diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 01:41:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 04:04:22 +0100 |
commit | c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch) | |
tree | 2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/hr/padmin | |
parent | 7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff) |
sync with po-templates for 4.2
libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/hr/padmin')
-rw-r--r-- | source/hr/padmin/source.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/hr/padmin/source.po b/source/hr/padmin/source.po index 1025bb26bb9..8c267ce1848 100644 --- a/source/hr/padmin/source.po +++ b/source/hr/padmin/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 21:53+0000\n" "Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1362777979.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1374702809.0\n" #: padialog.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_BTN_STD\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" -msgstr "~Uobičajeno" +msgstr "Za~dano" #: padialog.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_BTN_DEL\n" "pushbutton.text" msgid "Remo~ve..." -msgstr "Ukloni..." +msgstr "~Ukloni..." #: padialog.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TESTPAGE\n" "pushbutton.text" msgid "Test ~Page" -msgstr "Probna stranica" +msgstr "~Probna stranica" #: padialog.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_STR_DEFPRT\n" "string.text" msgid "Default printer" -msgstr "Podrazumijevani pisač" +msgstr "Zadani pisač" #: padialog.src msgctxt "" @@ -193,8 +193,8 @@ msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"Pisač ne može biti instaliran jer se datoeke datotečnog sustava mogu samo čitati.\n" -"Molimo kontaktirajte vašeg administratora sustava." +"Pisači ne mogu biti instalirani jer se datotečni sustav može samo čitati.\n" +"Kontaktirajte vašeg sistem administratora." #: padialog.src msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "RID_QRY_PRTNAME\n" "string.text" msgid "~New printer name" -msgstr "~Novo ime pisača" +msgstr "~Novi naziv pisača" #: padialog.src msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgstr "Naziv" #: padialog.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_YOU_SURE\n" "string.text" msgid "Are you sure ?" -msgstr "Jeste li sigurni?" +msgstr "Jeste li sigurni ?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt "" "RID_PROGRESS_DLG\n" "modelessdialog.text" msgid "Please wait" -msgstr "Molimo, pričekajte" +msgstr "Pričekajte" #: padialog.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n" "fixedline.text" msgid "Dri~ver directory" -msgstr "Mapa upravljačkih programa" +msgstr "Mapa upra~vljačkog programa" #: padialog.src msgctxt "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_TXT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the driver directory." -msgstr "Molimo, odaberite mapu pokretačkih programa." +msgstr "Odaberite mapu upravljačkog programa." #: padialog.src msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n" "fixedline.text" msgid "~Selection of drivers" -msgstr "Izbor pokretačkih programa" +msgstr "I~zbor upravljačkih programa" #: padialog.src msgctxt "" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_DRIVERUSED\n" "string.text" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." -msgstr "Još postoje pisači koji koriste upravljački program \"%s\". Želite li ga stvarno ukloniti? Pripadajući pisači će pritom također biti uklonjeni. " +msgstr "Još postoje pisači koji koriste upravljački program \"%s\". Želite li ga stvarno ukloniti? Pripadajući pisači će pritom također biti uklonjeni." #: padialog.src msgctxt "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" "\n" "%s2." msgstr "" -"Pokretački program \"%s1\" nije mogao biti uklonjen. Nije bilo moguće ukloniti datoteke\n" +"Upravljački program \"%s1\" ne može se ukloniti. Nije moguće ukloniti datoteku\n" "\n" "%s2." @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." -msgstr "Upravljački program \"%s\" koristi vaš uobičajeni pisač. Zato ga se ne može ukloniti." +msgstr "Zadani pisač koristi upravljački program \"%s\". Zato ga se ne može ukloniti." #: padialog.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." -msgstr "Printer imena \"%s\" će postoji. Ovi pisači neće biti uvezeni. " +msgstr "Pisač naziva \"%s\" već postoji. Ovaj pisač neće biti uvezen." #: padialog.src msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" could not be added." -msgstr "Pisač \"%s\" nije moguće dodati. " +msgstr "Pisač \"%s\" nije moguće dodati." #: padialog.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." -msgstr "Izaberite prikladni pokretački program" +msgstr "Izaberite prikladan ~upravljački program." #: padialog.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to" -msgstr "Želite li " +msgstr "Želite li" #: padialog.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a P~DF converter" -msgstr "Spoji P~DF konverter" +msgstr "Priključi P~DF konverter" #: padialog.