diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 20:06:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 20:07:01 +0200 |
commit | c875ee9259eeb47a0ec1767d8d602f86bb793a40 (patch) | |
tree | a857f7b98fe0fabd19972e9d850dec917fd26b55 /source/hsb/connectivity | |
parent | c2687d2f197c096563b19920262ded8ed15d2630 (diff) |
update translations for 7-4/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie4a055202e93e4ac5563df42235db5cf2b1c2b16
Diffstat (limited to 'source/hsb/connectivity')
-rw-r--r-- | source/hsb/connectivity/messages.po | 107 |
1 files changed, 55 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/hsb/connectivity/messages.po b/source/hsb/connectivity/messages.po index bab81440e2e..96ef9817b75 100644 --- a/source/hsb/connectivity/messages.po +++ b/source/hsb/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536065314.000000\n" #. 9KHB8 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Zwisk z datowej banku njeeksistuje." #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." -msgstr "" +msgstr "Sće spytał, parameter na poziciji „$pos$“ zasadźeć, ale jenož parameter „$count$“ je dowoleny. Přičina móhła być, zo kajkosć „ParmeterNameSubstitution“ njeje w datowym žórle na TRUE stajena." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "InputStream njeje so nastajił." #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." -msgstr "" +msgstr "Element z mjenom „$name$“ njeeksistuje." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Njepłaćiwy deskriptorowy indeks." #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." -msgstr "" +msgstr "Ćěrjak funkciju „$functionname$“ njepodpěruje." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Ćěrjak funkcionalnosć za „$featurename$“ njepodpěruje. Njeje implementowana." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Formla za TypeInfoSettings je wopak!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ překročuje maksimalnu dołhosć $maxlen$ znamješkow, hdyž so do ciloweje znamješkoweje sadźby „$charset$“ konwertuje." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ njeda so z pomocu kodowanja „$charset$“ konwertować." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -111,49 +111,49 @@ msgstr "Zwiskowy URL je njepłaćiwy." #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. It is too complex." -msgstr "" +msgstr "Wotaprašowanje njeda so wuwjesć. Je překompleksne." #. ADy4t #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Operator je překompleksny." #. XZGaK #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Njemóžeće „KAŽ“ ze špaltami tutoho typa wužiwać." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć.„KAŽ“ da so jenož z argumentom znamješkoweho rjećazka wužiwać." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wuměnjenje „NIC KAŽ“ je překompleksne." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wuměnjenje „KAŽ“ zastupowacy symbol wosrjedźa wobsahuje." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wuměnjenje „KAŽ“ přewjele zastupowacych symbolow wobsahuje." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." -msgstr "" +msgstr "Špaltowe mjeno „$columnname$“ płaćiwe njeje." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Napohlad njeda so wutworić: žadyn přikazowy objekt." #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "Zwisk njeda so wutworić. Trěbny datowy poskićowar njeje snano instalowany." #. GRZEu #. dbase @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Indeks njeda so wutworić. Njeznaty zmylk je wustupił." #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." -msgstr "" +msgstr "Indeks njeda so wutworić. Dataja „$filename$“ so přez druhi indeks wužiwa." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Indeks njeda so wutworić. Wulkosć wubraneje špalty je přewulka." #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "Mjeno „$name$“ mjenowym wobmjezowanjam SQL njewotpowěduje." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 @@ -293,31 +293,31 @@ msgstr "Dataja $filename$ njeda so zhašeć." #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Njepłaćiwy špaltowy typ za špaltu „$columnname$“." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Njepłaćiwa dokładnosć za špaltu „$columnname$“." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Dokładnosć je mjeńša hač rozsah za špaltu „$columnname$“." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Njepłaćiwa dołhosć špaltoweho mjena za špaltu „$columnname$“." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "Dwójna hódnota je so w špalće „$columnname$“ namakała." #. zSeBJ #: connectivity/inc/strings.hrc:76 @@ -327,36 +327,39 @@ msgid "" "\n" "The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" +"Špalta „$columnname$“ je so jako „decimalny“ typ definowała, maksimalna dołhosć je $precision$ znamješkow (z $scale$ decimalnymi městnami).\n" +"\n" +"Podata hódnota „$value$“ je dlěša hač ličba dowolenych cyfrow." #. M6CvC #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Špalta „$columnname$“ njeda so změnić. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "" +msgstr "Špalta „$columnname$“ njeda so aktualizować. Hódnota je njepłaćiwa za tutu špaltu." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Špalta „$columnname$“ njeda so přidać. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Špalta na poziciji „$position$“ njeda so zhašeć. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Tabela „$tablename$“ njeda so zhašeć. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Tabela njeda so změnić." #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." -msgstr "" +msgstr "Dataja „$filename$“ je njepłaćiwa (abo njespóznata) dBase-dataja." #. LhHTA #. Evoab2 @@ -388,31 +391,31 @@ msgstr "Da so jenož po tabelowych špaltach sortěrować." #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Je překompleksne. Jenož „LIČBA(*)“ so podpěruje." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Argumenty za „MJEZ“ korektne njejsu." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Funkcija so njepodpěruje." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." -msgstr "" +msgstr "Tabela njeda so změnić. Da so jenož čitać." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." -msgstr "" +msgstr "Linka njeda so zhašeć. Opcija „Inaktiwne datowe sadźby pokazać“ je nastajena." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 @@ -424,37 +427,37 @@ msgstr "Linka njeda so zhašeć. Je hižo zhašana." #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wobsahuje wjace hač jednu tabelu." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Njewobsahuje płaćiwu tabelu." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." -msgstr "" +msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Njewobsahuje płaćiwe špalty." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." -msgstr "" +msgstr "Ličba podatych parametrowych hódnotow parametram njewotpowěduje." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." -msgstr "" +msgstr "URL „$URL$“ płaćiwy njeje. Zwisk njeda so wutworić." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Ćěrjakowa klasa „$classname$“ njeda so začitać." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 @@ -466,31 +469,31 @@ msgstr "Instalacija Java njeda so namakać. Prošu přepruwujće swoju instalaci #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." -msgstr "" +msgstr "Wuwjedźenje wotprašowanja płaćiwe wuslědkowe mnóstwo njewróća." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." -msgstr "" +msgstr "Wuwjedźenje aktualizowanskeho přikaza linki njenastupa." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." -msgstr "" +msgstr "Šćežka za přidatne ćěrjakowe klasy je „$classpath$“." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "Typ parametra na poziciji „$position$“ je njeznaty." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "Typ špalty na poziciji „$position$“ znaty njeje." #. 3FmFX #. KAB @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Tabela njeje so namakała!" #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." -msgstr "" +msgstr "Přihódna instalacija macOS njeje so namakała." #. HNSzq #. hsqldb @@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "Podaty URL płaćiwu šćežku k lokalnemu datajowemu systemej njewobsah #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." -msgstr "" +msgstr "Při wobstarowanju tabeloweho kontejnera zwiska je zmylk wustupił." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." -msgstr "" +msgstr "Tabela z mjenom „$tablename$“ njeeksistuje." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 @@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "Operacija datoweje sadźby je so wotpokazała." #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." -msgstr "" +msgstr "Přikaz wobsahuje cyklisku referencu na jedne podwotprašowanje abo na wjacore podwotprašowanja." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." -msgstr "" +msgstr "Mjeno njesmě žane nakósne smužki („/“) wobsahować." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 @@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "Wotprašowanske mjena njesmědźa pazorki wobsahować." #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." -msgstr "" +msgstr "Mjeno „$1$“ so w datowej bance hižo wužiwa." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 |