aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-03-05 18:23:34 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-03-05 18:24:15 +0100
commit2ae460df24b108145f3315e64aae3552af52db66 (patch)
treed7ba642a9fefb5fe420c70e056f56a67fe3107f3 /source/hsb/helpcontent2
parent36885fbc6d49abbdb55f6ef9728ef5f49f61c8af (diff)
update translations for 7.6.6 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic01ba3a9ba7c2d63ab2db1892779305cc8942098
Diffstat (limited to 'source/hsb/helpcontent2')
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po1320
2 files changed, 664 insertions, 664 deletions
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po
index 9d94ffc7e67..bedc0bc291a 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 03:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. fcmzq
#: find_toolbar.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Jeli <emph>Awtomatiski fokus wodźenskeho elementa</emph> je zmóžnjeny, so prěni formularowy wodźenski element wuběra, hdyž dokument wočinjeće. Jeli tłóčatko aktiwizowane njeje, so tekst po wočinjenju wuběra. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Rajtarkowy porjad</link>, kotryž sće podał, postaja, kotry element je prěni formularowy wodźenski element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Jeli <emph>Awtomatiski fokus wodźenskeho elementa</emph> je zmóžnjeny, so prěni formularowy wodźenski element wuběra, hdyž dokument wočinjeće. Jeli tłóčatko aktiwizowane njeje, so tekst po wočinjenju wuběra. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tabulatorowy porjad</link>, kotryž sće podał, postaja, kotry element je prěni formularowy wodźenski element.</ahelp>"
#. VWNKD
#: main0226.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 382ce8d37f0..e1135b14d3b 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-14 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeli tekst abo grafiku wuběraće a na symbol <emph>Dataju direktnje ćišćeć</emph> klikać, dóstanjeće namołwu, wuběrk abo dokument ćišćeć.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeli tekst abo grafiku wuběraće a na symbol <emph>Dataju direktnje ćišćeć</emph> klikaće, dóstanjeće namołwu, wuběr abo dokument ćišćeć.</caseinline></switchinline>"
#. G5bKW
#: 01110000.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>symbolowa lajsta Rysowanka</bookmark_value><bookmark_value>linije; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>polygon rysować</bookmark_value><bookmark_value>wólnoručne linije; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe pola; pozicioněrowanje</bookmark_value><bookmark_value>nadpisma; jako tekstowe polo zapodać</bookmark_value><bookmark_value>tektowe objekty; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>běžacy tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; animěrować</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne legendy</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne tekstowe pola</bookmark_value><bookmark_value>kóstku rysować</bookmark_value><bookmark_value>třiróžk rysować</bookmark_value><bookmark_value>elipsu rysować</bookmark_value><bookmark_value>praworóžk rysować</bookmark_value><bookmark_value>twary</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>symbolowa lajsta Rysowanka</bookmark_value><bookmark_value>linije; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>polygon rysować</bookmark_value><bookmark_value>wólnoručne linije; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe pola; pozicioněrowanje</bookmark_value><bookmark_value>nadpisma; jako tekstowe polo zapodać</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe objekty; rysowanske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>běžacy tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; animěrować</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne legendy</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne tekstowe pola</bookmark_value><bookmark_value>kóstku rysować</bookmark_value><bookmark_value>třiróžk rysować</bookmark_value><bookmark_value>elipsu rysować</bookmark_value><bookmark_value>praworóžk rysować</bookmark_value><bookmark_value>twary</bookmark_value>"
#. 5SdT9
#: 01140000.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Rysuje liniju, kotraž so rjad runych linijowych segmentow zestaja. Ćehńće, zo byšće linijowy segment rysował, klikńće, zo byšće kónčny dypk linijoweho segmenta definiwał, a ćehńće potom, zo byšće nowy linijowy segment rysował. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje linije dokónčił. Zo byšće zawrjeny twar wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk linije.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Rysuje liniju, kotraž so rjad runych linijowych segmentow zestaja. Ćehńće, zo byšće linijowy segment rysował, klikńće, zo byšće kónčny dypk linijoweho segmenta definował, a ćehńće potom, zo byšće nowy linijowy segment rysował. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje linije dokónčił. Zo byšće zawrjeny twar wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk linije.</ahelp>"
#. 3JPDM
