diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-07-17 16:11:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-07-17 16:58:46 +0200 |
commit | a6f6a9d0e6a98029f2cadfc5278d2b304e3028c6 (patch) | |
tree | 1223faa97c552a4ce586032e8e79e0665e01a773 /source/hr/sw/messages.po | |
parent | c93d7c724b8b195aa26808223cb389f1499c8122 (diff) |
update translations for 6.3.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib92659543221dc4ad27e1954f3a6108d982b1b2d
Diffstat (limited to 'source/hr/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hr/sw/messages.po | 272 |
1 files changed, 136 insertions, 136 deletions
diff --git a/source/hr/sw/messages.po b/source/hr/sw/messages.po index d2acb15c84f..c36ee1a894b 100644 --- a/source/hr/sw/messages.po +++ b/source/hr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-17 01:37+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562247634.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1563327438.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Stilovi poglavlja" #: sw/inc/app.hrc:36 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "Stilovi lista" +msgstr "Stilovi popisa" #: sw/inc/app.hrc:37 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Poslovni telefon" #: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" -msgstr "Adresa e-pošte" +msgstr "E-adresa" #: sw/inc/dbui.hrc:58 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Dodatni stupci ne mogu biti umetnuti." #: sw/inc/error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Struktura povezane tablice ne može biti izmijenjena." +msgstr "Struktura povezane tablice se ne može promijeniti." #: sw/inc/error.hrc:52 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Nije bilo moguće pročitati sva svojstva." #: sw/inc/error.hrc:53 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "Nije bilo moguće spremiti sva svojstva." +msgstr "Nije bilo moguće zapisati sva svojstva." #: sw/inc/error.hrc:54 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Dokument se ne može biti spremljen potpuno." +msgstr "Dokument se ne može potpuno spremiti." #: sw/inc/error.hrc:55 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -611,17 +611,17 @@ msgstr "Umjereno" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (1.9cm)" -msgstr "Normalno (1,9 cm)" +msgstr "Normalni (1,9 cm)" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (2.54cm)" -msgstr "Normalno (2,54 cm)" +msgstr "Normalni (2,54 cm)" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (3.18cm)" -msgstr "Normalno (3,18 cm)" +msgstr "Normalni (3,18 cm)" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Zrcaljeno" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" msgid "Footnote Characters" -msgstr "Znakovi fusnote" +msgstr "Znakovi fusnota" #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Broj stranice" #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" msgid "Caption Characters" -msgstr "Znakovi opisa elementa" +msgstr "Znakovi opisa" #: sw/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Indeksna poveznica" #: sw/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" msgid "Endnote Characters" -msgstr "Znakovi označavanja završnih bilješki" +msgstr "Znakovi završnih bilješki" #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Stilovi stranica" #: sw/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "Stilovi lista" +msgstr "Stilovi popisa" #: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Izvoz dokumenta..." #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." -msgstr "Spremam dokument..." +msgstr "Spremanje dokumenta …" #: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Umećem indeks..." #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." -msgstr "Ažuriranje indeksa..." +msgstr "Aktualiziranje indeksa …" #: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Sažetak: " #: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " -msgstr "odvojeno s: " +msgstr "razdijeljeno s: " #: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Obriši prijelom stranice" #: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" -msgstr "Smjer teksta" +msgstr "Tekstni ispravak" #: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Automatsko ispravljanje" #: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" -msgstr "Spoji tablicu" +msgstr "Sjedini tablicu" #: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Promijeni mogućnosti fusnota" #: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" -msgstr "Usporedba dokumenta" +msgstr "Usporedi dokument" #: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" @@ -2858,9 +2858,9 @@ msgstr[2] "" msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" -msgstr[0] "Jedan prekid retka" -msgstr[1] "$1 prekida retka" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "$1 prijelom retka" +msgstr[1] "$1 prijeloma retka" +msgstr[2] "$1 prijeloma redaka" #: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Alatna traka s formulama" #: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" -msgstr "Tip formule" +msgstr "Vrsta formule" #: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Kratki naziv" #: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Urednik" #: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "Tip publikacije" +msgstr "Vrsta publikacije" #: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" @@ -4430,12 +4430,12 @@ msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Čisti tekst (*.txt)" +msgstr "Neformatirani tekst (*.txt)" #: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Zarezom odvojeni tekst (*.csv)" +msgstr "Tekst razdijeljen zarezom (*.csv)" #: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_FILTER_MDB" @@ -4454,9 +4454,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to enter email account information now?" msgstr "" -"Kako biste omogućili slanje cirkularnih pisama elektroničkom poštom, %PRODUCTNAME treba podatke o korisničkom računu vaše elektroničke pošte.