aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hr/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-17 16:11:29 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-17 16:58:46 +0200
commita6f6a9d0e6a98029f2cadfc5278d2b304e3028c6 (patch)
tree1223faa97c552a4ce586032e8e79e0665e01a773 /source/hr/sw/messages.po
parentc93d7c724b8b195aa26808223cb389f1499c8122 (diff)
update translations for 6.3.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib92659543221dc4ad27e1954f3a6108d982b1b2d
Diffstat (limited to 'source/hr/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/hr/sw/messages.po272
1 files changed, 136 insertions, 136 deletions
diff --git a/source/hr/sw/messages.po b/source/hr/sw/messages.po
index d2acb15c84f..c36ee1a894b 100644
--- a/source/hr/sw/messages.po
+++ b/source/hr/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-17 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562247634.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1563327438.000000\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Stilovi poglavlja"
#: sw/inc/app.hrc:36
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr "Stilovi lista"
+msgstr "Stilovi popisa"
#: sw/inc/app.hrc:37
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Poslovni telefon"
#: sw/inc/dbui.hrc:57
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
-msgstr "Adresa e-pošte"
+msgstr "E-adresa"
#: sw/inc/dbui.hrc:58
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Dodatni stupci ne mogu biti umetnuti."
#: sw/inc/error.hrc:50
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr "Struktura povezane tablice ne može biti izmijenjena."
+msgstr "Struktura povezane tablice se ne može promijeniti."
#: sw/inc/error.hrc:52
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Nije bilo moguće pročitati sva svojstva."
#: sw/inc/error.hrc:53
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr "Nije bilo moguće spremiti sva svojstva."
+msgstr "Nije bilo moguće zapisati sva svojstva."
#: sw/inc/error.hrc:54
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr "Dokument se ne može biti spremljen potpuno."
+msgstr "Dokument se ne može potpuno spremiti."
#: sw/inc/error.hrc:55
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -611,17 +611,17 @@ msgstr "Umjereno"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (1.9cm)"
-msgstr "Normalno (1,9 cm)"
+msgstr "Normalni (1,9 cm)"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (2.54cm)"
-msgstr "Normalno (2,54 cm)"
+msgstr "Normalni (2,54 cm)"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (3.18cm)"
-msgstr "Normalno (3,18 cm)"
+msgstr "Normalni (3,18 cm)"
#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Zrcaljeno"
#: sw/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE"
msgid "Footnote Characters"
-msgstr "Znakovi fusnote"
+msgstr "Znakovi fusnota"
#: sw/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Broj stranice"
#: sw/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
msgid "Caption Characters"
-msgstr "Znakovi opisa elementa"
+msgstr "Znakovi opisa"
#: sw/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Indeksna poveznica"
#: sw/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE"
msgid "Endnote Characters"
-msgstr "Znakovi označavanja završnih bilješki"
+msgstr "Znakovi završnih bilješki"
#: sw/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Stilovi stranica"
#: sw/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr "Stilovi lista"
+msgstr "Stilovi popisa"
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Izvoz dokumenta..."
#: sw/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
msgid "Saving document..."
-msgstr "Spremam dokument..."
+msgstr "Spremanje dokumenta …"
#: sw/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Umećem indeks..."
#: sw/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
msgid "Updating Index..."
-msgstr "Ažuriranje indeksa..."
