aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-11-10 12:03:54 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2014-11-23 14:21:26 +0100
commit5da7698be5086a0317777dceb18dbccb89a2fa69 (patch)
tree0f63b6c9055ba5fd795e9cbc2493f99ff9ca0859 /source/hr/sc
parentf0108b522877624aaad39920a2f1a7a7e321c5a5 (diff)
update translatios for 4.3.4 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I09744b64bf850a942a22bfd94405d7e1a01017ca
Diffstat (limited to 'source/hr/sc')
-rw-r--r--source/hr/sc/source/ui/src.po154
-rw-r--r--source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po412
2 files changed, 261 insertions, 305 deletions
diff --git a/source/hr/sc/source/ui/src.po b/source/hr/sc/source/ui/src.po
index 5ca5cb14bd3..5c21326d0b0 100644
--- a/source/hr/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/hr/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil <libreoffice@miho.im>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1409599870.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413060176.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -15219,7 +15219,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća postotni rang (0..1, isključujući te dvije vrijednosti) vrijednosti u uzorku."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15258,7 +15258,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vrijednost za koju se određuje postotni rang."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
@@ -15274,7 +15273,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "Broj značajnih znamenki za vraćeni postotak: ukoliko je izostavljeno, koristi se 3 znamenke."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15283,7 +15282,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća postotni rang (0..1, uključujući te dvije vrijednosti) vrijednosti u uzorku."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15322,7 +15321,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Vrijednost za koju se određuje postotni rang."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
@@ -15338,7 +15336,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "Broj značajnih znamenki za vraćeni postotak: ukoliko je izostavljeno, koristi se 3 znamenke."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15401,7 +15399,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "Način poretka: 0 ili izostavljeno znači silazno, bilo koja druga vrijednost znači uzlazno."
+msgstr "Redoslijed: 0 ili izostavljeno znači silazno, bilo koja druga vrijednost znači uzlazno."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15410,7 +15408,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća rangiranje vrijednosti u uzorku. Ukoliko više od jedne vrijednosti ima isti rang, vraća se najveći rang od te grupe vrijednosti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15464,7 +15462,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr ""
+msgstr "Redoslijed: 0 ili izostavljeno znači silazno, bilo koja druga vrijednost znači uzlazno."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15473,7 +15471,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća rangiranje vrijednosti u uzorku. Ukoliko više od jedne vrijednosti ima isti rang, vraća se prosječni rang."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15527,7 +15525,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr ""
+msgstr "Redoslijed: 0 ili izostavljeno znači silazno, bilo koja druga vrijednost znači uzlazno."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16085,7 +16083,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16103,7 +16101,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16148,7 +16146,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16553,7 +16551,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16562,7 +16560,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16652,7 +16650,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna normalna razdioba."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16760,7 +16758,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16814,7 +16812,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna standardna normalna razdioba."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16934,14 +16932,13 @@ msgid "mean"
msgstr "sredina"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
-msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost obične logaritamske raspodjele."
+msgstr "Srednja vrijednost obične logaritamske razdiobe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16953,14 +16950,13 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost obične logaritamske raspodjele."
+msgstr "Standardna devijacija obične logaritamske razdiobe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16978,7 +16974,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17068,7 +17064,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna normalna logaritamska razdioba."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17098,14 +17094,13 @@ msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija običnog dijeljenja."
+msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija obične logaritamske razdiobe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17321,7 +17316,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća vrijednost funkcije vjerojatnosti gustoće ili funkcije kumulativne razdiobe za Gamma razdiobu."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17393,7 +17388,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 ili NETOČNO izračunava funkciju vjerojatnosti gustoće. Bilo koja druga vrijednost, ili TOČNO, izračunava funkciju kumulativne razdiobe."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17483,7 +17478,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna gamma razdioba."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17573,7 +17568,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost za koju se računa prirodni logaritam gamma funkcije."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18545,7 +18540,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "TOČNO računa funkciju kumulativne razdiobe, NETOČNO funkciju vjerovatnosti gustoće."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18662,7 +18657,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna T razdioba."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18707,7 +18702,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost vjerojatnosti za koju se računa inverzna T razdioba."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19931,7 +19926,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Računa vjerovatnost opažanja z-statistike veće od izračunate na osnovu uzorka."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19985,7 +19980,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr ""
+msgstr "Poznata standardna devijacija populacije. Ukoliko je izostavljena, koristi se standardna devijacija danog uzorka."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22156,7 +22151,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Text for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst za spajanje."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23483,14 +23478,13 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr "Bitwise \"AND\" od dva cijela broja."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr "Broj"
+msgstr "Broj1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23502,14 +23496,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Pozitivni cijeli broj manji od 2^48."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr "Broj"
+msgstr "Broj2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23530,14 +23523,13 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr "Bitwise \"OR\" od dva cijela broja."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr "Broj"
+msgstr "Broj1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23549,14 +23541,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Pozitivni cijeli broj manji od 2^48."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr "Broj"
+msgstr "Broj2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23577,14 +23568,13 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr "Bitwise \"ekskluzivni OR\" od dva cijela broja."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr "Broj"
+msgstr "Broj1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23596,14 +23586,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Pozitivni cijeli broj manji od 2^48."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr "Broj"
+msgstr "Broj2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23936,7 +23925,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
-msgstr ""
+msgstr "Vraća implementacijom određenu vrijednost koja predstavlja RGBA boju"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23945,7 +23934,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Crvena"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23954,7 +23943,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value of red"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost crvene"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23963,7 +23952,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zelena"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23972,7 +23961,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Value of green"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost zelene"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23981,7 +23970,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Plava"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23990,7 +23979,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value of blue"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost plave"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24008,7 +23997,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Value of alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost alfe"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24044,7 +24033,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća funkciju greške."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24053,7 +24042,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Lower Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Donja granica"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24062,7 +24051,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Donja granica integracije"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24071,7 +24060,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "Vraća komplementarnu funkciju greške."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24080,7 +24069,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Lower Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Donja granica"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24089,7 +24078,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Donja granica integracije"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25315,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n"
"string.text"
msgid "Updating external links."
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriranje vanjskih poveznica."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25460,7 +25449,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_SELECT\n"
"string.text"
msgid "Selection area"
-msgstr ""
+msgstr "Područje odabira"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25468,7 +25457,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOFORMULASPECIFIED\n"
"string.text"
msgid "No formula specified."
-msgstr ""
+msgstr "Formula nije navedena."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25476,7 +25465,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOCOLROW\n"
"string.text"
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ni redak ni stupac nisu navedeni."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25484,7 +25473,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONGFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinirani naziv ili raspon."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25492,7 +25481,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONGROWCOL\n"
"string.text"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Nedefinirani naziv ili pogrešna referenca na ćeliju."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25516,7 +25505,7 @@ msgctxt ""
"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj automatsko oblikovanje"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25524,7 +25513,7 @@ msgctxt ""
"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj automatsko oblikovanje"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25540,16 +25529,15 @@ msgctxt ""
"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši automatsko oblikovanje"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
-msgstr "Želite li doista obrisati unos #?"
+msgstr "Želite li doista obrisati # automatsko oblikovanje?"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25565,7 +25553,7 @@ msgctxt ""
"STR_JAN\n"
"string.text"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Sij"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25573,7 +25561,7 @@ msgctxt ""
"STR_FEB\n"
"string.text"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25581,7 +25569,7 @@ msgctxt ""
"STR_MAR\n"
"string.text"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Ožu"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25589,7 +25577,7 @@ msgctxt ""
"STR_NORTH\n"
"string.text"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Sjever"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25597,7 +25585,7 @@ msgctxt ""
"STR_MID\n"
"string.text"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Sred"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25605,7 +25593,7 @@ msgctxt ""
"STR_SOUTH\n"
"string.text"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Jug"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 136dd40d900..98b1da3fbde 100644
--- a/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/hr/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 12:48+0000\n"
-"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 08:49+0000\n"
+"Last-Translator: Krunoslav <ksebetic@gmx.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1407242911.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414226947.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Redova po uzorku"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Single factor"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan faktor"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Two factor"
-msgstr ""
+msgstr "Dva faktora"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko oblikovanje"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -284,17 +284,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
#: autoformattable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr "_Oblici"
+msgstr "Oblik"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -303,27 +302,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "_Oblik broja"
#: autoformattable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"bordercb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "O_brubi"
#: autoformattable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"fontcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ont"
-msgstr "Font"
+msgstr "F_ont"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -332,17 +329,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzorak"
#: autoformattable.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autoformattable.ui\n"
"alignmentcb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "_Poravnanje"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -351,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski prilagodi širinu i visinu"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -360,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Oblikovanje"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -447,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni raspon izvora podataka"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -456,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi stupa_c kao oznaka"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -465,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "Prvi _redak kao oznaka"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -474,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -483,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -519,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj popis"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -546,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "Popis iz"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -555,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina stupca"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -564,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -573,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Za_dana vrijednost"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -582,17 +578,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjetno oblikovanje za"
#: conditionalformatdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionalformatdialog.ui\n"
"ftassign\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr "Raspon"
+msgstr "Raspon:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -961,27 +956,25 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovna traka"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum:"
-msgstr "Minim_um"
+msgstr "Minimum:"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum:"
-msgstr "_Maksimum"
+msgstr "Maksimum:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -993,24 +986,22 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"min\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr "Minim_um"