\n" +"Kako biste omogućili slanje cirkularnih pisama e-poštom, %PRODUCTNAME treba podatke o računu e-pošte.\n" "\n" -"Želite li unijeti podatke o korisničkom računu elektroničke pošte?" +"Želite li upisati podatke korisničkog računa e-pošte?" #: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "ST_FILTERNAME" @@ -4688,12 +4688,12 @@ msgstr "Polja cirkularne pošte" #: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" -msgstr "Sljedeći slog" +msgstr "Slijedeći zapis" #: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" -msgstr "Bilo koji slog" +msgstr "Bilo koji zapis" #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Tel. (posao)" #: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "Fax" +msgstr "Faks" #: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "~Referenca" #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" -msgstr "~Znakovi" +msgstr "Zn~akovi" #: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "STR_OFFSET" @@ -5306,12 +5306,12 @@ msgstr "Prikaz na jednoj stranici" #: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" -msgstr "Prikaz višestrukih stranica" +msgstr "Viešestrani prikaz" #: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "Knjižni prikaz" +msgstr "Knjiški prikaz" #: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5512,12 +5512,12 @@ msgstr "Dno linije" #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "Točno registrirano" +msgstr "Drži registar" #: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" -msgstr "Nije registrirano kao točno" +msgstr "Ne drži registar" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Ne prati tok teksta" #: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" -msgstr "Spoji obrube" +msgstr "Sjedini obrube" #: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" @@ -6429,12 +6429,12 @@ msgstr "Datoteka s odabirima za abecedni indeks (*.sdi)" #: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" -msgstr "Osnovna pismovna linija na ~vrhu" +msgstr "Osnovna pismovna linija ~gore" #: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" -msgstr "~Osnovna pismovna linija na dnu" +msgstr "Osnovna pismovna linija ~dolje" #: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr " (Predložak: " #: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Provjera posebnih područja je isključena. Želite li ih ipak provjerit #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." -msgstr "Nije moguće spojiti dokumente." +msgstr "Nije moguće sjediniti dokumente." #: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgstr "Tekstna formula" #: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "~Uvećanje" +msgstr "~Zumiranje" #: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr "P_ort:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +msgstr "Vrsta:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "Oblikovanje broja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 msgctxt "autoformattable|fontcb" @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgstr "Broj faksa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "adresa e-pošte" +msgstr "e-adresa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgstr "Oznaka se ne može dodati" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "Već zadane oznake ne mogu biti presnimljene, koristite drugi naziv." +msgstr "Predodređene oznake se ne mogu prepisati, koristite drugi naziv." #: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" @@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "Brend:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" -msgstr "_Tip:" +msgstr "_Vrsta:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 msgctxt "cardmediumpage|label1" @@ -7675,7 +7675,7 @@ msgstr "_Bcc:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." -msgstr "Napomena: odvojite adrese e-pošte s točka-zarezom (;)." +msgstr "Napomena: odvojite e-adrese točka-zarezom (;)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170 msgctxt "ccdialog|label1" @@ -7725,7 +7725,7 @@ msgstr "Isticanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:432 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:37 msgctxt "charurlpage|label36" @@ -8130,7 +8130,7 @@ msgstr "Jednaka širina za sve stupce" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225 msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" -msgstr "Odijeli tekst na" +msgstr "Razdijeli tekst pri" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:258 msgctxt "converttexttable|headingcb" @@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr "_Obriši" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:337 msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "_Traži..." +msgstr "_Nađi …" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:351 msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgstr "Broj z_nakova:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" -msgstr "_Linije:" +msgstr "_Redaka:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr "Okomito desno" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" -msgstr "Usmjerenje omotnice" +msgstr "Položaj omotnice" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 msgctxt "envprinterpage|setup" @@ -8969,12 +8969,12 @@ msgstr "Traž_i" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:126 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" -msgstr "Sam_o traži u" +msgstr "Nađi sam_o u" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:101 msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +msgstr "_Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:130 msgctxt "flddbpage|label5" @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr "Oblikovanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:91 msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +msgstr "_Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:160 msgctxt "flddocinfopage|label2" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr "_Oblikovanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:111 msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +msgstr "_Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:180 msgctxt "flddocumentpage|label2" @@ -9079,7 +9079,7 @@ msgstr "_Vrijednost" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:100 msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +msgstr "_Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:170 msgctxt "fldfuncpage|label4" @@ -9144,7 +9144,7 @@ msgstr "Na_ziv" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:114 msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +msgstr "_Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:183 msgctxt "fldrefpage|label3" @@ -9179,7 +9179,7 @@ msgstr "Na_ziv" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:119 msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +msgstr "_Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:203 msgctxt "fldvarpage|label2" @@ -9279,7 +9279,7 @@ msgstr "_Ne veće od područja stranice" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "_Dopuštena visina prostora za fusnotu" +msgstr "_Maksimalna visina fusnote" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107 msgctxt "footnoteareapage|label3" @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgstr "Okvir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181 msgctxt "framedialog|options" @@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr "Mogućnosti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228 msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "Omotaj" +msgstr "Omatanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275 msgctxt "framedialog|hyperlink" @@ -9659,7 +9659,7 @@ msgstr "Poveznica" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369 msgctxt "framedialog|area" @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgstr "Odabir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "Traži" +msgstr "Nađi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" @@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr "Promjene neće biti prihvaćene." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Review Fields" -msgstr "Pregledaj polja" +msgstr "Polja provjere" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131 msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgstr "Umetni prijelom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 msgctxt "insertbreak|linerb" msgid "Line break" -msgstr "Prijelom linije" +msgstr "Prijelom retka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" @@ -10384,7 +10384,7 @@ msgstr "[None]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "Označi stil za stranicu koja dolazi nakon ručnoga prijeloma." +msgstr "Odaberite stil za stranicu koja slijedi nakon ručnoga prekida stranice." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" @@ -10404,7 +10404,7 @@ msgstr "Unesite novi broj stranice za stranicu koja dolazi nakon ručnoga prijel #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" @@ -10599,7 +10599,7 @@ msgstr "Završna bilješka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" @@ -10609,7 +10609,7 @@ msgstr "Umetni skriptu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" -msgstr "Tip skripte:" +msgstr "Vrsta skripte:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 msgctxt "insertscript|scripttype" @@ -10984,12 +10984,12 @@ msgstr "_Vaše ime:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" -msgstr "Adresa _e-pošte:" +msgstr "_E-adresa:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" -msgstr "Pošalji odgovore na _drugu adresu e-pošte" +msgstr "Pošalji odgovore na jednu _drugu e-adresu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" @@ -11069,7 +11069,7 @@ msgstr "_Pisač" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:303 msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "_Elektroničko" +msgstr "_Elektronički" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:320 msgctxt "mailmerge|file" @@ -11144,7 +11144,7 @@ msgstr "Spremi kao _zasebne dokumente" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:715 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "Spremi spojen dokument" +msgstr "Spremi sjedinjeni dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736 msgctxt "mailmerge|outputlabel" @@ -11199,7 +11199,7 @@ msgstr "Uredi komentar..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "Razvrstaj po" +msgstr "Razvrstaj prema" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 msgctxt "managechangessidebar|writeraction" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgstr "Poveži" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" msgid "Merge Tables" -msgstr "Spoji tablice" +msgstr "Sjedini tablice" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 msgctxt "mergetabledialog|prev" @@ -11369,7 +11369,7 @@ msgstr "Cirkularna pošta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52 msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "Status:" +msgstr "Stanje:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66 msgctxt "mmcreatingdialog|label2" @@ -11439,7 +11439,7 @@ msgstr "Položaj pozdrava" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:323 msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "_Uvećanje" +msgstr "_Zumiranje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:338 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" @@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "Prilagodi raspored adresnog bloka i pozdrava" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "Email Message" -msgstr "Poruka e-pošte" +msgstr "E-poruka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90 msgctxt "mmmailbody|bodyft" @@ -11469,7 +11469,7 @@ msgstr "Napišite svoju poruku ovdje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138 msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This email should contain a salutation" -msgstr "Ova e-poruka treba sadržavati pozdrav" +msgstr "Ova e-poruka treba imati pozdrav" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167 msgctxt "mmmailbody|generalft" @@ -11564,7 +11564,7 @@ msgstr "_Kopiraj u..