diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-02-11 17:31:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-02-12 10:47:18 +0100 |
commit | 44e8f81735ce29b81fc6593d29c0e0f5e21f4f02 (patch) | |
tree | bc540f1be4bc568a3be41f244a4a45a09aff2a20 /source/hr/sc | |
parent | cbf6769da4f56dd9df0624895673a40f70878c5a (diff) |
update translations for 4.2.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I5e14c5e1b3258b8e4e62102ee04fefc4b07ddead
Diffstat (limited to 'source/hr/sc')
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/cctrl.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/dbgui.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/source/ui/src.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 960 |
5 files changed, 502 insertions, 524 deletions
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 100637e102e..c7ae8cd3ccf 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 16:15+0000\n" "Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388938393.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390148105.0\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "Prosječni pomak" +msgstr "Pomični prosjek" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Srednja" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" "string.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Standardna devijacija" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Medijan" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po b/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po index b2e5eba76ae..b9b13ee81d7 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/cctrl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-26 18:56+0000\n" -"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:08+0000\n" +"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1374864993.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389726518.0\n" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_SELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Show only the current item." -msgstr "Prikaži samo trenutni detalj." +msgstr "Prikaži samo ovu stavku." #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt "" "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Hide only the current item." -msgstr "Sakrij samo trenutni detalj." +msgstr "Sakrij samo ovu stavku." diff --git a/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po b/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po index f2699119732..fb633fe57f8 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 19:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:08+0000\n" "Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385063310.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389726529.0\n" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "FT_BASEITEM\n" "fixedtext.text" msgid "Ba~se item" -msgstr "O~snovni detalj" +msgstr "O~snovna stavka" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "- prethodni artikl -" +msgstr "- prethodna stavka -" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sc/source/ui/src.po b/source/hr/sc/source/ui/src.po index 301958a1db7..4d41b4dd25b 100644 --- a/source/hr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/hr/sc/source/ui/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 16:11+0000\n" -"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-20 17:27+0000\n" +"Last-Translator: Krunoslav <kruno0407@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388938262.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390238865.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_LABEL\n" "string.text" msgid "Label" -msgstr "Naljepnica" +msgstr "Oznaka" #: globstr.src msgctxt "" @@ -18119,7 +18119,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Zbrojno" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20952,7 +20952,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "rows" -msgstr "retci" +msgstr "redci" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21510,7 +21510,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one." -msgstr "Kombinira nekoliko tekstualnih dijelova u jedan." +msgstr "Kombinira nekoliko tekstualnih stavaki u jednu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23266,7 +23266,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "XML dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23938,7 +23938,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHAR_ATTRS\n" "string.text" msgid "Font Attributes" -msgstr "Svojstva pisma" +msgstr "Svojstva fonta" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25094,7 +25094,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "pageitem.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti na pismu" +msgstr "Efekti fonta" #: textdlgs.src msgctxt "" @@ -25103,7 +25103,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "pageitem.text" msgid "Font Position" -msgstr "Pozicija pisma" +msgstr "Pozicija fonta" #: textdlgs.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index f0c4387a7b5..29d1f06f378 100644 --- a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-01 15:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 16:15+0000\n" "Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388591874.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390148108.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Napredni filter" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,17 +32,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Učitaj kritrij za filter iz" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "Osjetljivo _na VELIKA/mala slova" +msgstr "Osjetlji_vo na velika i mala slova" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Raspon koji sadržava oznake stupaca" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "R_egularni izrazi" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "Bez po_navljanja" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj rezultate u:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Zadrži _kriterije filtriranja" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Raspon podataka:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -108,14 +107,13 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "Mogućnosti" +msgstr "Mogućnos_ti" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -178,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -187,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Rezultati u" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -196,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -205,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Retci" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -214,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -223,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -232,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -319,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Konsolidiraj" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -328,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "_Funkcija:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -337,7 +335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "Raspon konsolida_cije:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -346,7 +344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Ra_sponi izvora podataka:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -355,7 +353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj rezulta_te u:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -364,7 +362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Oznake _redaka" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -373,7 +371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "_Oznake stupaca" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -382,7 +380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Konsolidiraj po" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -391,7 +389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "_Poveznica na izvor podataka" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -427,7 +425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -436,7 +434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Rezultati u" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -445,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -454,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Retci" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -463,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -481,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -490,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Rezultati u" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -499,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -508,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Retci" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -517,7 +515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -661,7 +659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -670,7 +668,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Unesite URL izvornog dokumenta sa lokalnog datotečnog sustava ili interneta." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -679,7 +677,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Unesite URL izvornog dokumenta sa lokalnog datotečnog sustava ili interneta." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -706,7 +704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Skripta za izvršavanje radi prikupljanja podataka" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -715,7 +713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "" +msgstr "vrijednost1,vrijednost2,...,vrijednostN, i uvrsti u raspon:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -724,7 +722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "adresa,vrijednost" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -742,7 +740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Prazni retci osvješavaju korisničko sučelje" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -760,7 +758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni postojeće podatke dolje" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -769,7 +767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni raspon dolje" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -778,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Presnimi postojeće podatke" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -787,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Kada su novi podaci dostupni" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -796,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limit to:" -msgstr "" +msgstr "Ograničeno na:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -805,7 +803,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -814,7 +812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "_Neograničeno" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -823,17 +821,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Najveći mogući broj redaka" #: definedatabaserangedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "DefineDatabaseRangeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "Odaberite raspon baze podataka" +msgstr "Odredite raspon baze podataka" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -860,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "Sadrži oz_nake stupaca" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -869,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "Umetni