#: 01140000.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Rysuje hładku Bézierowu křiwku. Klikńće, hdźež křiwka ma so započeć, ćehńće, oušćće a pohibujće pokazowak tam, hdźež křiwka ma so kónčić a klikńće. Pohibujće pokazowak a klikńće znowa, zo byšće křiwce runy linijowy segment přidał. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje křiwki dokónčił. Zo byšće zawrjenu křiwku wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk křiwki.</ahelp> Łuk křiwki so po přehonje postaja, kotryž ćahaće.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Rysuje hładku Bézierowu křiwku. Klikńće, hdźež křiwka ma so započeć, ćehńće, pušćće a pohibujće pokazowak tam, hdźež křiwka ma so kónčić a klikńće. Pohibujće pokazowak a klikńće znowa, zo byšće křiwce runy linijowy segment přidał. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje křiwki dokónčił. Zo byšće zawrjenu křiwku wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk křiwki.</ahelp> Łuk křiwki so po přehonje postaja, kotryž ćahaće.</variable>"
#. DJ3V6
#: 01140000.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Tekstowe polo</variable>"
#. E2PXr
#: 01140000.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/lc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon Text Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/lc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155608\">Symbol za Tekstowe polo</alt></image>"
#. rYqZN
#: 01140000.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Rysuje tekstowe polo z horicontalnym tekstowym směrom, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Ćehńće tekstowe polo do wulkosće, kotraž chceće něhdźe w dokumenće měć, a zapodajće abo zasadźće potom swój tekst. Wjerćće tekstowe polo, zo byšće zwjertnjeny tekst dóstał.</ahelp></variable>"
#. ZWAze
#: 01140000.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Rysuje liniju, kotraž so na praworóžkatu legendu z horicontalnym tekstowym směrom kónči, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Ćehńće přimk legendy, zo byšće wulkosć legendy změnił. Zo byšće tekst přidał, klikńće na kromu legendu a zapodajće abo zasadźće swój tekst. Zo byšće praworóžkatu legendu změnił, ćehńće najwjetši róžkowy přimk, hdyž so pokazowak do ruki měnja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Rysuje liniju, kotraž so na praworóžkatu legendu z horicontalnym tekstowym směrom kónči, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Ćehńće přimk legendy, zo byšće wulkosć legendy změnił. Zo byšće tekst přidał, klikńće na kromu legendy a zapodajće abo zasadźće swój tekst. Zo byšće praworóžkatu legendu změnił, ćehńće najwjetši róžkowy přimk, hdyž so pokazowak do ruki měnja.</ahelp>"
#. tWRjq
#: 01140000.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
-msgstr "Klikńće symbolowej lajsće <emph>Formularowe wodźenske elementy</emph> na symbol wodźenskeho element, kotryž chceće přidać."
+msgstr "Klikńće symbolowej lajsće <emph>Formularowe wodźenske elementy</emph> na symbol wodźenskeho elementa, kotryž chceće přidać."
#. hFmck
#: 01170000.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">group box</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Wutwori opciske tłóčatko.</ahelp> Opciske tłóčatka wužiwarjej zmóžnjeja, jednu z wjacorych móžnosćow wubrał. Opciske tłóčatka ze samsnej funkcionalnosću samsne mjeno dóstawaja (<emph>kajkosć</emph><link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Mjeno</emph></link>). W normalnym padźe <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">skupinske polo</link> dóstawaja."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Wutwori opciske tłóčatko.</ahelp> Opciske tłóčatka wužiwarjej zmóžnjeja, jednu z wjacorych móžnosćow wubrał. Opciske tłóčatka ze samsnej funkcionalnosću samsne mjeno dóstawaja (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Mjeno</emph></link> <emph>kajkosć</emph>). W normalnym padźe <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">skupinske polo</link> dóstawaja."
#. PEmCF
#: 01170000.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154326\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon List Box</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Symbol za LIsćinowe polo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/lc_listbox.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154135\">Symbol za Lisćinowe polo</alt></image>"
#. tExCD
#: 01170000.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151302\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field."
-msgstr "Jeli datumowemu polu kajkosć „Wočinić“ připokazujeće, móže wužiwar protyku wočinić, z kotrejž móžeće datum pod datumowym polu wubrać. To tež za datumowe polo w polu <emph>Tabelowy wodźenski element</emph> płaći."
+msgstr "Jeli datumowemu polu kajkosć „Wočinić“ připokazujeće, móže wužiwar protyku wočinić, z kotrejž móžeće datum pod datumowym polom wubrać. To tež za datumowe polo w polu <emph>Tabelowy wodźenski element</emph> płaći."
#. kx8f2
#: 01170000.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group."
-msgstr "Jeli skupinski wobłuk do dokumenta zasadźujeće, startuje <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\"><emph>asistent skupinskich elementow</emph></link>, kotryž wam zmóžnja, lochko opcisku skupinu wutworić."
+msgstr "Jeli skupinski wobłuk do dokumenta zasadźujeće, startuje so <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\"><emph>asistent skupinskich elementow</emph></link>, kotryž wam zmóžnja, lochko opcisku skupinu wutworić."
#. YPpYV
#: 01170000.xhp
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D3B\n"
"help.text"
msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
-msgstr "Podawa dlijenje w milisekundach mjez podawkami suwanskeje lajsty. Dlijenje na přikład, kotrež wustupuje, hdyž na šipowe tłóčatko na suwanskej lajsće klikaće a tastu myški stłóčenu dźeržiće."
+msgstr "Podawa dlijenje w milisekundach mjez podawkami suwanskeje lajsty. Dlijenje na přikład, kotrež wustupuje, hdyž na šipowe tłóčatko na suwanskej lajsće klikaće a tastu myški stłóčenu dźeržiće."
