aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-04 18:52:04 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-04 19:00:04 +0200
commitc93d7c724b8b195aa26808223cb389f1499c8122 (patch)
tree02630d1b4f9c807a3309a3cf82f794797e202d5d /source/hr/svx
parenta56aea7a0ea288b3bd3abf15cfa8ab2506841850 (diff)
update translations for 6.3.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Icf55b3be0f6fbcb1993f3b4bc57161b89d3429e7
Diffstat (limited to 'source/hr/svx')
-rw-r--r--source/hr/svx/messages.po439
1 files changed, 221 insertions, 218 deletions
diff --git a/source/hr/svx/messages.po b/source/hr/svx/messages.po
index 90c040caa75..0fe4de67f85 100644
--- a/source/hr/svx/messages.po
+++ b/source/hr/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-04 13:03+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1542023545.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562245405.000000\n"
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -29,17 +29,17 @@ msgstr "Crtani objekti"
#: include/svx/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
-msgstr "Grupiranje objekta"
+msgstr "Objekt grupe"
#: include/svx/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
-msgstr "Grupiranje objekata"
+msgstr "Objekti grupe"
#: include/svx/strings.hrc:29
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
-msgstr "Prazni grupni objekt"
+msgstr "Prazni objekt grupe"
#: include/svx/strings.hrc:30
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Vodoravna linija"
#: include/svx/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert"
msgid "Vertical line"
-msgstr "Okomita crta"
+msgstr "Okomita linija"
#: include/svx/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Pravokutnik"
#: include/svx/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT"
msgid "Rectangles"
-msgstr "Kvadrati"
+msgstr "Pravokutnici"
#: include/svx/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Zaobljeni pravokutnik"
#: include/svx/strings.hrc:43
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND"
msgid "Rounded Rectangles"
-msgstr "Zaokruženi pravokutnici"
+msgstr "Zaobljeni pravokutnici"
#: include/svx/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND"
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "zaobljeni kvadrat"
#: include/svx/strings.hrc:45
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND"
msgid "Rounded Squares"
-msgstr "Zaokruženi kvadrati"
+msgstr "Zaobljeni kvadrati"
#: include/svx/strings.hrc:46
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND"
msgid "Rounded Parallelogram"
-msgstr "Zaokruženi paralelogram"
+msgstr "Zaobljeni paralelogram"
#: include/svx/strings.hrc:47
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "Krug"
#: include/svx/strings.hrc:49
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC"
msgid "Circles"
-msgstr "Kružnice"
+msgstr "Krugovi"
#: include/svx/strings.hrc:50
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT"
msgid "Circle sector"
-msgstr "Kružnica"
+msgstr "Sektor kruga"
#: include/svx/strings.hrc:51
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Polilinija"
#: include/svx/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
-msgstr "Višestruka linija sa %2 kuta"
+msgstr "Polilinija s %2 kuta"
#: include/svx/strings.hrc:69
msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Razgrupiraj %1"
#: include/svx/strings.hrc:175
msgctxt "STR_EditSetAttributes"
msgid "Apply attributes to %1"
-msgstr "Primijeni atribute na %1"
+msgstr "Primijeni svojstva na %1"
#: include/svx/strings.hrc:176
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
@@ -834,12 +834,12 @@ msgstr "Vodoravno centriraj %1"
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
-msgstr "Poravnaj %1 ulijevo"
+msgstr "Poravnaj %1 u lijevo"
#: include/svx/strings.hrc:189
msgctxt "STR_EditAlignHRight"
msgid "Align %1 to right"
-msgstr "Poravnaj %1 udesno"
+msgstr "Poravnaj %1 u desno"
#: include/svx/strings.hrc:190
msgctxt "STR_EditAlignHCenter"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Prilagodi veličini (svi redci odvojeno) "
#: include/svx/strings.hrc:275
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT"
msgid "Use hard attributes"
-msgstr "Koristi čvrste atribute"
+msgstr "Koristi čvrsta svojstva"
#: include/svx/strings.hrc:276
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "puni krug"
#: include/svx/strings.hrc:311
msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT"
msgid "Circle Pie"
-msgstr "Kružna pita"
+msgstr "Kružni odsječak"
#: include/svx/strings.hrc:312
msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Svojstva linije"
#: include/svx/strings.hrc:330
msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
msgid "Fill style"
-msgstr "Popuni stil"
+msgstr "Stil ispune"
#: include/svx/strings.hrc:331
msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Broj stupnjevanih prijelaza"
#: include/svx/strings.hrc:337
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
msgid "Tile fill"
-msgstr "Popločano ispunjenje"
+msgstr "Ispuna pločice"
#: include/svx/strings.hrc:338
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS"
@@ -1802,22 +1802,22 @@ msgstr "Smjesti tekst u okvir"
#: include/svx/strings.hrc:384
