diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:00:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:20:06 +0100 |
commit | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch) | |
tree | 7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/hr/sc/messages.po | |
parent | 241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff) |
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/hr/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hr/sc/messages.po | 168 |
1 files changed, 46 insertions, 122 deletions
diff --git a/source/hr/sc/messages.po b/source/hr/sc/messages.po index 5dbc083c81b..9db3b00cde7 100644 --- a/source/hr/sc/messages.po +++ b/source/hr/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-13 18:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-07 15:53+0000\n" "Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513191164.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515340410.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -7498,7 +7498,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Vraća medijan datog uzorka." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Broj " @@ -10234,7 +10233,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Vraća (1-alpha) interval povjerenja za normalnu razdiobu." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10270,7 +10268,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Vraća (1-alpha) interval povjerenja za normalnu razdiobu." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10306,7 +10303,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Vraća (1-alpha) interval povjerenja za Student t razdiobu." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10342,7 +10338,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Izračunava vjerojatnost promatranog z-statistike veće od izračunate n aosnovu uzorka." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Podaci" @@ -10378,7 +10373,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Računa vjerovatnost opažanja z-statistike veće od izračunate na osnovu uzorka." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Podaci" @@ -10604,7 +10598,6 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Vraća vrijednost kvadrata Parsonovog umnoška momenta korelacije koeficijenata." #: scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" msgstr "Podatak Y" @@ -10615,7 +10608,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Podatkovno polje Y." #: scfuncs.hrc:3035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" msgstr "Podatak X" @@ -10631,7 +10623,6 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Vraća odsječak između linije linearne regresije i Y osi." #: scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" msgstr "Podatak Y" @@ -10642,7 +10633,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Podatkovno polje Y." #: scfuncs.hrc:3045 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" msgstr "Podatak X" @@ -10658,7 +10648,6 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Vraća nagib linearne regresije linije." #: scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" msgstr "Podatak Y" @@ -10669,7 +10658,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Podatkovno polje Y." #: scfuncs.hrc:3055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" msgstr "Podatak X" @@ -10685,7 +10673,6 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Vraća standardnu grešku linearne regresije." #: scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" msgstr "Podatak Y" @@ -10696,7 +10683,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Podatkovno polje Y." #: scfuncs.hrc:3065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" msgstr "Podatak X" @@ -10837,7 +10823,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Vraća vrijednost linearnom regresijom" #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Vrijednost" @@ -10848,7 +10833,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "X vrijednost za koju će Y vrijednost biti izračunata linearnom regresijom." #: scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" msgstr "Podatak Y" @@ -10859,7 +10843,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Podatkovno polje Y." #: scfuncs.hrc:3127 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" msgstr "Podatak X" @@ -10885,7 +10868,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost." #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" @@ -10951,7 +10933,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost." #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" @@ -11017,7 +10998,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost." #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" @@ -11094,7 +11074,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost." #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" @@ -11161,7 +11140,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Računa broj uzoraka u razdoblju (sezoni) koristeći dodatni algoritam trostrukog eksponencijalnog izglađivanja." #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" @@ -11207,7 +11185,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Vraća statističke vrijednosti koristeći dodatni algoritam eksponencijalnog izglađivanja." #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" @@ -11273,7 +11250,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Vraća statističke vrijednosti koristeći multiplikativni algoritam eksponencijalnog izglađivanja." #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Vrijednosti" @@ -11309,10 +11285,9 @@ msgid "Period length" msgstr "Trajanje razdoblja" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "Broj uzoraka u razdoblju (zadano 1); duljina sezonskog uzorka." +msgstr "Broj uzoraka u razdoblju (zadano 1); duljina uzorka razdoblja." #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11340,7 +11315,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Vraća vrijednost uz linearnu regresiju" #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Vrijednost" @@ -11351,7 +11325,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Vrijednost X za koju će linearnom regresijom biti izračunata vrijednost Y." #: scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" msgstr "Podatak Y" @@ -11362,7 +11335,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Podatkovno polje Y." #: scfuncs.hrc:3265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" msgstr "Podatak X" @@ -11378,7 +11350,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Vraća referencu na ćeliju kao tekst." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Redak" @@ -11389,7 +11360,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Broj reda ćelije." #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Stupac" @@ -11435,7 +11405,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Vraća broj individualnih raspona koja pripadaju (višestrukom) rasponu." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -11461,7 +11430,6 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Odabran indeks vrijednosti (1..30)." #: scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " msgstr "Vrijednost " @@ -11477,7 +11445,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Vraća interni broj stupaca iz reference." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -11493,7 +11460,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Definira interni broj redaka iz reference." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -11509,7 +11475,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Vraća interni broj listi iz reference ili niza znakova." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -11525,7 +11490,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Vraća broj stupaca u polje ili referencu." #: scfuncs.hrc:3331 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" msgstr "Polje" @@ -11541,7 +11505,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Vraća broj redova u referenci ili polju." #: scfuncs.hrc:3339 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" msgstr "Polje" @@ -11557,7 +11520,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Vraća broj listova dane reference. Ako nijedan parametar nije unesen, vraća se ukupan broj listova u dokumentu." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -11573,7 +11535,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Traži odgovarajuću vrijednost u prvom retku tablice i vraća vrijednost naznačenog retka." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Kriterij pretraživanja" @@ -11584,7 +11545,6 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Vrijednost koju treba naći u prvom retku." #: scfuncs.hrc:3357 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Polje" @@ -11630,7 +11590,6 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Vrijednost koju treba naći u prvom stupcu." #: scfuncs.hrc:3371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Polje" @@ -11666,7 +11625,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Vraća referencu na ćeliju iz danoga raspona." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -11677,7 +11635,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Referenca na (višestruki) raspon." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Redak" @@ -11688,7 +11645,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Redak u rasponu." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Stupac" @@ -11699,7 +11655,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Stupac u rasponu." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Raspon" @@ -11715,7 +11670,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Vraća sadržaj ćelije na koju se referira u tekstnom obrascu." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -11761,10 +11715,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Vektor (redak ili stupac) u kojem treba tražiti." #: scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "vektor_rezultata" +msgstr "Dobiveni vektor" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11772,7 +11725,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Vektor (redak ili raspon) iz kojeg se određuje vrijednost." #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." msgstr "Određuje poziciju u polju nakon uspoređivanja vrijednosti." @@ -11813,7 +11765,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Vraća referencu koja je pomaknuta u odnosu na početnu točku." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -11824,7 +11775,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Referenca (ćelija) iz koje se počinje pomicanje." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Redci" @@ -11835,7 +11785,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Broj redaka koje treba pomaknuti gore ili dolje." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Stupci" @@ -11846,7 +11795,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Broj stupaca koji će biti pomaknuti nalijevo ili nadesno." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Visina" @@ -11872,7 +11820,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Vraća broj koji odgovara tipu greške" #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Referenca" @@ -11923,7 +11870,6 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Vrijeme (u sekundama) u kojem će stil biti primjenjivan." #: scfuncs.hrc:3467 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" msgstr "Stil 2" @@ -11961,13 +11907,12 @@ msgstr "Tema ili naziv datoteke." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Stavka / raspon" #: scfuncs.hrc:3480 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "Raspon iz kojeg se uzimaju podaci." +msgstr "Unos ili raspon iz kojega se uzimaju podaci." #: scfuncs.hrc:3481 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12020,7 +11965,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Ime pivot tablice iz koje će se izvlačiti podatci." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Pivot tablica" @@ -12031,7 +11975,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Referenca na ćeliju ili raspon u pivot tablici." #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "Ime polja / stavka" @@ -12062,7 +12005,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Pretvara ASCII i katakana znakove pola širine u punu širinu." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12078,7 +12020,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Pretvara ASCII i katakana znakove pune širine u pola širine." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12094,7 +12035,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Vraća brojčani kod za prvi znak u znakovnom nizu." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12110,7 +12050,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Pretvara broj u tekst u obliku valute." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Vrijednost" @@ -12136,7 +12075,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Pretvara kodni broj u znak ili slovo." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Broj" @@ -12152,7 +12090,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Uklanja sve neispisive znakove iz teksta." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12168,7 +12105,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Združuje nekoliko tekstnih stavki u jednu." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12184,7 +12120,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Spaja više tekstualnih stavki u jednu. Prihvaća raspone ćelija kao argument." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12220,7 +12155,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Ukoliko je TOČNO, prazne ćelije će se zanemariti." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -12236,7 +12170,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Provjerava jedan ili više uvjeta i vraća vrijednost koja odgovara prvom točnom uvjetu." #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Test" @@ -12247,7 +12180,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Svaka vrijednost ili izraz koja može biti ili TOČNO ili NETOČNO." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Rezultat" @@ -12273,7 +12205,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Vrijednost koja će se uspoređivati s vrijednost1-vrijednostN." #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Vrijednost" @@ -12284,7 +12215,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Vrijednost koja će se uspoređivati s izrazom." #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Rezultat" @@ -12310,7 +12240,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Raspon iz kojeg će se odrediti minimum." #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Raspon " @@ -12321,7 +12250,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Raspon 1, raspon 2,... su rasponi koji će se vrednovati prema danim kriterijima." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "Kriterij " @@ -12347,7 +12275,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Raspon iz kojeg će se odrediti maksimum." #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Raspon " @@ -12358,7 +12285,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Raspon 1, raspon 2,... su rasponi koji će se vrednovati prema danim kriterijima." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "Kriterij " @@ -12374,10 +12300,9 @@ msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "Određuje jesu li dva teksta jednaka." #: scfuncs.hrc:3641 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "Tekst 2" +msgstr "Tekst 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -13066,7 +12991,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Pretvara tekst u broj, neovisno o regionalnim postavkama." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13212,7 +13136,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Izračunava duljinu znakovnog niza, sa DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13228,7 +13151,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Vraća zadnji znak ili znakove teksta, sa DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13239,7 +13161,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Tekst u kojem se određuju krajnje parcijalne riječi." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Broj" @@ -13255,7 +13176,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Vraća prvi znak ili znakove teksta, sa DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13266,7 +13186,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Tekst u kojem se određuju početne parcijalne riječi." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Broj" @@ -13282,7 +13201,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Vraća parcijalni znakovni niz teksta, sa DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13293,7 +13211,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Tekst u kojem se traže parcijalne riječi." #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "Započni" @@ -13304,7 +13221,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozicija od koje se određuje dio riječi." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Broj" @@ -13475,7 +13391,6 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "Zaokružuje broj na unaprijed određen broj značajnih znamenki." #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Vrijednost" @@ -13501,7 +13416,6 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "Zamjenjuje znakove unutar jednoga povezanoga drugim povezanim znakovnim nizom s DBCS-om." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13512,7 +13426,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Tekst u kojemu će se znakovi biti zamijenjeni." #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "Položaj" @@ -13523,7 +13436,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Mjesto od kojega će tekst biti zamijenjen." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Duljina" @@ -13534,7 +13446,6 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Broj znakova koji će biti zamijenjeni." #: scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" msgstr "Novi tekst" @@ -13560,7 +13471,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Tekst koji će pokušati pronaći." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -13571,7 +13481,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Tekst koji će se tražiti." #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "Položaj" @@ -19255,121 +19164,136 @@ msgid "Edit Contour" msgstr "Uredi konturu" #: optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" +msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" +msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:71 +msgctxt "optcalculatepage|label4" +msgid "CPU threading settings" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" msgstr "Osjetljivo _na VELIKA/mala slova" -#: optcalculatepage.ui:52 +#: optcalculatepage.ui:111 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Isključivanje prepoznavanja razlike između velikih i malih slova radi kompatibilnosti s Microsoftovim Excelom." -#: optcalculatepage.ui:65 +#: optcalculatepage.ui:124 msgctxt "optcalculatepage|calc" msgid "_Precision as shown" msgstr "_Preciznost kao što je prikazano" -#: optcalculatepage.ui:81 +#: optcalculatepage.ui:140 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" msgstr "Kriterij pretraživanja = i <> mora se odnositi na _cijele ćelije" -#: optcalculatepage.ui:85 +#: optcalculatepage.ui:144 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Uključite radi kompatibilnosti s Microsoftovim Excelom." -#: optcalculatepage.ui:98 +#: optcalculatepage.ui:157 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" msgstr "Omoguć_i zamjenske znakove u formulama" -#: optcalculatepage.ui:102 +#: optcalculatepage.ui:161 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Isključivanjem zamjenskih znakova radi kompatibilnosti s Microsoftovim Excelom" -#: optcalculatepage.ui:117 +#: optcalculatepage.ui:176 msgctxt "optcalculatepage|formularegex" msgid "Enable r_egular expressions in formulas" msgstr "Omogući r_egularne izraze u formulama" -#: optcalculatepage.ui:135 +#: optcalculatepage.ui:194 msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" msgstr "Bez zamjenskih znakova ili regularnih izraza u formulama" -#: optcalculatepage.ui:153 +#: optcalculatepage.ui:212 msgctxt "optcalculatepage|lookup" msgid "_Automatically find column and row labels" msgstr "_Automatski pronađi oznake stupaca i redaka" -#: optcalculatepage.ui:169 +#: optcalculatepage.ui:228 msgctxt "optcalculatepage|generalprec" msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "_Ograniči decimale za opći oblik broja" -#: optcalculatepage.ui:193 +#: optcalculatepage.ui:252 msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" msgstr "_Decimalna mjesta:" -#: optcalculatepage.ui:230 +#: optcalculatepage.ui:289 msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" msgstr "Opći izračuni" -#: optcalculatepage.ui:264 +#: optcalculatepage.ui:323 msgctxt "optcalculatepage|iterate" msgid "_Iterations" msgstr "_Ponavljanja" -#: optcalculatepage.ui:284 +#: optcalculatepage.ui:343 msgctxt "optcalculatepage|stepsft" msgid "_Steps:" msgstr "_Koraci:" -#: optcalculatepage.ui:299 +#: optcalculatepage.ui:358 msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" msgid "_Minimum change:" msgstr "_Minimalna promjena:" -#: optcalculatepage.ui:341 +#: optcalculatepage.ui:400 msgctxt "optcalculatepage|label2" msgid "Iterative References" msgstr "Ponavljajuće reference" -#: optcalculatepage.ui:372 +#: optcalculatepage.ui:431 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "12/30/1899 (uob_ičajeno)" -#: optcalculatepage.ui:376 +#: optcalculatepage.ui:435 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "Vrijednost 0 odgovara 12/30/1899" -#: optcalculatepage.ui:390 +#: optcalculatepage.ui:449 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -#: optcalculatepage.ui:394 +#: optcalculatepage.ui:453 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "Vrijednost 0 odgovara 01/01/1900" -#: optcalculatepage.ui:407 +#: optcalculatepage.ui:466 msgctxt "optcalculatepage|date1904" msgid "_01/01/1904" msgstr "_01/01/1904" -#: optcalculatepage.ui:411 +#: optcalculatepage.ui:470 msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "0 odgovara 01/01/1904" -#: optcalculatepage.ui:430 +#: optcalculatepage.ui:489 msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" msgstr "Datum" |