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "_Naslov" +msgstr "_Predmet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11594,7 +11594,7 @@ msgstr "HTML poruka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "Običan tekst" +msgstr "Neformatirani tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211 msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" @@ -11609,7 +11609,7 @@ msgstr "Naziv privi_tka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email options" -msgstr "Mogućnosti e-poruke" +msgstr "Mogućnosti za e-poštu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" @@ -11674,7 +11674,7 @@ msgstr "_Prima" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print records" -msgstr "Zapisi ispisa" +msgstr "Ispis zapisa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgstr "Uspostavljena je veza s izlaznim poslužiteljem pošte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:97 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection status" -msgstr "Status veze" +msgstr "Stanje veze" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:148 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" @@ -11864,7 +11864,7 @@ msgstr "Slanje zaustavljeno" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:199 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "Emails not sent: %1" -msgstr "Neposlane e-poruke: %1" +msgstr "Neposlanih e-poruka: %1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:227 msgctxt "mmsendmails|label5" @@ -11874,12 +11874,12 @@ msgstr "Detalji" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:246 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer status" -msgstr "Status prijenosa" +msgstr "Stanje prijenosa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "Uključivanje i isključivanje glavnog pogleda" +msgstr "Uključ/Isključi glavni pogled" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47 msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" @@ -11914,7 +11914,7 @@ msgstr "Degradiraj poglavlje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "Uključivanje / isključivanje okvira s popisom" +msgstr "Uključ/Isključi okvir s popisom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgstr "Podnožje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "Sidro<->Tekst" +msgstr "Sidro<–>Tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" @@ -11969,7 +11969,7 @@ msgstr "Aktivni prozor" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "Uključivanje i isključivanje glavnog pogleda" +msgstr "Uključ/Isključi glavni pogled" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" @@ -12224,7 +12224,7 @@ msgstr "~Reference" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8131 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "Provje_ra" +msgstr "_Provjera" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8164 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12835,7 +12835,7 @@ msgstr "Jako isticanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "Nijedan" +msgstr "Bez" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" @@ -13155,7 +13155,7 @@ msgstr "Objekt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130 msgctxt "objectdialog|options" @@ -13175,7 +13175,7 @@ msgstr "Poveznica" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222 msgctxt "objectdialog|area" @@ -13379,12 +13379,12 @@ msgstr "Koristi OpenOffice.org 1.1 omatanje teksta oko objekata" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Uzmi u obzir stil omatanja prilikom smještanja objekta" +msgstr "Uzmi u obzir način omatanja prilikom smještanja objekta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Proširi razmake između riječī u ručno prelomljeni redcima odlomaka s obostrano poravnatim tekstom" +msgstr "Proširi razmake između riječi ručno prelomljenih redaka u odlomcima s obostranim poravnanjem teksta." #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgstr "Automatsko ažuriranje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" -msgstr "Jedinica _mjere:" +msgstr "_Mjerna jedinica:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253 msgctxt "optgeneralpage|tablabel" @@ -13629,7 +13629,7 @@ msgstr "_Omogući znak kao mjernu jedinicu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "_Koristi način kvadratne stranice za tekst mrežu" +msgstr "_Koristi način kvadratične stranice za tekst mrežu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334 msgctxt "optgeneralpage|label3" @@ -14283,7 +14283,7 @@ msgstr "Visina:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62 msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "Orijentacija:" +msgstr "Usmjeravanje:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" @@ -14483,7 +14483,7 @@ msgstr "Raspored:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122 msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "Stupci:" +msgstr "Broj stupaca:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgstr "Inicijalna slova" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:481 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:528 msgctxt "paradialog|area" @@ -14578,7 +14578,7 @@ msgstr "Slika" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181 msgctxt "picturedialog|options" @@ -14603,12 +14603,12 @@ msgstr "Slika" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369 msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "Obrezivanje" +msgstr "Obreži" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463 msgctxt "picturedialog|area" @@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "Broj faksa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "adresa e-pošte" +msgstr "e-adresa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgstr "Uredi promjene" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "Rotate into standard orientation?" -msgstr "Rotiraj u standardno usmjerenje?" +msgstr "Rotirati u standardno usmjeravanje?