aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-02-11 17:31:48 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-02-12 10:47:18 +0100
commit44e8f81735ce29b81fc6593d29c0e0f5e21f4f02 (patch)
treebc540f1be4bc568a3be41f244a4a45a09aff2a20 /source/hr/sc
parentcbf6769da4f56dd9df0624895673a40f70878c5a (diff)
update translations for 4.2.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5e14c5e1b3258b8e4e62102ee04fefc4b07ddead
Diffstat (limited to 'source/hr/sc')
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po16
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/cctrl.po14
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/dbgui.po10
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/src.po26
-rw-r--r--source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po960
5 files changed, 502 insertions, 524 deletions
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index 100637e102e..c7ae8cd3ccf 100644
--- a/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1388938393.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390148105.0\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr "Prosječni pomak"
+msgstr "Pomični prosjek"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Srednja"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
"string.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna devijacija"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Medijan"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po b/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po
index b2e5eba76ae..b9b13ee81d7 100644
--- a/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -2,10 +2,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 18:56+0000\n"
-"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1374864993.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1389726518.0\n"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"STR_BTN_SELECT_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "Show only the current item."
-msgstr "Prikaži samo trenutni detalj."
+msgstr "Prikaži samo ovu stavku."
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt ""
"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr "Sakrij samo trenutni detalj."
+msgstr "Sakrij samo ovu stavku."
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po b/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po
index f2699119732..fb633fe57f8 100644
--- a/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-21 19:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385063310.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1389726529.0\n"
#: dapitype.src
msgctxt ""
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt ""
"FT_BASEITEM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ba~se item"
-msgstr "O~snovni detalj"
+msgstr "O~snovna stavka"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- previous item -"
-msgstr "- prethodni artikl -"
+msgstr "- prethodna stavka -"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/src.po b/source/hr/sc/source/ui/src.po
index 301958a1db7..4d41b4dd25b 100644
--- a/source/hr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/hr/sc/source/ui/src.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 16:11+0000\n"
-"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-20 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1388938262.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390238865.0\n"
#: autofmt.src
msgctxt ""
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgctxt ""
"STR_FORM_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Label"
-msgstr "Naljepnica"
+msgstr "Oznaka"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -18119,7 +18119,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Zbrojno"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20952,7 +20952,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "rows"
-msgstr "retci"
+msgstr "redci"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21510,7 +21510,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Combines several text items into one."
-msgstr "Kombinira nekoliko tekstualnih dijelova u jedan."
+msgstr "Kombinira nekoliko tekstualnih stavaki u jednu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23266,7 +23266,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "XML dokument"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23938,7 +23938,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CHAR_ATTRS\n"
"string.text"
msgid "Font Attributes"
-msgstr "Svojstva pisma"
+msgstr "Svojstva fonta"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25094,7 +25094,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efekti na pismu"
+msgstr "Efekti fonta"
#: textdlgs.src
msgctxt ""
@@ -25103,7 +25103,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Position"
-msgstr "Pozicija pisma"
+msgstr "Pozicija fonta"
#: textdlgs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index f0c4387a7b5..29d1f06f378 100644
--- a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-01 15:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1388591874.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390148108.0\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Napredni filter"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,17 +32,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _filter criteria from"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj kritrij za filter iz"
#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Osjetljivo _na VELIKA/mala slova"
+msgstr "Osjetlji_vo na velika i mala slova"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon koji sadržava oznake stupaca"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "R_egularni izrazi"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Bez po_navljanja"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj rezultate u:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži _kriterije filtriranja"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon podataka:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -108,14 +107,13 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr "Mogućnosti"
+msgstr "Mogućnos_ti"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -178,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon unosa"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -187,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati u"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -196,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stupci"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -205,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Retci"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -214,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupirano po"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -223,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -232,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -319,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolidiraj"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -328,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "_Funkcija:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -337,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon konsolida_cije:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -346,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Ra_sponi izvora podataka:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -355,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj rezulta_te u:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -364,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake _redaka"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -373,7 +371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olumn labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Oznake stupaca"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -382,7 +380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolidiraj po"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -391,7 +389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "_Poveznica na izvor podataka"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -427,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon unosa"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -436,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati u"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -445,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stupci"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -454,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Retci"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -463,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupirano po"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -481,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon unosa"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -490,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati u"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -499,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stupci"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -508,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Retci"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -517,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupirano po"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -661,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -670,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite URL izvornog dokumenta sa lokalnog datotečnog sustava ili interneta."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -679,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite URL izvornog dokumenta sa lokalnog datotečnog sustava ili interneta."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -706,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
+msgstr "Skripta za izvršavanje radi prikupljanja podataka"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -715,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr ""