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
msgid "Left text frame spacing"
-msgstr "Razmak lijevog razmaka okvira"
+msgstr "Lijevi razmak tekstnog okvira"
#: include/svx/strings.hrc:385
msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
msgid "Right text frame spacing"
-msgstr "Razmak desnog razmaka okvira"
+msgstr "Desni razmak tekstnog okvira"
#: include/svx/strings.hrc:386
msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
msgid "Upper text frame spacing"
-msgstr "Razmak gornjeg razmaka okvira"
+msgstr "Gornji razmak tekstnog okvira"
#: include/svx/strings.hrc:387
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
msgid "Lower text frame spacing"
-msgstr "Razmak donjeg razmaka okvira"
+msgstr "Donji razmak tekstnog okvira"
#: include/svx/strings.hrc:388
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
@@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr "Korak pomicanja trake"
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
-msgstr "Konturno rasprostiranje teksta"
+msgstr "Konturiraj tok teksta"
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
msgid "User-defined attributes"
-msgstr "Korisnički određeni atributi"
+msgstr "Korisnički određena svojstva"
#: include/svx/strings.hrc:403
msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT"
@@ -1987,22 +1987,22 @@ msgstr "Razmak mjerne crte"
#: include/svx/strings.hrc:421
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG"
msgid "Dimension help line overhang"
-msgstr "Ispust pomoćne mjerne crte"
+msgstr "Ispust pomoćne mjerne linije"
#: include/svx/strings.hrc:422
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST"
msgid "Dimension help line spacing"
-msgstr "Razmak pomoćne mjerne crte"
+msgstr "Razmak pomoćne mjerne linije"
#: include/svx/strings.hrc:423
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 1"
-msgstr "Odmak pomoćne mjerne crte 1"
+msgstr "Odmak pomoćne mjerne linije 1"
#: include/svx/strings.hrc:424
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 2"
-msgstr "Odmak pomoćne mjerne crte 2"
+msgstr "Odmak pomoćne mjerne linije 2"
#: include/svx/strings.hrc:425
msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Rastavljanje riječi"
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
-msgstr "Prikaži grafičke oznake"
+msgstr "Prikaži predznake"
#: include/svx/strings.hrc:478
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Razina numeriranja"
#: include/svx/strings.hrc:480
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
-msgstr "Grafičke oznake i numeriranje"
+msgstr "Predznaci i numeriranje"
#: include/svx/strings.hrc:481
msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Boja pisma"
#: include/svx/strings.hrc:487
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO"
msgid "Character set"
-msgstr "Znakovni skup"
+msgstr "Skup slovnih znakova"
#: include/svx/strings.hrc:488
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
@@ -2372,12 +2372,12 @@ msgstr "Eksponent/indeks"
#: include/svx/strings.hrc:498
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
-msgstr "Sljubljivanje"
+msgstr "Podrezivanje"
#: include/svx/strings.hrc:499
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
msgid "Manual kerning"
-msgstr "Ručno smanjivanje razmaka među slovima"
+msgstr "Ručno podrezivanje"
#: include/svx/strings.hrc:500
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
@@ -2650,27 +2650,27 @@ msgstr "Vodeni žig"
#: include/svx/strings.hrc:556
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR"
msgid "Dark Red 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tamnocrvena 2"
#: include/svx/strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Plava"
#: include/svx/strings.hrc:558
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Žuta"
#: include/svx/strings.hrc:559
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE"
msgid "Dark Blue 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tamnoplava 1"
#: include/svx/strings.hrc:560
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING"
msgid "Light Blue 2"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetloplava 2"
#. Elements of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:562
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Limeta"
#: include/svx/strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr "Svijetlosivo"
+msgstr "Svjetlosiva"
#: include/svx/strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Svjetlociglasta"
#: include/svx/strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr "Svijetlocrveno"
+msgstr "Svijetlocrvena"
#: include/svx/strings.hrc:584
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Svjetlotirkizna"
#: include/svx/strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr "Svijetlozeleno"
+msgstr "Svijetlozelena"
#: include/svx/strings.hrc:590
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -3112,22 +3112,22 @@ msgstr "Akademski"
#: include/svx/strings.hrc:654
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
-msgstr "Plava kućica popisa i lista"
+msgstr "Plavi okvir s popisom"
#: include/svx/strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
-msgstr "Zelena kućica popisa i lista"
