aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:00:54 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:20:06 +0100
commit37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch)
tree7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/hr/sc
parent241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff)
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/hr/sc')
-rw-r--r--source/hr/sc/messages.po168
1 files changed, 46 insertions, 122 deletions
diff --git a/source/hr/sc/messages.po b/source/hr/sc/messages.po
index 5dbc083c81b..9db3b00cde7 100644
--- a/source/hr/sc/messages.po
+++ b/source/hr/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 18:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Kruno <ksebetic@gmx.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513191164.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515340410.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -7498,7 +7498,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Vraća medijan datog uzorka."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Broj "
@@ -10234,7 +10233,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Vraća (1-alpha) interval povjerenja za normalnu razdiobu."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10270,7 +10268,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Vraća (1-alpha) interval povjerenja za normalnu razdiobu."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10306,7 +10303,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Vraća (1-alpha) interval povjerenja za Student t razdiobu."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10342,7 +10338,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Izračunava vjerojatnost promatranog z-statistike veće od izračunate n aosnovu uzorka."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -10378,7 +10373,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Računa vjerovatnost opažanja z-statistike veće od izračunate na osnovu uzorka."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
@@ -10604,7 +10598,6 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Vraća vrijednost kvadrata Parsonovog umnoška momenta korelacije koeficijenata."
#: scfuncs.hrc:3033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
msgstr "Podatak Y"
@@ -10615,7 +10608,6 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Podatkovno polje Y."
#: scfuncs.hrc:3035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
msgstr "Podatak X"
@@ -10631,7 +10623,6 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Vraća odsječak između linije linearne regresije i Y osi."
#: scfuncs.hrc:3043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
msgstr "Podatak Y"
@@ -10642,7 +10633,6 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Podatkovno polje Y."
#: scfuncs.hrc:3045
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
msgstr "Podatak X"
@@ -10658,7 +10648,6 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Vraća nagib linearne regresije linije."
#: scfuncs.hrc:3053
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
msgstr "Podatak Y"
@@ -10669,7 +10658,6 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Podatkovno polje Y."
#: scfuncs.hrc:3055
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
msgstr "Podatak X"
@@ -10685,7 +10673,6 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Vraća standardnu grešku linearne regresije."
#: scfuncs.hrc:3063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
msgstr "Podatak Y"
@@ -10696,7 +10683,6 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Podatkovno polje Y."
#: scfuncs.hrc:3065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
msgstr "Podatak X"
@@ -10837,7 +10823,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Vraća vrijednost linearnom regresijom"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -10848,7 +10833,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X vrijednost za koju će Y vrijednost biti izračunata linearnom regresijom."
#: scfuncs.hrc:3125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
msgstr "Podatak Y"
@@ -10859,7 +10843,6 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Podatkovno polje Y."
#: scfuncs.hrc:3127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
msgstr "Podatak X"
@@ -10885,7 +10868,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost."
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -10951,7 +10933,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost."
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11017,7 +10998,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost."
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11094,7 +11074,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Datum (polje) za koji želite predvidjeti vrijednost."
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11161,7 +11140,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Računa broj uzoraka u razdoblju (sezoni) koristeći dodatni algoritam trostrukog eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11207,7 +11185,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Vraća statističke vrijednosti koristeći dodatni algoritam eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11273,7 +11250,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Vraća statističke vrijednosti koristeći multiplikativni algoritam eksponencijalnog izglađivanja."
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Vrijednosti"
@@ -11309,10 +11285,9 @@ msgid "Period length"
msgstr "Trajanje razdoblja"
#: scfuncs.hrc:3250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr "Broj uzoraka u razdoblju (zadano 1); duljina sezonskog uzorka."
+msgstr "Broj uzoraka u razdoblju (zadano 1); duljina uzorka razdoblja."
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11340,7 +11315,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Vraća vrijednost uz linearnu regresiju"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -11351,7 +11325,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Vrijednost X za koju će linearnom regresijom biti izračunata vrijednost Y."
#: scfuncs.hrc:3263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
msgstr "Podatak Y"
@@ -11362,7 +11335,6 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Podatkovno polje Y."
#: scfuncs.hrc:3265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
msgstr "Podatak X"
@@ -11378,7 +11350,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Vraća referencu na ćeliju kao tekst."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Redak"
@@ -11389,7 +11360,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Broj reda ćelije."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Stupac"
@@ -11435,7 +11405,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Vraća broj individualnih raspona koja pripadaju (višestrukom) rasponu."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11461,7 +11430,6 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Odabran indeks vrijednosti (1..30)."
#: scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
msgstr "Vrijednost "
@@ -11477,7 +11445,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Vraća interni broj stupaca iz reference."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11493,7 +11460,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Definira interni broj redaka iz reference."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11509,7 +11475,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Vraća interni broj listi iz reference ili niza znakova."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11525,7 +11490,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Vraća broj stupaca u polje ili referencu."
#: scfuncs.hrc:3331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
msgstr "Polje"
@@ -11541,7 +11505,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Vraća broj redova u referenci ili polju."
