aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-07-19 17:38:20 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-07-19 17:46:49 +0200
commit80052aba6733db08b4b0124a0c8f2d8662c78713 (patch)
tree72821cc188ee18cd614b4cc458a3290af26ea5e4 /source/hr/sc
parent4659a8d992ac88a1f941ce8d3e81124406d58e57 (diff)
update translations for 5.2.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6dfc62f300cce7174ebc591146350da534cabebc
Diffstat (limited to 'source/hr/sc')
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/formdlg.po9
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/src.po283
-rw-r--r--source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po39
3 files changed, 136 insertions, 195 deletions
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/formdlg.po b/source/hr/sc/source/ui/formdlg.po
index e4742b78b06..f0cc18294bd 100644
--- a/source/hr/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/source/hr/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 05:56+0000\n"
+"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449852323.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1468303011.000000\n"
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Umetni funkciju u proračunski list"
#: dwfunctr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
"FID_FUNCTION_BOX\n"
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/src.po b/source/hr/sc/source/ui/src.po
index 78fe6535efe..9efc1973ba3 100644
--- a/source/hr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/hr/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464186167.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1468867009.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILTER_SELCOUNT\n"
"string.text"
msgid "$1 of $2 records found"
-msgstr ""
+msgstr "Pronađeno je $1 od $2 zapisa"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt ""
"STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n"
"string.text"
msgid "Error: Array or matrix size"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: Polje ili veličina matrice"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMPORT_ASCII\n"
"string.text"
msgid "Import text files"
-msgstr "Uvezi tekstualne datoteke"
+msgstr "Uvezi tekstne datoteke"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"STR_EXPORT_ASCII\n"
"string.text"
msgid "Export Text File"
-msgstr "Izvezi tekstualnu datoteku"
+msgstr "Izvezi tekstnu datoteku"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt ""
"STR_THESAURUS_NO_STRING\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
-msgstr "Rječnik sinonima može biti korišten samo u tekstualnim ćelijama!"
+msgstr "Rječnik se sinonima može koristiti samo u tekstnim ćelijama!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NOREF\n"
"string.text"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Nisu pronađene reference na ćeliju u odabranim ćelijama."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUNCTIONS_FOUND\n"
"string.text"
msgid "%1 and %2 more"
-msgstr ""
+msgstr "%1 i %2 više"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -7698,9 +7698,10 @@ msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Izračunava kalendarski tjedan koji odgovara danom datumu.\n"
+"Ova funkcija samo omogućava kompatibilnost s %PRODUCTNAME 5.0 i ranijim inačicama, te OpenOffice.org."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
@@ -7710,7 +7711,6 @@ msgid "Number"
msgstr "Broj"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
@@ -7720,7 +7720,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Interni broj datuma."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
@@ -7730,7 +7729,6 @@ msgid "mode"
msgstr "način"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
@@ -12339,6 +12337,8 @@ msgid ""
"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Zaokružuje broj na najbliži veći višekratnik značajnosti.\n"
+"Ova funkcija postoji zbog kompatibilnosti s Microsoft Excel 2007 i starijim inačicama."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12383,7 +12383,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr "Zaokružuje broj na najbliži višekratnik značajnosti, bez obzira na predznak značajnosti."
