aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/hr/padmin
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/hr/padmin')
-rw-r--r--source/hr/padmin/source.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/hr/padmin/source.po b/source/hr/padmin/source.po
index 1025bb26bb9..8c267ce1848 100644
--- a/source/hr/padmin/source.po
+++ b/source/hr/padmin/source.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-24 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1362777979.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1374702809.0\n"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_BTN_STD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "~Uobičajeno"
+msgstr "Za~dano"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_BTN_DEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remo~ve..."
-msgstr "Ukloni..."
+msgstr "~Ukloni..."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_TESTPAGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Test ~Page"
-msgstr "Probna stranica"
+msgstr "~Probna stranica"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_STR_DEFPRT\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
-msgstr "Podrazumijevani pisač"
+msgstr "Zadani pisač"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
-"Pisač ne može biti instaliran jer se datoeke datotečnog sustava mogu samo čitati.\n"
-"Molimo kontaktirajte vašeg administratora sustava."
+"Pisači ne mogu biti instalirani jer se datotečni sustav može samo čitati.\n"
+"Kontaktirajte vašeg sistem administratora."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"RID_QRY_PRTNAME\n"
"string.text"
msgid "~New printer name"
-msgstr "~Novo ime pisača"
+msgstr "~Novi naziv pisača"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Naziv"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"RID_YOU_SURE\n"
"string.text"
msgid "Are you sure ?"
-msgstr "Jeste li sigurni?"
+msgstr "Jeste li sigurni ?"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"RID_PROGRESS_DLG\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Please wait"
-msgstr "Molimo, pričekajte"
+msgstr "Pričekajte"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Dri~ver directory"
-msgstr "Mapa upravljačkih programa"
+msgstr "Mapa upra~vljačkog programa"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_TXT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select the driver directory."
-msgstr "Molimo, odaberite mapu pokretačkih programa."
+msgstr "Odaberite mapu upravljačkog programa."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n"
"fixedline.text"
msgid "~Selection of drivers"
-msgstr "Izbor pokretačkih programa"
+msgstr "I~zbor upravljačkih programa"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_DRIVERUSED\n"
"string.text"
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
-msgstr "Još postoje pisači koji koriste upravljački program \"%s\". Želite li ga stvarno ukloniti? Pripadajući pisači će pritom također biti uklonjeni. "
+msgstr "Još postoje pisači koji koriste upravljački program \"%s\". Želite li ga stvarno ukloniti? Pripadajući pisači će pritom također biti uklonjeni."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s2."
msgstr ""
-"Pokretački program \"%s1\" nije mogao biti uklonjen. Nije bilo moguće ukloniti datoteke\n"
+"Upravljački program \"%s1\" ne može se ukloniti. Nije moguće ukloniti datoteku\n"
"\n"
"%s2."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n"
"string.text"
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Upravljački program \"%s\" koristi vaš uobičajeni pisač. Zato ga se ne može ukloniti."
+msgstr "Zadani pisač koristi upravljački program \"%s\". Zato ga se ne može ukloniti."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n"
"string.text"
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
-msgstr "Printer imena \"%s\" će postoji. Ovi pisači neće biti uvezeni. "
+msgstr "Pisač naziva \"%s\" već postoji. Ovaj pisač neće biti uvezen."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n"
"string.text"
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
-msgstr "Pisač \"%s\" nije moguće dodati. "
+msgstr "Pisač \"%s\" nije moguće dodati."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select a s~uitable driver."
-msgstr "Izaberite prikladni pokretački program"
+msgstr "Izaberite prikladan ~upravljački program."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Do you want to"
-msgstr "Želite li "
+msgstr "Želite li"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n"
"radiobutton.text"
msgid "Connect a P~DF converter"
-msgstr "Spoji P~DF konverter"
+msgstr "Priključi P~DF konverter"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a name"
-msgstr "Odaberi ime"
+msgstr "Odaberite naziv"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the printer."
-msgstr "Unesite ime za pisač."
+msgstr "Unesite naziv za pisač."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the fax connection."
-msgstr "Unesite ime za fax vezu."
+msgstr "Unesite naziv za faks vezu."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
-msgstr "Unesite ime za PDF veze."