+msgstr "Aktualiziranje indeksa …"
#: sw/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Sažetak: "
#: sw/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
-msgstr "odvojeno s: "
+msgstr "razdijeljeno s: "
#: sw/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Obriši prijelom stranice"
#: sw/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
msgid "Text Correction"
-msgstr "Smjer teksta"
+msgstr "Tekstni ispravak"
#: sw/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Automatsko ispravljanje"
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
msgid "Merge table"
-msgstr "Spoji tablicu"
+msgstr "Sjedini tablicu"
#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Promijeni mogućnosti fusnota"
#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
msgid "Compare Document"
-msgstr "Usporedba dokumenta"
+msgstr "Usporedi dokument"
#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
@@ -2858,9 +2858,9 @@ msgstr[2] ""
msgctxt "STR_UNDO_NLS"
msgid "One line break"
msgid_plural "$1 line breaks"
-msgstr[0] "Jedan prekid retka"
-msgstr[1] "$1 prekida retka"
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "$1 prijelom retka"
+msgstr[1] "$1 prijeloma retka"
+msgstr[2] "$1 prijeloma redaka"
#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Alatna traka s formulama"
#: sw/inc/strings.hrc:622
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
msgid "Formula Type"
-msgstr "Tip formule"
+msgstr "Vrsta formule"
#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Kratki naziv"
#: sw/inc/strings.hrc:731
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
#: sw/inc/strings.hrc:732
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Urednik"
#: sw/inc/strings.hrc:739
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr "Tip publikacije"
+msgstr "Vrsta publikacije"
#: sw/inc/strings.hrc:740
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
@@ -4430,12 +4430,12 @@ msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#: sw/inc/strings.hrc:822
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text (*.txt)"
-msgstr "Čisti tekst (*.txt)"
+msgstr "Neformatirani tekst (*.txt)"
#: sw/inc/strings.hrc:823
msgctxt "STR_FILTER_CSV"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
-msgstr "Zarezom odvojeni tekst (*.csv)"
+msgstr "Tekst razdijeljen zarezom (*.csv)"
#: sw/inc/strings.hrc:824
msgctxt "STR_FILTER_MDB"
@@ -4454,9 +4454,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
-"Kako biste omogućili slanje cirkularnih pisama elektroničkom poštom, %PRODUCTNAME treba podatke o korisničkom računu vaše elektroničke pošte.\n"
+"Kako biste omogućili slanje cirkularnih pisama e-poštom, %PRODUCTNAME treba podatke o računu e-pošte.\n"
"\n"
-"Želite li unijeti podatke o korisničkom računu elektroničke pošte?"
+"Želite li upisati podatke korisničkog računa e-pošte?"
#: sw/inc/strings.hrc:827
msgctxt "ST_FILTERNAME"
@@ -4688,12 +4688,12 @@ msgstr "Polja cirkularne pošte"
#: sw/inc/strings.hrc:882
msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
msgid "Next record"
-msgstr "Sljedeći slog"
+msgstr "Slijedeći zapis"
#: sw/inc/strings.hrc:883
msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
msgid "Any record"
-msgstr "Bilo koji slog"
+msgstr "Bilo koji zapis"
#: sw/inc/strings.hrc:884
msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Tel. (posao)"
#: sw/inc/strings.hrc:931
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Faks"
#: sw/inc/strings.hrc:932
msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "~Referenca"
#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
msgid "Ch~aracters"
-msgstr "~Znakovi"
+msgstr "Zn~akovi"
#: sw/inc/strings.hrc:1022
msgctxt "STR_OFFSET"
@@ -5306,12 +5306,12 @@ msgstr "Prikaz na jednoj stranici"
#: sw/inc/strings.hrc:1042
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
msgid "Multiple-page view"
-msgstr "Prikaz višestrukih stranica"
+msgstr "Viešestrani prikaz"
#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr "Knjižni prikaz"
+msgstr "Knjiški prikaz"
#: sw/inc/strings.hrc:1044
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5512,12 +5512,12 @@ msgstr "Dno linije"
#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr "Točno registrirano"
+msgstr "Drži registar"
#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
msgid "Not register-true"
-msgstr "Nije registrirano kao točno"
+msgstr "Ne drži registar"
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Ne prati tok teksta"
#: sw/inc/strings.hrc:1125
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
msgid "Merge borders"
-msgstr "Spoji obrube"
+msgstr "Sjedini obrube"
#: sw/inc/strings.hrc:1126
msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
@@ -6429,12 +6429,12 @@ msgstr "Datoteka s odabirima za abecedni indeks (*.sdi)"
#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
-msgstr "Osnovna pismovna linija na ~vrhu"
+msgstr "Osnovna pismovna linija ~gore"
#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
-msgstr "~Osnovna pismovna linija na dnu"
+msgstr "Osnovna pismovna linija ~dolje"
#: sw/inc/strings.hrc:1282
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr " (Predložak: "
#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Provjera posebnih područja je isključena. Želite li ih ipak provjerit
#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
-msgstr "Nije moguće spojiti dokumente."