+msgstr "Zeleni okvir s popisom"
#: include/svx/strings.hrc:656
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
-msgstr "Crvena kućica popisa i lista"
+msgstr "Crveni okvir s popisom"
#: include/svx/strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr "Žuta kućica popisa i lista"
+msgstr "Žuti okvir s popisom"
#: include/svx/strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Spojene linije prosječno"
#: include/svx/strings.hrc:664
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL"
msgid "Line joint bevel"
-msgstr "Spojene linije okvirom"
+msgstr "Kosi spoj linija"
#: include/svx/strings.hrc:665
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER"
@@ -3233,12 +3233,12 @@ msgstr "Kvadrat žuta/bijela"
#: include/svx/strings.hrc:679
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
-msgstr "Elipsoid sivoplavi/svijetloplavi"
+msgstr "Elipsoid sivoplavi/svjetloplavi"
#: include/svx/strings.hrc:680
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
msgid "Axial light red/white"
-msgstr "Osno crveno/bijelo svijetlo"
+msgstr "Osno svijetlocrveni/bijeli"
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:682
@@ -3924,12 +3924,12 @@ msgstr "Iscrtkana rastuća dijagonala"
#: include/svx/strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr "Vodoravno iscrtkano"
+msgstr "Iscrtkano vodoravno"
#: include/svx/strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
-msgstr "Iscrtkano i vertikalno"
+msgstr "Iscrtkano okomito"
#: include/svx/strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Istočkana mreža"
#: include/svx/strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
-msgstr "Istočkani dijamant"
+msgstr "Istočkani romb"
#: include/svx/strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
@@ -4024,12 +4024,12 @@ msgstr "Velika šahovska ploča"
#: include/svx/strings.hrc:846
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
-msgstr "Kontura dijamanta"
+msgstr "Konturni romb"
#: include/svx/strings.hrc:847
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
-msgstr "Obojen dijamant"
+msgstr "Ispunjeni romb"
#: include/svx/strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Fino iscrtkano"
#: include/svx/strings.hrc:856
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "2 Dots 3 Dashes"
-msgstr "2 točke 3 crte"
+msgstr "2 točke 3 crtice"
#: include/svx/strings.hrc:857
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Fino iscrtkano"
#: include/svx/strings.hrc:860
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
-msgstr "3 crtice 3 točkice"
+msgstr "3 crtice 3 točke"
#: include/svx/strings.hrc:861
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Stil linije 9"
#: include/svx/strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "2 Dots 1 Dash"
-msgstr "2 točkice 1 crtica"
+msgstr "2 točke 1 crtica"
#: include/svx/strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
@@ -4204,12 +4204,12 @@ msgstr "Neispunjen trokut"
#: include/svx/strings.hrc:882
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14"
msgid "Diamond unfilled"
-msgstr "Neispunjen dijamant"
+msgstr "Neispunjeni romb"
#: include/svx/strings.hrc:883
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
msgid "Diamond"
-msgstr "Dijamant"
+msgstr "Romb"
#: include/svx/strings.hrc:884
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Animacije"
#: include/svx/strings.hrc:950
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
-msgstr "Grafičke oznake"
+msgstr "Predznaci"
#: include/svx/strings.hrc:951
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgstr "~Lijevo poravnanje"
#: include/svx/strings.hrc:987
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "~Center"
-msgstr "~Sredina"
+msgstr "~Centrirano"
#: include/svx/strings.hrc:988
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Poravnaj ras~tegnuto obostrano"
#: include/svx/strings.hrc:991
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "~Very Tight"
-msgstr "~Jako Čvrsto"
+msgstr "~Jako usko"
#: include/svx/strings.hrc:992
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Više numeriranja..."
#: include/svx/strings.hrc:1041
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
msgid "More Bullets..."
-msgstr "Više grafičkih oznaka..."
+msgstr "Daljnji predznaci …"
#: include/svx/strings.hrc:1042
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "Sredina"
#: include/svx/strings.hrc:1096
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
-msgstr "Desna sredina"
+msgstr "Sredina desno"
#: include/svx/strings.hrc:1097
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
@@ -5372,12 +5372,12 @@ msgstr "Oblikovano polje"
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr "Okvir popisa"
+msgstr "Okvir s popisom"
#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
-msgstr "Padajući izbornik"
+msgstr "Kombinirani okvir"
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Ili"
#: include/svx/strings.hrc:1162
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
-msgstr "Valjane vezne kontrole koje mogu biti korištene u tabličnom pregledu ne postoje u trenutnom obrascu."
+msgstr "Valjane vezne kontrole koje mogu biti korištene u tabličnom pregledu ne postoje u trenutačnom obrascu."