+msgstr "Zaokružuje broj na najbliži veći višekratnik značajnosti, bez obzira na predznak."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12665,6 +12665,8 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Zaokružuje broj prema nuli na najbliži višekratnik apsolutne vrijednosti značajnosti.\n"
+"Ova funkcija postoji zbog kompatibilnosti s Microsoft Excel 2007 i starijim inačicama."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20395,7 +20397,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Računa buduće vrijednosti koristeći dodatni algoritam eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20404,7 +20406,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "cilj"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20413,17 +20415,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "vrijednost"
+msgstr "vrijednosti"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20432,10 +20433,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Polje podataka iz kojeg želite raditi prognozu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
@@ -20451,7 +20451,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Datum ili numeričko polje; potreban je stalni razmak između vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20460,7 +20460,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "duljina razdoblja"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregacija"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20505,7 +20505,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregacija (zadano 1 = PROSJEK); metoda koja će se koristiti za agregiranje istih (vremenskih) vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20514,7 +20514,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Računa buduće vrijednosti koristeći multiplikativni algoritam eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20523,7 +20523,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "cilj"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20532,17 +20532,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "vrijednost"
+msgstr "vrijednosti"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20551,7 +20550,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Polje podataka iz kojeg želite raditi prognozu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20569,7 +20568,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Datum ili numeričko polje; potreban je stalni razmak između vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20578,10 +20577,9 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "duljina razdoblja"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
@@ -20591,7 +20589,6 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Broj uzoraka u razdoblju (zadano 1); duljina sezonskog uzorka."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
@@ -20601,7 +20598,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "dopunjavanje podataka"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
@@ -20617,7 +20613,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregacija"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20626,7 +20622,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregacija (zadano 1 = PROSJEK); metoda koja će se koristiti za agregiranje istih (vremenskih) vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20635,7 +20631,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr ""
+msgstr "Vraća predviđanje intervala na određene ciljne vrijednosti za dodatni algoritam eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20644,7 +20640,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "cilj"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20653,17 +20649,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "vrijednost"
+msgstr "vrijednosti"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20672,10 +20667,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Polje podataka iz kojeg želite raditi prognozu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
@@ -20691,7 +20685,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Datum ili numeričko polje; potreban je stalni razmak između vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20700,7 +20694,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "razina pouzdanosti"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20709,7 +20703,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "Razina pouzdanosti (zadano 0,95); vrijednost 0 do 1 (ekskluzivno) za 0 do 100% izračunati interval predviđanja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20718,10 +20712,9 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "duljina razdoblja"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
@@ -20731,7 +20724,6 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Broj uzoraka u razdoblju (zadano 1); duljina sezonskog uzorka."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
@@ -20741,7 +20733,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "dopunjavanje podataka"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
@@ -20757,7 +20748,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregacija"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20766,7 +20757,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregacija (zadano 1 = PROSJEK); metoda koja će se koristiti za agregiranje istih (vremenskih) vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20775,7 +20766,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr ""
+msgstr "Vraća predviđanje intervala na određene ciljne vrijednosti za multiplikativni algoritam eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20784,7 +20775,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "cilj"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20793,17 +20784,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "vrijednost"
+msgstr "vrijednosti"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20812,10 +20802,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Polje podataka iz kojeg želite raditi prognozu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
@@ -20831,7 +20820,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Datum ili numeričko polje; potreban je stalni razmak između vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20840,7 +20829,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "razina pouzdanosti"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20849,7 +20838,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "Razina pouzdanosti (zadano 0,95); vrijednost 0 do 1 (ekskluzivno) za 0 do 100% izračunati interval predviđanja."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20858,10 +20847,9 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "duljina razdoblja"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
@@ -20871,7 +20859,6 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Broj uzoraka u razdoblju (zadano 1); duljina sezonskog uzorka."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
@@ -20881,7 +20868,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "dopunjavanje podataka"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
@@ -20897,7 +20883,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregacija"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20906,7 +20892,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregacija (zadano 1 = PROSJEK); metoda koja će se koristiti za agregiranje istih (vremenskih) vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20915,17 +20901,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Računa broj uzoraka u razdoblju (sezoni) koristeći dodatni algoritam trostrukog eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "vrijednost"
+msgstr "vrijednosti"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20934,10 +20919,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Polje podataka iz kojeg želite raditi prognozu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
@@ -20953,10 +20937,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Datum ili numeričko polje; potreban je stalni razmak između vrijednosti."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
@@ -20966,7 +20949,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "dopunjavanje podataka"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
