diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/hr/sc | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/hr/sc')
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/cctrl.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/dbgui.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/drawfunc.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/miscdlgs.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/navipi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/src.po | 1066 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1735 |
8 files changed, 2489 insertions, 885 deletions
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..6d518f77cf4 --- /dev/null +++ b/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-19 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397918968.000000\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Pomični prosjek" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponencijalno izglađivanje" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Analiza varijance" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - jedan faktor" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Između grupa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "Unutar grupa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Izvor varijacije" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "P-vrijednost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F kritično" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Ukupno" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Koleracija" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Koleracije" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarijanca" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Kovarijance" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Opisna statistika" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Standardna greška" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Medijan" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Varijanca" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardna devijacija" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Kurtozis" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Asimetričnost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Raspon" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Zbroj" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Brojanje" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Nasumično ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Ujednačeno" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Ujednačen cijeli broj" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binom" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativni binom" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Chi kvadratno" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrijski" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardna devijacija" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Medijan" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "p vrijednost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Broj pokušaja" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "nu vrijednost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Uzorkovanje" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Stupac %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Redak %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" diff --git a/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po b/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po index b2e5eba76ae..1e374967772 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-26 18:56+0000\n" -"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374864993.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389726518.0\n" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_SELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Show only the current item." -msgstr "Prikaži samo trenutni detalj." +msgstr "Prikaži samo ovu stavku." #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt "" "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Hide only the current item." -msgstr "Sakrij samo trenutni detalj." +msgstr "Sakrij samo ovu stavku." diff --git a/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po b/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po index f2699119732..b6f17f438c4 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-15 12:13+0000\n" "Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385063310.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392466405.0\n" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "FT_BASEITEM\n" "fixedtext.text" msgid "Ba~se item" -msgstr "O~snovni detalj" +msgstr "O~snovna stavka" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "- prethodni artikl -" +msgstr "- prethodna stavka -" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Konturni izgled s međuzbrojevima na dnu" +msgstr "Konturni izgled s podzbrojevima na dnu" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/hr/sc/source/ui/drawfunc.po index 118118e58b1..47c0f9f9353 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-26 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-04 18:20+0000\n" "Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374827532.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388859640.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Traka objekta slika" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as Image.." -msgstr "" +msgstr "Izvezi kao sliku..." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/hr/sc/source/ui/miscdlgs.po index f9613c961af..9332258c908 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:32+0000\n" +"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374057001.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386369153.0\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_NO_ENTRY\n" "string.text" msgid "No Entry" -msgstr "Nema zapisa" +msgstr "Nema unosa" #: acredlin.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sc/source/ui/navipi.po b/source/hr/sc/source/ui/navipi.po index b5066bafc00..35e9ae4f08d 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-04 18:20+0000\n" "Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374702857.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388859644.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sc/source/ui/src.po b/source/hr/sc/source/ui/src.po index 1bb3efdd6ec..c25ba3f4808 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 20:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-19 19:40+0000\n" "Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385067286.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397936418.000000\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_FEB\n" "string.text" msgid "Feb" -msgstr "Vel" +msgstr "Velj" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 smješka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 obojana smješka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 strelice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 sive strelice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 kruga od crvenog do crnog" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 ocjene" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 prometna svjetla" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 strelica" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 sivih strelica" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 ocjena" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 kvartala" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Uredi sliku" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "Pivot tablica mora sadržavati najmanje jedan upis." +msgstr "Pivot tablica mora sadržavati najmanje jedan unos." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "Izvorni raspon sadrži podsume koje mogu izobličiti rezultat. Ipak koristi?" +msgstr "Izvorni raspon sadrži podzbrojeve koji mogu izobličiti rezultat. Ipak koristi?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELLING_STOP_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "Provjera pravopisa ovog lista je završena." +msgstr "Provjera pravopisa za ovaj list je završena." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgctxt "" "STR_CHART_MAINTITLE\n" "string.text" msgid "Main Title" -msgstr "Glavni naslov" +msgstr "Osnovni naslov" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "Objekti/slika" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_LABEL\n" "string.text" msgid "Label" -msgstr "Naljepnica" +msgstr "Oznaka" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6335,6 +6335,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Treba li unos\n" +"#\n" +" biti obrisan?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6343,7 +6346,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj popis" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6352,7 +6355,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Izlistaj iz" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6361,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "Ćelije bez teksta su ignorirane." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6370,7 +6373,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ctrl+klik za otvaranje poveznice:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6379,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "klik za otvaranje poveznice:" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6911,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "TXT_ROWS\n" "#define.text" msgid "~Rows" -msgstr "~Retci" +msgstr "~Redci" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -10303,8 +10306,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Početno razdoblje. Prvo razdoblje koje se treba uzeti u obzir. A = 1 označava prvo razdoblje." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Početno razdoblje. Prvo razdoblje koje se treba uzeti u obzir. S = 1 označava prvo razdoblje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10420,8 +10423,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Početno razdoblje. Prvo razdoblje koje se treba uzeti u obzir. A = 1 označava prvo razdoblje." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Početno razdoblje. Prvo razdoblje koje se treba uzeti u obzir. S = 1 označava prvo razdoblje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12311,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kriterij koji će se primjeniti na raspon." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12374,7 +12377,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kriterij koji će se primjeniti na raspon." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12455,7 +12458,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koji će se primjeniti na dane raspone." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12518,7 +12521,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koji će se primjeniti na dane raspone." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12563,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koji će se primjeniti na dane raspone." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12590,7 +12593,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Raspon ćelija koji će biti vrednovan danim kriterijem." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12608,7 +12611,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kriterij koji će se primjeniti na raspon." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13661,7 +13664,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "Računa zbrojeve u računskoj tablici." +msgstr "Računa podzbrojeve u proračunskoj tablici." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14183,7 +14186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "polje_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14201,7 +14204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "polje_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15020,7 +15023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Izračunavanje varijance bazirano na uzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15029,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15038,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji prikazuju uzorak populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15101,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Izračunavanje varijance bazirano na cijeloj populaciji." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15110,7 +15113,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15119,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji predstavljaju uzorak populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15182,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Izračunavanje standardne devijacije bazirano na uzorku." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15191,7 +15194,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15200,7 +15203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji prikazuju uzorak populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15254,7 +15257,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji prikazuju populaciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15263,7 +15266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Izračunava standardnu devijaciju baziranu na cijeloj populaciji." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15272,7 +15275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15281,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 brojčanih argumenata koji prikazuju populaciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15425,7 +15428,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Vraća kosinu razdiobe." +msgstr "Vraća asimetričnost distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16028,7 +16031,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Vraća vjerojatnost pokusnog rezultata koristeći binomijalnu distribuciju." +msgstr "Vraća vjerojatnost pokusnog rezultata koristeći binomnu distribuciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16298,7 +16301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost binomne podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16307,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16316,7 +16319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "Broj uspjeha u seriji pokušaja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16325,7 +16328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "suđenja" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16334,7 +16337,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Ukupni broj suđenja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16343,7 +16346,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16352,7 +16355,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Vjerojatnost uspjeha suđenja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16361,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16370,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Kumulirano. C=0 izračunava individualnu vjerovatnost, C=1 kumulativnu vjerovatnost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16415,7 +16418,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "Broj uspjeha u slijedu suđenja." +msgstr "Broj uspjeha u slijedu pokušaja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16441,8 +16444,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Granični argumenti binomne razdiobe." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Vraća najmanju vrijednost za koju je kumulativna binomna distribucija veća ili jednaka vrijednosti kriterija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16504,8 +16507,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Vraća najmanju vrijednost za koju je kumulativna binomna distribucija veća ili jednaka vrijednosti kriterija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16514,7 +16517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "suđenja" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16523,7 +16526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Ukupni broj suđenja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16532,7 +16535,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16541,7 +16544,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Vjerojatnost uspjeha suđenja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16550,7 +16553,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16559,7 +16562,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "Granična vjerojatnost koja je dosegnuta ili prekoračena." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16627,6 +16630,69 @@ msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja dr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Vraća Poissonovu razdiobu." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost Poissonove razdiobe koja se izračunava." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "sredina" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Sredina. Srednja vrijednost Poissonove razdiobe." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Zbrojno" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, ili izostavljeno, izračunava funkciju kumulativne distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17032,6 +17098,69 @@ msgstr "Kumulirano. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 razdiobu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Vrijednosti eksponencijalne podjele." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za računanje eksponencijalne podjele." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Parametri eksponencijalne podjele." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulirano. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 razdiobu." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17450,7 +17579,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti beta podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17459,7 +17588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17468,7 +17597,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za koju se računa beta podjela." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17477,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17486,7 +17615,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa parametar beta razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17495,7 +17624,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17504,7 +17633,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta parametar beta podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17513,7 +17642,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Zbrojno" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17522,7 +17651,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, ili izostavljeno, izračunava funkciju kumulativne distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17531,7 +17660,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17540,7 +17669,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Početna vrijednost za vrijednost interval podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17549,7 +17678,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17558,7 +17687,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Krajnja vrijednost za vrijednost intervala podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17567,7 +17696,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti obrnute beta distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17576,7 +17705,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17585,7 +17714,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna beta distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17594,7 +17723,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17603,7 +17732,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa parametar beta razdiobe." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17612,7 +17741,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17621,7 +17750,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta parametar beta podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17630,7 +17759,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17639,7 +17768,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Početna vrijednost za vrijednost interval podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17648,7 +17777,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17657,7 +17786,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Krajnja vrijednost za vrijednost intervala podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17743,6 +17872,87 @@ msgstr "Kumulirano. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 razdiobu." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Vraća vrijednost Weibull-ove podjele." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju se računa Weibull-ova podjela." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Alpha parametar Weibullove podjele." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Beta parametar Weibullove podjele." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulirano. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 razdiobu." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17824,6 +18034,105 @@ msgstr "Veličina populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Vrijednosti hipergeometrijske podjele." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Broj uspjeha u primjerku." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "n_primjer" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Veličina primjera." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "uspjesi" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Broj uspjeha u populaciji." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "n_populacija" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "Veličina populacije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Zbrojno" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Kumulirano. TOČNO računa funkciju kumulativne distribucije, NETOČNO diskretnu funkciju vjerovatnosti." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17972,7 +18281,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Slobodni stupnjevi u numeraciji F podjele." +msgstr "Stupanj slobode u brojniku F distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17990,7 +18299,151 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Slobodni stupnjevi u denominaciji F podjele." +msgstr "Stupanj slobode u nazivniku F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Vrijednosti lijevog repa F distribucije vjerovatnosti." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju se računa F podjela." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stupanjevi_slobode_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stupanj slobode u brojniku F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stupanjevi_slobode_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stupanj slobode u nazivniku F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "kumulativno" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Funkcija kumulativne distribucije (TOČNO) ili funkcija vjerovatnosti gustoće (NETOČNO)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Vrijednosti desnog repa F distribucije vjerovatnosti." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju se računa F podjela." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stupanjevi_slobode_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stupanj slobode u brojniku F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stupanjevi_slobode_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stupanj slobode u nazivniku F distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18035,7 +18488,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Slobodni stupnjevi u numeraciji F podjele." +msgstr "Stupanj slobode u brojniku F distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18053,7 +18506,133 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Slobodni stupnjevi u denominaciji F podjele." +msgstr "Stupanj slobode u nazivniku F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Vrijednosti inverznog lijevog repa F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost vjerovatnosti za koju se računa inverzna F distribucija." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stupanjevi_slobode_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stupanj slobode u brojniku F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stupanjevi_slobode_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stupanj slobode u nazivniku F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Vrijednosti inverznog desnog repa F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost vjerovatnosti za koju se računa inverzna F distribucija." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stupanjevi_slobode_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stupanj slobode u brojniku F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stupanjevi_slobode_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stupanj slobode u nazivniku F distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18107,7 +18686,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Vraća desnu stranu vjerojatnosti distribucije chi-kvadrata." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18116,7 +18695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18125,7 +18704,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za koju se računa chi podjela." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18134,7 +18713,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "stupanjevi_slobode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18143,7 +18722,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Slobodni stupnjevi chi kvadratne podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18215,7 +18794,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Vraća vjerovatnost lijeve strane funkcije kumulativne distribucije ili vrijednosti funkcije vjerojatnosti gustoće za chi-kvadrat distribuciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18224,7 +18803,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18233,7 +18812,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za koju se računa funkcija vjerovatnosti gustoće ili funkcija kumulativne distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18242,7 +18821,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Postotci slobode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18251,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Postotak slobode distribucije chi-kvadrata." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18260,7 +18839,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Zbrojno" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18268,8 +18847,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18323,7 +18902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost inverzne CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18332,7 +18911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18341,7 +18920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna chi kvadratna distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18350,7 +18929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "stupanjevi_slobode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18359,7 +18938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Slobodni stupnjevi chi kvadratne podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18413,7 +18992,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti inverzne CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18422,7 +19001,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Vjerojatnost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18431,7 +19010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna chi kvadratna distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18440,7 +19019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Postotci slobode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18449,7 +19028,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Slobodni stupnjevi chi kvadratne podjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18674,7 +19253,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Vraća (1 alpha) interval povjerenja za normalnu podjelu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18683,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18692,7 +19271,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Razina intervala povjerenja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18701,7 +19280,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18710,7 +19289,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Standardna devijacija populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18719,7 +19298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "veličina" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18728,7 +19307,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Veličina populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18737,7 +19316,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Vraća (1 alpha) interval povjerenja za Student t distribuciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18746,7 +19325,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18755,7 +19334,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Razina intervala povjerenja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18764,7 +19343,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18773,7 +19352,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Standardna devijacija populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18782,7 +19361,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "veličina" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18791,7 +19370,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Veličina populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18908,7 +19487,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "Vraća chi kvadrat testa neovisnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18917,7 +19496,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "Podatak_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18926,7 +19505,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "Promatrano polje podataka." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18935,7 +19514,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "data_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18944,7 +19523,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "Očekivano polje podataka." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18994,6 +19573,51 @@ msgstr "Drugi zapis polja." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Računa F test." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "podatak_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Prvi zapis polja." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "podatak_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Drugi zapis polja." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" @@ -19349,7 +19973,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Izračunava kovarijancu populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19394,7 +20018,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Izračunava kovarijancu populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19403,7 +20027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Podaci_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19412,7 +20036,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Prvi zapis polja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19421,7 +20045,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Podaci_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19430,7 +20054,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Drugi zapis polja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19439,7 +20063,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "Izračunava kovarijancu uzorka." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19448,7 +20072,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Podaci_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19457,7 +20081,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Prvi zapis polja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19466,7 +20090,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Podaci_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19475,7 +20099,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Drugi zapis polja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20323,7 +20947,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "retci" +msgstr "redci" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20881,7 +21505,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one." -msgstr "Kombinira nekoliko tekstualnih dijelova u jedan." +msgstr "Združuje nekoliko tekstualnih stavki u jednu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21421,7 +22045,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "Razdjelnik tisućica. Ako je 0 ili izostavljeno, razdjelnik se koristi, inače se izostavlja." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22448,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Izračunava duljinu znakovnog niza, sa DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22457,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22466,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst u kojem se izračunava duljina." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22475,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vraća zadnji znak ili znakove teksta, sa DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22484,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22493,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst u kojem se određuju krajnje parcijalne riječi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22502,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22511,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "Broj znakova za kraj teksta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22520,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vraća prvi znak ili znakove teksta, sa DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22529,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22538,7 +23162,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst u kojem se određuju početne parcijalne riječi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22547,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22556,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "Broj znakova za početni tekst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22565,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vraća parcijalni znakovni niz teksta, sa DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22574,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22583,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst u kojem se traže parcijalne riječi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22592,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "pokreni" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22601,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Pozicija od koje se određuje dio riječi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22610,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22619,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "Broj znakova teksta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22628,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "Primijeni XPath izraz na XML dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22637,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "XML dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22646,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "Znakovni niz koji sadržava valjani XML protok" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22655,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "XPath izraz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22664,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Znakovni niz koji sadržava ispravni XPath izraz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22673,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "Dohvatite web sadržaj iz URI-a." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22682,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22691,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "URI web servisa" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22747,7 +23371,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "Slikovni objekti" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22755,7 +23379,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "Tekst objekti" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22763,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekti obrasca" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22771,7 +23395,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekti grafikona" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22779,7 +23403,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE objekti" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22787,7 +23411,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23101,7 +23725,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Umetni sliku" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23309,7 +23933,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHAR_ATTRS\n" "string.text" msgid "Font Attributes" -msgstr "Svojstva pisma" +msgstr "Svojstva fonta" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23471,7 +24095,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "Slikovna datoteka ne može biti otvorena" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23479,7 +24103,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "Slikovna datoteka ne može biti pročitana" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23487,7 +24111,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Nepoznati slikovni format" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23495,7 +24119,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Inačica ove slikovne datoteke nije podržana" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23503,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Slikovni filter nije pronađen" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23511,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "Nedovoljno memorije za umetanje slike." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23519,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Slikovni filter" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23699,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Polja koja ste ovdje dostavili biti će prikazana kao retci u gotovoj pivot tablici." +msgstr "Polja koja ste ovdje ispustili biti će prikazana kao redci u završnoj pivot tablici." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23957,7 +24581,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Od autora" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23966,7 +24590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23975,7 +24599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centimetar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23984,7 +24608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23993,7 +24617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24002,7 +24626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Palac" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24011,7 +24635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Podnožje" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24020,7 +24644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Milje" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24029,7 +24653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pica" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24038,7 +24662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Točka" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24046,7 +24670,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Neispravna vrijednost" #: scwarngs.src msgctxt "" @@ -24064,7 +24688,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" "string.text" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "Broj redaka premašuje maksimum. Dodatni retci nisu uvezeni!" +msgstr "Broj redaka premašuje maksimum. Dodatni redci nisu uvezeni!" #: simpref.src msgctxt "" @@ -24465,7 +25089,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti na pismu" +msgstr "Efekti fonta" #: textdlgs.src msgctxt "" @@ -24474,7 +25098,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "pageitem.text" msgid "Font Position" -msgstr "Pozicija pisma" +msgstr "Pozicija fonta" #: textdlgs.