#. 4cEzG
#: 01170000.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D55\n"
"help.text"
msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
-msgstr "Podawa wulkosć suwaka suwanskeje lajsty w „hódnotowych jednotkach“. hódnota <emph>(„maksimalna suwata hódnota“ minus „minimalna suwata hódnota“) / 2</emph> k tomu wjedźe, zo suwak poł suwanskeje lajsty wobsadźuje."
+msgstr "Podawa wulkosć suwaka suwanskeje lajsty w „hódnotowych jednotkach“. Na přikład hódnota <emph>(„maksimalna suwata hódnota“ minus „minimalna suwata hódnota“) / 2</emph> k tomu wjedźe, zo suwak poł suwanskeje lajsty zaběra."
#. kPyUP
#: 01170000.xhp
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D63\n"
"help.text"
msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
-msgstr "W tabelowych dokumentach Calc móžeće rajtark <emph>Daty</emph> wužiwać, zo byšće zwjazanje z dwěmaj směromaj mjez suwanskej lajsće a celu wutworił."
+msgstr "W tabelowych dokumentach Calc móžeće rajtark <emph>Daty</emph> wužiwać, zo byšće zwjazanje z dwěmaj směromaj mjez suwanskej lajstu a celu wutworił."
#. 8UrPk
#: 01170000.xhp
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Wuwołuje podmeni, hdźež móžeće typ wodźenskeho elementa wubrać, zo byšće wubrany wodźenski element w dokumenće wuměnił.</ahelp> Tak wjele kajkosćow kaž móžno so přewozmu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Wuwołuje podmeni, hdźež móžeće typ wodźenskeho elementa wubrać, zo byšće wubrany wodźenski element w dokumenće wuměnił.</ahelp> Tak wjele kajkosćow kaž móžno so přewozmje."
#. 2uQHt
#: 01170001.xhp
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
-msgstr "Jeli sformatěrowane polo je z tekstowym polom datoweje banki zwjazane, ze zapiskami w tutym polu kaž z tekstom wobchadźeja. Jeli sformatěrowane polo je z polom datoweje banki zwjazane, kotrež da so jako ličba pokazać, wobchadźeja ze zapodaću kaž z ličbami. Z datumom a časom tež internje kaž z ličbami wobchadźeja."
+msgstr "Jeli sformatěrowane polo je z tekstowym polom datoweje banki zwjazane, ze zapiskami w tutym polu kaž z tekstom wobchadźeja. Jeli sformatěrowane polo je z polom datoweje banki zwjazane, kotrež da so jako ličba pokazać, wobchadźeja ze zapodaćom kaž z ličbami. Z datumom a časom tež internje kaž z ličbami wobchadźeja."
#. GFBfu
#: 01170002.xhp
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
-msgstr "Hdyž lěto z dweju městnow zapodawaće, so wotpowědna štyriměstnowa hódnota přež nastajenje w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Powšitkowne</emph> postaja. Jeli na přikład hódnota <emph>1935</emph> je jako delnja hranična hódnota nastajena a wy <emph>34</emph> jako datumowu hódnotu zapodawaće, budźe <emph>2034</emph> wuslědk, nic <emph>1934</emph>."
+msgstr "Hdyž lěto z dweju městnow zapodawaće, so wotpowědna štyriměstnowa hódnota přez nastajenje w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Powšitkowne</emph> postaja. Jeli na přikład hódnota <emph>1935</emph> je jako delnja hranična hódnota nastajena a wy <emph>34</emph> jako datumowu hódnotu zapodawaće, budźe <emph>2034</emph> wuslědk, nic <emph>1934</emph>."
#. FQCuJ
#: 01170003.xhp
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "Wosebita pokazy za tabelowe wodźenske elementy"
+msgstr "Wosebite pokazy za tabelowe wodźenske elementy"
#. 9WeNE
#: 01170004.xhp
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
-msgstr "Wosebita pokazy za tabelowe wodźenske elementy"
+msgstr "Wosebite pokazy za tabelowe wodźenske elementy"
#. YN3et
#: 01170004.xhp
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
-msgstr "Slědowace pola su w tabelowym wodźenskim elemenće móžne: tekstowe, datumowe, časowe a měnowe polo, numeriske polo, maskowane polo, kontrolny kašćik a kombinaciske polo. Jeli datumowe polo a časowe polo stej kombinowanej, so dwě špalće awtomatisce wutworjeja."
+msgstr "Slědowace pola su w tabelowym wodźenskim elemenće móžne: tekstowe, datumowe, časowe a měnowe polo, numeriske polo, maskowane polo, kontrolny kašćik a kombinaciske polo. Jeli datumowe polo a časowe polo stej kombinowanej, so dwě špalće awtomatisce wutworjatej."
#. YhmM5
#: 01170004.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
-msgstr "Jeli jenož tastaturu wužiwaće, zo byšće po wodźenskich elementach nawigěrował, namakaće jedyn rozdźěl k druhim typam wodźenskich elementow: <emph>Tabulatorowa tasta (↹)</emph> kursor k přichodnemu wodźenskemu elementej njepohibuje, ale přesuwa přichodnu špaltu w tabelowych wodźenskim elemenće. Tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta</emph>, zo byšće do přichodneho wodźenskeho elementa pohibował, abo tłóčće tastu <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta (↹)</emph>, zo byšće so k předchadnemu wodźenskemu elementej dóstał."
