aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-26 15:14:51 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-04-28 08:54:59 +0200
commitac5fed1ff438d3479e78721b9c90a175bb839673 (patch)
tree12340c3255a41dd711a1e5d9690cea13cb7176a9 /source/hsb/cui/messages.po
parent8d983aa369f97c6baace115a0dd4ba87ae38c289 (diff)
update translations for 7.3.3 rc2 co-22.05.2-1co-22.05.1-1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7bca23087245d53f2b017db4f4aab5e3a873f480
Diffstat (limited to 'source/hsb/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 4104d6607c1..69cc838a333 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-26 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Nochceće wšě špalty ćišćeć? Schowajće abo zeskupće te, kotrež
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
-msgstr "Zo byšće prezentaciju změnił, kotraž so awtomatisce wothrawa, wočińće ju a hdyž startuje, klikńće z prawej tastu a wubjerće Wobdźěłać w kontekstowym meniju. "
+msgstr "Zo byšće prezentaciju změnił, kotraž so awtomatisce wothrawa, wočińće ju a hdyž startuje, klikńće z prawej tastu a wubjerće Wobdźěłać w kontekstowym meniju."
#. WZi38
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Zo byšće wotstawk zasadźił, kotryž titul w zapisu wobsaha njeje, wu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
-msgstr "Nimo zapisa wobsaha móže %PRODUCTNAME hesłarje, zapisy wobrazow, zapisy tabelow, zapisy objektow, literarne zapisy a swójske zapisy wutworić. "
+msgstr "Nimo zapisa wobsaha móže %PRODUCTNAME hesłarje, zapisy wobrazow, zapisy tabelow, zapisy objektow, literarne zapisy a swójske zapisy wutworić."
#. 2DrYx
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Připokazuje abo wobdźěłuje tastowe skrótšenki za přikazy %PRODUCT
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev"
msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents %PRODUCTNAME from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation."
-msgstr "Zapodajće skrótšenku z dypkom a klikńće na Nowy. To %PRODUCTNAME při awtomatiski wulkopisanju prěnjeho pismika słowa haći, kotryž dypkej na kóncu skrótšenki slěduje."
+msgstr "Zapodajće skrótšenku z dypkom a klikńće na Nowy. To %PRODUCTNAME při awtomatiskim wulkopisanju prěnjeho pismika słowa haći, kotryž dypkej na kóncu skrótšenki slěduje."
#. GUtft
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "Słowa z DWěmaj WUlkimaj SPočatnymaj PIsmikomaj abo jEDNYM mAłYM sPO
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically."
-msgstr "Podajće skrótšenki abo pismikowe kombinacije, kotrež nima %PRODUCTNAME awtomatisce korigować."
+msgstr "Podajće skrótšenki abo pismikowe kombinacije, kotrež nima %PRODUCTNAME awtomatisce korigować."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
@@ -5753,7 +5753,7 @@ msgstr "Naličenske znamješka a čisłowanje"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
-msgstr "Runina "
+msgstr "Runina"
#. rYDvK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264
@@ -14366,7 +14366,7 @@ msgstr "Wuzběhnjenje"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr "Microsoft Office ma dwaj znamješkowej atributaj, kotrejž stej na znamješkowy pozadk %PRODUCTNAME podobnej. Wubjerće wotpowědny atribut (wuzběhnjenje abo wotsćinjenje), kotryž chceće za eksport datajowych formatow Microsoft Office wužiwać."
+msgstr "Microsoft Office ma dwaj znamješkowej atributaj, kotrejž stej na znamješkowy pozadk %PRODUCTNAME podobnej. Wubjerće wotpowědny atribut (wuzběhnjenje abo wotsćinjenje), kotryž chceće za eksport do datajowych formatow Microsoft Office wužiwać."
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:251
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgstr "Njeskładowane změny na tutym rajtarku so wróćo stajeja."
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:57
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|revert"
msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened."
-msgstr "Staja změny aktualneho rjatarka na te, kotrež su, hdyž je so tutón dialog wočinił."
+msgstr "Staja změny aktualneho rajtarka na te, kotrež su byli, hdyž je so tutón dialog wočinił."
#. xvVsW
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:74
@@ -15392,7 +15392,7 @@ msgstr "Zapo_dawansku rěč systema ignorować"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337
msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
-msgstr "Podawa, hač so maja změny systemoweje zapodawanskeje rěče/tastatury ignoruja. Jeli so ignoruja, nowy tekst rěči abo dokumenta abo aktualneho wotstawk slěduje, nic aktualnej systemowej rěči."