+msgstr "Nije moguće sjediniti dokumente."
#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgstr "Tekstna formula"
#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr "~Uvećanje"
+msgstr "~Zumiranje"
#: sw/inc/strings.hrc:1335
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr "P_ort:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Vrsta:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
@@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "Oblikovanje broja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297
msgctxt "autoformattable|fontcb"
@@ -7470,7 +7470,7 @@ msgstr "Broj faksa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr "adresa e-pošte"
+msgstr "e-adresa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251
msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgstr "Oznaka se ne može dodati"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15
msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name."
-msgstr "Već zadane oznake ne mogu biti presnimljene, koristite drugi naziv."
+msgstr "Predodređene oznake se ne mogu prepisati, koristite drugi naziv."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
@@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "Brend:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
+msgstr "_Vrsta:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457
msgctxt "cardmediumpage|label1"
@@ -7675,7 +7675,7 @@ msgstr "_Bcc:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130
msgctxt "ccdialog|label4"
msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)."
-msgstr "Napomena: odvojite adrese e-pošte s točka-zarezom (;)."
+msgstr "Napomena: odvojite e-adrese točka-zarezom (;)."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170
msgctxt "ccdialog|label1"
@@ -7725,7 +7725,7 @@ msgstr "Isticanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:432
msgctxt "characterproperties|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:37
msgctxt "charurlpage|label36"
@@ -8130,7 +8130,7 @@ msgstr "Jednaka širina za sve stupce"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225
msgctxt "converttexttable|label1"
msgid "Separate Text At"
-msgstr "Odijeli tekst na"
+msgstr "Razdijeli tekst pri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:258
msgctxt "converttexttable|headingcb"
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr "_Obriši"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:337
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr "_Traži..."
+msgstr "_Nađi …"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:351
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
@@ -8340,7 +8340,7 @@ msgstr "Broj z_nakova:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
msgid "_Lines:"
-msgstr "_Linije:"
+msgstr "_Redaka:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
@@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr "Okomito desno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412
msgctxt "envprinterpage|label1"
msgid "Envelope Orientation"
-msgstr "Usmjerenje omotnice"
+msgstr "Položaj omotnice"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447
msgctxt "envprinterpage|setup"
@@ -8969,12 +8969,12 @@ msgstr "Traž_i"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:126
msgctxt "findentrydialog|findin"
msgid "Find _only in"
-msgstr "Sam_o traži u"
+msgstr "Nađi sam_o u"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:101
msgctxt "flddbpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip"
+msgstr "_Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:130
msgctxt "flddbpage|label5"
@@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr "Oblikovanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:91
msgctxt "flddocinfopage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip"
+msgstr "_Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:160
msgctxt "flddocinfopage|label2"
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr "_Oblikovanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:111
msgctxt "flddocumentpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip"
+msgstr "_Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:180
msgctxt "flddocumentpage|label2"
@@ -9079,7 +9079,7 @@ msgstr "_Vrijednost"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:100
msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip"
+msgstr "_Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:170
msgctxt "fldfuncpage|label4"
@@ -9144,7 +9144,7 @@ msgstr "Na_ziv"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:114
msgctxt "fldrefpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip"
+msgstr "_Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:183
msgctxt "fldrefpage|label3"
@@ -9179,7 +9179,7 @@ msgstr "Na_ziv"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:119
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip"
+msgstr "_Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:203
msgctxt "fldvarpage|label2"
@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgstr "_Ne veće od područja stranice"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84
msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
msgid "Maximum footnote _height"
-msgstr "_Dopuštena visina prostora za fusnotu"
+msgstr "_Maksimalna visina fusnote"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107
msgctxt "footnoteareapage|label3"
@@ -9639,7 +9639,7 @@ msgstr "Okvir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181
msgctxt "framedialog|options"
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr "Mogućnosti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr "Omotaj"
+msgstr "Omatanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275
msgctxt "framedialog|hyperlink"
@@ -9659,7 +9659,7 @@ msgstr "Poveznica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369
msgctxt "framedialog|area"
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgstr "Odabir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr "Traži"
+msgstr "Nađi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
@@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr "Promjene neće biti prihvaćene."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8
msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
msgid "Review Fields"
-msgstr "Pregledaj polja"
+msgstr "Polja provjere"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
@@ -10344,7 +10344,7 @@ msgstr "Umetni prijelom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102
msgctxt "insertbreak|linerb"
msgid "Line break"
-msgstr "Prijelom linije"
+msgstr "Prijelom retka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112
msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
@@ -10384,7 +10384,7 @@ msgstr "[None]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192
msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
-msgstr "Označi stil za stranicu koja dolazi nakon ručnoga prijeloma."