+msgstr "Minimum"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"min\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr "_Maksimum"
+msgstr "Maksimum"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Postotak"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1040,14 +1031,13 @@ msgid "Percent"
msgstr "Postotak"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"min\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "_Formule"
+msgstr "Formula"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1059,24 +1049,22 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"max\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr "Minim_um"
+msgstr "Minimum"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"max\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr "_Maksimum"
+msgstr "Maksimum"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Postotak"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1106,14 +1094,13 @@ msgid "Percent"
msgstr "Postotak"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"max\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "_Formule"
+msgstr "Formula"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "Ulazne vrijednosti"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitivne:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Negativne:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Boja trake"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Položaj okomite osi:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1167,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Boja okomite osi:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1185,17 +1172,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Sredina"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"axis_pos\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr "Zabilješka"
+msgstr "Niti jedan"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1204,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Os"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1213,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Min value must be smaller than max value!"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna vrijednost mora biti manja od maksimalne vrijednosti!"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1222,17 +1208,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovno polje"
#: datafielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafielddialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Function"
-msgstr "_Funkcija"
+msgstr "Funkcija"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1241,17 +1226,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži stavk_e bez podataka"
#: datafielddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafielddialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr "Na_ziv:"
+msgstr "Naziv:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1260,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tip"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base field"
-msgstr ""
+msgstr "_Bazno polje"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_se item"
-msgstr ""
+msgstr "Bazna _stavka"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1296,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "Razlika od"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "% of"
-msgstr ""
+msgstr "% od"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1314,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% razlika od"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1323,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "Izvodi se cjelokupno u"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1332,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "% od reda"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1341,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "% od stupca"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "% od ukupno"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1359,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1368,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- prethodna stavka -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1377,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- sljedeća stavka -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1386,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazana vrijednost"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti polja podataka"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "_Ručno"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrstaj po"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "_Prazna linija nakon svake stavke"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1449,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Razmještaj"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tablični razmještaj"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Ocrtaj razmještaj sa podzbrojevima na vrhu"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1476,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ocrtaj razmještaj sa podzbrojevima na dnu"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1485,17 +1469,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display options"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti prikaza"
#: datafieldoptionsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"show\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show"
-msgstr "Prikaži"
+msgstr "_Prikaži"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1504,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_Od"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1513,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field"
-msgstr ""
+msgstr "_Koristeći polje"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1522,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "stavke"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1531,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1540,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dno"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1549,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski prikaži"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide items"
-msgstr ""
+msgstr "Sakrij stavke"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y"
-msgstr ""
+msgstr "_Hijerarhija"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2458,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr "Serije ispunjavanja"
+msgstr "Ispuna slijeda"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2548,7 +2531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series type"
-msgstr "Tip serijā"
+msgstr "Tip slijedova"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2773,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion from text to number"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvaranje iz teksta u broj"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2782,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "Kako postupati sa tekstom koji se nađe kao operand u aritmetičkoj operaciji ili kao argument funkcije koja očekuje broj umjesto teksta. Jednoznačna pretvorba je moguća za cijele brojeve uključujući eksponente i ISO 8601 datume i vremena u njihovom produženom obliku sa razdjelnicima. Djelomične brojčane vrijednosti sa decimalnim razdjelnicima ili datumi osim ISO 8601 datuma i vremena ovise o jeziku. Imajte na umu da pretvaranja ovisna o jeziku mogu rezultirati različitim brojčanim vrijednostima između jezika!"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2791,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "Generiranje #VALUE! greške"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2800,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tretiraj kao nulu"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2809,7 +2792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert only unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori samo jednoznačne"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2818,7 +2801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori i ovisne o jeziku"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2836,7 +2819,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr ""
+msgstr "Ova mogućnost određuje kako će se tretirati prazan niz kada se koristi u aritmetičkim operacijama. Ukoliko ste postavili \"Pretvaranje iz teksta u broj\" na \"Generiranje #VALUE! greške\" ili \"Tretiraj kao nulu\", onda ne možete ovdje birati da li će pretvaranje praznog niza u broj generirati grešku ili će se prazan niz tretirati kao nula. Inače, ova mogućnost određuje kako će se prazan niz tretirati."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -2998,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiranje"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3007,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatski"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3016,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ručno u:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3025,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Započni"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3034,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatski"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3043,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruč_no u:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3052,7 +3035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3061,27 +3044,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days"
-msgstr ""
+msgstr "Broj _dana"
#: groupbydate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"intervals\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals"
-msgstr "Interval"
+msgstr "_Intervali"
#: groupbydate.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbydate.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr "Grupirano po"
+msgstr "Grupiraj po"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiranje"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatski"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3108,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ručno u:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3117,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Započni"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "A_utomatski"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3135,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ručno _u:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3144,17 +3125,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
#: groupbynumber.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groupbynumber.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr "Grupirano po"
+msgstr "Grupiraj po"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3541,10 +3521,9 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "Uvezi datoteku"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"charsetft\n"
@@ -3554,14 +3533,13 @@ msgid "_Character set"
msgstr "_Znakovni skup"
#: imoptdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imoptdialog.ui\n"
"fieldft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter"
-msgstr "Razdjelnik te_ksta"
+msgstr "Razdjelnik _polja"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "_Spremi sadržaj ćelije kako je prikazan"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi fo_rmule ćelije umjesto izračunatih vrijednosti"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Citiraj sve tekstualne ćelije"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "_Nepromjenjiva širina stupca"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3615,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field options"
-msgstr ""
+msgstr "Mogućnosti polja"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4137,7 +4115,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "Višestruke operacije"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4155,7 +4133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row input cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelija za unos _retka"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4164,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column input cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ćelija za unos stup_ca"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4227,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "Nema rješenja"
#: nosolutiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4236,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "Rješenje nije pronađeno."
