz čarobnjaka."
+msgstr "Unesite mrežnu lokaciju ili kliknite na Promijeni za traženje lokacije. Kliknite na Instaliraj za stvaranje poslužiteljske slike za [ProductName] na navedenoj mrežnoj lokaciji ili kliknite na Odustani za izlazak iz Čarobnjaka."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Dobro došli u [ProductName] instalacijski čarobnjak"
+msgstr "{&TahomaBold10}Dobro došli u [ProductName] Instalacijski čarobnjak"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
-msgstr "Molim unesite svoje podatke:"
+msgstr "Unesite svoje podatke."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Označeni diskovi nemaju dovoljno prostora prostora za trenutno izabrane mogućnosti. Možete izbaciti datoteke iz istaknutih diskova, izabrati manje mogućnosti za instalaciju u lokalnu mapu, ili izabrati drugi odredišni disk."
+msgstr "Označeni diskovi nemaju dovoljno slobodnog prostora za trenutno odabrane mogućnosti. Možete ukloniti datoteke sa označenih diskova, izabrati manje mogućnosti za instalaciju na lokalni disk, ili odabrati drugi odredišni disk."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "Izgradnji doprinjeli [Manufacturer] u suradnji sa zajednicom. Za zasluge pogledajte:http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "Izgradnji doprinjeli [Manufacturer] u suradnji sa zajednicom. Za zasluge pogledajte: http://www.documentfoundation.org"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Dobro došli u [ProductName] instalacijski čarobnjak"
+msgstr "{&TahomaBold10}Dobro došli u [ProductName] Instalacijski čarobnjak"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Instalacijski čarobnjak će instalirati [ProductName] na vaše računalo. Za nastavak kliknite \"Sljedeće\"."
+msgstr "Instalacijski čarobnjak će instalirati [ProductName] na vaše računalo. Za nastavak kliknite Sljedeće."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_145\n"
"LngText.text"
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
-msgstr "[ProductName] uklanjanje s računala."
+msgstr "Uklonite [ProductName] s vašeg računala."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Dobro došli u [ProductName] instalacijski čarobnjak"
+msgstr "{&TahomaBold10}Dobro došli u [ProductName] Instalacijski čarobnjak"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "Ovaj instalacijski čarobnjak će vam omogućiti [ProductName] mijenjanje, popravak ili uklanjanje. Za nastavak kliknite \"Sljedeće\"."
+msgstr "Instalacijski čarobnjak će vam omogućiti [ProductName] mijenjanje, popravak ili uklanjanje. Za nastavak kliknite Sljedeće."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Označeni diskovi nemaju dovoljno prostora prostora za trenutno izabrane mogućnosti. Možete izbaciti datoteke iz istaknutih diskova, izabrati manje mogućnosti za instalaciju u lokalnu mapu, ili izabrati drugi odredišni disk."
+msgstr "Označeni diskovi nemaju dovoljno slobodnog prostora za trenutno odabrane mogućnosti. Možete ukloniti datoteke sa označenih diskova, izabrati manje mogućnosti za instalaciju na lokalni disk, ili odabrati drugi odredišni disk."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "Instalacijski čarobnjak će instalirati nadogradnju za [ProductName] na vaše računalo. Za nastavak kliknite Ažuriraj."
+msgstr "Instalacijski čarobnjak će instalirati nadogradnju za [ProductName] na vaše računalo. Za nastavak kliknite Ažuriraj."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "Za početak instalacije kliknite na \"Instaliraj\"."
+msgstr "Za početak instalacije kliknite na Instaliraj."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Ako želite ponovno pogledati ili promijeniti postavke instalacije, kliknite na \"Prethodno\". Za izlazak iz čarobnjaka kliknite na \"Odustani\"."