+msgstr "Unesite naziv PDF veze."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use as default printer"
-msgstr "Koristi kao uobičajeni pisač"
+msgstr "K~oristi kao zadani pisač"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Remo~ve fax number from output"
-msgstr "Ukloni broj faksa iz izlaza"
+msgstr "Uklo~ni broj faksa iz izlaza"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
-msgstr "Unesite naredbenu liniju prikladnu za upravljački program."
+msgstr "Unesite naredbenu liniju prikladnu za ~ovaj uređaj."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "PDF ~target directory"
-msgstr "PDF odredišna mapa"
+msgstr "PDF o~dredišna mapa"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Komandna linija za afx vezu se izvodi na sljedeći način: za svaki poslani fax, \"(TMP)\" u komandnoj liniji biti će zamijenjene sa privremenim datotekama i \"(PHONE)\" u komandnoj liniji biti će zamijenjen sa brojem faxa. Ukoliko \"(TMP)\" je u komandnoj liniji, PostScript kod biti će dostupan u datoteci, inače preko standardnog izlaza (i.e kao cjevovod)."
+msgstr "Komandna linija za faks vezu se izvodi na sljedeći način: za svaki poslani faks, \"(TMP)\" u komandnoj liniji biti će zamijenjen sa privremenom datotekom i \"(PHONE)\" u komandnoj liniji biti će zamijenjen sa brojem faksa. Ukoliko se \"(TMP)\" pojavi u komandnoj liniji, PostScript kod biti će pribavljen preko datoteke, inače preko standardnog ulaza (tj. kao pipe)."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
-msgstr "Ovi pisači mogu biti uvezeni. Izaberite one koje želite uvesti."
+msgstr "Ovi pisači mogu biti uvezeni. Izaberi~te one koje želite uvesti."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n"
"radiobutton.text"
msgid "T~he default driver"
-msgstr "~Uobičajeni upravljački program"
+msgstr "~Zadani upravljački program"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n"
"radiobutton.text"
msgid "T~he default driver"
-msgstr "~Uobičajeni upravljački program"
+msgstr "~Zadani upravljački program"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_FROM_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Repla~ce font"
-msgstr "Zamijeni pismo"
+msgstr "Zamijeni ~font"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FS_TO_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "by ~printer font"
-msgstr "s pismom pisača"
+msgstr "s fontom ~pisača"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fax number will be removed from output"
-msgstr "Broj faksa bit će uklonjen iz ispisa."
+msgstr "Broj ~faksa će bit uklonjen iz ispisa"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "PDF target directory :"
-msgstr "PDF odredišna mapa:"
+msgstr "PDF odredišna mapa :"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Command: "
-msgstr "Naredba:"
+msgstr "Naredba: "
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
-msgstr "Naredbena linija za uređaje za ispis je izvršena kako slijedi: generirani PostScript kod je podržan kao standardni ulaz ( kao pipe) naredbenoj liniji."
+msgstr "Naredbena linija za pisače je izvršena na sljedeći način: generirani PostScript kod je dan kao standardni ulaz (tj. kao pipe) naredbenoj liniji."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Komandna linija za faks uređaj se izvršava na način: za svaki poslani faks, \"(TMP)\" u komandnoj liniji je zamijenjen sa privremenom datotekom, te je \"(PHONE)\" u komandnoj liniji zamijenjen sa brojem faksa. Ako se \"(TMP)\" pojavljuje u komandnoj liniji, PostScrip kod će biti dan putem datoteke, inače je proslijeđen kao standardni ulaz (npr. kroz pipe)"
+msgstr "Izvršavanje naredbi za faks uređaje: za svaki poslani faks, \"(TMP)\" u naredbenom je retku zamijenjen privremenom datotekom, a \"(PHONE)\" u naredbenom retku zamijenjen brojem faksa. Ako se \"(TMP)\" pojavljuje u naredbenom retku, PostScrip kod bit će dan putem datoteke, inače je proslijeđen kao standardni ulaz (npr. kroz \"pipe\")."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
-msgstr "~Uobičajeno"
+msgstr "Za~dano"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n"
"string.text"
msgid "Please enter the fax number."
-msgstr "Molimo, unesite broj faksa ."
+msgstr "Unesite broj faksa."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
-msgstr "Molimo Vas unesite podatke autentifikacije za poslužitelj %s"
+msgstr "Unesite podatke za autentifikaciju na poslužitelj %s"
#: rtsetup.src
msgctxt ""