#: scfuncs.hrc:3339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
msgstr "Polje"
@@ -11557,7 +11520,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Vraća broj listova dane reference. Ako nijedan parametar nije unesen, vraća se ukupan broj listova u dokumentu."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11573,7 +11535,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Traži odgovarajuću vrijednost u prvom retku tablice i vraća vrijednost naznačenog retka."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Kriterij pretraživanja"
@@ -11584,7 +11545,6 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Vrijednost koju treba naći u prvom retku."
#: scfuncs.hrc:3357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Polje"
@@ -11630,7 +11590,6 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Vrijednost koju treba naći u prvom stupcu."
#: scfuncs.hrc:3371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Polje"
@@ -11666,7 +11625,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Vraća referencu na ćeliju iz danoga raspona."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11677,7 +11635,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referenca na (višestruki) raspon."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Redak"
@@ -11688,7 +11645,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Redak u rasponu."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Stupac"
@@ -11699,7 +11655,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "Stupac u rasponu."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Raspon"
@@ -11715,7 +11670,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Vraća sadržaj ćelije na koju se referira u tekstnom obrascu."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11761,10 +11715,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Vektor (redak ili stupac) u kojem treba tražiti."
#: scfuncs.hrc:3411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr "vektor_rezultata"
+msgstr "Dobiveni vektor"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11772,7 +11725,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Vektor (redak ili raspon) iz kojeg se određuje vrijednost."
#: scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Određuje poziciju u polju nakon uspoređivanja vrijednosti."
@@ -11813,7 +11765,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Vraća referencu koja je pomaknuta u odnosu na početnu točku."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11824,7 +11775,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Referenca (ćelija) iz koje se počinje pomicanje."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Redci"
@@ -11835,7 +11785,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Broj redaka koje treba pomaknuti gore ili dolje."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Stupci"
@@ -11846,7 +11795,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Broj stupaca koji će biti pomaknuti nalijevo ili nadesno."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
@@ -11872,7 +11820,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Vraća broj koji odgovara tipu greške"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
@@ -11923,7 +11870,6 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Vrijeme (u sekundama) u kojem će stil biti primjenjivan."
#: scfuncs.hrc:3467
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
msgstr "Stil 2"
@@ -11961,13 +11907,12 @@ msgstr "Tema ili naziv datoteke."
#: scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka / raspon"
#: scfuncs.hrc:3480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr "Raspon iz kojeg se uzimaju podaci."
+msgstr "Unos ili raspon iz kojega se uzimaju podaci."
#: scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12020,7 +11965,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Ime pivot tablice iz koje će se izvlačiti podatci."
#: scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Pivot tablica"
@@ -12031,7 +11975,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Referenca na ćeliju ili raspon u pivot tablici."
#: scfuncs.hrc:3503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
msgstr "Ime polja / stavka"
@@ -12062,7 +12005,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Pretvara ASCII i katakana znakove pola širine u punu širinu."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12078,7 +12020,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Pretvara ASCII i katakana znakove pune širine u pola širine."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12094,7 +12035,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Vraća brojčani kod za prvi znak u znakovnom nizu."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12110,7 +12050,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Pretvara broj u tekst u obliku valute."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -12136,7 +12075,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Pretvara kodni broj u znak ili slovo."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Broj"
@@ -12152,7 +12090,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Uklanja sve neispisive znakove iz teksta."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12168,7 +12105,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Združuje nekoliko tekstnih stavki u jednu."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12184,7 +12120,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Spaja više tekstualnih stavki u jednu. Prihvaća raspone ćelija kao argument."
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12220,7 +12155,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Ukoliko je TOČNO, prazne ćelije će se zanemariti."
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -12236,7 +12170,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Provjerava jedan ili više uvjeta i vraća vrijednost koja odgovara prvom točnom uvjetu."
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -12247,7 +12180,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Svaka vrijednost ili izraz koja može biti ili TOČNO ili NETOČNO."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -12273,7 +12205,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Vrijednost koja će se uspoređivati s vrijednost1-vrijednostN."
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -12284,7 +12215,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Vrijednost koja će se uspoređivati s izrazom."
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -12310,7 +12240,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "Raspon iz kojeg će se odrediti minimum."
#: scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Raspon "
@@ -12321,7 +12250,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Raspon 1, raspon 2,... su rasponi koji će se vrednovati prema danim kriterijima."
#: scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
msgstr "Kriterij "
@@ -12347,7 +12275,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "Raspon iz kojeg će se odrediti maksimum."
#: scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Raspon "
@@ -12358,7 +12285,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "Raspon 1, raspon 2,... su rasponi koji će se vrednovati prema danim kriterijima."
#: scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
msgstr "Kriterij "
@@ -12374,10 +12300,9 @@ msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "Određuje jesu li dva teksta jednaka."