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" @@ -15292,7 +15292,7 @@ msgstr "Želite li spremiti dokument u HTML formatu?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "Izvorni kod može biti prikazan samo ako je dokument spremljen u HTML formatu." +msgstr "Izvorni kȏd se može prikazati samo ako je dokument spremljen u HTML formatu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgstr "_Pregled" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:30 msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "Orijentacija" +msgstr "Usmjeravanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:55 msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgstr "Stupac" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 msgctxt "sortdialog|keytype" msgid "Key type" -msgstr "Tip tipke" +msgstr "Vrsta ključa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 msgctxt "sortdialog|order" @@ -15747,22 +15747,22 @@ msgstr "Ključ 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "Tip ključa" +msgstr "Vrsta ključa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "Tip ključa" +msgstr "Vrsta ključa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "Tip ključa" +msgstr "Vrsta ključa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491 msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" -msgstr "Kriterij razvrstavanja" +msgstr "Kriteriji za razvrstavanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 msgctxt "sortdialog|columns" @@ -15937,7 +15937,7 @@ msgstr "Broj znakova bez razmaka:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" -msgstr "Linije:" +msgstr "Redaka:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248 msgctxt "statisticsinfopage|update" @@ -16052,7 +16052,7 @@ msgstr "Stupci" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:322 msgctxt "tableproperties|background" @@ -16117,7 +16117,7 @@ msgstr "Drži sa sljedećim odlom_kom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" -msgstr "U_smjerenje teksta" +msgstr "U_smjeravanje teksta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" @@ -16222,7 +16222,7 @@ msgstr "Isticanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" @@ -16342,7 +16342,7 @@ msgstr "Prozirnost" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 msgctxt "templatedialog2|condition" @@ -16367,7 +16367,7 @@ msgstr "Organizator" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 msgctxt "templatedialog4|options" @@ -16377,7 +16377,7 @@ msgstr "Mogućnosti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "Omotaj" +msgstr "Omatanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 msgctxt "templatedialog4|area" @@ -16392,7 +16392,7 @@ msgstr "Prozirnost" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 msgctxt "templatedialog4|columns" @@ -16447,7 +16447,7 @@ msgstr "Podnožje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" -msgstr "Obrubi" +msgstr "Obrub" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494 msgctxt "templatedialog8|columns" @@ -16482,7 +16482,7 @@ msgstr "Uspostavi mrežnu vezu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116 msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "Traži poslušitelja odlazne pošte" +msgstr "Nađi poslušitelja za odlaznu e-poštu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128 msgctxt "testmailsettings|result1" @@ -16522,7 +16522,7 @@ msgstr "Mreža (linije i znakovi)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117 msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" -msgstr "_Privuci na slovne znakove" +msgstr "_Privlači na slovne znakove" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160 msgctxt "textgridpage|labelGrid" @@ -16677,7 +16677,7 @@ msgstr "Pregled" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:163 msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209 msgctxt "tocdialog|entries" @@ -16712,7 +16712,7 @@ msgstr "_Razina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:141 msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" -msgstr "_Tip" +msgstr "_Vrsta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:198 msgctxt "tocentriespage|label4" @@ -16737,7 +16737,7 @@ msgstr "_Uredi..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:289 msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "Znak ispune:" +msgstr "Znak za ispunjavanje:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:322 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -16947,7 +16947,7 @@ msgstr "_Naslov:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:120 msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +msgstr "Vrsta:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -16992,7 +16992,7 @@ msgstr "Zaštićeno od ručnih izmjena" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" -msgstr "Tip i naslov" +msgstr "Vrsta i naslov" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:216 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" @@ -17207,7 +17207,7 @@ msgstr "Jezik:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1075 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" -msgstr "Tip tipke:" +msgstr "Vrsta ključa:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1109 msgctxt "tocindexpage|label4" @@ -17302,7 +17302,7 @@ msgstr "Prikaži polja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:301 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" -msgstr "Glatko po_micanje" +msgstr "Klizanje bez zastanka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:321 msgctxt "viewoptionspage|vruler" @@ -17327,7 +17327,7 @@ msgstr "Pogled" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:443 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" -msgstr "Jedinica mjerenja" +msgstr "Mjerna jedinica" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:458 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" |