+msgstr "vrijednost1,vrijednost2,...,vrijednostN, i uvrsti u raspon:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -724,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "adresa,vrijednost"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -742,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Prazni retci osvješavaju korisničko sučelje"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -760,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni postojeće podatke dolje"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -769,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move the range down"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni raspon dolje"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -778,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Presnimi postojeće podatke"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -787,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When new data arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Kada su novi podaci dostupni"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -796,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limit to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničeno na:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -805,7 +803,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -814,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "_Neograničeno"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -823,17 +821,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximal amount of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Najveći mogući broj redaka"
#: definedatabaserangedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
"DefineDatabaseRangeDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Database Range"
-msgstr "Odaberite raspon baze podataka"
+msgstr "Odredite raspon baze podataka"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains Column Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sadrži oz_nake stupaca"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni ili _obriši ćelije"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži ob_likovanja"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoj sprema_ti uvezene podatke"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Radnje:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan raspon"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_omijeni"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Opisna statistika"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon unosa"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultate u"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stupci"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Retci"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupirano po"
#: doubledialog.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi postavke"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1238,16 +1235,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži grešku ako su unesene neispravne vrijednosti"
#: erroralerttabpage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"erroralerttabpage.ui\n"
"action_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Nas_lov:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka gr_eške:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1281,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1290,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1308,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makronaredba"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaji"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponencijalno izglađivanje"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon unosa"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati u"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stupci"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Retci"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupirano po"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor izglađivanja"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1389,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0.05"
-msgstr ""
+msgstr "0.05"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "Serije ispunjavanja"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Dolje"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "D_esno"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "G_ore"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Lijevo"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Li_nearno"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1535,17 +1533,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "_Rast"
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_te"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Da_tum"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1554,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatska ispuna"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip serijā"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Da_n"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1581,7 +1578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "_Dan u tjednu"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mjesec"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "G_odina"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1608,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time unit"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica vremena"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1617,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value"
-msgstr ""
+msgstr "Početna vrijedno_st"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1626,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value"
-msgstr ""
+msgstr "Krajnja _vrijednost"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1698,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efekti na pismu"
+msgstr "Efekti fonta"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1752,7 +1749,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljne postavke izračuna"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1761,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vrijednost:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1770,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Točno"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Netočno"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi sintaksu formule"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Prazan podatkovni niz smatraj nulom"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1824,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
-msgstr ""
+msgstr "Ova mogućnost određuje hoće li se prazan podatkovni niz smatrati nulom u aritmetičkim izračunima."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1833,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući OpenCL prilikom izračuna nekih formula"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1842,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Ova mogućnost omogućava neku vrstu jednostavnih izraza formula koje se izvršavaju koristeći OpenCL ako je dostupan na sustavu."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1851,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic Selection of Platform/Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski odabir platforme/uređaja:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1860,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Točno"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Netočno"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Učestalost:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compute Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinice izračuna:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1896,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Memory (in MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Memorija (u MB):"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1959,7 +1956,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1968,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Retci"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1977,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Stupci"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1986,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Uključi"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2337,27 +2334,25 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni ćelije"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "Pomakni ćelije prema _gore"
+msgstr "Pomakni ćelije prema _dolje"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"right\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr "Pomakni ćelije u_lijevo"
+msgstr "Pomakni ćelije _udesno"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Cijeli re_dak"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2375,7 +2370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "Cijeli s_tupac"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2528,7 +2523,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi postavke"
#: leftfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2663,7 +2658,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti/kopiraj list"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2672,7 +2667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "Po_makni"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2681,7 +2676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "K_opiraj"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2690,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "U _dokument"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2708,7 +2703,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(ovaj dokument)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2717,7 +2712,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- new document -"
-msgstr ""