+msgstr "Ako želite ponovno pogledati ili promijeniti postavke instalacije, kliknite Prethodno. Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite Odustani."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_178\n"
"LngText.text"
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
-msgstr "Odabrali ste ukloniti program s vašeg sustava"
+msgstr "Odabrali ste ukloniti program iz vašeg sustava."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_179\n"
"LngText.text"
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr "Za uklanjanje [ProductName] s vašeg sustava kliknite na \"Ukloni\". Nakon uklanjanja, ovaj program se više nećete moći koristiti."
+msgstr "Za uklanjanje [ProductName] s vašeg računala pritisnite Ukloni. Nakon uklanjanja, ovaj program se više neće moći koristiti."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "Vaš sustav nije promijenjen. Za dovršetak instalacije nekom drugom prilikom, pokrenite instalaciju ponovo."
+msgstr "Vaš sustav nije promijenjen. Za dovršetak instalacije nekom drugom prilikom, pokrenite instalaciju ponovno."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Za izlazak iz čarobnjaka kliknite na \"Završi\"."
+msgstr "Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite Završi."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Za izlazak iz čarobnjaka kliknite na \"Povrati\" ili \"Nastavi kasnije\"."
+msgstr "Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite na Povrati ili Nastavi kasnije."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "Čarobnjak je prekinut prije dovršetka [ProductName] instlacije."
+msgstr "Čarobnjak je prekinut prije dovršetka [ProductName] instalacije."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Instalacijski čarobnjak je uspješno instalirao [ProductName]. Za izlazak iz čarobnjaka kliknite na \"Završi\"."
+msgstr "Instalacijski čarobnjak je uspješno instalirao [ProductName]. Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite Završi."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Instalacijski čarobnjak je uspješno uklonio [ProductName]. Za izlazak iz čarobnjaka kliknite na \"Završi\"."
+msgstr "Instalacijski čarobnjak je uspješno uklonio [ProductName]. Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite Završi."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "ovdje ide poruka greške ovdje ide poruka greške ovdje ide poruka greške ovdje ide poruka greške ovdje ide poruka greške ovdje ide poruka greške ovdje ide poruka greške ovdje ide poruka greške ovdje ide poruka greške ovdje ide poruka greške "
+msgstr "ovdje ide tekst greške ovdje ide tekst greške ovdje ide tekst greške ovdje ide tekst greške ovdje ide tekst greške ovdje ide tekst greške ovdje ide tekst greške ovdje ide tekst greške ovdje ide tekst greške ovdje ide tekst greške"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}Dobro došli u [ProductName] instalacijski čarobnjak"
+msgstr "{&TahomaBold10}Dobro došli u [ProductName] Instalacijski čarobnjak"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "[ProductName] priprema instalacijski čarobnjak koji će vas provesti kroz proces podešavanja. Molim pričekajte."
+msgstr "[ProductName] priprema Instalacijski čarobnjak koji će vas provesti kroz proces podešavanja. Pričekajte."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "Vaš sustav nije promijenjen. Pokrenite instalaciju ponovo kada ponovo poželite instalirati program."
+msgstr "Vaš sustav nije promijenjen. Pokrenite instalaciju ponovno kada poželite instalirati program."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Za izlazak iz čarobnjaka kliknite na \"Završi\"."
+msgstr "Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite Završi."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Za izlazak iz čarobnjaka kliknite na \"Povrati\" ili \"Nastavi kasnije\"."
+msgstr "Za izlazak iz Čarobnjaka kliknite na Povrati ili Nastavi kasnije."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "Čarobnjak je prekinut prije dovršetka [ProductName] instlacije."
+msgstr "Čarobnjak je prekinut prije dovršetka [ProductName] instalacije."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Instalacijski čarobnjak će dovršiti [ProductName] instalaciju na vaše računalo. Za nastavka, kliknite Sljedeće."
+msgstr "Instalacijski čarobnjak će dovršiti [ProductName] instalaciju na vaše računalo. Za nastavak, kliknite Sljedeće."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Instalacijski čarobnjak će dovršiti prekinutu [ProductName] instalaciju na vaše računalo. Za nastavka, kliknite Sljedeće."