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a name" -msgstr "Odaberi ime" +msgstr "Odaberite naziv" #: padialog.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." -msgstr "Unesite ime za pisač." +msgstr "Unesite naziv za pisač." #: padialog.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." -msgstr "Unesite ime za fax vezu." +msgstr "Unesite naziv za faks vezu." #: padialog.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." -msgstr "Unesite ime za PDF veze." +msgstr "Unesite naziv PDF veze." #: padialog.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n" "checkbox.text" msgid "~Use as default printer" -msgstr "Koristi kao uobičajeni pisač" +msgstr "K~oristi kao zadani pisač" #: padialog.src msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n" "checkbox.text" msgid "Remo~ve fax number from output" -msgstr "Ukloni broj faksa iz izlaza" +msgstr "Uklo~ni broj faksa iz izlaza" #: padialog.src msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." -msgstr "Unesite naredbenu liniju prikladnu za upravljački program." +msgstr "Unesite naredbenu liniju prikladnu za ~ovaj uređaj." #: padialog.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF ~target directory" -msgstr "PDF odredišna mapa" +msgstr "PDF o~dredišna mapa" #: padialog.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "Komandna linija za afx vezu se izvodi na sljedeći način: za svaki poslani fax, \"(TMP)\" u komandnoj liniji biti će zamijenjene sa privremenim datotekama i \"(PHONE)\" u komandnoj liniji biti će zamijenjen sa brojem faxa. Ukoliko \"(TMP)\" je u komandnoj liniji, PostScript kod biti će dostupan u datoteci, inače preko standardnog izlaza (i.e kao cjevovod)." +msgstr "Komandna linija za faks vezu se izvodi na sljedeći način: za svaki poslani faks, \"(TMP)\" u komandnoj liniji biti će zamijenjen sa privremenom datotekom i \"(PHONE)\" u komandnoj liniji biti će zamijenjen sa brojem faksa. Ukoliko se \"(TMP)\" pojavi u komandnoj liniji, PostScript kod biti će pribavljen preko datoteke, inače preko standardnog ulaza (tj. kao pipe)." #: padialog.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." -msgstr "Ovi pisači mogu biti uvezeni. Izaberite one koje želite uvesti." +msgstr "Ovi pisači mogu biti uvezeni. Izaberi~te one koje želite uvesti." #: padialog.src msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "T~he default driver" -msgstr "~Uobičajeni upravljački program" +msgstr "~Zadani upravljački program" #: padialog.src msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "T~he default driver" -msgstr "~Uobičajeni upravljački program" +msgstr "~Zadani upravljački program" #: padialog.src msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_FROM_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Repla~ce font" -msgstr "Zamijeni pismo" +msgstr "Zamijeni ~font" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_FS_TO_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "by ~printer font" -msgstr "s pismom pisača" +msgstr "s fontom ~pisača" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n" "checkbox.text" msgid "~Fax number will be removed from output" -msgstr "Broj faksa bit će uklonjen iz ispisa." +msgstr "Broj ~faksa će bit uklonjen iz ispisa" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF target directory :" -msgstr "PDF odredišna mapa:" +msgstr "PDF odredišna mapa :" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n" "fixedtext.text" msgid "Command: " -msgstr "Naredba:" +msgstr "Naredba: " #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" "string.text" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." -msgstr "Naredbena linija za uređaje za ispis je izvršena kako slijedi: generirani PostScript kod je podržan kao standardni ulaz ( kao pipe) naredbenoj liniji." +msgstr "Naredbena linija za pisače je izvršena na sljedeći način: generirani PostScript kod je dan kao standardni ulaz (tj. kao pipe) naredbenoj liniji." #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "Komandna linija za faks uređaj se izvršava na način: za svaki poslani faks, \"(TMP)\" u komandnoj liniji je zamijenjen sa privremenom datotekom, te je \"(PHONE)\" u komandnoj liniji zamijenjen sa brojem faksa. Ako se \"(TMP)\" pojavljuje u komandnoj liniji, PostScrip kod će biti dan putem datoteke, inače je proslijeđen kao standardni ulaz (npr. kroz pipe)" +msgstr "Izvršavanje naredbi za faks uređaje: za svaki poslani faks, \"(TMP)\" u naredbenom je retku zamijenjen privremenom datotekom, a \"(PHONE)\" u naredbenom retku zamijenjen brojem faksa. Ako se \"(TMP)\" pojavljuje u naredbenom retku, PostScrip kod bit će dan putem datoteke, inače je proslijeđen kao standardni ulaz (npr. kroz \"pipe\")." #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" -msgstr "~Uobičajeno" +msgstr "Za~dano" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." -msgstr "Molimo, unesite broj faksa ." +msgstr "Unesite broj faksa." #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "Molimo Vas unesite podatke autentifikacije za poslužitelj %s" +msgstr "Unesite podatke za autentifikaciju na poslužitelj %s" #: rtsetup.src msgctxt "" |