+msgstr "Jeli jenož tastaturu wužiwaće, zo byšće po wodźenskich elementach nawigěrował, namakaće jedyn rozdźěl k druhim typam wodźenskich elementow: <emph>Tabulatorowa tasta (↹)</emph> kursor k přichodnemu wodźenskemu elementej njepohibuje, ale přesuwa přichodnu špaltu w tabelowym wodźenskim elemenće. Tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta</emph>, zo byšće do přichodneho wodźenskeho elementa pohibował, abo tłóčće tastu <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>tabulatorowa tasta (↹)</emph>, zo byšće so k předchadnemu wodźenskemu elementej dóstał."
#. usstA
#: 01170004.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
-msgstr "Jeli chceće špalty wobdźěłać, tłóčće <emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>proznu tastu</emph>, zo byšće wobdźěłanki modus za špalty zmóžnił. Móžeće nětko špalty z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>šipowe tasty</emph> přerjadować. Tasta <emph>Entf</emph> aktualnu špaltu zhaša."
+msgstr "Jeli chceće špalty wobdźěłać, tłóčće <emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>prózdnu tastu</emph>, zo byšće wobdźěłanski modus za špalty zmóžnił. Móžeće nětko špalty z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>šipowe tasty</emph> přerjadować. Tasta <emph>Entf</emph> aktualnu špaltu zhaša."
#. Aw4Gz
#: 01170004.xhp
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa, kelko linkow ma so we wuběranskej lisćinje pokazać. Tute nastajenje je jenož aktiwne, jeli sće „<emph>Haj</emph>“ w nastajenju <emph>Wočinić</emph> wubrał.</ahelp> Za kombinaciske pola z kajkosću „Wočinić“ móžeće podać, kelko linkow ma so we wuběranskej lisćinje pokazać. Za wodźenske elementy, kotrež nastajenje <emph>Wočinić</emph> nimaja, so pokazanje linki přez wulkosć wodźenskeho elementa a wulkosć pisma pokaza."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa, kelko linkow ma so we wuběranskej lisćinje pokazać. Tute nastajenje je jenož aktiwne, jeli sće „<emph>Haj</emph>“ w nastajenju <emph>Wočinić</emph> wubrał.</ahelp> Za kombinaciske pola z kajkosću „Wočinić“ móžeće podać, kelko linkow ma so we wuběranskej lisćinje pokazać. Za wodźenske elementy, kotrež nastajenje <emph>Wočinić</emph> nimaja, so pokazanje linki přez wulkosć wodźenskeho elementa a wulkosć pisma postaja."
#. FQ2oR
#: 01170101.xhp
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
-msgstr "Přichodny dokument so nadrjadowanym wobłuku wutwori. Jeli nadrjadowany wobłuk njeeksistuje, so dokument w samsnym wobłuku wočini."
+msgstr "Přichodny dokument so w nadrjadowanym wobłuku wutwori. Jeli nadrjadowany wobłuk njeeksistuje, so dokument w samsnym wobłuku wočini."
#. qq8jm
#: 01170101.xhp
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
-msgstr "Přichodny dokument so w najwyšim woknje wutwori, to rěka, w najwyšim wobłuku hierarchije; jeli aktualny wobłuk je hižo najwyše wokno, so dokument w aktualny wobłuku wutwori."
+msgstr "Přichodny dokument so w najwyšim woknje wutwori, to rěka, w najwyšim wobłuku hierarchije; jeli aktualny wobłuk je hižo najwyše wokno, so dokument w aktualnym wobłuku wutwori."
#. ATsxB
#: 01170101.xhp
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa popis w URL-pisanju, kotryž so na dokument pomocy poćahuje, kotryž so da z pomocu wodźenskeho elementa wuwołać.</ahelp> Pomoc za wodźenski element pomocy da so wočinić, jeli fokus na wodźenskim elemenće lež a wužiwar <emph>F1</emph> tłóči."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa popis w URL-pisanju, kotryž so na dokument pomocy poćahuje, kotryž so da z pomocu wodźenskeho elementa wuwołać.</ahelp> Pomoc za wodźenski element pomocy da so wočinić, jeli fokus na wodźenskim elemenće leži a wužiwar <emph>F1</emph> tłóči."
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
-msgstr "Dźiwajće na to, zo lisćinowe zapiski, kotrež su tu zapodawaja, so jenož do formulara zasadźuja, jeli w rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> nastajenje „Lisćina hódnotow“ je wubrane."
+msgstr "Dźiwajće na to, zo lisćinowe zapiski, kotrež so tu zapodawaja, so jenož do formulara zasadźuja, jeli w rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> nastajenje „Lisćina hódnotow“ je wubrane."