ili _obriši ćelije" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "Zadrži ob_likovanja" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -887,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "Nemoj sprema_ti uvezene podatke" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -896,7 +893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Izvor:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Radnje:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -914,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Neispravan raspon" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -932,7 +929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "Pr_omijeni" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Opisna statistika" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Rezultate u" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Retci" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Uredi postavke" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1238,16 +1235,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grešku ako su unesene neispravne vrijednosti" #: erroralerttabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "action_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "Radnja" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Nas_lov:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "Poruka gr_eške:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1281,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1308,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makronaredba" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sadržaji" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Eksponencijalno izglađivanje" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Rezultati u" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Retci" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor izglađivanja" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Serije ispunjavanja" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Dolje" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "D_esno" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "G_ore" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Lijevo" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Li_nearno" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1535,17 +1533,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Rast" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "Datum" +msgstr "Da_tum" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1554,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "_Automatska ispuna" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1563,7 +1560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Tip serijā" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1572,7 +1569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Da_n" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1581,7 +1578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "_Dan u tjednu" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1590,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "_Mjesec" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1599,7 +1596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "G_odina" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1608,7 +1605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Jedinica vremena" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1617,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "Početna vrijedno_st" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1626,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "Krajnja _vrijednost" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1698,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti na pismu" +msgstr "Efekti fonta" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1752,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Detaljne postavke izračuna" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1761,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Vrijednost:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1770,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Točno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1779,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Netočno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1806,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Koristi sintaksu formule" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1815,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Prazan podatkovni niz smatraj nulom" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1824,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Ova mogućnost određuje hoće li se prazan podatkovni niz smatrati nulom u aritmetičkim izračunima." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1833,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Omogući OpenCL prilikom izračuna nekih formula" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1842,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Ova mogućnost omogućava neku vrstu jednostavnih izraza formula koje se izvršavaju koristeći OpenCL ako je dostupan na sustavu." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1851,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Automatski odabir platforme/uređaja:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1860,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Točno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1869,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Netočno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1878,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Učestalost:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1887,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Jedinice izračuna:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1896,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Memorija (u MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1959,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1968,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Retci" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1977,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Stupci" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1986,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Uključi" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2337,27 +2334,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Umetni ćelije" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "Pomakni ćelije prema _gore" +msgstr "Pomakni ćelije prema _dolje" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "Pomakni ćelije u_lijevo" +msgstr "Pomakni ćelije _udesno" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2366,7 +2361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Cijeli re_dak" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2375,7 +2370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Cijeli s_tupac" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2528,7 +2523,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Uredi postavke" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2663,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Premjesti/kopiraj list" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2672,7 +2667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "Po_makni" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2681,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "K_opiraj" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2690,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Radnja" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2699,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "U _dokument" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2708,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(ovaj dokument)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2717,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- novi dokument -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2726,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "Umetn_i prije" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2735,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2744,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Ovaj se naziv već koristi." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2753,7 +2748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "Naziv nije unesen." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2762,7 +2757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Naziv sadrži jedan ili više nedozvoljenih znakova." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2771,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Novi _naziv" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2780,7 +2775,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "Prosječni pomak" +msgstr "Pomični prosjek" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2789,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2798,7 +2793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Rezultati u" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2807,7 +2802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Stupci" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2816,7 +2811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Retci" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2825,7 +2820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupirano po" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2834,7 +2829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2843,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2852,7 +2847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Odredi raspon oznaka" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2861,7 +2856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Sadrži oznake st_upaca" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2870,7 +2865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Sadrži oznake _redaka" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2879,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "Za raspon po_dataka" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3068,7 +3063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "Izmje_ne" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3077,7 +3072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "B_risanja" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3086,7 +3081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "_Umetanja" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3095,7 +3090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Pre_mješteni unosi" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3104,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Boje za izmjene" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3122,7 +3117,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Zadano" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3140,7 +3135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Tipkovničke kombinacije" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3149,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "Broj rad_nih listova u novom dokumentu" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3158,7 +3153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "_Prefiks naziva za novi list" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3167,7 +3162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Nova proračunska tablica" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3185,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Uvijek pr_imijeni ručne prijelome" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3203,17 +3198,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Is_piši samo odabrane listove" #: optdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "List" +msgstr "Listovi" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3222,7 +3216,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "_Sintaksa formule:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3231,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Koristi engleske nazive funkcija" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3240,7 +3234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti formula" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3249,7 +3243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Zadano" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3267,7 +3261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Detalji..