+msgstr "- novi dokument -"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "Umetn_i prije"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2735,7 +2730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2744,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj se naziv već koristi."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2753,7 +2748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv nije unesen."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2762,7 +2757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv sadrži jedan ili više nedozvoljenih znakova."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2771,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "Novi _naziv"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2780,7 +2775,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr "Prosječni pomak"
+msgstr "Pomični prosjek"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2789,7 +2784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon unosa"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2793,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati u"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2807,7 +2802,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stupci"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2816,7 +2811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Retci"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2825,7 +2820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupirano po"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2834,7 +2829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2838,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2852,7 +2847,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "Odredi raspon oznaka"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2861,7 +2856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sadrži oznake st_upaca"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2870,7 +2865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sadrži oznake _redaka"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2879,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "Za raspon po_dataka"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3068,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ges"
-msgstr ""
+msgstr "Izmje_ne"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3077,7 +3072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "B_risanja"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "_Umetanja"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3095,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_mješteni unosi"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3104,7 +3099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for changes"
-msgstr ""
+msgstr "Boje za izmjene"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3122,7 +3117,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Zadano"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3140,7 +3135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Tipkovničke kombinacije"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3149,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document"
-msgstr ""
+msgstr "Broj rad_nih listova u novom dokumentu"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "_Prefiks naziva za novi list"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3167,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Nova proračunska tablica"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3185,7 +3180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek pr_imijeni ručne prijelome"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3203,17 +3198,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Is_piši samo odabrane listove"
#: optdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheets"
-msgstr "List"
+msgstr "Listovi"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula _syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sintaksa formule:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3231,7 +3225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi engleske nazive funkcija"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3240,7 +3234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti formula"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3249,7 +3243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Zadano"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3267,7 +3261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Detalji..."
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3276,16 +3270,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljne postavke izračuna"
#: optformula.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"optformula.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Funkcija:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array co_lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Stupac po_lja"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3303,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array _row"
-msgstr ""
+msgstr "_Redak polja"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3321,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Razdjeljnici"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3330,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 i novije"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3339,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF proračunska tablica (nije spremljeno s %PRODUCTNAME)"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3348,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek izračunaj ispočetka"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Nikad ne računaj ispočetka"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Upitaj korisnika"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek izračunaj ispočetka"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3384,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Nikad ne računaj ispočetka"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3393,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Upitaj korisnika"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3402,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunaj ispočetka prilikom učitavanja datoteke"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3411,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj popis _iz:"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3429,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "_Popisi"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "_Unosi"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3456,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "O_dbaci"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3465,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dod_aj"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3474,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "Izmi_jeni"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3492,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil stranice"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3564,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil ćelije"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3609,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efekti na pismu"
+msgstr "Efekti fonta"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3672,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ništa -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3681,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- cijeli list -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3690,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- korisnički određeno -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3699,17 +3694,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- odabrano -"
#: printareasdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printareasdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr "_Raspon ispisa"
+msgstr "Raspon ispisa"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ništa -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3727,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- korisnički određeno -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3736,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Retci za ponavljanje"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3745,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- ništa -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3754,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- korisnički određeno -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Stupci za ponavljanje"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3871,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generator nasumičnih brojeva"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3880,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon ćelija"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3889,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Raspodjela"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3925,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -4069,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon unosa"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultate u"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4096,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumično"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4105,16 +4099,17 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Periodično"
#: samplingdialog.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"samplingdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periodično"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4132,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit"
-msgstr ""