#: include/svx/strings.hrc:1163
msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
@@ -5512,27 +5512,27 @@ msgstr "Polje ne može biti uspoređeno sa cijelim brojem."
#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
-msgstr "Baza podataka ne sadrži tablicu naziva \"#\"."
+msgstr "Baza podataka ne sadrži tablicu naziva „#”."
#: include/svx/strings.hrc:1170
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
-msgstr "Baza podataka ne sadrži tablicu ili upit naziva \"#\"."
+msgstr "Baza podataka ne sadrži tablicu ili upit naziva „#”."
#: include/svx/strings.hrc:1171
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
-msgstr "Baza podataka već koristi tablicu ili pogled naziva \"#\"."
+msgstr "Baza podataka već koristi tablicu ili pogled naziva „#”."
#: include/svx/strings.hrc:1172
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
-msgstr "Baza podataka već koristi upit naziva \"#\"."
+msgstr "Baza podataka već koristi upit naziva „#”."
#: include/svx/strings.hrc:1173
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
-msgstr "Nepoznati stupac \"#1\" u tablici \"#2\"."
+msgstr "Nepoznati stupac „#1” u tablici „#2”."
#: include/svx/strings.hrc:1174
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
-"Ukoliko obrišete model '$MODELNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovaj model.\n"
+"Ukoliko obrišete model '$MODELNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovaj model.\n"
"Želite li zaista obrisati ovaj model?"
#: include/svx/strings.hrc:1182
@@ -5579,7 +5579,7 @@ msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
-"Ukoliko obrišete instancu '$INSTANCENAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovu instancu.\n"
+"Ukoliko obrišete instancu '$INSTANCENAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovu instancu.\n"
"Želite li zaista obrisati ovu instancu?"
#: include/svx/strings.hrc:1183
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
-"Ukoliko obrišete element '$ELEMENTNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovaj element.\n"
+"Ukoliko obrišete element '$ELEMENTNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovaj element.\n"
"Želite li zaista obrisati ovaj element?"
#: include/svx/strings.hrc:1184
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
-"Ukoliko obrišete prijavu '$SUBMISSIONNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovu prijavu.\n"
+"Ukoliko obrišete prijavu '$SUBMISSIONNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovu prijavu.\n"
"\n"
"Želite li zaista obrisati ovu prijavu?"
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
-"Ukoliko obrišete povezivanje '$BINDINGNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutno vezane za ovo povezivanje.\n"
+"Ukoliko obrišete povezivanje '$BINDINGNAME' utjecat će te na sve kontrole trenutačno vezane za ovo povezivanje.\n"
"\n"
"Želite li zaista obrisati ovo povezivanje?"
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "Prebriši"
#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni"
#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "Učitavanje dokumenta..."
#: include/svx/strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
-msgstr "Prilagodi slajd trenutnom prozoru."
+msgstr "Prilagodi slajd trenutačnom prozoru."
#: include/svx/strings.hrc:1240
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "Nije moguće učitati sve SmartArt grafike. Problem možete izbjeći spr
#: include/svx/strings.hrc:1241
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr "Razina uvećanja. Desni klik za promjenu razine uvećanja ili kliknite za otvaranje dijaloga za uvećanje."
+msgstr "Mjere uvećanja. Desni klik za promjenu mjere uvećanja ili kliknite za otvaranje dijaloškog okvira za uvećanje."
#: include/svx/strings.hrc:1242
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -6012,42 +6012,42 @@ msgstr "Lozinke nisu iste"
#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
-msgstr "Grafička oznaka malog kruga"
+msgstr "Predznaci u obliku ispunjenog malog kruga"
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
-msgstr "Grafička oznaka velikog kruga"
+msgstr "Predznaci u obliku ispunjenog velikog kruga"
#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
-msgstr "Grafička oznaka dijamanta"
+msgstr "Predznaci u obliku ispunjenog romba"
#: include/svx/strings.hrc:1276
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
-msgstr "Grafička oznaka velikog pravokutnika"
+msgstr "Predznaci u obliku ispunjenog velikog kvadrata"
#: include/svx/strings.hrc:1277
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
-msgstr "Grafička oznaka ispunjene strelice"
+msgstr "Predznaci u obliku ispunjene strelice udesno"
#: include/svx/strings.hrc:1278
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
-msgstr "Grafička oznaka strelice koja pokazuje u desno"
+msgstr "Predznaci u obliku strelice udesno"
#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
-msgstr "Križići kao grafičke oznake"
+msgstr "Predznaci u obliku križića"
#: include/svx/strings.hrc:1280
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
-msgstr "Kvačice kao grafičke oznake"
+msgstr "Predznaci u obliku kvačice"
#: include/svx/strings.hrc:1281
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
@@ -6092,17 +6092,17 @@ msgstr "Mali rimski brojevi i. ii. iii."