+msgstr "Instalacijski čarobnjak će dovršiti prekinutu [ProductName] instalaciju na vaše računalo. Za nastavak, kliknite Sljedeće."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_271\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr "&Microsoft Excel proračunske tablice"
+msgstr "Microsoft &Excel proračunske tablice"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "Čarobnjak za instalaciju programa [ProductName] je pronašao inačicu [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Ta inačica će biti obnovljena."
+msgstr "[ProductName] Instalacijski čarobnjak je pronašao inačicu [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Inačica će biti obnovljena."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr "dolje određena odredišna mapa ne sadrži inačicu programa [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+msgstr "Dolje određena odredišna mapa ne sadrži inačicu programa [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click "
-msgstr "Kliknite za nastavak"
+msgstr "Za nastavak odaberite "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click "
-msgstr "Kliknite za odabir druge inačice"
+msgstr "Za odabir druge inačice kliknite "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click "
-msgstr "Kliknite za odabir druge mape"
+msgstr "Za odabir druge mape kliknite "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr "Ukoliko samo isprobavate [ProductName], vjerojatno ne želite da se to dogodi. Stoga ostavite neoznačene kvadratiće."
+msgstr "Isprobavate li samo [ProductName], vjerojatno ne želite da se to dogodi, ostavite neoznačene kvadratiće."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_320\n"
"LngText.text"
msgid "Support assistive technology tools"
-msgstr "Podrži pomoćne tehnološke alate"
+msgstr "Podrška za pomoćne tehnološke alate"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_1\n"
"LngText.text"
msgid "{{Fatal error: }}"
-msgstr "{{fatalna greška }}"
+msgstr "{{Kritična pogreška: }}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_2\n"
"LngText.text"
msgid "Error [1]."
-msgstr "Greška [1]."
+msgstr "Greška [1]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_5\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-msgstr "Interna greška [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+msgstr "Interna greška [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_7\n"
"LngText.text"
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr "Akcija [Time]: [1]. [2]"
+msgstr "Radnja [Time]: [1]. [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_15\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
-msgstr "Preostalo vrijeme: {[1] minutes }{[2] seconds}"
+msgstr "Preostalo vrijeme: {[1] minute }{[2] sekunde}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_17\n"
"LngText.text"
msgid "Installer is no longer responding."
-msgstr "Instalacijska procedura više ne odgovara"
+msgstr "Instalacijski program ne reagira."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_18\n"
"LngText.text"
msgid "Installer terminated prematurely."
-msgstr "Instalacijska procedura završena prije vremena"
+msgstr "Instalacijski program je prekinut."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_20\n"
"LngText.text"
msgid "Gathering required information..."
-msgstr "Prikupljanje nužnih informacija"
+msgstr "Prikupljanje nužnih informacija..."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_23\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
-msgstr "{[ProductName] } Postavke uspješno završene."
+msgstr "{[ProductName] }Instalacija uspješno završena."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_24\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr "{[ProductName] } Postavljanje neuspejsno"
+msgstr "{[ProductName] }Instalacija neuspješna."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke : [2]. {{ sistemska greška [3].}} Provjeri da li datoteka postoji i da li imate pristup njoj"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke: [2]. {{ sistemska greška [3].}} Provjerite postoji li datoteka i možete li joj pristupiti."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "Ne možete kreorati datoteku [3]. Mapa s tim imenom već postoji. Prekini instalaciju i pokušaj instalirati na drugu lokaciju"
+msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku [3]. Mapa s tim imenom već postoji. Zaustavite instalaciju i pokušajte instalirati na drugu lokaciju."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_27\n"
"LngText.text"
msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr "Molimo unesite disk : [2]"
+msgstr "Umetnite disk : [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "Instalacijski program nema dovoljne privilegije pristupu mapi:[2]. Instalacija se ne može objaviti. Logiraj se kao administrator ili kontaktiraj sistem administratora"
+msgstr "Instalacijski program nema ovlasti pristupiti mapi: [2]. Instalacija se ne može nastaviti. Prijavite se kao administrator ili kontaktirajte sistem administratora."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Greška pri pisanju datoteke [2].. Provjeri da li imaš pristup toj mapi"
+msgstr "Greška pri pisanju datoteke [2]. Provjerite možete li pristupiti mapi."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke [2]. Provjeri da datoteka postoji i da imaš pristup njoj"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke [2]. Provjerite postoji li datoteka i možete li joj pristupiti."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "Drugi program ima isključiv pristup datoteci [2]. Molimo isključite sve druge programe i kliknite Ponovi."