#. j7Ywy
#: 01170101.xhp
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje maksimalnu ličbu znamješkow, kotrež wužiwar móže zapodać.</ahelp> Za tekstowe a kombinaciske pola móžeće maksimalnu ličbu znamješkow definować, kotrež wužiwar móže zapodać. Jeli tuta kajkosć wodźenskeho elementa je njewěsty, budźe standardne nastajenje nul."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje maksimalnu ličbu znamješkow, kotrež wužiwar móže zapodać.</ahelp> Za tekstowe a kombinaciske pola móžeće maksimalnu ličbu znamješkow definować, kotrež wužiwar móže zapodać. Jeli tuta kajkosć wodźenskeho elementa je njewěsta, budźe standardne nastajenje nul."
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113D2\n"
"help.text"
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
-msgstr "Jeli tekstowy typ „Wjacelinkowy z formatěrowanjom“ wuběraće, njemóžeće tutón wodźenski element za polo datoweje bank přiwjazać."
+msgstr "Jeli tekstowy typ „Wjacelinkowy z formatěrowanjom“ wuběraće, njemóžeće tutón wodźenski element za polo datoweje banki přiwjazać."
#. JjJPM
#: 01170101.xhp
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1158E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač tekstowy wuběr na wodźenskim elemenće wubrany wostawa, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje.</ahelp> Jeli <emph>Wuběr schować</emph> na „Ně“ stajeće. wubrany tekst wubrany wostanje, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje, kotryž tekst wobsahuje."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač tekstowy wuběr na wodźenskim elemenće wubrany wostawa, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje.</ahelp> Jeli <emph>Wuběr schować</emph> na „Ně“ stajeće. Wubrany tekst wubrany wostanje, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje, kotryž tekst wobsahuje."
#. pEceD
#: 01170101.xhp
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so kontrolne a opciske tłóčatka w 3D-napohledźe (standard) abo płone pokazuja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so kontrolne kašćiki a opciske tłóčatka w 3D-napohledźe (standard) abo płone pokazuja.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja naprawo wot decimalneje komy pokazać.</ahelp> Z numeriskimi a měnowymi polemi móžeće ličbu deciamalnych městnow postajić, kotrež so naprawo pódla decimalneje komy pokazać."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja naprawo wot decimalneje komy pokazać.</ahelp> Z numeriskimi a měnowymi polemi móžeće ličbu decimalnych městnow postajić, kotrež so naprawo pódla decimalneje komy pokazać."
#. m2Ef9
#: 01170101.xhp
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
-msgstr "Rajtarkowy porjad"
+msgstr "Tabulatorowy porjad"
#. zDMXA
#: 01170101.xhp
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Rajtarkowy porjad“ porjad postaja, w kotrymž wodźenske elementy w formularje fokus dóstawaja, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće.</ahelp> W formularje, kotryž wjacore wodźenske elementy wobsahuje, so fokus k přichodnemu wodźenskemu elementej pohibuje, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće. Móžeće z indeksom pod „Rajtarkowy porjad“ porjad podać, w kotrymž so fokus měnja."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Tabulatorowy porjad“ porjad postaja, w kotrymž wodźenske elementy w formularje fokus dóstawaja, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće.</ahelp> W formularje, kotryž wjacore wodźenske elementy wobsahuje, so fokus k přichodnemu wodźenskemu elementej pohibuje, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće. Móžeće z indeksom pod „Tabulatorowy porjad“ porjad podać, w kotrymž so fokus měnja."
#. PcEAx
#: 01170101.xhp
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr "Kajkosć „Rajtarkowy porjad“ za <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>schowane wodźenske elementy</emph></link> k dispoziciji <emph>njeje</emph>. Jeli chceće, móžeće tež tutu kajkosć za wobrazowe tłóčatka a wobrazowe wodźenske elementy stajić, zo byšće móhł tute wodźenske elementy z <emph>tabulatorowej tastu (↹)</emph> wubrać."
+msgstr "Kajkosć „Tabulatorowy porjad“ za <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>schowane wodźenske elementy</emph></link> k dispoziciji <emph>njeje</emph>. Jeli chceće, móžeće tež tutu kajkosć za wobrazowe tłóčatka a wobrazowe wodźenske elementy stajić, zo byšće móhł tute wodźenske elementy z <emph>tabulatorowej tastu (↹)</emph> wubrać."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
-msgstr "Móžeće tež lochko indeksy rozdźělnych wodźenskich elementow w dialogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Rajtarkowy porjad</emph></link> definować."
+msgstr "Móžeće tež lochko indeksy rozdźělnych wodźenskich elementow w dialogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tabulatorowy porjad</emph></link> definować."
#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149242\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr "Za tłóčatko typa Wróćo stajić móžeće status wodźenskeho elementa definować, jeli je tłóčatko za wróćostajenje wot wužiwarja aktiwizowane."
+msgstr "Za tłóčatko typa Wróćo stajić móžeće status wodźenskeho elementa definować, jeli je tłóčatko za wróćostajenje wot wužiwarja zaktiwizowane."