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 5f2c5039bee..d4ea4c0c056 100644 --- a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-30 11:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-19 14:49+0000\n" "Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375184196.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397918972.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Napredni filter" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Učitaj kriterij za _filter iz" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Osjetlji_vo na velika i mala slova" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Raspon koji sadržava oznake stupa_ca" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "R_egularni izrazi" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "Bez po_navljanja" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Zadrži _kriterije filtriranja" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Raspon podataka:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "prazno" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Mogućnos_ti" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analiza varijance (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redci" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Konsolidiraj" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "_Funkcija:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -335,7 +335,106 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "Raspon konsolida_cije:" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Zbroj" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Brojanje" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Prosjek" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Minimum" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Umnožak" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Brojanje (samo brojevi)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (uzorak)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (populacija)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (uzorak)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (populacija)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -344,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Ra_sponi izvora podataka:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -353,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj rezulta_te u:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -362,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Oznake _redaka" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -371,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "_Oznake stupaca" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -380,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Konsolidiraj po" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -389,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "_Poveznica na izvor podataka" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -398,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -407,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -416,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Korelacija" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -425,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -433,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -443,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -452,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redci" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -461,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -470,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kovarijanca" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -479,7 +578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -487,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -497,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -506,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redci" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -515,7 +614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -569,7 +668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create names from" -msgstr "Stvori ime iz" +msgstr "Stvori imena iz" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -646,11 +745,11 @@ msgstr "_Zatvori" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Protok podataka uživo" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -658,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -668,7 +767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Unesite URL izvornog dokumenta sa lokalnog datotečnog sustava ili interneta." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -677,7 +776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Unesite URL izvornog dokumenta sa lokalnog datotečnog sustava ili interneta." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -686,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -695,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Izravni protok podataka" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -704,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Skripta za izvršavanje radi prikupljanja podataka" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -712,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "vrijednost1,vrijednost2,...,vrijednostN, i uvrsti u raspon:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -722,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "adresa,vrijednost" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -731,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Interpretiraj protok podataka kao" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Prazni retci osvješavaju korisničko sučelje" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -749,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Izvorni protok" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -758,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni postojeće podatke dolje" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -767,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni raspon dolje" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -776,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Presnimi postojeće podatke" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -785,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Kada su novi podaci dostupni" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -793,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "" +msgid "Limit to:" +msgstr "Ograničeno na:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -803,7 +902,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -812,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "_Neograničeno" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -821,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Najveći mogući broj redaka" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -830,7 +929,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Odredite raspon baze podataka" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -839,7 +938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -848,7 +947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -857,7 +956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "Sadrži oz_nake stupaca" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -866,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "Umetni ili _obriši ćelije" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -875,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "Zadrži ob_likovanja" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -884,7 +983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "Nemoj sprema_ti uvezene podatke" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -893,7 +992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Izvor:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -902,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Radnje:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -911,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Neispravan raspon" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -920,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -929,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "Pr_omijeni" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Opisna statistika" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1189,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultate u" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1208,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redci" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Uredi postavke" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Prikaži _grešku ako su unesene neispravne vrijednosti" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "R_adnja:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1253,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Nas_lov:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1262,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "Poruka gr_eške:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Potraži..