#: include/svx/strings.hrc:1289
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Brojčani, brojčani, mala slova, grafička oznaka malog ispunjenog kruga"
+msgstr "Brojčani, brojčani, mala slova, predznak u obliku ispunjenog malog kruga"
#: include/svx/strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Brojčani, mala slova, grafička oznaka malog ispunjenog kruga"
+msgstr "Brojčani, mala slova, predznak u obliku ispunjenog malog kruga"
#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Brojčani, mala slova, mali rimski brojevi, velika slova, grafička oznaka malog ispunjenog kruga"
+msgstr "Brojčani, mala slova, mali rimski brojevi, velika slova, predznak u obliku ispunjenog malog kruga"
#: include/svx/strings.hrc:1292
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
@@ -6112,12 +6112,12 @@ msgstr "Brojčano"
#: include/svx/strings.hrc:1293
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Veliki rimski brojevi, velika slova, mali rimski brojevi, mala slova, grafička oznaka malog ispunjenog kruga"
+msgstr "Veliki rimski brojevi, velika slova, mali rimski brojevi, mala slova, predznak u obliku ispunjenog malog kruga"
#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr "Velika slova, veliki rimski brojevi, mala slova, mali rimski brojevi, grafička oznaka malog ispunjenog kruga"
+msgstr "Velika slova, veliki rimski brojevi, mala slova, mali rimski brojevi, predznak u obliku ispunjenog malog kruga"
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
@@ -6127,7 +6127,7 @@ msgstr "Brojevi na svim nižim razinama"
#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
-msgstr "Grafička oznaka koja pokazuje u desno, grafička oznaka strelice koja pokazuje u desno, grafička oznaka dijamanta, grafička oznaka malog kruga"
+msgstr "Predznak koji pokazuje u desno, predznak u obliku strelice koja pokazuje u desno, predznak u obliku ispunjenog romba, predznak u obliku ispunjenog malog kruga"
#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
@@ -6347,12 +6347,12 @@ msgstr "Mala slova"
#: include/svx/strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
-msgstr "Velika slova rimski"
+msgstr "Veliki rimski"
#: include/svx/strings.hrc:1349
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
-msgstr "Mala slova rimski"
+msgstr "Mali rimski"
#: include/svx/strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
@@ -6367,12 +6367,12 @@ msgstr "Ništa"
#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
-msgstr "Pejzažno"
+msgstr "Položeno"
#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
-msgstr "Portretno"
+msgstr "Uspravno"
#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
@@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "Razni simboli"
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
-msgstr "Grafički simboli"
+msgstr "Dingbat znakovi"
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -7842,27 +7842,27 @@ msgstr "Šahovske figure"
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
-msgstr ""
+msgstr "Dogri"
#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "Gunjala Gondi"
#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
-msgstr ""
+msgstr "Hanifi Rohingya"
#: include/svx/strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Indijski Siyaq brojevi"
#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
-msgstr ""
+msgstr "Makasarski"
#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -7872,17 +7872,17 @@ msgstr "Majanski brojevi"
#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
-msgstr ""
+msgstr "Medefaidrin"
#: include/svx/strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
-msgstr ""
+msgstr "Stari sogdski"
#: include/svx/strings.hrc:1659
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
-msgstr ""
+msgstr "Sogdski"
#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
@@ -7923,12 +7923,12 @@ msgstr "Slijeva nadesno (okomito)"
#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Odozdo prema gore, s lijeva nadesno (uspravno)"
#: include/svx/svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
+msgstr "Omjer"
#: include/svx/svxitems.hrc:34
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -7953,12 +7953,12 @@ msgstr "Font"
#: include/svx/svxitems.hrc:38
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font posture"
-msgstr "Izgled pisma"
+msgstr "Položaj fonta"
#: include/svx/svxitems.hrc:39
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font weight"
-msgstr "Težina pisma"
+msgstr "Debljina fonta"
#: include/svx/svxitems.hrc:40
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgstr "Boja fonta"
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
-msgstr "Sljubljivanje"
+msgstr "Podrezivanje"
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr "Treperenje znaka"
#: include/svx/svxitems.hrc:52
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character set color"
-msgstr "Postavljanje boje znaka"
+msgstr "Boja skupa slovnih znakova"
#: include/svx/svxitems.hrc:53
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8078,12 +8078,12 @@ msgstr "Uvlaka odlomka"
#: include/svx/svxitems.hrc:63
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Indent"
-msgstr "Uvučeno"
+msgstr "Uvlaka"
#: include/svx/svxitems.hrc:64
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Spacing"
-msgstr "Prored"
+msgstr "Razmak"
#: include/svx/svxitems.hrc:65
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "Drži sa sljedećim odlomkom"
#: include/svx/svxitems.hrc:68
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Blinking"
-msgstr "Žmirkanje"
+msgstr "Treperenje"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8138,7 +8138,7 @@ msgstr "Postavljanje azijskih slova"
#: include/svx/svxitems.hrc:75
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of Asian font"
-msgstr "Težina azijskih slova"
+msgstr "Debljina azijskog fonta"
#: include/svx/svxitems.hrc:76
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8163,7 +8163,7 @@ msgstr "Stav kompleksnih skripti"