+msgstr "Drugi program ima isključiv pristup datoteci [2]. Isključite sve druge programe i kliknite Pokušaj ponovno."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nema dovoljno prostora na disku za instaliranje datoteke [2]. Oslobodi prostor na disku i klikni Ponovi, ili Odustani da bi izisao"
+msgstr "Na disku nema dovoljno prostora za instaliranje datoteke [2]. Osigurajte dovoljno prostora i odaberite Pokušaj ponovno, ili Odustani za izlaz."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Izvorna datoteka nije pronađena: [2]. provjerite da datoteka postoji i da joj možete pristupiti."
+msgstr "Izvorna datoteka nije pronađena: [2]. Provjerite postoji li datoteka i možete li joj pristupiti."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Greška pri pisanju u datoteku [3]. {{ Sistemska greška[2].}} Provjeri imaš li pristup mapi"
+msgstr "Greška pri pisanju u datoteku: [3]. {{ Sistemska greška[2].}} Provjerite imate li pristup mapi."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Izvorna datoteka nije pronađena{{(cabinet)}}: [2]. Provjeri da li datoteka postoji i imaš li joj pristup."
+msgstr "Izvorna datoteka nije pronađena{{(cabinet)}}: [2]. Provjerite postoji li datoteka i možete li joj pristupiti."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Ne možete kreirati mapu [2]. Datoteka s tim imenom već postoji. Molimo preimenujete ili izbrišite datoteku i kliknite Ponovo ili kliknite Odustani da bi izašli."
+msgstr "Ne možete stvoriti mapu [2]. Datoteka s tim imenom već postoji. Preimenujete ili izbrišite datoteku i kliknite Pokušaj ponovno, ili odaberite Odustani za izlaz."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_38\n"
"LngText.text"
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr "Disk [2]. je trenutno nedostupan. Molimo izaberite drugi"
+msgstr "Disk [2] je trenutačno nedostupan. Odaberite drugi."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_39\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr "Navedena putanja [2] nije dostupna"
+msgstr "Navedena putanja [2] nije dostupna."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_40\n"
"LngText.text"
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "Nemoguće pisati u naznačeu datoteku [2] "
+msgstr "Nije moguće pisati u naznačenu mapu [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "Mrežna greška se pojavila prilikom pokušaja čitanja iz datoteke [2] "
+msgstr "Došlo je do mrežne greške prilikom čitanja datoteke [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_42\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "Greška se pojavila prilikom pokušaja kreiranja mape [2] "
+msgstr "Greška se pojavila prilikom stvaranja mape [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_43\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "Mrežna greška se pojavila prilikom kreiranja mape [2] "
+msgstr "Mrežna greška se pojavila prilikom stvaranja mape [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr "Mrežna greška se pohjavila prilikom pokušaja otvaranja spremišta izvornih datoteka [2] "
+msgstr "Mrežna greška se pojavila prilikom otvaranja spremišta izvornih datoteka [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_45\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path is too long [2]."