+msgstr "Mjerna jed_inica"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4141,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabulatori"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4150,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metrika"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4159,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriraj poveznice prilikom otvaranja"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4168,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "_Uvijek"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4177,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "N_a zahtjev"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4186,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "_Nikada"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4195,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4204,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite Enter za prijelaz u ur_eđivački način rada"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4213,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Proširi o_blikovanja"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4222,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Proširi _reference prilikom umetanja novih stupaca/redaka"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4231,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "Istakni označavanja u zaglavljima stup_ca/retka"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4240,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi metriku pisača za oblikovanje teksta"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4249,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "Pri _umetanju podataka prikaži upozorenje o presnimavanju"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4258,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dolje"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4267,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4276,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Gore"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4285,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4294,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite Enter radi po_micanja označenog"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4303,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi stari način pomicanja miša prilikom označavanja"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4312,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke unosa"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -4321,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
#: selectrange.ui
msgctxt ""
@@ -4618,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects/Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Objekti/Slika"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -4753,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno poravnanje"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4762,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno poravnanje"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4771,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito poravnanje"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4780,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left _indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Uvučeno sl_ijeva:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4789,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Uvlake s lijevog ruba."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4798,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Uvlake s lijevog ruba."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4807,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji ćelije"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4816,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4825,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4834,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "Omotaj tekst"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4843,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Automatski omotaj tekst."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4852,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Automatski omotaj tekst."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4861,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Orijentacija teksta:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Okomito nakupljeno"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4879,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Poravnava tekst okomito."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4888,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Poravnava tekst okomito."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4897,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Odredite kut rotiranja."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4906,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Odredite kut rotiranja."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4915,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadi_na ćelije:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4924,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite boju pozadine za označene ćelije."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4933,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite boju pozadine za označene ćelije."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4942,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
+msgstr "O_brub ćelije:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4951,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Odredite obrub za označene ćelije."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4960,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Odredite obrub za označene ćelije."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4969,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite stil linije obruba."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4978,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite stil linije obruba."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4987,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite boju linije obruba."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4996,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite boju linije obruba."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5005,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite boju linije obruba."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5014,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite boju linije obruba."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5023,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži m_režne linije ćelija"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5032,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži mrežne linije ćelija u cijeloj proračunskoj tablici."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5041,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kategorija:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5050,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5059,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5068,17 +5063,16 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Općenito"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
-msgstr "Brojevi"
+msgstr "Broj"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Postotak"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5096,17 +5090,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date "
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum "
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5124,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Znanstveni"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5133,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Razlomak"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5142,27 +5135,25 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean vrijednost"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"category\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr "_Tekst"
+msgstr "Tekst"
#: sidebarnumberformat.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
"decimalplaceslabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Decimalna mjesta"
+msgstr "_Decimalna mjesta:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5171,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite broj decimalnih mjesta koja će se prikazivati."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5180,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite broj decimalnih mjesta koja će se prikazivati."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5189,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "Početne nu_le:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5198,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite maksimalan broj nula koje se mogu prikazati prije decimalne točke."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5207,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite maksimalan broj nula koje se mogu prikazati prije decimalne točke."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5216,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "_Negativni brojevi obojani crveno"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5225,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Mijenja boju fonta negativnih brojeva u crvenu."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5234,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Mijenja boju fonta negativnih brojeva u crvenu."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5243,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Razdjeljnik _tisućica"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5252,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Umeće razdjeljnik između tisućica."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5261,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Umeće razdjeljnik između tisućica."