#: include/svx/svxitems.hrc:80
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of complex scripts"
-msgstr "Težina kompleksnih skripti"
+msgstr "Debljina kompleksnih pisama"
#: include/svx/svxitems.hrc:81
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr "Dvostruki red"
#: include/svx/svxitems.hrc:82
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Emphasis mark"
-msgstr "Znak za naglašavanje"
+msgstr "Znak za isticanje"
#: include/svx/svxitems.hrc:83
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8484,7 +8484,7 @@ msgstr "Nijedan"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "Grafičke oznake"
+msgstr "Predznak"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:31
@@ -8701,162 +8701,162 @@ msgstr "Prva, lijeva i desna stranica"
#: svx/inc/spacing.hrc:19
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Bez"
#: svx/inc/spacing.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Small (1/16\")"
-msgstr ""
+msgstr "Jako mali (1/16″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small (1/8\")"
-msgstr ""
+msgstr "Mali (1/8″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:22
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small Medium (1/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Mali srednji (1/4″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium (3/8\")"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji (3/8″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium Large (1/2\")"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji veliki (1/2″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Large (3/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Veliki (3/4″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Large (1\")"
-msgstr ""
+msgstr "Jako veliki (1″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa"
#: svx/inc/spacing.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Small (0.16cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Jako malo (0,16cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small (0.32cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Malo (0,32cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small Medium (0.64cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Mali srednji (0,64cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium (0.95cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji (0,95cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium Large (1.27cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji veliki (1,27cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Large (1.9cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Veliko (1,9cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Large (2.54cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Jako veliko (2,54cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa"
#: svx/inc/spacing.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Small (1/16\")"
-msgstr ""
+msgstr "Jako mali (1/16″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small (1/8\")"
-msgstr ""
+msgstr "Mali (1/8″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small Medium (1/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Mali srednji (1/4″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium (3/8\")"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji (3/8″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium Large (1/2\")"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji veliki (1/2″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Large (3/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Veliki (3/4″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Large (1\")"
-msgstr ""
+msgstr "Jako veliki (1″)"
#: svx/inc/spacing.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Bez"
#: svx/inc/spacing.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (0.16cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Jako malo (0,16cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (0.32cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Mali (0,32cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (0.64cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje mali (0,64cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (0.95cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Srednji (0,95cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (1.27cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje veliki (1,27cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Large (1.9cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Veliki (1,9cm)"
#: svx/inc/spacing.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (2.54cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Jako veliko (2,54cm)"
#: svx/inc/svxerr.hrc:33
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr "$(ERR) pri izvršavanju provjere pravopisa."
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
-msgstr "$(ERR) pri rastavljanju riječi."
+msgstr "$(ERR) prilikom rastavljanja riječi."
#: svx/inc/svxerr.hrc:39
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
@@ -8895,9 +8895,9 @@ msgid ""
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
-"$(ARG1) nije podržana automatska provjera pravopisa ili značajka trenutno aktivna.\n"
-"Provjerite vašu instalaciju i, ukoliko je potrebno, instalirajte potrebne module,\n"
-"ili provjeru aktivirajte kroz 'Alati - Mogućnosti - Jezične postavke - Pomoć pri pisanju'."
+"Funkcija za provjeru pravopisa ne podržava $(ARG1) ili značajka trenutačno nije aktivna.\n"
+"Provjerite vašu instalaciju i, ukoliko je potrebno, instalirajte potrebne module\n"
+"ili provjeru aktivirajte putem „Alati - Mogućnosti - Jezične postavke - Pomoć pri pisanju”."
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -8922,7 +8922,7 @@ msgstr "Nije se mogla učitati nepovezana slika."
#: svx/inc/svxerr.hrc:61
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
-msgstr "Jezik nije odabran za izabrani izraz."