@@ -20982,7 +20964,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregacija"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20991,7 +20973,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregacija (zadano 1 = PROSJEK); metoda koja će se koristiti za agregiranje istih (vremenskih) vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21000,17 +20982,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća statističke vrijednosti koristeći dodatni algoritam eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "vrijednost"
+msgstr "vrijednosti"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21019,10 +21000,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Polje podataka iz kojeg želite raditi prognozu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21038,7 +21018,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Datum ili numeričko polje; potreban je stalni razmak između vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21047,7 +21027,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "statistički tip"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21056,7 +21036,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost (1-9) ili polje vrijednosti, koje ukazuje koja statistika će biti vraćena za izračunatu prognozu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21065,10 +21045,9 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "duljina razdoblja"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21078,7 +21057,6 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Broj uzoraka u razdoblju (zadano 1); duljina sezonskog uzorka."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21088,7 +21066,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "dopunjavanje podataka"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
@@ -21104,7 +21081,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregacija"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21113,7 +21090,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregacija (zadano 1 = PROSJEK); metoda koja će se koristiti za agregiranje istih (vremenskih) vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21122,17 +21099,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća statističke vrijednosti koristeći multiplikativni algoritam eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "vrijednost"
+msgstr "vrijednosti"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21141,10 +21117,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Polje podataka iz kojeg želite raditi prognozu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21160,7 +21135,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Datum ili numeričko polje; potreban je stalni razmak između vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21169,7 +21144,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "statistički tip"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21178,7 +21153,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost (1-9) ili polje vrijednosti, koje ukazuje koja statistika će biti vraćena za izračunatu prognozu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21187,10 +21162,9 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "duljina razdoblja"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21200,7 +21174,6 @@ msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Broj uzoraka u razdoblju (zadano 1); duljina sezonskog uzorka."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21210,7 +21183,6 @@ msgid "data completion"
msgstr "dopunjavanje podataka"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
@@ -21226,7 +21198,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregacija"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21235,20 +21207,18 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Agregacija (zadano 1 = PROSJEK); metoda koja će se koristiti za agregiranje istih (vremenskih) vrijednosti."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "Vraća vrijednost linearnom regresijom"
+msgstr "Vraća vrijednost uz linearnu regresiju"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21258,17 +21228,15 @@ msgid "value"
msgstr "vrijednost"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
-msgstr "X vrijednost za koju će Y vrijednost biti izračunata linearnom regresijom."
+msgstr "Vrijednost X za koju će linearnom regresijom biti izračunata vrijednost Y."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21278,7 +21246,6 @@ msgid "data_Y"
msgstr "podatak_Y"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21288,7 +21255,6 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Podatkovno polje Y."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21298,7 +21264,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "podatak_X"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21892,7 +21857,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr "Vraća sadržaj ćelije koja je referencirana u tekstualnom obrascu."
+msgstr "Vraća sadržaj ćelije na koju se referira u tekstnom obrascu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22675,10 +22640,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Combines several text items into one."
-msgstr "Združuje nekoliko tekstualnih stavki u jednu."
+msgstr "Združuje nekoliko tekstnih stavki u jednu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
@@ -22703,10 +22667,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Spaja više tekstualnih stavki u jednu. Prihvaća raspone ćelija kao argument."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n"
@@ -22722,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst i/ili raspon ćelija za spajanje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22731,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items."
-msgstr ""
+msgstr "Spaja više tekstualnih stavki u jednu. Prihvaća raspone ćelija kao argument. Koristi razdjelnik između stavki."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22740,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "razdjelnik"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22749,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Text string to be used as delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstualni znakovni niz koji će se koristiti kao razdjelnik."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22758,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "preskoči prazne ćelije"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22767,10 +22730,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Ukoliko je TOČNO, prazne ćelije će se zanemariti."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
@@ -22786,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst i/ili raspon ćelija za spajanje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22795,20 +22757,18 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
-msgstr ""
+msgstr "Provjerava jedan ili više uvjeta i vraća vrijednost koja odgovara prvom točnom uvjetu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "test"
-msgstr "tekst"
+msgstr "test"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
@@ -22818,14 +22778,13 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Svaka vrijednost ili izraz koja može biti ili TOČNO ili NETOČNO."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "result"
-msgstr "Rezultat"
+msgstr "rezultat"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22834,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat funkcije ako je test TOČAN."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22843,10 +22802,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
-msgstr ""
+msgstr "Provjerava jednu ili više vrijednosti i vraća rezultat koji odgovara prvoj vrijednosti koja je jednaka danom izrazu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
@@ -22862,10 +22820,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost koja će se uspoređivati s vrijednost1-vrijednostN."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
@@ -22881,17 +22838,16 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Value that will be compared against expression."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost koja će se uspoređivati s izrazom."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "result"
-msgstr "Rezultat"
+msgstr "rezultat"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22900,17 +22856,16 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost koja će biti vraćena kada vrijednost odgovarajućeg argumenta odgovara izrazu."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Vraća zbroj vrijednosti ćelija u rasponu koje zadovoljavaju više kriterija u više raspona."