-msgstr "Označen put je pre dug [2] "
+msgstr "Navedena putanja je preduga [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "Instalacijski program ima nedovoljne ovlasti za izmjenu datoteke [2] "
+msgstr "Instalacijski program nema dovoljne ovlasti za izmjenu datoteke [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_47\n"
"LngText.text"
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "Dio puta [2] prelazi dužinu puta dozvoljenu od sistema"
+msgstr "Dio putanje [2] prelazi sistemski dozvoljenu duljinu."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "Put [2] sadrži riječi koje nisu dozvoljene u datoteci"
+msgstr "Putanja [2] sadrži riječi koje nisu dozvoljene u mapama."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_49\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "Put [2] sadrži neispravan znak"
+msgstr "Putanja [2] sadrži neispravan znak."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "[2] nije ispravno kratko ime datoteke"
+msgstr "[2] nije ispravno kratko ime datoteke."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "Greška pri osiguravanju datoteke[3] GetLastError: [2]"
+msgstr "Greška pri dohvaćanju sigurnosti datoteke: [3] GetLastError: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Ne možete kreirati tipku [2] {{ Sistemska greška [3].}} Provjerite imate li dovoljan pristup toj tipki ili kontaktirajte osoblje za podršku."
+msgstr "Ne možete napraviti ključ [2]. {{ Sistemska greška [3].}} Provjerite imate li potreban pristup ključu, ili kontaktirajte ovlašteno osoblje."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Ne možete otvriti tipku[2]. {{ sistemska greška [3].}} Provjeri da li imate dovoljno pristupa tipki, ili kontaktiraj ovlašteno osoblje"
+msgstr "Nije moguće otvoriti ključ [2]. {{ sistemska greška [3].}} Provjerite imate li potreban pristup ključu, ili kontaktirajte ovlašteno osoblje."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Ne možete izvrisati vrijednost[2]. iz ključa [3]. {{ System error [4].}}. Provjerite da imate dovoljeno pristupa tom ključu, ili kontaktirajte ovlašteno osoblje "
+msgstr "Ne možete izbrisati vrijednost [2] iz ključa [3]. {{ Sistemska greška [4].}} Provjerite imate li potreban pristup ključu, ili kontaktirajte ovlašteno osoblje."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Ne možete obrisati ključ [2]. {{ sistemska greška[3].}} . Provjerite da li imate dovoljno pristupa tom ključu ili kontaktirajte ovlaštene osobe"
+msgstr "Ne možete obrisati ključ [2]. {{ Sistemska greška [3].}} Provjerite imate li potreban pristup ključu, ili kontaktirajte ovlašteno osoblje."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Ne možete pročitati vrijenosta[2] iz ključa[3]. {{ sistemska greška[4].}} Provjeriteda li imate dovoljno pristupa ključu, ili kontaktirajte ovlaštene osobe."
+msgstr "Vrijednost [2] iz ključa [3] ne može se pročitati. {{ sistemska greška[4].}} Provjerite imate li potreban pristup ključu, ili kontaktirajte ovlašteno osoblje."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nije moguće napisati vrijednost[2] u ključ [3]. {{ sistemska greška [4].}} Priovjeri da li imate odogavarajući pristup ključu, ili kontaktirajte ovlašteno osoblje"
+msgstr "Vrijednost [2] nije moguće zapisati u ključ [3]. {{ sistemska greška [4].}} Provjerite imate li potreban pristup ključu, ili kontaktirajte ovlašteno osoblje."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Ne možete dobiti vrijednosno ime za ključ[2]. {{ sistemska greška [3].}}Provjeri da li imate odgovrajući pristup ključ, ili kontaktirajte ovlaštene osobe"
+msgstr "Nije moguće dohvatiti imena vrijednosti za ključ [2]. {{ sistemska greška [3].}} Provjerite imate li potreban pristup ključu, ili kontaktirajte vašu službu za podršku."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Ne možete dobiti ime potključa za ključ [2]. {{ sistemska greška [3].}} Provjerite da li imate odovarajući pristup ključi ili kontaktirajte ovlaštene osobe"
+msgstr "Nije moguće dohvatiti nazive potključeva za ključ [2]. {{ Sistemska greška [3].}} Provjerite imate li potreban pristup ključu, ili kontaktirajte vašu službu za podršku."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Ne mogu pročitati sigurnosne podatke za ključ [2]. {{ Sustavska greška [3].}} Provjerite imate li potrebne privilegije za pristup ključu, ili kontaktirajte osoblje za podršku."