+msgstr "Jezik nije fiksiran za odbrani izraz."
#: svx/inc/svxerr.hrc:63
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgstr "Lozinka je netočna. Dokument je nemoguće otvoriti."
#: svx/inc/svxerr.hrc:69
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
-msgstr "Metoda koja se koristi za enkcipciju ovoga dokumenta nije podržana. Podržana je samo metoda enkripcije lozinkom koju koristi Microsoft Office 97/2000."
+msgstr "Metoda koja se koristi za šifriranje ovoga dokumenta nije podržana. Podržana je samo metoda šifriranja lozinkom koju koristi Microsoft Office 97/2000."
#: svx/inc/svxerr.hrc:71
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -8991,12 +8991,12 @@ msgstr "Iz unutrašnjosti"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph area"
-msgstr "Prostor odlomka"
+msgstr "Područje odlomka"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph text area"
-msgstr "Prostor teksta odlomka"
+msgstr "Područje teksta odlomka"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -9046,12 +9046,12 @@ msgstr "Cijela stranica"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
-msgstr "Polje teksta stranice"
+msgstr "Područje teksta stranice"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Base line"
-msgstr "Osnovna linija"
+msgstr "Osnovna pismovna linija"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -10176,7 +10176,7 @@ msgstr "_Zamijeni:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr "Azijski fonteski vodič"
+msgstr "Azijski fonteski priručnik"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:93
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "Lijevo"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
-msgstr "Sredina"
+msgstr "Centrirano"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgstr "Broj dijela:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:412
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstualni dio:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:522
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
@@ -10562,12 +10562,12 @@ msgstr "Potvrdni okvir"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
-msgstr "Padajući izbornik"
+msgstr "Kombinirani okvir"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:46
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
-msgstr "Okvir popisa"
+msgstr "Okvir s popisom"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:54
msgctxt "colsmenu|DateField"
@@ -10622,12 +10622,12 @@ msgstr "Potvrdni okvir"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
-msgstr "Padajući izbornik"
+msgstr "Kombinirani okvir"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:147
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
-msgstr "Okvir popisa"
+msgstr "Okvir s popisom"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:155
msgctxt "colsmenu|DateField1"
@@ -11065,7 +11065,7 @@ msgstr "Simboli"
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:233
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr "Strelice bloka"
+msgstr "Blok-strelice"
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:270
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
@@ -11285,12 +11285,12 @@ msgstr "Izvor svjet_losti"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1091
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Dijalog boja"
+msgstr "Dijaloški okvir za boje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1117
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Dijalog boja"
+msgstr "Dijaloški okvir za boje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1131
msgctxt "docking3deffects|label18"
@@ -11340,42 +11340,42 @@ msgstr "Izvor svjetla 8"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1291
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetla 1 boja"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1305
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetla 2 boja"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1319
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetla 3 boja"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1333
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetla 4 boja"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1347
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetla 5 boja"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1361
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetla 6 boja"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1375
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetla 7 boja"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1389
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
-msgstr ""
+msgstr "Svjetla 8 boja"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1411
msgctxt "docking3deffects|label19"
@@ -11520,12 +11520,12 @@ msgstr "Drvo"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1876
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Dijalog boja"
+msgstr "Dijaloški okvir za boje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1889
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Dijalog boja"
+msgstr "Dijaloški okvir za boje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1905
msgctxt "docking3deffects|label28"
@@ -11545,7 +11545,7 @@ msgstr "I_ntenzitet"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1980
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Dijalog boja"
+msgstr "Dijaloški okvir za boje"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2008
msgctxt "docking3deffects|label32"
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgstr "Poravnaj lijevo"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:156
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Center"
-msgstr "Sredina"
+msgstr "Centrirano"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:170
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION oporavak dokumenata"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Zbog greške, %PRODUCTNAME se srušio. Sve datoteke na kojima ste radili sada će biti spremljene. Pri sljedećem %PRODUCTNAME pokretanju vaši će dokumenti biti automatski obnovljeni."
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
@@ -12135,12 +12135,12 @@ msgstr "Odredite kut rotacije stila gradijentnoga sjenčanja."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:82
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
-msgstr "Rotiraj ulijevo za 45 stupnjeva."
+msgstr "Rotiraj lijevo za 45 stupnjeva."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
-msgstr "Rotiraj udesno za 45 stupnjeva."