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1298,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1307,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makronaredba" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sadržaji" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1325,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Eksponencijalno izglađivanje" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1334,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1342,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redci" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1379,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor izglađivanja" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1442,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Update every" -msgstr "_Ažuriraj svaki" +msgstr "_Ažuriraj svakih" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1451,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "_sekunde" +msgstr "_sekundi" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Serije ispunjavanja" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Dolje" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "D_esno" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1496,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "G_ore" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Lijevo" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Smjer" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1523,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Li_nearno" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1532,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Rast" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Da_tum" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1550,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "_Automatska ispuna" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1559,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Tip serijā" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1568,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Da_n" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1577,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "_Dan u tjednu" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1586,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "_Mjesec" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1595,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "G_odina" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1604,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Jedinica vremena" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1613,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "Početna vrijedno_st" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1622,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "Krajnja _vrijednost" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1631,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "_Korak" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1694,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti na pismu" +msgstr "Efekti fonta" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1748,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Detaljne postavke izračuna" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1757,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Vrijednost:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1766,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Točno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1775,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Netočno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Sintaksa reference za referencu znakovnog niz" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1793,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Sintaksa formule koja će se koristiti pri analizi reference dobivene iz parametara znakovnog niza. Ovo zahvaća ugrađene fukncije poput INDIRECT koja referencu koristi kao vrijednost znakovnog niza." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1802,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Koristi sintaksu formule" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Prazan podatkovni niz smatraj nulom" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Ova mogućnost određuje hoće li se prazan podatkovni niz smatrati nulom u aritmetičkim izračunima." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Omogući OpenCL prilikom izračuna nekih formula" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Ova mogućnost omogućava neku vrstu jednostavnih izraza formula koje se izvršavaju koristeći OpenCL ako je dostupan na sustavu." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Automatski odabir platforme/uređaja:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Točno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Netočno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Učestalost:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Jedinice izračuna:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Memorija (u MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1901,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "Interno, softverski prevodilac" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Retci" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1973,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Stupci" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1982,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Uključi" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2027,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center area" -msgstr "_Centriraj područje" +msgstr "_Središnje područje" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2333,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Umetni ćelije" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2342,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni ćelije prema _dolje" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2351,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "Pomakni ćelije _udesno" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Cijeli re_dak" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2369,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Cijeli s_tupac" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2378,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Odabir" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2522,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Uredi postavke" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Premjesti/kopiraj list" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "Po_makni" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2675,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "K_opiraj" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Radnja" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2693,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "U _dokument" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(ovaj dokument)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- novi dokument -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "Umetn_i prije" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Ovaj se naziv već koristi." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "Naziv nije unesen." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Naziv sadrži jedan ili više nedozvoljenih znakova." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Novi _naziv" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Pomični prosjek" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2791,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redci" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2846,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Odredi raspon oznaka" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2855,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Sadrži oznake st_upaca" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Sadrži oznake _redaka" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "Za raspon po_dataka" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2882,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "Izmje_ne" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "B_risanja" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3080,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "_Umetanja" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3089,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Pre_mješteni unosi" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3098,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Boje za izmjene" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "Odaberite vrstu željene _ključne poveznice. Promjena vrste ključne poveznice može izmijeniti neke od postojećih ključnih poveznica." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3116,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Zadano" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org stariji format" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Tipkovničke kombinacije" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "Broj rad_nih listova u novom dokumentu" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3152,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "_Prefiks naziva za novi list" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Nova proračunska tablica" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Isključi izlaz praznih _stranica" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3179,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Uvijek pr_imijeni ručne prijelome" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3188,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Stranice" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3197,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Is_piši samo odabrane listove" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3206,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Listovi" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3215,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "_Sintaksa formule:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3224,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Koristi engleske nazive funkcija" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3233,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti formula" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3242,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Zadano" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3251,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Detalji..