+msgstr "Nije moguće pročitati sigurnosne informacije za ključ [2]. {{ sistemska greška [3].}} Provjerite imate li potreban pristup ključu, ili kontaktirajte ovlašteno osoblje."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "Greška pri pristupu osiguranim podacima.Provjerite da li je Instalacijski program ispravno podešen i ponovo pokušajte instalirati."
+msgstr "Greška pri pristupu osiguranim podacima. Provjerite je li instalacijski program ispravno podešen te pokušajte s instalacijom ponovno."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "Korisnik [2] je prethodno započeo [3] instalaciju. Taj korisnik će morati ponovo pokrenuti instalaciju prije korištenja. Vaša instalacija će se nastaviti."
+msgstr "Instalaciju proizvoda [3] je započeo korisnik [2]. Taj će korisnik morati ponovno pokrenuti instalaciju prije korištenja proizvoda. Vaša će se instalacija nastaviti."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "Korisnik [2] je prethodno započeo [3] instalaciju. Taj korisnik će morati ponovo pokrenuti instalaciju prije korištenja."
+msgstr "Korisnik [2] je prethodno započeo instalaciju za proizvod [3]. Taj korisnik će morati ponovno pokrenuti instalaciju prije korištenja programa."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "Nedostatak prostora na disku -- Volumen: '[2]'; potrebno prostora: [3] KB; dostupno prostora: [4] KB. Oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovo."
+msgstr "Nedostatak prostora na disku -- Disk: '[2]'; potrebno prostora: [3] KB; dostupno prostora: [4] KB. Oslobodite prostor na disku i pokušajte ponovno."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "Datoteka [2][3] je zauzeta zbog korištenja {od strane ovog procesa: Naziv: [4], ID: [5], Naslov prozora: [6]}. Zatvorite taj program i pokušajte ponovo."
+msgstr "Datoteka [2][3] je zauzeta {od strane ovog procesa: Naziv: [4], ID: [5], Naslov prozora: [6]}. Zatvorite taj program i pokušajte ponovno."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "[2] je već instaliran i sprečava instalaciju ovog proizvoda. Ta dva proizvoda su nekompatibilna."
+msgstr "Proizvod [2] već je instaliran, instalacija ovog proizvoda je spriječena. Proizvodi su nekompatibilni."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "Nedostatak prostora -- Volumen: [2]; potrebno prostora: [3] KB; dostupno prostora space: [4] KB. Ako je povratak onemogućen, postoji dovoljno prostora. Kliknite na \"Odustani\" za završetak, \"Pokušaj ponovo\" za ponovnu provjeru dostupnog prostra, ili \"Zanemari\" za nastavak bez mogućnosti povrata na staro."
+msgstr "Nema slobodnog prostora -- Disk: [2]; potrebno prostora: [3] KB; dostupno prostora: [4] KB. Ako je povratak onemogućen, postoji dovoljno prostora. Kliknite na Odustani za završetak, Pokušaj ponovno za ponovnu provjeru dostupnog prostora, ili Zanemari za nastavak bez mogućnosti povrata na staro."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "Ključ[2] nije ispravan. Provjerite da li ste unijeli ispravni ključ."
+msgstr "Ključ [2] nije ispravan. Provjerite jeste li unijeli ispravan ključ."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "[2] instalacija je trenutno suspendirana. Morate vratiti promijene učinjene instalacijom kako biste nastavili. Želite li vratiti promijenjeno?"
+msgstr "Instalacije [2] je trenutačno odgođena. Morat ćete poništiti promjene napravljene za vrijeme instalacije kako biste nastavili. Želite li poništiti te promjene?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Prethodna instlacija ovog proizvoda je u tijeku. Morate vratiti promijenjeno od strane instalacije kako biste nastavili. Želite li vratiti promijenjeno?"
+msgstr "Prethodna instalacija ovog proizvoda je u tijeku. Morat ćete poništiti promjene napravljene za vrijeme te instalacije kako biste nastavili. Želite li poništiti te promjene?"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "Ne postoji ispravan izvor za [2]. Windows instalacija se ne može nastaviti."
+msgstr "Ne postoji ispravan izvor za proizvod [2]. Windows instalacijski program ne može nastaviti."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "Došlo je do greške prilikom pisanja instalacijskih podataka na disk. Provjerite postoji li dovoljno prostora na disku, i kliknite na \"Pokušaj ponovo\", ili \"Odustani\" za prestanak instalacije."
+msgstr "Dogodila se pogreška prilikom pisanja instalacijskih podataka na disk. Provjerite ima li na disku dovoljno prostora te odaberite Pokušaj ponovno, ili Odustani za prestanak instalacije."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "Nije nađena jedna ili više datoteka potrebna za vraćanje vašeg računala u prethodno stanje. Povratak nije moguć."
+msgstr "Nije pronađena jedna ili više datoteka potrebnih kako bi se sustav vratio na prijašnje stanje. Povratak nije moguć."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "Starija verzija [2] ne može se ukloniti. Kontaktirajte svoju grupu za tehničku potporu. {{System Error [3].}}"
+msgstr "Starija inačica [2] ne može se ukloniti. Kontaktirajte svoju grupu za tehničku potporu. {{Sistemska greška [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "Putanja [2] nije valjana. Molim navedite valjanu putanju."
+msgstr "Putanja [2] nije ispravna. Navedite ispravnu putanju."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "Nedostatak memorije. Ugasite ostale programe prije ponovnog pokušaja."
+msgstr "Nema dovoljno memorije. Ugasite ostale programe prije ponovnog pokušaja."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "Nema diska u uređaju [2]. Molim ubacite disk i kliknite Pokušaj ponovno, ili kliknite Odustani za povratak na prije izabrani disk."
+msgstr "Nema diska u uređaju [2]. Umetnite disk i kliknite Pokušaj ponovno, ili kliknite Odustani za povratak na prije izabrani disk."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "Nema diska u uređaju [2]. Molim ubacite disk i kliknite Pokušaj ponovno, ili kliknite Odustani za povratak na dijalog za pregled i izaberite drugi disk. "
+msgstr "Nema diska u uređaju [2]. Umetnite disk i kliknite Pokušaj ponovno, ili kliknite Odustani za povratak na dijalog za pregled i izaberite drugi disk."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_94\n"
"LngText.text"
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr "Mapa [2] ne postoji. Molim odaberite putanju do postojeće mape."
+msgstr "Mapa [2] ne postoji. Unesite putanju do postojeće mape."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Pripremam postupak ponovnog pokretanja. Brisanje datoteke [2]. Moram ponovo pokrenuti da bih dovršio operaciju."
+msgstr "Priprema postupka ponovnog pokretanja sustava: Brisanje datoteke [2]. Ponovno pokretanje sustava je nužno radi dovršenja procesa."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "Ne mogu registrirati pismo [2]. Provjerite imate li dovoljne privilegije za instalaciju pisama i da li vaš sustav podržava ovo pismo."
+msgstr "Nije moguće registrirati font [2]. Provjerite imate li dovoljne privilegije za instalaciju fontova i podržava li vaš sustav ovaj font."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "Ne mogu deregistrirati pismo [2]. Provjerite imate li dovoljne privilegije za instalaciju pisama i da li vaš sustav podržava ovo pismo."
+msgstr "Font [2] nije moguće odjaviti. Provjerite imate li ovlaštenja potrebna za brisanje fontova."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_105\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "Ne mogu stvoriti prečicu [2]. Provjerite da li odredišna mapa postoji i da joj možete pristupiti."
+msgstr "Nije moguće napraviti prečicu [2]. Provjerite postoji li odredišna mapa i možete li joj pristupiti."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "Ne mogu ukloniti prečicu [2]. Provjerite da li prečica postoji i da joj možete pristupiti."