+msgstr "Vraća minimalnu vrijednost u rasponu koja zadovoljava više kriterija u više raspona."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22919,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "min_range"
-msgstr ""
+msgstr "min_raspon"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22928,10 +22883,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the minimum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Raspon iz kojeg će se odrediti minimum."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22941,7 +22895,6 @@ msgid "range"
msgstr "raspon"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22951,7 +22904,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Raspon 1, raspon 2,... su rasponi koji će se vrednovati prema danim kriterijima."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22961,7 +22913,6 @@ msgid "criteria"
msgstr "kriterij"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22971,14 +22922,13 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g
msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koji će se primjeniti na dane raspone."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Vraća zbroj vrijednosti ćelija u rasponu koje zadovoljavaju više kriterija u više raspona."
+msgstr "Vraća maksimalnu vrijednost u rasponu koja zadovoljava više kriterija u više raspona."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22987,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "max_range"
-msgstr ""
+msgstr "maks_raspon"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22996,10 +22946,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the maximum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Raspon iz kojeg će se odrediti maksimum."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -23009,7 +22958,6 @@ msgid "range"
msgstr "raspon"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -23019,7 +22967,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Raspon 1, raspon 2,... su rasponi koji će se vrednovati prema danim kriterijima."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -23029,7 +22976,6 @@ msgid "criteria"
msgstr "kriterij"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -23153,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
-msgstr "Traži jednu tekstualnu vrijednosti u drugoj (nije osjetljivo na velika i mala slova)."
+msgstr "Traži jednu tekstualnu vrijednosti u drugoj (ne razlikuju se mala i velika slova)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24999,7 +24945,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća oduzimanje brojeva. Isto kao a-b-c, ali bez eliminiranja malih grešaka u zaokruživanju."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25008,7 +24954,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "minuend"
-msgstr ""
+msgstr "minuend"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25017,7 +24963,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
-msgstr ""
+msgstr "Broj od kojeg se sljedeći argumenti oduzimaju."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25026,7 +24972,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "subtrahend "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25035,7 +24981,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
-msgstr ""
+msgstr "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... su brojčani argumenti koji se oduzimaju od minuend."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -26369,7 +26315,6 @@ msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Obriši automatsko oblikovanje"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
diff --git a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index dc943510e8b..d3c9ad4353a 100644
--- a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-21 10:53+0000\n"
-"Last-Translator: Mihovil Stanić <mihovil@miho.im>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-12 18:04+0000\n"
+"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466506384.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1468346688.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quote all text cells"
-msgstr "_Citiraj sve tekstualne ćelije"
+msgstr "_Citiraj sve tekstne ćelije"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući raspoznavanje velikih i malih slova zbog kompatibilnosti s Microsoft Excelom"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućite ovo zbog kompatibilnosti s Microsoft Excelom"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Omoguć_i zamjenske znakove u formulama"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4682,10 +4682,9 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući zamjenske znakove zbog kompatibilnosti s Microsoft Excelom"
#: optcalculatepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcalculatepage.ui\n"
"formularegex\n"
@@ -4701,7 +4700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zamjenskih znakova ili regularnih izraza u formulama"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -8364,7 +8363,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurava da je eksponent višekratnik broja 3."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8373,7 +8372,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurava da je eksponent višekratnik broja 3."
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9654,14 +9653,13 @@ msgid "Op_tions"
msgstr "Mogućnos_ti"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages:"
-msgstr "Stranice"
+msgstr "Stranice:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9670,17 +9668,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelije:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheets:"
-msgstr "Listovi"
+msgstr "Listovi:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9689,7 +9686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula groups:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe formula:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""