diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-08 13:52:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-12-08 13:57:41 +0100 |
commit | b0211e02a59d2296829f5d0ce5893ddcb436b26a (patch) | |
tree | 3094b5f1e82e064421ea94ab37a7c9585194c518 /source/hsb/chart2 | |
parent | 63be3a74f7153fef6bbbfd273ae136b4aa3b84b6 (diff) |
update translations for master/7.1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I1088dd4cc8324bd875a29446c58fe2467aa9ef9b
Diffstat (limited to 'source/hsb/chart2')
-rw-r--r-- | source/hsb/chart2/messages.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/hsb/chart2/messages.po b/source/hsb/chart2/messages.po index a98d884b2c4..3040a84a284 100644 --- a/source/hsb/chart2/messages.po +++ b/source/hsb/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-17 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:36+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Samsna hódnota za wobaj" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:623 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "Zmóžńće to, zo byšće pozitiwne kaž tež negatiwne zmylkowe hódnoty wužiwał. Móžeće jenož hódnotu kašćika „Pozitiwny“ změnić. Tuta hódnota so awtomatisce do kašćika „Negatiwny“ kopěruje." #. ogVMg #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:641 @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "_X-wóska" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:115 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX" msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "Zwobraznjuje X-wósku jako liniju z poddźělenjemi." #. XeWVu #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:127 @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "_Y-wóska" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:136 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY" msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "Zwobraznjuje Y-wósku jako liniju z poddźělenjemi." #. FoAXW #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:148 @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "_Z-wóska" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:157 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions." -msgstr "" +msgstr "Zwobraznjuje Z-wósku jako liniju z poddźělenjemi." #. YZ7GG #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:176 @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "X-_wóska" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:220 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX" msgid "Displays a secondary X axis in the chart." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje sekundarnu X-wósku w diagramje." #. 598Gk #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232 @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Y-wó_ska" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:241 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY" msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "" +msgstr "Hłowne a sekundarne wóski dadźa so separatnje skalować. Móžeće na přikład jednu wósku na 2 cm a druhu na 1,5 cm skalować. " #. CAFjD #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:253 @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Sekundarne wóski" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:308 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog" msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." -msgstr "" +msgstr "Podawa, kotre wóski maja so w daigramje pokazać." #. 2eGKS #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8 @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "_X-wóska" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:115 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX" msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Přidawa X-wósce diagrama lěsyčne linije." #. FEBZW #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:127 @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "_Y-wóska" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:136 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY" msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Přidawa Y-wósce diagrama lěsyčne linije." #. XEXTu #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:148 @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "_Z-wóska" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:157 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Přidawa Z-wósce diagrama lěsyčne linije." #. 9QbAA #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:176 @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "X-_wóska" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:220 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX" msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "Přidawa lěsyčne linije, kotrež X-wósku do mjeńšich wotrězkow poddźěleja." #. PkzaY #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232 @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Y-wó_ska" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:241 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY" msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "Přidawa lěsyčne linije, kotrež Y-wósku do mjeńšich wotrězkow poddźěleja." #. CcCG8 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:253 @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Z-wós_ka" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:262 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections." -msgstr "" +msgstr "Přidawa lěsyčne linije, kotrež Z-wósku do mjeńšich wotrězkow poddźěleja." #. QBQD4 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:281 @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Pomocne lěsycy" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:313 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts." -msgstr "" +msgstr "Z lěsyčnymi linijemi móžeće wóski do wotrězki poddźělić. Přez to móžeće lěpši přehlad diagrama dóstać, předewšěm jeli z wulkimi diagramami dźěłaće." #. rqADt #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 @@ -2004,13 +2004,13 @@ msgstr "_Podtitul" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:124 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle" msgid "Enter the desired title for the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće požadany titul za diagram." #. 5eiq7 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:141 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle" msgid "Enter the desired subtitle for the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće požadany podtitul za diagram." #. y8KiH #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:180 @@ -2034,19 +2034,19 @@ msgstr "_Z-wóska" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:226 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće požadany titul za X-wósku diagrama." #. 3m5Dk #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće požadany titul za Y-wósku diagrama." #. PY2EU #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:260 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće požadany titul za Z-wósku diagrama." #. aHvzY #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:277 @@ -2070,13 +2070,13 @@ msgstr "Y-wó_ska" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:345 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće sekundarny titul za X-wósku diagrama." #. bnwti #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:362 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće sekundarny titul za Y-wósku diagrama." #. XvJwD #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:379 @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Sekundarne wóski" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:411 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog, zo byšće titule do diagrama zapodał abo je změnił." #. 23FsQ #: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8 @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "B-spline" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće linijowy model." #. eecxc #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:171 @@ -2676,19 +2676,19 @@ msgstr "_Stopjeń polynomow:" #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:202 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton" msgid "Set the resolution." -msgstr "" +msgstr "Nastajće rozeznaće." #. a4btg #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:219 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton" msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "" +msgstr "Nastajće stopjeń polynomow." #. YECJR #: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:253 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog" msgid "Apply a line curve model." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće linijowy model." #. RyJg5 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:132 @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "_Z horicontalnej liniju započeć" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:142 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "" +msgstr "Započina so z horicontalnej liniju a postupuje wertikalnje hač do kónca." #. iJCAt #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:153 @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Schodźenk při _horicontalnym přerězku" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Postupuje wertikalnje a kónči so z horicontalnej liniju." #. vtGik #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:175 @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Z horicontalnej liniju _skónčić" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:186 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Započina so z horicontalnej liniju, postupuje wertikalnje wosrjedź X-hódnotow a kónči so z horicontalnej liniju." #. X3536 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197 @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Schodźenk při _wertikalnym přerězku" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:208 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "" +msgstr "Započina so wertikalnje hač do srjedźizny Y-hódnotow, pokročuje so z horicontalnej liniju a kónči so wertikalnje na kóncu." #. oDDMr #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:236 @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Typ schodźenkow" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:46 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, wusměrjenski kut manuelnje zapodać." #. ViJ9k #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:60 @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "We_rtikalnje staplowany" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:105 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "" +msgstr "Připokazuje wertikalne tekstowe wusměrjenje za celowy wobsah." #. 3BaMa #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:117 @@ -2784,13 +2784,13 @@ msgstr "Tek_stowy směr:" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:148 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Podajće tekstowe wusměrjenje za wotstawk, kotryž kompleksne tekstowe wuhotowanje (CTL) wužiwa. Funkcija je jenož k dispoziciji, jeli podpěra za kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena." #. 9cDiw #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:167 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." -msgstr "" +msgstr "Hdyž něhdźe na kolesku klikaće, so wariabelne tekstowe wusměrjenje postaja." #. syx89 #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:184 @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "Swójski" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME" msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće šemu z lisćinoweho pola abo klikńće deleka do kontrolnych kašćikow." #. EyGsf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78 |