aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-08 13:52:36 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-12-08 13:57:41 +0100
commitb0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (patch)
tree3094b5f1e82e064421ea94ab37a7c9585194c518 /source/hsb/chart2
parent63be3a74f7153fef6bbbfd273ae136b4aa3b84b6 (diff)
update translations for master/7.1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1088dd4cc8324bd875a29446c58fe2467aa9ef9b
Diffstat (limited to 'source/hsb/chart2')
-rw-r--r--source/hsb/chart2/messages.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/hsb/chart2/messages.po b/source/hsb/chart2/messages.po
index a98d884b2c4..3040a84a284 100644
--- a/source/hsb/chart2/messages.po
+++ b/source/hsb/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Samsna hódnota za wobaj"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:623
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžńće to, zo byšće pozitiwne kaž tež negatiwne zmylkowe hódnoty wužiwał. Móžeće jenož hódnotu kašćika „Pozitiwny“ změnić. Tuta hódnota so awtomatisce do kašćika „Negatiwny“ kopěruje."
#. ogVMg
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:641
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "_X-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:115
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Zwobraznjuje X-wósku jako liniju z poddźělenjemi."
#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:127
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "_Y-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:136
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Zwobraznjuje Y-wósku jako liniju z poddźělenjemi."
#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:148
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "_Z-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:157
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
-msgstr ""
+msgstr "Zwobraznjuje Z-wósku jako liniju z poddźělenjemi."
#. YZ7GG
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:176
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "X-_wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:220
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje sekundarnu X-wósku w diagramje."
#. 598Gk
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:241
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. "
-msgstr ""
+msgstr "Hłowne a sekundarne wóski dadźa so separatnje skalować. Móžeće na přikład jednu wósku na 2 cm a druhu na 1,5 cm skalować. "
#. CAFjD
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:253
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Sekundarne wóski"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:308
msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, kotre wóski maja so w daigramje pokazać."
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "_X-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:115
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa X-wósce diagrama lěsyčne linije."
#. FEBZW
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:127
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "_Y-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:136
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa Y-wósce diagrama lěsyčne linije."
#. XEXTu
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:148
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "_Z-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:157
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa Z-wósce diagrama lěsyčne linije."
#. 9QbAA
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:176
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "X-_wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:220
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lěsyčne linije, kotrež X-wósku do mjeńšich wotrězkow poddźěleja."
#. PkzaY
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:241
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lěsyčne linije, kotrež Y-wósku do mjeńšich wotrězkow poddźěleja."
#. CcCG8
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:253
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Z-wós_ka"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:262
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa lěsyčne linije, kotrež Z-wósku do mjeńšich wotrězkow poddźěleja."
#. QBQD4
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:281
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Pomocne lěsycy"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:313
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
-msgstr ""
+msgstr "Z lěsyčnymi linijemi móžeće wóski do wotrězki poddźělić. Přez to móžeće lěpši přehlad diagrama dóstać, předewšěm jeli z wulkimi diagramami dźěłaće."
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
@@ -2004,13 +2004,13 @@ msgstr "_Podtitul"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:124
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
msgid "Enter the desired title for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće požadany titul za diagram."
#. 5eiq7
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:141
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće požadany podtitul za diagram."
#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:180
@@ -2034,19 +2034,19 @@ msgstr "_Z-wóska"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:226
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće požadany titul za X-wósku diagrama."
#. 3m5Dk
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće požadany titul za Y-wósku diagrama."
#. PY2EU
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:260
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće požadany titul za Z-wósku diagrama."
#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:277
@@ -2070,13 +2070,13 @@ msgstr "Y-wó_ska"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:345
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće sekundarny titul za X-wósku diagrama."
#. bnwti
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:362
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće sekundarny titul za Y-wósku diagrama."
#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:379
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Sekundarne wóski"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:411
msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, zo byšće titule do diagrama zapodał abo je změnił."
#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "B-spline"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
msgid "Apply a line curve model."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće linijowy model."
#. eecxc
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:171
@@ -2676,19 +2676,19 @@ msgstr "_Stopjeń polynomow:"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:202
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
msgid "Set the resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće rozeznaće."
#. a4btg
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:219
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće stopjeń polynomow."
#. YECJR
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:253
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
msgid "Apply a line curve model."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće linijowy model."
#. RyJg5
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:132
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "_Z horicontalnej liniju započeć"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:142
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb"
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Započina so z horicontalnej liniju a postupuje wertikalnje hač do kónca."
#. iJCAt
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:153
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Schodźenk při _horicontalnym přerězku"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Postupuje wertikalnje a kónči so z horicontalnej liniju."
#. vtGik
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:175
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Z horicontalnej liniju _skónčić"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:186
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Započina so z horicontalnej liniju, postupuje wertikalnje wosrjedź X-hódnotow a kónči so z horicontalnej liniju."
#. X3536
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Schodźenk při _wertikalnym přerězku"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:208
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr ""
+msgstr "Započina so wertikalnje hač do srjedźizny Y-hódnotow, pokročuje so z horicontalnej liniju a kónči so wertikalnje na kóncu."
#. oDDMr
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:236
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Typ schodźenkow"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:46
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, wusměrjenski kut manuelnje zapodać."
#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:60
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "We_rtikalnje staplowany"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:105
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB"
msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Připokazuje wertikalne tekstowe wusměrjenje za celowy wobsah."
#. 3BaMa
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:117
@@ -2784,13 +2784,13 @@ msgstr "Tek_stowy směr:"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:148
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće tekstowe wusměrjenje za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena."
#. 9cDiw
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:167
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž něhdźe na kolesku klikaće, so wariabelne tekstowe wusměrjenje postaja."
#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:184
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Swójski"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće šemu z lisćinoweho pola abo klikńće deleka do kontrolnych kašćikow."
#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78