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4758,17 +4736,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalna širina stupca"
#: optimalcolwidthdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optimalcolwidthdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr "Dod_aj"
+msgstr "Dodaj"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4777,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Za_dana vrijednost"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4786,17 +4763,16 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Optimalna visina retka"
#: optimalrowheightdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optimalrowheightdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr "Dod_aj"
+msgstr "Dodaj"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4805,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Za_dana vrijednost"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -4967,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Odlomak"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -4976,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Uvlake i razmaci"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -5003,7 +4979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatori"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -6119,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno upišite lozinku"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6128,10 +6104,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno upišite lozinku"
#: retypepassworddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"retypepassworddialog.ui\n"
"label4\n"
@@ -6141,14 +6116,13 @@ msgid "Pa_ssword"
msgstr "_Lozinka"
#: retypepassworddialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"retypepassworddialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm"
-msgstr "_Potvrdi"
+msgstr "Potv_rdi"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6157,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New password must match the original password."
-msgstr ""
+msgstr "Nova lozinka mora odgovarati originalnoj lozinki."
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6166,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove password from this protected item."
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni lozinku sa ove zaštićene stavke."
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6211,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Visina retka"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6220,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Visina"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6229,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Za_dana vrijednost"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6310,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori scenarij"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6319,17 +6293,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name of scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv scenarija"
#: scenariodialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scenariodialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr "_Komentari"
+msgstr "Komentar"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6338,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj nazad"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6347,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj _cijeli list"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6356,7 +6329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući _izmjene"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6365,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display border"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži obrub"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6374,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Display border in"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži obrub u"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6383,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6392,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi scenarij"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6410,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "na"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -6617,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite izvor podataka"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6626,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza po_dataka"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6635,7 +6608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor _podataka"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6644,7 +6617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tip"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6662,7 +6635,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Upit"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -6680,7 +6653,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7121,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži promjene"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7130,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži promjene u proračunskoj tablici"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7139,7 +7112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "Prik_aži prihvaćene promjene"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7148,7 +7121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "P_rikaži odbijene promjene"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7157,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke filtera"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7166,7 +7139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži list"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7175,7 +7148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Skriveni listovi"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7463,7 +7436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži mrežne linije ćelija."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7697,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi raspon"
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7706,7 +7679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Područje"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8093,7 +8066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr ""
+msgstr "Mehanizam rješavanja"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8102,7 +8075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke:"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8111,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8120,7 +8093,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "Rješavanje..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8129,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Rješavanje u tijeku..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8138,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "(vremensko ograničenje # sekundi)"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8147,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat rješavanja"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8156,7 +8129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite li zadržati rezultat ili želite vratiti prethodne vrijednosti?"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8165,7 +8138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "Rješavanje uspješno dovršeno."
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8174,7 +8147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat:"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8183,7 +8156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži rezlutat"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8192,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vrati prethodni"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8210,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterij razvrstavanja"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9011,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "Podzbrojevi"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9020,7 +8993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1st Group"
-msgstr ""
+msgstr "1. grupa"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9029,7 +9002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "2. grupa"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9038,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "3. grupa"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9050,14 +9023,13 @@ msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by:"
-msgstr "Grupirano po"
+msgstr "Grupiraj po:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9066,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunaj podzbrojeve za:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9075,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi funkciju:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9132,7 +9104,6 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Brojanje (samo brojevi)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -9142,7 +9113,6 @@ msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (uzorak)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -9152,7 +9122,6 @@ msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (populacija)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
@@ -9162,7 +9131,6 @@ msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (uzorak)"
#: subtotalgrppage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"