#. 9XWcE
#: 01170101.xhp
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
-msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardny wuběr</emph> status lisćinoweho pola definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja aktiwizowane."
+msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardny wuběr</emph> status lisćinoweho pola definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja zaktiwizowane."
#. cCCEt
#: 01170101.xhp
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardna hódnota</emph> status wodźenskeho elementa definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja aktiwizowane."
+msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardna hódnota</emph> status wodźenskeho elementa definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja zaktiwizowane."
#. G25Gx
#: 01170101.xhp
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar na symbol <emph>šipk</emph> na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so ma aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar na symbol <emph>šipk</emph> na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
#. KaYwC
#: 01170101.xhp
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar pódla suwaka na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so ma aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar pódla suwaka na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Popis“ popis wodźenskeho elementa podawa, kotryž so w formularje pokazuje.</ahelp> Tuta kajkosć widźomny popis abo špaltowu hłowu datoweho pola w tabelowych wodźenskich elementach."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Popis“ popis wodźenskeho elementa podawa, kotryž so w formularje pokazuje.</ahelp> Tuta kajkosć widźomny popis abo špaltowu hłowu datoweho pola w tabelowych wodźenskich elementach postaja."
#. wxACC
#: 01170101.xhp
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
-msgstr "Zo byšće wjacelinkowy titul, wočińće kombinaciske polo z tłóčatkom <emph>Šipk</emph>. Tłóčće <emph>Umsch</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>, zo byšće łamanje linki zasadźił."
+msgstr "Zo byšće wjacelinkowy titul, wočińće kombinaciske polo z tłóčatkom <emph>Šipk</emph>. Tłóčće <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>, zo byšće łamanje linki zasadźił."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159407\n"
"help.text"
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
-msgstr "Kajkosć „Titul“ so jenož wužiwa, zo by formularowy element popisał, kotryž je za wužiwarja widźomny. Jeli z makrami dźěłaće, dźiwajće na to, zo so wodźenski element za čas fungowanje přeco z kajkosću „Mjeno“ narěči."
+msgstr "Kajkosć „Titul“ so jenož wužiwa, zo by formularowy element popisał, kotryž je za wužiwarja widźomny. Jeli z makrami dźěłaće, dźiwajće na to, zo so wodźenski element za čas fungowanja přeco z kajkosću „Mjeno“ adresuje."
#. ueTAm
#: 01170101.xhp
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjerće pismo za tekst, kotryž je we wodźenskim elemenće.</ahelp> Wubjerće za wodźenske elementy, kotrež maja widźomne teksty abo titule pokazowanske pismo, kotrež chceće wužiwać. Zo byšće dialog<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Pismo</emph></link> wočinił, klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>. Wubrane pismo so w mjenach wodźenskich elementow wužiwa a zo bychu so daty w tabelowych wodźenskich elementach pokazali."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjerće pismo za tekst, kotryž je we wodźenskim elemenće.</ahelp> Wubjerće za wodźenske elementy, kotrež maja widźomne teksty abo titule, pokazowanske pismo, kotrež chceće wužiwać. Zo byšće dialog<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Pismo</emph></link> wočinił, klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>. Wubrane pismo so w mjenach wodźenskich elementow wužiwa a zo bychu so daty w tabelowych wodźenskich elementach pokazali."
#. c7NuT
#: 01170101.xhp
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa polo tabele datoweho žórła, na kotruž so wodźenski element poćahuje.</ahelp> We formularach datoweje banki móžeće wodźenske elementy z datowymi polemi zwjazać."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa polo tabele datoweho žórła, na kotrež so wodźenski element poćahuje.</ahelp> We formularach datoweje banki móžeće wodźenske elementy z datowymi polemi zwjazać."
#. XgAQb
#: 01170102.xhp
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156356\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo tabele datoweho žórła, kotrejež wobsah chceće pokazać."
+msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo tabele datoweho žórła, kotrehož wobsah chceće pokazać."
#. ZTCVz
#: 01170102.xhp
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo SQL-instrukcije, kotrejež wobsah chceće pokazać."
+msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo SQL-instrukcije, kotrehož wobsah chceće pokazać."
#. 6FD9z
#: 01170102.xhp
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">List Boxes</link>"
-msgstr "Štwórty pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">LIsćinowe pola</link>"
+msgstr "Štwórty pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Lisćinowe pola</link>"
#. KwJVt
#: 01170102.xhp
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wužiwajće indeks, zo byšće tabelowe polo abo SQL-naprašowanje tabele podał, kotrež so ma z polom zwjazać, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate. Płaćiwe hódnoty za tutu kajkosć su 1, 2, 3 a tak dale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wužiwajće indeks, zo byšće tabelowe polo abo SQL-wotprašowanje tabele podał, kotrež so ma z polom zwjazać, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate. Płaćiwe hódnoty za tutu kajkosć su 1, 2, 3 a tak dale.</ahelp>"
#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
-msgstr "Jeli lisćinowe polo we formularje ma wobsah tabele pokazać, kotraž je z formularowej tabelu zwjazana, definujće w polu <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph>, hač so pokazanje přez SQL-přikaz postaja abo přez přistup k (zwjazanej) tabeli. Z kajkosću <emph>Wjazane polo</emph> indeks wužiwaće, zo byšće podał, z kotrym datowym polom naprašowanja abo tabele so lisćinowe polo zwjazuje."