+msgstr "Prečica [2] ne može se ukloniti. Provjerite postoji li prečica i možete li joj pristupiti."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Ne mogu podesiti da datoteka [2] zamijeni datoteku [3] prilikom ponovnog pokretanja sustava. Provjerite imate li dozvole za pisanje u datoteku [3]."
+msgstr "Nije moguće naznačiti da datoteka [2] zamijeni datoteku [3] pri ponovnom pokretanju. Provjerite imate li ovlaštenja za pisanje u datoteku [3]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "Servis [2] ([3]) se nije uspio pokrenuti. Provjerite imate li dovoljne privilegije za pokretanje sustavskih servisa."
+msgstr "Servis [2] ([3]) ne može se pokrenuti. Provjerite imate li ovlaštenja potrebna za pokretanje sistemskih servisa."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "Servis [2] ([3]) se nije uspio zaustaviti. Provjerite imate li dovoljne privilegije za zaustavljanje sustavskih servisa."
+msgstr "Servis [2] ([3]) ne može se zaustaviti. Provjerite imate li ovlaštenja potrebna za zaustavljanje sistemskih servisa."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "Ne mogu ažurirati varijable okruženja sustava [2]. Provjerite imate li dovoljne privilegije za mijenjanje varijabli okruženja."
+msgstr "Varijable [2] radnog okruženja ne mogu se ažurirati. Provjerite imate li ovlasti potrebne za promjenu varijabli okruženja."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "Nemate dovoljno privilegija za dovršetak instalacije za sve korisnike na računalu. Prijavite se kao administrator i ponovo pokušajte instalirati."
+msgstr "Nemate potrebne ovlasti za dovršenje instalacije za sve korisnike na ovom računalu. Prijavite se kao administrator te pokušajte ponovno započeti instalaciju."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Component Servisi (COM+ 1.0) nisu instalirani na ovom računalu. Ova instalacija zahtijeva njihovu instalaciju. Component Servisi su dostupni na Windows 2000 operativnom sustavu."
+msgstr "Component Servisi (COM+ 1.0) nisu instalirani na ovom računalu. Instalacija zahtijeva servise kako bi bila uspješno dovršena. Component Servisi su dostupni na Windows 2000 operativnom sustavu."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_125\n"
"LngText.text"
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Greška pri deregistriranju +COM programa. Kontaktirajte vašu podršku za više informacija."
+msgstr "Greška prilikom odjave COM+ programa. Kontaktirajte vašu podršku za više informacija."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "Instalacijski Windows servis nemože ažurirati sistemsku datoteku [2] jer je datoteka zaštićena od strane Windowsa. Možda ćete morati ažurirati vaš operaciski sustav da bi ovaj program pravilno djelovao. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "Instalacijski Windows servis ne može ažurirati sistemsku datoteku [2] jer datoteku štiti Windows operacijski sustav. Možda ćete morati ažurirati vaš operacijski sustav kako bi se program mogao pravilno izvršavati. {{Inačica paketa: [3], OS Zaštićena inačica: [4]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "Instalacijski čarobnjak se ne može normalno pokrenuti jer ste prijavljeni kao korisnik bez potrebnih administracijskih prava za ovaj sustav."
+msgstr "Instalacijski čarobnjak se ne može pokrenuti jer ste prijavljeni kao korisnik bez potrebnih ovlasti za ovaj sustav."
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr "Radni list Microsoft Excela"
+msgstr "Microsoft Excela radni list"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Microsoft PowerPoint Show"
+msgstr "Microsoft PowerPoint pregled"
#: Property.ulf
msgctxt ""
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Typical"
+msgstr "{&MSSansBold8}&Uobičajeno"
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
-msgstr "Ovaj dio programa će se nastaviti pokretati s CD-a."
+msgstr "Ova značajka će se nastaviti pokretati s CD-a"
#: UIText.ulf
msgctxt ""
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the network"
-msgstr "Ova mogućnost i dalje će se pokretati s mreže."
+msgstr "Ova značajka nastavit će se pokretati s mreže"
#: UIText.ulf
msgctxt ""