+msgstr "Podawa, hač so maja změny systemoweje zapodawanskeje rěče/tastatury ignoruja. Jeli so ignoruja, nowy tekst rěči abo dokumenta abo aktualneho wotstawka slěduje, nic aktualnej systemowej rěči."
#. 83eTv
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352
@@ -15452,7 +15452,7 @@ msgstr "_Po narodnej šemje ( %1 )"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
-msgstr "Podawa, zo so ma tasta decimalneho dźělatka wužiwać, kotraž je wašim systemje nastajena, hdyž wotpowědnu tastu na cyfrowej tastaturje tłóčiće."
+msgstr "Podawa, zo so ma tasta decimalneho dźělatka wužiwać, kotraž je we wašim systemje nastajena, hdyž wotpowědnu tastu na cyfrowej tastaturje tłóčiće."
#. BGtpx
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515
@@ -15626,7 +15626,7 @@ msgstr "W_uwzaće (-)"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:149
msgctxt "except"
msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents."
-msgstr "Podawa, hač chceće wěste słowa w swojich dokumentach wobešoł."
+msgstr "Podawa, hač chceće wěste słowa w swojich dokumentach wobeńc."
#. VJQ4d
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:173
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgstr "Nutřkowne šćežki"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126
msgctxt "paths"
msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry."
-msgstr "Zo byšće zapisk w tutej isćinje změnił, klikńće na zapisk a potom na „Wobdźěłać“. Móžeće tež dwójce na zapisk kliknyć."
+msgstr "Zo byšće zapisk w tutej lisćinje změnił, klikńće na zapisk a potom na „Wobdźěłać“. Móžeće tež dwójce na zapisk kliknyć."
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144
@@ -16154,7 +16154,7 @@ msgstr "Přeco warnować, hdyž so w ODF-formaće abo standardnym formaće njesk
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
-msgstr "Móžeće postajić, zo so warnowanska zdźělenka pokazuje, hdyž dokument we formaće składujeće, kotryž OpenDocument njeje, abo zo njejsće w nastajenjach pod Začitać/Składować - Powšitkowne jako standardny format nastajił."
+msgstr "Móžeće postajić, zo so warnowanska zdźělenka pokazuje, hdyž dokument we formaće składujeće, kotryž OpenDocument njeje, abo kotryž njejsće w nastajenjach pod Začitać/Składować - Powšitkowne jako standardny format nastajił."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
@@ -16371,7 +16371,7 @@ msgstr "_Hesła za webzwiski na přeco składować"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr "Jeli tute nastajenje je umóžnjene, budźe %PRODUCTNAME wšě hesła wěsće składować, kotrež za přistup k datajam z webserwerow wužiwaće. Móžeće hesła z lisćiny wotwołać, po tym zo sće hłowne hesło zapodał."
+msgstr "Jeli tute nastajenje je zmóžnjene, budźe %PRODUCTNAME wšě hesła wěsće składować, kotrež za přistup k datajam z webserwerow wužiwaće. Móžeće hesła z lisćiny wotwołać, po tym zo sće hłowne hesło zapodał."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270
@@ -16431,7 +16431,7 @@ msgstr "Hesła za webzwiski"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Přiměrće wěstotne nastajenja a postajće warnowanja za schowane informacije w dokumentach."
+msgstr "Přiměrće wěstotne nastajenja a postajće warnowanja za schowane informacije w dokumentach. "
#. CBnzU
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:452
@@ -17271,7 +17271,7 @@ msgstr "Přeh_lad pismow pokazać"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:648
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
-msgstr "Pokazuje mjena wuběrajomnych pismow we wotpowědnym pismje, na přikład pisma w polu „Pismo“ we lajsće „Formatowanje“."
+msgstr "Pokazuje mjena wuběrajomnych pismow we wotpowědnym pismje, na přikład pisma w polu „Pismo“ w lajsće „Formatowanje“."
#. 2FKuk
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:659
@@ -18264,7 +18264,7 @@ msgstr "Wuběr"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. %PRODUCTNAME supports up to nine outline levels in a list hierarchy."
-msgstr "Pokazuje wšelake formatowe předłohi, kotrež móžeće na hierarchisku lisćinu wužiwać. %PRODUCTNAME hač do dźewjeć rozrjadowych runinow w lisćinowej hierarchiji."
+msgstr "Pokazuje wšelake formatowe předłohi, kotrež móžeće na hierarchisku lisćinu wužiwać. %PRODUCTNAME hač do dźewjeć rozrjadowych runinow w lisćinowej hierarchiji podpěruje."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
@@ -19318,7 +19318,7 @@ msgstr "Wěstotne nastajenja"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453
msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
-msgstr "Přiměrće wěstotne nastajenja a warnowanja za schowane informacije w dokumentach."
+msgstr "Nastajće wěstotne nastajenja a warnowanja za schowane informacije w dokumentach."
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
@@ -19543,7 +19543,7 @@ msgstr "Podpisar móže komentary přidać"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:248
msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments"
msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature."
-msgstr "Zmóžńće podpisarja, zo byšće komentary do dialoga „Linka signatury signować“ w času signatury zasadźił."
+msgstr "Zmóžńće podpisarja, zo byšće komentary do dialoga „Linku signatury signować“ w času signatury zasadźił."
#. BPMGM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:259
@@ -19846,7 +19846,7 @@ msgstr "Kontrolny dypk 2"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:431
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius"
msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object."
-msgstr "Činja wubrany objekt nakósny, abo skulojća róžki praworóžkateho objekta."
+msgstr "Čini wubrany objekt nakósny, abo skulojća róžki praworóžkateho objekta."
#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36
@@ -20530,7 +20530,7 @@ msgstr "Na r_unych stronach špihelować"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:556
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
-msgstr "Wobroćuje nastajenja horicontalneho wusměrjenja na runych stronach."
+msgstr "Wobroćuje aktualne nastajenja horicontalneho wusměrjenja na runych stronach."
#. NRKCh
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568
@@ -20542,7 +20542,7 @@ msgstr "Znutřka tek_stowych mjezow wobchować"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow"
msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
-msgstr "Wobchowuje wubrany objekt w mjezach tekstoweho wuhotowanje, na kotrymž je objekt zakótwjeny. Zo byšće wubrany objekt něhdźe ws wojim dokumenće zaměstnił, njewuběrajće tute nastajenje."
+msgstr "Dźerži wubrany objekt w mjezach tekstoweho wuhotowanja, na kotrymž je objekt zakótwjeny. Zo byšće wubrany objekt něhdźe w swojim dokumenće zaměstnił, njewuběrajće tute nastajenje."
#. hKBGx
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:593
@@ -20836,7 +20836,7 @@ msgstr "Wo_błukej přiměrić"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:107
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object."
-msgstr "Změni wulkosć tekst, zo by so do cyłeho wobłuka rysowanskeho abo tekstoweho objekta hodźał."
+msgstr "Změni wulkosć teksta, zo by so do cyłeho wobłuka rysowanskeho abo tekstoweho objekta hodźał."
#. HNhqB
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:118
@@ -20914,7 +20914,7 @@ msgstr "_Deleka:"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:322
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text."
-msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž chceće mjez lěwej kromu rysowanskeho abo tekstoweho objekt a lěwym ramikom teksta wostajić."
+msgstr "Zapodajće wotstup, kotryž chceće mjez lěwej kromu rysowanskeho abo tekstoweho objekta a lěwym ramikom teksta wostajić."
#. Gscsa
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:341
@@ -21106,7 +21106,7 @@ msgstr "Z předłohu _strony:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:272
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
-msgstr "Wubjerće tutón kontrolny kašćik a potom předłohu strony, kotryž chceće za prěnju stronu po łamanju wužiwać."
+msgstr "Wubjerće tutón kontrolny kašćik a potom předłohu strony, kotruž chceće za prěnju stronu po łamanju wužiwać."
#. fMeRA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:285
@@ -21358,7 +21358,7 @@ msgstr "_Pokiwy při starće pokazać"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day"
-msgstr "Zo byšće dialog znowa zmóžnił, wubjerće „Nastroje > Nastajenja > %PRODUCTNAME > Powšitkowne > Dialog Pokiw dnja při startowanju pokazać“ abo „Pomoc > Pokiw dnaj pokazać“."
+msgstr "Zo byšće dialog znowa zmóžnił, wubjerće „Nastroje > Nastajenja > %PRODUCTNAME > Powšitkowne > Dialog Pokiw dnja při startowanju pokazać“ abo „Pomoc > Pokiw dnja pokazać“."
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
@@ -21520,7 +21520,7 @@ msgstr "Zapodajće hódnotu transparency za spočatny dypk barboweho přeběha,
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:220
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%."
-msgstr "Zapodajće hódnotu, wo kotruž chceće transparentny wobłuk přeběha přiměrić. Standardn hódnota je 0 %."
+msgstr "Zapodajće hódnotu, wo kotruž chceće transparentny wobłuk přeběha přiměrić. Standardna hódnota je 0 %."
#. Yr5Vv
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238