+msgstr "Odaberite stil za stranicu koja slijedi nakon ručnoga prekida stranice."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
@@ -10404,7 +10404,7 @@ msgstr "Unesite novi broj stranice za stranicu koja dolazi nakon ručnoga prijel
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254
msgctxt "insertbreak|label1"
msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgstr "Završna bilješka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306
msgctxt "insertfootnote|label2"
msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
@@ -10609,7 +10609,7 @@ msgstr "Umetni skriptu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136
msgctxt "insertscript|label1"
msgid "Script type:"
-msgstr "Tip skripte:"
+msgstr "Vrsta skripte:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148
msgctxt "insertscript|scripttype"
@@ -10984,12 +10984,12 @@ msgstr "_Vaše ime:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96
msgctxt "mailconfigpage|address_label"
msgid "_Email address:"
-msgstr "Adresa _e-pošte:"
+msgstr "_E-adresa:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
msgid "Send replies to _different email address"
-msgstr "Pošalji odgovore na _drugu adresu e-pošte"
+msgstr "Pošalji odgovore na jednu _drugu e-adresu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126
msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
@@ -11069,7 +11069,7 @@ msgstr "_Pisač"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:303
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr "_Elektroničko"
+msgstr "_Elektronički"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:320
msgctxt "mailmerge|file"
@@ -11144,7 +11144,7 @@ msgstr "Spremi kao _zasebne dokumente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:715
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr "Spremi spojen dokument"
+msgstr "Spremi sjedinjeni dokument"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
@@ -11199,7 +11199,7 @@ msgstr "Uredi komentar..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr "Razvrstaj po"
+msgstr "Razvrstaj prema"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgstr "Poveži"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8
msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
msgid "Merge Tables"
-msgstr "Spoji tablice"
+msgstr "Sjedini tablice"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95
msgctxt "mergetabledialog|prev"
@@ -11369,7 +11369,7 @@ msgstr "Cirkularna pošta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "Stanje:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
@@ -11439,7 +11439,7 @@ msgstr "Položaj pozdrava"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:323
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr "_Uvećanje"
+msgstr "_Zumiranje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:338
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
@@ -11459,7 +11459,7 @@ msgstr "Prilagodi raspored adresnog bloka i pozdrava"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "Email Message"
-msgstr "Poruka e-pošte"
+msgstr "E-poruka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
@@ -11469,7 +11469,7 @@ msgstr "Napišite svoju poruku ovdje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr "Ova e-poruka treba sadržavati pozdrav"
+msgstr "Ova e-poruka treba imati pozdrav"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167
msgctxt "mmmailbody|generalft"
@@ -11564,7 +11564,7 @@ msgstr "_Kopiraj u..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr "_Naslov"
+msgstr "_Predmet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11594,7 +11594,7 @@ msgstr "HTML poruka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr "Običan tekst"
+msgstr "Neformatirani tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
@@ -11609,7 +11609,7 @@ msgstr "Naziv privi_tka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email options"
-msgstr "Mogućnosti e-poruke"
+msgstr "Mogućnosti za e-poštu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308
msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
@@ -11674,7 +11674,7 @@ msgstr "_Prima"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print records"
-msgstr "Zapisi ispisa"
+msgstr "Ispis zapisa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22
msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgstr "Uspostavljena je veza s izlaznim poslužiteljem pošte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:97
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection status"
-msgstr "Status veze"
+msgstr "Stanje veze"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:148
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
@@ -11864,7 +11864,7 @@ msgstr "Slanje zaustavljeno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:199
msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
msgid "Emails not sent: %1"
-msgstr "Neposlane e-poruke: %1"
+msgstr "Neposlanih e-poruka: %1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:227
msgctxt "mmsendmails|label5"