+msgstr "Jeli lisćinowe polo we formularje ma wobsah tabele pokazać, kotraž je z formularowej tabelu zwjazana, definujće w polu <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph>, hač so pokazanje přez SQL-přikaz postaja abo přez přistup k (zwjazanej) tabeli. Z kajkosću <emph>Wjazane polo</emph> indeks wužiwaće, zo byšće podał, z kotrym datowym polom wotprašowanja abo tabele so lisćinowe polo zwjazuje."
#. gYpBd
#: 01170102.xhp
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "1. špalta tabela je z polom zwjazana, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
+msgstr "1. špalta tabele je z polom zwjazana, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. odzAa
#: 01170102.xhp
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
-msgstr "Jeli so wobsah wodźenskeho elementa z datoweje banki čita, móžeće typ datoweho žórła přez druhe nastajenja postajić. Móžeće na přikład mjez tabelemi a naprašowanjemi wubrać."
+msgstr "Jeli so wobsah wodźenskeho elementa z datoweje banki čita, móžeće typ datoweho žórła přez druhe nastajenja postajić. Móžeće na přikład mjez tabelemi a wotprašowanjemi wubrać."
#. qMDCC
#: 01170102.xhp
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr "W padźe formularow datoweje banki datowe žórło zapiski lisćinoweho abo kombinaciskeho pola postaja. Wotwisujo wot wubraneho typa, maće wólbu mjez rozdźělnymi datowymi žórłami pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph>, pod wuměnjenjom, zo tute objekty we wašej datowej bance eksistuja. Wšě k dispoziciji stejace objekty datoweje banki typa, kotryž je pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> wubrany, so tu poskićeja. Jeli sće nastajenje „Lisćina hódnotow“ jako typ wubrał, móžeće referency za formulary datoweje banki wužiwać. Jel pokazanje wodźenskeho elementa so přez SQL-přikaz wodźi, so SQL-instrukcija tu zapodawa."
+msgstr "W padźe formularow datoweje banki datowe žórło zapiski lisćinoweho abo kombinaciskeho pola postaja. Wotwisujo wot wubraneho typa, maće wólbu mjez rozdźělnymi datowymi žórłami pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph>, pod wuměnjenjom, zo tute objekty we wašej datowej bance eksistuja. Wšě k dispoziciji stejace objekty datoweje banki typa, kotryž je pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> wubrany, so tu poskićeja. Jeli sće nastajenje „Lisćina hódnotow“ jako typ wubrał, móžeće referency za formulary datoweje banki wužiwać. Jeli pokazanje wodźenskeho elementa so přez SQL-přikaz wodźi, so SQL-instrukcija tu zapodawa."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154855\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr "Při přenošowanju datow wubraneho zapiska z lisćinoweho abo kombinaciskeho pola so lisćina hódnotow, kotraž so we formularje pokazujewobkedźbuja. , kotraž je so w rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšitkowne</emph></link> pod <emph>Lisćinowe zapiski</emph> zapodała kaž tež lisćina hódnotow, kotraž je so na rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> zapodała, wobkedźbujetej: Jeli (njeprózdny) tekst je na wubranej poziciji w lisćinje hódnotow (<OPTION VALUE=…>), so tutón přenošuje. Hewak so tekst sćele, kotryž so we wodźenskim elemenće (<OPTION>) pokazuje."
+msgstr "Při přenošowanju datow wubraneho zapiska z lisćinoweho abo kombinaciskeho pola so lisćina hódnotow, kotraž so we formularje pokazuje, kotraž je so w rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšitkowne</emph></link> pod <emph>Lisćinowe zapiski</emph> zapodała kaž tež lisćina hódnotow, kotraž je so na rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> zapodała, wobkedźbujetej: Jeli (njeprózdny) tekst je na wubranej poziciji w lisćinje hódnotow (<OPTION VALUE=…>), so tutón přenošuje. Hewak so tekst sćele, kotryž so we wodźenskim elemenće (<OPTION>) pokazuje."
#. 9FbN6
#: 01170102.xhp
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F4D\n"
"help.text"
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
-msgstr "Kontrolny kašćik so na staw „njewěsty“ staja, jeli kontrolny kašćik z třomi stawami, hewak so kontrolny kašćik znjemóžnja."
+msgstr "Kontrolny kašćik so na staw „njewěsty“ staja, jeli kontrolny kašćik je z třomi stawami, hewak so kontrolny kašćik znjemóžnja."