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Detaljne postavke izračuna" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funkcija" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Stupac po_lja" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "_Redak polja" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "_Ponovno pokreni" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Razdjeljnici" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 i novije" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF proračunska tablica (nije spremljeno s %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Uvijek izračunaj ispočetka" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nikad ne računaj ispočetka" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Upitaj korisnika" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Uvijek izračunaj ispočetka" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nikad ne računaj ispočetka" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Upitaj korisnika" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj ispočetka prilikom učitavanja datoteke" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiraj" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj popis _iz:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "_Popisi" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "_Unosi" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Novi" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "O_dbaci" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Dod_aj" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "Izmi_jeni" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Obriši" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Stil stranice" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3503,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Stranica" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3512,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Obrubi" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Podnožje" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "List" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Stil ćelije" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3566,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Standardno" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3575,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Brojevi" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3602,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekti fonta" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Poravnanje" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3620,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Azijska tipografija" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3629,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Obrubi" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3638,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Zaštita ćelije" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3656,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Uredi raspone ispisa" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3665,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ništa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3674,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- cijeli list -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3683,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- korisnički određeno -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3692,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- odabrano -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3701,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Raspon ispisa" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3710,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ništa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3719,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- korisnički određeno -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3728,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Redci za ponavljanje" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3737,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ništa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3746,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- korisnički određeno -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3755,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Stupci za ponavljanje" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3847,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Ovaj je protok podataka generiran skriptom. Želite li izvršiti %URL?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -3854,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Generator nasumičnih brojeva" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon ćelija" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Raspodjela" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3881,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Sjeme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3890,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3899,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3908,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3917,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "Omogući prilagođeno sjeme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Ujednačeno" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Ujednačen cijeli broj" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalno" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binom" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Chi kvadratno" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geometrijski" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Negativni binom" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Uzorkovanje" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4060,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultate u" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4069,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "Veličina uzorka" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4079,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Nasumično" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4088,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodično" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4097,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Razdoblje" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda uzorka" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "Mjerna jed_inica" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4124,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "_Tabulatori" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4133,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metrika" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4142,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj poveznice prilikom otvaranja" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Uvijek" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "N_a zahtjev" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Nikada" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite Enter za prijelaz u ur_eđivački način rada" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Proširi o_blikovanja" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Proširi _reference prilikom umetanja novih stupaca/redaka" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Istakni označavanja u zaglavljima stup_ca/retka" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4223,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Koristi metriku pisača za oblikovanje teksta" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4232,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Pri _umetanju podataka prikaži upozorenje o presnimavanju" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4241,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dolje" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4250,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Desno" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4259,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gore" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4268,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Lijevo" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4277,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite Enter radi po_micanja označenog" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4286,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "Koristi stari način pomicanja miša prilikom označavanja" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4295,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke unosa" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4304,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Rezultati pretraživanja" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4574,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "Zaglavlja stupa_ca i redova" +msgstr "Zaglavlja stupa_ca i redaka" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "_Objekti/Slika" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno poravnanje" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno poravnanje" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Okomito poravnanje" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "Uvučeno sl_ijeva:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Uvlake s lijevog ruba." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Uvlake s lijevog ruba." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Spoji ćelije" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4799,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4817,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Omotaj tekst" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4826,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Automatski omotaj tekst." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Automatski omotaj tekst." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4844,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "_Orijentacija teksta:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4853,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "Okomito nakupljeno" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Poravnava tekst okomito." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Poravnava tekst okomito." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Odredite kut rotiranja." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Odredite kut rotiranja." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "Pozadi_na ćelije:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju pozadine za označene ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4916,16 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju pozadine za označene ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "O_brub ćelije:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Odredite obrub za označene ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4952,16 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Odredite obrub za označene ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite stil linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4979,16 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "Odaberite stil linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4997,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5024,16 +5105,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Prikaži m_režne linije ćelija" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Prikaži mrežne linije ćelija u cijeloj proračunskoj tablici." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Kategorija:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Broj" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5105,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Postotak" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5114,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Datum " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5132,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Znanstveni" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Razlomak" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Boolean vrijednost" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5168,52 +5240,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "_Decimalna mjesta:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Unesite broj decimalnih mjesta koja će se prikazivati." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Unesite broj decimalnih mjesta koja će se prikazivati." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5249,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Početne nu_le:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5258,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Unesite maksimalan broj nula koje se mogu prikazati prije decimalne točke." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5267,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Unesite maksimalan broj nula koje se mogu prikazati prije decimalne točke." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "_Negativni brojevi obojani crveno" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Mijenja boju fonta negativnih brojeva u crvenu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5294,34 +5321,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Mijenja boju fonta negativnih brojeva u crvenu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Razdjeljnik _tisućica" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Umeće razdjeljnik između tisućica." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Umeće razdjeljnik između tisućica." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5879,7 +5906,79 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardni filter" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5888,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5897,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Naziv polja" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5906,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Uvjet" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +6014,367 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava s" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava s" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterij filtriranja" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Osjetlji_vo na velika i mala slova" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Raspon sadrži _oznake stupaca" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "R_egularni izrazi" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "Bez po_navljanja" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Ko_piraj razultate u:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj _kriterij filtriranja" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5987,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Raspon podataka:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5996,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "prazno" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Mogućnos_ti" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6014,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "Broj stranica:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "Broj ćelija:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Broj listova:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6041,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Dokument: " #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6050,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "_Prijelom stranice između grupa" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6059,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Osjetlji_vo na velika i mala slova" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6068,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "Unaprijed razvr_staj područje u skladu s grupama" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6077,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupe" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6086,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "Uzl_azno" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "Silaz_no" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "Uključi oblikova_nja" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "Prilagođ_eni način razvrstavanja" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Razvrstaj" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6370,308 +6829,308 @@ msgstr "Mogućnosti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "N_ulte vrijednosti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "Pokazatelj _komentara" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "_Isticanje vrijednosti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "Sid_ro" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Preljev te_ksta" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "_Prikaži reference obojanima" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "_Zaglavlje stupca/retka" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Vodorav_ni klizač" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Okomiti klizač" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "Kartic_e listova" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "K_onturni simboli" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Prozor" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "Mrež_ne linije:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "_Boja:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"grid\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Prikaži na obojenim ćelijama" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Prijelomi stranica" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Pomoćne linije p_ri pomicanju" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgid "Visual aids" +msgstr "Vizualna pomagala" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "Ob_jekti/Slika:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "G_rafikoni:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Crtani objekti:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "S_inkroniziraj listove" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećanje" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6680,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Razgrupiraj" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6689,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Retci" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6698,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Stup_ci" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6707,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviraj za" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6716,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Prikaži pomoć pri uno_su kada je ćelija označena" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6725,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Nas_lov:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6734,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "Pomoć pr_i unosu:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6743,4 +7202,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sadržaji" |