@@ -11874,12 +11874,12 @@ msgstr "Detalji"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:246
msgctxt "mmsendmails|label2"
msgid "Transfer status"
-msgstr "Status prijenosa"
+msgstr "Stanje prijenosa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Uključivanje i isključivanje glavnog pogleda"
+msgstr "Uključ/Isključi glavni pogled"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
@@ -11914,7 +11914,7 @@ msgstr "Degradiraj poglavlje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr "Uključivanje / isključivanje okvira s popisom"
+msgstr "Uključ/Isključi okvir s popisom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgstr "Podnožje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr "Sidro<->Tekst"
+msgstr "Sidro<–>Tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
@@ -11969,7 +11969,7 @@ msgstr "Aktivni prozor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Uključivanje i isključivanje glavnog pogleda"
+msgstr "Uključ/Isključi glavni pogled"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
@@ -12224,7 +12224,7 @@ msgstr "~Reference"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8131
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr "Provje_ra"
+msgstr "_Provjera"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8164
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
@@ -12835,7 +12835,7 @@ msgstr "Jako isticanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "Bez"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
@@ -13155,7 +13155,7 @@ msgstr "Objekt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108
msgctxt "objectdialog|type"
msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130
msgctxt "objectdialog|options"
@@ -13175,7 +13175,7 @@ msgstr "Poveznica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199
msgctxt "objectdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222
msgctxt "objectdialog|area"
@@ -13379,12 +13379,12 @@ msgstr "Koristi OpenOffice.org 1.1 omatanje teksta oko objekata"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr "Uzmi u obzir stil omatanja prilikom smještanja objekta"
+msgstr "Uzmi u obzir način omatanja prilikom smještanja objekta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr "Proširi razmake između riječī u ručno prelomljeni redcima odlomaka s obostrano poravnatim tekstom"
+msgstr "Proširi razmake između riječi ručno prelomljenih redaka u odlomcima s obostranim poravnanjem teksta."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -13614,7 +13614,7 @@ msgstr "Automatsko ažuriranje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "_Measurement unit:"
-msgstr "Jedinica _mjere:"
+msgstr "_Mjerna jedinica:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
@@ -13629,7 +13629,7 @@ msgstr "_Omogući znak kao mjernu jedinicu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306
msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
msgid "_Use square page mode for text grid"
-msgstr "_Koristi način kvadratne stranice za tekst mrežu"
+msgstr "_Koristi način kvadratične stranice za tekst mrežu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334
msgctxt "optgeneralpage|label3"
@@ -14283,7 +14283,7 @@ msgstr "Visina:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Usmjeravanje:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
@@ -14483,7 +14483,7 @@ msgstr "Raspored:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
-msgstr "Stupci:"
+msgstr "Broj stupaca:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgstr "Inicijalna slova"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:481
msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:528
msgctxt "paradialog|area"
@@ -14578,7 +14578,7 @@ msgstr "Slika"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135
msgctxt "picturedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181
msgctxt "picturedialog|options"
@@ -14603,12 +14603,12 @@ msgstr "Slika"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr "Obrezivanje"
+msgstr "Obreži"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416
msgctxt "picturedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463
msgctxt "picturedialog|area"
@@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "Broj faksa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282
msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr "adresa e-pošte"
+msgstr "e-adresa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
@@ -15097,7 +15097,7 @@ msgstr "Uredi promjene"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7
msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
msgid "Rotate into standard orientation?"
-msgstr "Rotiraj u standardno usmjerenje?"
+msgstr "Rotirati u standardno usmjeravanje?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14
msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
@@ -15292,7 +15292,7 @@ msgstr "Želite li spremiti dokument u HTML formatu?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format."
-msgstr "Izvorni kod može biti prikazan samo ako je dokument spremljen u HTML formatu."