#: scfuncs.hrc:3641
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr "Tekst 2"
+msgstr "Tekst 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -13066,7 +12991,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Pretvara tekst u broj, neovisno o regionalnim postavkama."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13212,7 +13136,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Izračunava duljinu znakovnog niza, sa DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13228,7 +13151,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Vraća zadnji znak ili znakove teksta, sa DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13239,7 +13161,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Tekst u kojem se određuju krajnje parcijalne riječi."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Broj"
@@ -13255,7 +13176,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Vraća prvi znak ili znakove teksta, sa DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13266,7 +13186,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Tekst u kojem se određuju početne parcijalne riječi."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Broj"
@@ -13282,7 +13201,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Vraća parcijalni znakovni niz teksta, sa DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13293,7 +13211,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Tekst u kojem se traže parcijalne riječi."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Započni"
@@ -13304,7 +13221,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Pozicija od koje se određuje dio riječi."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Broj"
@@ -13475,7 +13391,6 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr "Zaokružuje broj na unaprijed određen broj značajnih znamenki."
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
@@ -13501,7 +13416,6 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "Zamjenjuje znakove unutar jednoga povezanoga drugim povezanim znakovnim nizom s DBCS-om."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13512,7 +13426,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Tekst u kojemu će se znakovi biti zamijenjeni."
#: scfuncs.hrc:4075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -13523,7 +13436,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Mjesto od kojega će tekst biti zamijenjen."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Duljina"
@@ -13534,7 +13446,6 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Broj znakova koji će biti zamijenjeni."
#: scfuncs.hrc:4079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
msgstr "Novi tekst"
@@ -13560,7 +13471,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Tekst koji će pokušati pronaći."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -13571,7 +13481,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Tekst koji će se tražiti."
#: scfuncs.hrc:4091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -19255,121 +19164,136 @@ msgid "Edit Contour"
msgstr "Uredi konturu"
#: optcalculatepage.ui:48
+msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
+msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
+msgstr ""
+
+#: optcalculatepage.ui:52
+msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
+msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
+msgstr ""
+
+#: optcalculatepage.ui:71
+msgctxt "optcalculatepage|label4"
+msgid "CPU threading settings"
+msgstr ""
+
+#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
msgstr "Osjetljivo _na VELIKA/mala slova"
-#: optcalculatepage.ui:52
+#: optcalculatepage.ui:111
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Isključivanje prepoznavanja razlike između velikih i malih slova radi kompatibilnosti s Microsoftovim Excelom."
-#: optcalculatepage.ui:65
+#: optcalculatepage.ui:124
msgctxt "optcalculatepage|calc"
msgid "_Precision as shown"
msgstr "_Preciznost kao što je prikazano"
-#: optcalculatepage.ui:81
+#: optcalculatepage.ui:140
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Kriterij pretraživanja = i <> mora se odnositi na _cijele ćelije"
-#: optcalculatepage.ui:85
+#: optcalculatepage.ui:144
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Uključite radi kompatibilnosti s Microsoftovim Excelom."
-#: optcalculatepage.ui:98
+#: optcalculatepage.ui:157
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr "Omoguć_i zamjenske znakove u formulama"
-#: optcalculatepage.ui:102
+#: optcalculatepage.ui:161
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Isključivanjem zamjenskih znakova radi kompatibilnosti s Microsoftovim Excelom"
-#: optcalculatepage.ui:117
+#: optcalculatepage.ui:176
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
msgstr "Omogući r_egularne izraze u formulama"
-#: optcalculatepage.ui:135
+#: optcalculatepage.ui:194
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr "Bez zamjenskih znakova ili regularnih izraza u formulama"
-#: optcalculatepage.ui:153
+#: optcalculatepage.ui:212
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
msgstr "_Automatski pronađi oznake stupaca i redaka"
-#: optcalculatepage.ui:169
+#: optcalculatepage.ui:228
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr "_Ograniči decimale za opći oblik broja"
-#: optcalculatepage.ui:193
+#: optcalculatepage.ui:252
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "_Decimalna mjesta:"
-#: optcalculatepage.ui:230
+#: optcalculatepage.ui:289
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
msgstr "Opći izračuni"
-#: optcalculatepage.ui:264
+#: optcalculatepage.ui:323
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
msgstr "_Ponavljanja"
-#: optcalculatepage.ui:284
+#: optcalculatepage.ui:343
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
msgstr "_Koraci:"
-#: optcalculatepage.ui:299
+#: optcalculatepage.ui:358
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
msgid "_Minimum change:"
msgstr "_Minimalna promjena:"
-#: optcalculatepage.ui:341
+#: optcalculatepage.ui:400
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
msgstr "Ponavljajuće reference"
-#: optcalculatepage.ui:372
+#: optcalculatepage.ui:431
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (uob_ičajeno)"
-#: optcalculatepage.ui:376
+#: optcalculatepage.ui:435
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "Vrijednost 0 odgovara 12/30/1899"
-#: optcalculatepage.ui:390
+#: optcalculatepage.ui:449
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-#: optcalculatepage.ui:394
+#: optcalculatepage.ui:453
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "Vrijednost 0 odgovara 01/01/1900"
-#: optcalculatepage.ui:407
+#: optcalculatepage.ui:466
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
-#: optcalculatepage.ui:411
+#: optcalculatepage.ui:470
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 odgovara 01/01/1904"
-#: optcalculatepage.ui:430
+#: optcalculatepage.ui:489
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Datum"