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3276,16 +3270,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Detaljne postavke izračuna" #: optformula.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optformula.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funkcija:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3294,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Stupac po_lja" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3303,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "_Redak polja" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3321,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Razdjeljnici" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3330,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 i novije" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3339,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF proračunska tablica (nije spremljeno s %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3348,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Uvijek izračunaj ispočetka" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3357,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nikad ne računaj ispočetka" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3366,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Upitaj korisnika" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3375,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Uvijek izračunaj ispočetka" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3384,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nikad ne računaj ispočetka" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3393,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Upitaj korisnika" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3402,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Izračunaj ispočetka prilikom učitavanja datoteke" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3411,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiraj" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3420,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj popis _iz:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3429,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "_Popisi" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3438,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "_Unosi" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3456,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "O_dbaci" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3465,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Dod_aj" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3474,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "Izmi_jeni" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3492,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Stil stranice" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3564,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Stil ćelije" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3609,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti na pismu" +msgstr "Efekti fonta" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ništa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3681,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- cijeli list -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- korisnički određeno -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3699,17 +3694,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- odabrano -" #: printareasdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "_Raspon ispisa" +msgstr "Raspon ispisa" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3718,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ništa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3727,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- korisnički određeno -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3736,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Retci za ponavljanje" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3745,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ništa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3754,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- korisnički određeno -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3763,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Stupci za ponavljanje" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3871,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Generator nasumičnih brojeva" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3880,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon ćelija" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3889,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Raspodjela" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3925,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4069,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Raspon unosa" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4078,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Rezultate u" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4096,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Nasumično" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4105,16 +4099,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodično" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periodično" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4132,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "Mjerna jed_inica" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4141,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "_Tabulatori" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4150,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metrika" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4159,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj poveznice prilikom otvaranja" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4168,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Uvijek" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4177,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "N_a zahtjev" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4186,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Nikada" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4195,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4204,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite Enter za prijelaz u ur_eđivački način rada" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4213,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Proširi o_blikovanja" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4222,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Proširi _reference prilikom umetanja novih stupaca/redaka" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4231,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Istakni označavanja u zaglavljima stup_ca/retka" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4240,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Koristi metriku pisača za oblikovanje teksta" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4249,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Pri _umetanju podataka prikaži upozorenje o presnimavanju" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4258,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dolje" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4267,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Desno" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4276,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gore" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4285,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Lijevo" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4294,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite Enter radi po_micanja označenog" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4303,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "Koristi stari način pomicanja miša prilikom označavanja" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4312,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke unosa" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4321,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Rezultati pretraživanja" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4618,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "_Objekti/Slika" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4753,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno poravnanje" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4762,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno poravnanje" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4771,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Okomito poravnanje" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4780,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "Uvučeno sl_ijeva:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4789,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Uvlake s lijevog ruba." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4798,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Uvlake s lijevog ruba." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4807,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Spoji ćelije" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4816,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4825,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4834,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Omotaj tekst" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4843,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Automatski omotaj tekst." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4852,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Automatski omotaj tekst." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4861,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "_Orijentacija teksta:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4870,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "Okomito nakupljeno" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4879,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Poravnava tekst okomito." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4888,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Poravnava tekst okomito." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4897,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Odredite kut rotiranja." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4906,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Odredite kut rotiranja." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4915,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "Pozadi_na ćelije:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4924,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju pozadine za označene ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4933,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju pozadine za označene ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4942,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "O_brub ćelije:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4951,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Odredite obrub za označene ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4960,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Odredite obrub za označene ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4969,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite stil linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4978,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite stil linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4987,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4996,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5005,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5014,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije obruba." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5023,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Prikaži m_režne linije ćelija" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5032,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Prikaži mrežne linije ćelija u cijeloj proračunskoj tablici." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5041,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Kategorija:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5050,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5059,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5068,17 +5063,16 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "Brojevi" +msgstr "Broj" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Postotak" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5096,17 +5090,16 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "Datum" +msgstr "Datum " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5124,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Znanstveni" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5133,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Razlomak" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5142,27 +5135,25 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Boolean vrijednost" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "_Tekst" +msgstr "Tekst" #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Decimalna mjesta" +msgstr "_Decimalna mjesta:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5171,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Unesite broj decimalnih mjesta koja će se prikazivati." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5180,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Unesite broj decimalnih mjesta koja će se prikazivati." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5189,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Početne nu_le:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5198,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Unesite maksimalan broj nula koje se mogu prikazati prije decimalne točke." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5207,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Unesite maksimalan broj nula koje se mogu prikazati prije decimalne točke." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5216,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "_Negativni brojevi obojani crveno" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5225,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Mijenja boju fonta negativnih brojeva u crvenu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5234,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Mijenja boju fonta negativnih brojeva u crvenu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5243,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Razdjeljnik _tisućica" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5252,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Umeće razdjeljnik između tisućica." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5261,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Umeće razdjeljnik između tisućica." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5819,17 +5810,16 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardni filter" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "_Operator" +msgstr "Operator" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5838,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Naziv polja" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5847,17 +5837,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Uvjet" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "V_rijednost" +msgstr "Vrijednost" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5866,17 +5855,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterij filtriranja" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "Osjetljivo _na VELIKA/mala slova" +msgstr "Osjetlji_vo na velika i mala slova" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5885,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Raspon sadrži _oznake stupaca" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5894,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "R_egularni izrazi" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5903,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "Bez po_navljanja" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5912,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Ko_piraj razultate u:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5921,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj _kriterij filtriranja" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5930,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Raspon podataka:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5942,24 +5930,22 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "Mogućnosti" +msgstr "Mogućnos_ti" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "B_roj stranica:" +msgstr "Broj stranica:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -5968,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "Broj ćelija:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -5977,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Broj listova:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -5986,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Dokument: " #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -5995,17 +5981,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "_Prijelom stranice između grupa" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "Osjetljivo _na VELIKA/mala slova" +msgstr "Osjetlji_vo na velika i mala slova" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6014,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "Unaprijed razvr_staj područje u skladu s grupama" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupe" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6035,34 +6020,31 @@ msgid "_Ascending" msgstr "Uzl_azno" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "descending\n" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "Uzl_azno" +msgstr "Silaz_no" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "formats\n" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "Uključi oblikovanja" +msgstr "Uključi oblikova_nja" #: subtotaloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "btnuserdef\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "Prilagođeni način razvrstavanja" +msgstr "Prilagođ_eni način razvrstavanja" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6071,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Razvrstaj" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6319,312 +6301,308 @@ msgstr "Mogućnosti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "N_ulte vrijednosti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "Pokazatelj _komentara" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "_Isticanje vrijednosti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "Sid_ro" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" msgstr "" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "_Prikaži reference obojanima" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "_Zaglavlje stupca/retka" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "Grafikoni" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Vodorav_ni klizač" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Crtani objekti" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Okomiti klizač" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "Kartic_e listova" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "K_onturni simboli" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Prozor" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "Mrež_ne linije:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "_Boja:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"grid\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "_Objekti" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Prikaži na obojenim ćelijama" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Prijelomi stranica" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Pomoćne linije p_ri pomicanju" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "_Nulte vrijednosti" +msgid "Visual aids" +msgstr "Vizualna pomagala" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "Ob_jekti/Slika:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "G_rafikoni:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Crtani objekti:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "S_inkroniziraj listove" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećanje" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6633,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Razgrupiraj" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6642,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Retci" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6651,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Stup_ci" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6660,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviraj za" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6669,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Prikaži pomoć pri uno_su kada je ćelija označena" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6678,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Nas_lov:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6687,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "Pomoć pr_i unosu:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6696,4 +6674,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sadržaji" |