+msgstr "Izvorni kȏd se može prikazati samo ako je dokument spremljen u HTML formatu."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8
msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog"
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgstr "_Pregled"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:30
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr "Orijentacija"
+msgstr "Usmjeravanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:55
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgstr "Stupac"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143
msgctxt "sortdialog|keytype"
msgid "Key type"
-msgstr "Tip tipke"
+msgstr "Vrsta ključa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159
msgctxt "sortdialog|order"
@@ -15747,22 +15747,22 @@ msgstr "Ključ 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr "Tip ključa"
+msgstr "Vrsta ključa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr "Tip ključa"
+msgstr "Vrsta ključa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
-msgstr "Tip ključa"
+msgstr "Vrsta ključa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Kriterij razvrstavanja"
+msgstr "Kriteriji za razvrstavanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531
msgctxt "sortdialog|columns"
@@ -15937,7 +15937,7 @@ msgstr "Broj znakova bez razmaka:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128
msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
msgid "Lines:"
-msgstr "Linije:"
+msgstr "Redaka:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248
msgctxt "statisticsinfopage|update"
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgstr "Stupci"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275
msgctxt "tableproperties|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:322
msgctxt "tableproperties|background"
@@ -16117,7 +16117,7 @@ msgstr "Drži sa sljedećim odlom_kom"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
-msgstr "U_smjerenje teksta"
+msgstr "U_smjeravanje teksta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
@@ -16222,7 +16222,7 @@ msgstr "Isticanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8
msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
@@ -16342,7 +16342,7 @@ msgstr "Prozirnost"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823
msgctxt "templatedialog2|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870
msgctxt "templatedialog2|condition"
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgstr "Organizator"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259
msgctxt "templatedialog4|options"
@@ -16377,7 +16377,7 @@ msgstr "Mogućnosti"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr "Omotaj"
+msgstr "Omatanje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353
msgctxt "templatedialog4|area"
@@ -16392,7 +16392,7 @@ msgstr "Prozirnost"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494
msgctxt "templatedialog4|columns"
@@ -16447,7 +16447,7 @@ msgstr "Podnožje"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447
msgctxt "templatedialog8|borders"
msgid "Borders"
-msgstr "Obrubi"
+msgstr "Obrub"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494
msgctxt "templatedialog8|columns"
@@ -16482,7 +16482,7 @@ msgstr "Uspostavi mrežnu vezu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116
msgctxt "testmailsettings|find"
msgid "Find outgoing mail server"
-msgstr "Traži poslušitelja odlazne pošte"
+msgstr "Nađi poslušitelja za odlaznu e-poštu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128
msgctxt "testmailsettings|result1"
@@ -16522,7 +16522,7 @@ msgstr "Mreža (linije i znakovi)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117
msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
msgid "_Snap to characters"
-msgstr "_Privuci na slovne znakove"
+msgstr "_Privlači na slovne znakove"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
@@ -16677,7 +16677,7 @@ msgstr "Pregled"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:163
msgctxt "tocdialog|index"
msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209
msgctxt "tocdialog|entries"
@@ -16712,7 +16712,7 @@ msgstr "_Razina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:141
msgctxt "tocentriespage|typeft"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip"
+msgstr "_Vrsta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:198
msgctxt "tocentriespage|label4"
@@ -16737,7 +16737,7 @@ msgstr "_Uredi..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:289
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr "Znak ispune:"
+msgstr "Znak za ispunjavanje:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:322
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
@@ -16947,7 +16947,7 @@ msgstr "_Naslov:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:120
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Vrsta:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -16992,7 +16992,7 @@ msgstr "Zaštićeno od ručnih izmjena"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175
msgctxt "tocindexpage|label3"
msgid "Type and Title"
-msgstr "Tip i naslov"
+msgstr "Vrsta i naslov"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:216
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
@@ -17207,7 +17207,7 @@ msgstr "Jezik:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1075
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
-msgstr "Tip tipke:"
+msgstr "Vrsta ključa:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1109
msgctxt "tocindexpage|label4"
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgstr "Prikaži polja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:301
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
msgid "S_mooth scroll"
-msgstr "Glatko po_micanje"
+msgstr "Klizanje bez zastanka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:321
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
@@ -17327,7 +17327,7 @@ msgstr "Pogled"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:443
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
-msgstr "Jedinica mjerenja"
+msgstr "Mjerna jedinica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:458
msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"