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5819,17 +5810,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardni filter"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr "_Operator"
+msgstr "Operator"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5838,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv polja"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5847,17 +5837,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjet"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr "V_rijednost"
+msgstr "Vrijednost"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5866,17 +5855,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterij filtriranja"
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Osjetljivo _na VELIKA/mala slova"
+msgstr "Osjetlji_vo na velika i mala slova"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5885,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon sadrži _oznake stupaca"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5894,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "R_egularni izrazi"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5903,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Bez po_navljanja"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5912,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_piraj razultate u:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5921,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Sačuvaj _kriterij filtriranja"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5930,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Raspon podataka:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5942,24 +5930,22 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standardfilterdialog.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr "Mogućnosti"
+msgstr "Mogućnos_ti"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "B_roj stranica:"
+msgstr "Broj stranica:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -5968,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj ćelija:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -5977,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj listova:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -5986,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Dokument: "
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -5995,17 +5981,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page break between groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijelom stranice između grupa"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"case\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Osjetljivo _na VELIKA/mala slova"
+msgstr "Osjetlji_vo na velika i mala slova"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6014,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "Unaprijed razvr_staj područje u skladu s grupama"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6035,34 +6020,31 @@ msgid "_Ascending"
msgstr "Uzl_azno"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"descending\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "D_escending"
-msgstr "Uzl_azno"
+msgstr "Silaz_no"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"formats\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nclude formats"
-msgstr "Uključi oblikovanja"
+msgstr "Uključi oblikova_nja"
#: subtotaloptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotaloptionspage.ui\n"
"btnuserdef\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr "Prilagođeni način razvrstavanja"
+msgstr "Prilagođ_eni način razvrstavanja"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6071,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrstaj"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -6319,312 +6301,308 @@ msgstr "Mogućnosti"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"break\n"
+"formula\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgid "_Formulas"
+msgstr "_Formule"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"guideline\n"
+"nil\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgid "Zero val_ues"
+msgstr "N_ulte vrijednosti"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid_label\n"
+"annot\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgid "_Comment indicator"
+msgstr "Pokazatelj _komentara"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"color_label\n"
+"value\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgid "Value h_ighlighting"
+msgstr "_Isticanje vrijednosti"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
+"anchor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Anchor"
+msgstr "Sid_ro"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show on colored cells"
+"clipmark\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Te_xt overflow"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+"rangefind\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Show references in color"
+msgstr "_Prikaži reference obojanima"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label1\n"
+"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Visual aids"
-msgstr ""
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf_label\n"
+"rowcolheader\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ob_jects/Image:"
-msgstr ""
+msgid "Colu_mn/row headers"
+msgstr "_Zaglavlje stupca/retka"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram_label\n"
+"hscroll\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Cha_rts:"
-msgstr "Grafikoni"
+msgid "Hori_zontal scroll bar"
+msgstr "Vodorav_ni klizač"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw_label\n"
+"vscroll\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Drawing objects:"
-msgstr "_Crtani objekti"
+msgid "_Vertical scroll bar"
+msgstr "_Okomiti klizač"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
+"tblreg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sh_eet tabs"
+msgstr "Kartic_e listova"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+"outline\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Outline symbols"
+msgstr "K_onturni simboli"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+"grid_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Grid lines:"
+msgstr "Mrež_ne linije:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
+"color_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Boja:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
-"1\n"
+"grid\n"
+"0\n"
"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Objects"
-msgstr "_Objekti"
+"grid\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show on colored cells"
+msgstr "Prikaži na obojenim ćelijama"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"synczoom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
+"grid\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label3\n"
+"break\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgid "_Page breaks"
+msgstr "_Prijelomi stranica"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"formula\n"
+"guideline\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Formulas"
-msgstr "_Formule"
+msgid "Helplines _while moving"
+msgstr "Pomoćne linije p_ri pomicanju"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"nil\n"
+"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Zero val_ues"
-msgstr "_Nulte vrijednosti"
+msgid "Visual aids"
+msgstr "Vizualna pomagala"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"annot\n"
+"objgrf_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgid "Ob_jects/Image:"
+msgstr "Ob_jekti/Slika:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"value\n"
+"diagram_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgid "Cha_rts:"
+msgstr "G_rafikoni:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"anchor\n"
+"draw_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgid "_Drawing objects:"
+msgstr "_Crtani objekti:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"clipmark\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt overflow"
-msgstr ""
+"objgrf\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"rangefind\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+"objgrf\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Display"
-msgstr ""
+"diagram\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"rowcolheader\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
+"diagram\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"hscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+"draw\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"vscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+"draw\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"tblreg\n"
+"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr ""
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"outline\n"
+"synczoom\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgid "S_ynchronize sheets"
+msgstr "S_inkroniziraj listove"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label5\n"
+"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Window"
-msgstr ""
+msgid "Zoom"
+msgstr "Uvećanje"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6633,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Razgrupiraj"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6642,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Retci"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6651,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stup_ci"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6660,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviraj za"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6669,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži pomoć pri uno_su kada je ćelija označena"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6678,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Nas_lov:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć pr_i unosu:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6696,4 +6674,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaji"