aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/extensions
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:01:18 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:08:07 +0200
commit14a72851d401d86cf9fd72a5e139ab87eb0f47d1 (patch)
tree0c6c28e07f4ad7d17bef661296ede6f8430a5b0e /source/hsb/extensions
parent6990b2c53807ca4ce972b4c894a5eecc683d67a7 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I95203f89a4148dd4f91a2a438c5c9811ac2dbe44
Diffstat (limited to 'source/hsb/extensions')
-rw-r--r--source/hsb/extensions/messages.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/hsb/extensions/messages.po b/source/hsb/extensions/messages.po
index 2c4c7deba62..d7cddf74636 100644
--- a/source/hsb/extensions/messages.po
+++ b/source/hsb/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-27 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-29 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554730645.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3095,13 +3095,13 @@ msgstr "Přepytać..."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:83
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse"
msgid "Specifies the location using a file dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa městno z pomocu datajoweho dialoga."
#. 7P3GP
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:106
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location"
msgid "Specifies the location of the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa městno dataje datoweje banki."
#. 6LtJa
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:123
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Wšěm modulam tutón adresnik w %PRODUCTNAME k dispoziciji stajić."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:132
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available"
msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file."
-msgstr ""
+msgstr "Registruje nowo wutworjenu dataju datoweje banki w %PRODUCTNAME. Datowa banka so potom we wobłuku datowych žórłow (Strg+Umsch+F4) nalistuje. Jeli tutón kontrolny kašćik njeje wubrany, je datowa banka jenož přez wočinjenje dataje datoweje banki k dispoziciji."
#. jbrum
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:163
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Mjeno adresnika"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name"
msgid "Specifies the data source name."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa mjeno datoweho žórła."
#. iHrkL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Druhe datowe žórło ma hižo tute mjeno. Dokelž datowe žórła dyrbj
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:233
msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage"
msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa městno za dataju adresnika a mjeno, pod kotrymž so datowe žórło w eksplorerje datoweho žórła nalistuje."
#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
@@ -3183,13 +3183,13 @@ msgstr "Přirjadowanje polow"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:45
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja předłohi: dialog přirjadowanja adresnika."
#. CuPoK
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:76
msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage"
msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog, kotryž wam zmóžnja, pólne připokazanje podać."
#. j8AYS
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Nastajenja"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:42
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings"
msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Woła dialog, w kotrymž móžeće přidatne nastajenja zapodać."
#. CAjBt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:55
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:75
msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage"
msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, přidatne nastajenja za adresowe daty LDAP a druhe eksterne datowe žórła zapodać."
#. MdQKb
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
@@ -3431,13 +3431,13 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:76
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table"
msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the %PRODUCTNAME templates."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa tabelu, kotraž so ma jako adresnik za předłohi %PRODUCTNAME słužić."
#. F6ySC
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:89
msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage"
msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa tabelu ze žórła adresnika Seamonkey/Netscape, kotrež so jako adresnik w %PRODUCTNAME wužiwa."
#. bCndk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Evolution"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:50
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutu opciju, jeli hižo adresnik w Evolution wužiwaće."
#. F6JYD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:61
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Groupwise"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise"
msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutu opciju, jeli hižo adresnik w Groupwise wužiwaće."
#. cuXRp
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Evolution LDAP"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:92
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap"
msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutu opciju, jeli hižo adresnik w Evolution LDAP wužiwaće."
#. hMBCk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:103
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Firefox"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:113
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|firefox"
msgid "Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutu opciju, jeli hižo adresnik w Firefox abo Iceweasel wužiwaće."
#. C4oTw
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:124
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird"
msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutu opciju, jeli hižo adresnik w Thunderbird abo Icelove wužiwaće."
#. su4jz
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:145
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "KDE-adresnik"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:155
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde"
msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutu opciju, jeli hižo KDE-adresnik wužiwaće."
#. 2Psrm
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:166
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Adresnik Mac OS X"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:176
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx"
msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutu opciju, jeli hižo macOS-adresnik wužiwaće."
#. 3EnZE
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:187
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Druhe eksterne datowe žórło"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:197
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other"
msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tutu opciju, jeli chceće druhe datowe žórło jako adresnik w %PRODUCTNAME registrować."
#. HyBth
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:210
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Wubjerće typ swojeho eksterneho adresnika:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:230
msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage"
msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón asistent eksistowacy adresnik jako datowe žórło w %PRODUCTNAME registruje."
#. f33Eh
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:60
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Swójske polo _3"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:617
msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźće, zhašejće, wobdźěłajće a organizujće datowe sadźby w datowej bance literatury."
#. 7BG4W
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Mjena špaltow"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1057
msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog"
msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, datowym polam špaltowe nadpisma z druheho datoweho žórła přirjadować. Zo byšće druhe datowe žórło za swoju bibliografiju postajił, klikńće na tłóčatko Datowe žórło w symbolowej lajsće datoweje sadźby."
#. k9B7a
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
@@ -4061,13 +4061,13 @@ msgstr "Přirjadowanje špaltow"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:114
msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja wam, datowym polam špaltowe nadpisma z druheho datoweho žórła přirjadować. Zo byšće druhe datowe žórło za swoju bibliografiju postajił, klikńće na tłóčatko Datowe žórło w symbolowej lajsće datoweje sadźby."
#. 8s8QS
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:125
msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar"
msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźće, zhašejće, wobdźěłajće a organizujće datowe sadźby w datowej bance literatury."
#. AFbU5
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Rajtarkowy porjad"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:150
msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree"
msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje wšě wodźenske elementy we formularje. Tute wodźenske elementy dadźa so z rajtarkowej tastu w podatym porjedźe wot horjeka do deleka wubrać."
#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:170