+msgstr "Rotiraj desno za 45 stupnjeva."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147
msgctxt "floatingareastyle|label4"
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgstr "Uređivač kontura"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:44
msgctxt "floatingcontour|statuscolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:161
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
@@ -12295,7 +12295,7 @@ msgstr "Odaberite FontWork stil:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Razmak između znakova fontworka"
+msgstr "Razmak između slovnih znakova fontworka"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
@@ -12421,7 +12421,7 @@ msgstr "Prosjek"
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr "CountA"
+msgstr "Brojanje vrijednosti"
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:27
msgctxt "functionmenu|count"
@@ -12836,7 +12836,7 @@ msgstr "Prilagodba boje..."
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr "_Poravnaj uz mrežu"
+msgstr "_Privuci na mrežu"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:90
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -12896,7 +12896,7 @@ msgstr "Potpodjela"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:418
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
-msgstr "Do crta poravnanja"
+msgstr "Na privlačne linije"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:433
msgctxt "optgridpage|snapborder"
@@ -12916,12 +12916,12 @@ msgstr "Do _točaka objekta"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr "Ra_spon poravnanja:"
+msgstr "_Područje privlačenja::"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
-msgstr "Poravnaj"
+msgstr "Privuci"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:555
msgctxt "optgridpage|ortho"
@@ -12956,12 +12956,12 @@ msgstr "Razmak: 1"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
-msgstr "Razmak: 1.15"
+msgstr "Razmak: 1,15"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:102
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
-msgstr "Razmak: 1.5"
+msgstr "Razmak: 1,5"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:120
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
@@ -13006,7 +13006,7 @@ msgstr "Najmanje"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:188
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr "Razmak"
+msgstr "Prored"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:189
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
@@ -13026,12 +13026,12 @@ msgstr "Prilagođena vrijednost"
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr "Prije uvučenoga teksta"
+msgstr "Uvlaka prije teksta"
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:76
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr "Poslije uvučenoga teksta"
+msgstr "Uvlaka nakon teksta"
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:113
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgstr "Vrijeme početka"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:329
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr "Postavi trenutno vrijeme i datum"
+msgstr "Postavi trenutačno vrijeme i datum"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:349
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
@@ -13340,7 +13340,7 @@ msgstr "Vrijeme završetka"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:385
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr "Postavi trenutno vrijeme i datum"
+msgstr "Postavi trenutačno vrijeme i datum"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:71 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:180
msgctxt "redlineviewpage|action"
@@ -13373,12 +13373,12 @@ msgstr "Komentar"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:146
msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Promjene"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:245
msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Promjene"
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
msgctxt "rowsmenu|delete"
@@ -13477,6 +13477,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME je pokrenut u sigurnom načinu koji privremeno onemogućuje vaše korisničke postavke i ekstenzije.\n"
+"\n"
+"Možete učiniti sljedeće sa svojim korisničkim profilom kako bi se %PRODUCTNAME vratio u radno stanje."
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:110
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
@@ -13581,7 +13584,7 @@ msgstr "Želite li spremiti vaše promjene?"
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The content of the current form has been modified."
-msgstr "Sadržaj trenutnog obrasca je promjenjen."
+msgstr "Sadržaj trenutačnog obrasca je promjenjen."
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12
msgctxt "selectionmenu|standard"
@@ -13976,7 +13979,7 @@ msgstr "Šiljat"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:283
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
-msgstr "Nakošeno"
+msgstr "Stožasto"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:287
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
@@ -14016,12 +14019,12 @@ msgstr "Stil vrha"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:22
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Predznaci i numeriranje"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:26
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Grafičke oznake i numeriranje"
+msgstr "Predznaci i numeriranje"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:71
msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -14096,7 +14099,7 @@ msgstr "Promijeni u viseću uvlaku"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:522
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr "Prije uvučenog teksta"
+msgstr "Uvlaka prije teksta"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
@@ -14106,7 +14109,7 @@ msgstr "Uvlaka prije teksta"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:570
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr "Nakon uvučenog teksta"
+msgstr "Uvlaka nakon teksta"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:576
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
@@ -14266,12 +14269,12 @@ msgstr "Uređivanje stila..."
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:73
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
-msgstr "Vrlo čvrsto"
+msgstr "Jako usko"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:89
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
-msgstr "Čvrsto"
+msgstr "Usko"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:105
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
@@ -14281,12 +14284,12 @@ msgstr "Normalno"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:121
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
-msgstr "Labavo"
+msgstr "Široko"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:137
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
-msgstr "Vrlo labavo"
+msgstr "Jako široko"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:153
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
@@ -14316,7 +14319,7 @@ msgstr "Font"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efekti na fontu"
+msgstr "Efekti fonta"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
@@ -14396,7 +14399,7 @@ msgstr "Točka crtica"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:180
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "Točka točka crta"
+msgstr "Točka točka crtica"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:197
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"