#. 2ABS4
#: 01170102.xhp
@@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F7F\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
-msgstr "Opciske tłóčatko so znjemóžnja, hdyž so druhe opcisko tłóčatko wuběra:"
+msgstr "Opciske tłóčatko so znjemóžnja, hdyž so druhe opciske tłóčatko wuběra:"
#. hhAaa
#: 01170102.xhp
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110A7\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
-msgstr "Wobsah so zwjazuje: Zwjazana cele so wuprózdni."
+msgstr "Wobsah so zwjazuje: Zwjazana cela so wuprózdni."
#. DNtm8
#: 01170102.xhp
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Myška nutřka</emph> so wotměwa, hdyž myška je we wodźenskim polu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Myška nutřka</emph> so wotměwa, hdyž myška je we wodźenskim elemenće.</ahelp>"
#. GaDy7
#: 01170103.xhp
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
-msgstr "Jednotliwe špalty z tabeloweho wodźenskeho elementa so přeco přenošuja. Mjeno wodźenskeho elementa, mjeno špalty a hódnota špalty so sćelu. Z metodu get a koděrowanjom URL so na přikład přenjesenje we formje <Mjeno wodźenskeho elementa>.<Mjeno špalty>=<Hódnota> přewjedźe, při čimž hódnota wot špalty wotwisuje."
+msgstr "Jednotliwe špalty z tabeloweho wodźenskeho elementa so přeco přenošuja. Mjeno wodźenskeho elementa, mjeno špalty a hódnota špalty so sćelu. Z metodu get a z koděrowanjom URL so na přikład přenjesenje we formje <Mjeno wodźenskeho elementa>.<Mjeno špalty>=<Hódnota> přewjedźe, při čimž hódnota wot špalty wotwisuje."
#. GGH2R
#: 01170202.xhp
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před wróćostajenju</emph> so wotměwa, prjedy hač so formular wróćo staja.</ahelp> Hdyž so <literal>Wěrno</literal> wróća, so wróćostajenje schwala, hdyž so <literal>Wopak</literal> wróća, so operacija přetorhnje."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před wróćostajenjom</emph> so wotměwa, prjedy hač so formular wróćo staja.</ahelp> Hdyž so <literal>Wěrno</literal> wróća, so wróćostajenje schwala, hdyž so <literal>Wopak</literal> wróća, so operacija přetorhnje."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Design Mode On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Naćiskowy modus zapinać/wupinać</link>"
#. huAdi
#: 01170500.xhp
@@ -9517,7 +9517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153799\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
-msgstr "Rajtarkowy porjad"
+msgstr "Tabulatorowy porjad"
#. xGdFi
#: 01170600.xhp
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr "Hdyž so formular wuběra, so dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Rajtarkowy porjad</emph></link> wočini, hdźež so indeksy za fokus wodźenskeho elementa při wužiwanju tabulatoroweje tasty (↹) definuja."
+msgstr "Hdyž so formular wuběra, so dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tabulatorowy porjad</emph></link> wočini, hdźež so indeksy za fokus wodźenskeho elementa při wužiwanju tabulatoroweje tasty (↹) definuja."
#. RNWoJ
#: 01170600.xhp
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Wizards On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Asistenty zapinać/wupinać</link>"
#. mSsiE
#: 01171100.xhp
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Symbol za Předłohi</alt></image>"
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
@@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Increase Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Wotstup powjetšić</link>"
#. 2qhMM
#: 03110000.xhp
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Klikńće na symbol <emph>Wotstup powjetšić</emph>, zo byšće wotstawkowy wotstup nad wubranym wotstawkom powjetšił.</ahelp>"
#. cAvy4
#: 03110000.xhp
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Symbol za Wotstup powjetšić</alt></image>"
#. CJLYe
#: 03110000.xhp
@@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup powjetšić"
#. Mwm3z
#: 03110000.xhp
@@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Decrease Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Wotstup pomjeńšić</link>"
#. noLNa
#: 03120000.xhp
@@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Klikńće na symbol <emph>Wotstup pomjeńšić</emph>, zo byšće wotstawkowy wotstup nad wubranym wotstawkom pomjeńšił.</ahelp>"
#. YjwQK
#: 03120000.xhp
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Symbol za Wotstup pomjeńšić</alt></image>"
#. 4crim
#: 03120000.xhp
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup pomjeńšić"
#. 4Gpea
#: 03120000.xhp
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wubjerće objekt a klikńće na symbol <emph>Wjerćeć</emph> w symbolowej lajsće <emph>Rysowanka</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Wubjerće objekt a klikńće na symbol <emph>Wjerćeć</emph> w symbolowej lajsće <emph>Rysowanka</emph>.</caseinline><defaultinline>Wubjerće objekt a klikńće na symbol <emph>Wjerćeć</emph> w symbolowej lajsće <emph>Kajkosće rysowanskich objektow</emph>.</defaultinline></switchinline> Ćehńće róžkowy přimk objekta k směrej, ke kotremuž chceće jón wjerćeć."
#. Acw3T
#: 05090000.xhp
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol za Wjerćeć</alt></image>"
#. VwbGB
#: 05090000.xhp
@@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Toggle Unordered List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Njerjadowanu lisćinu přepinać</link>"
#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
@@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wužiwajće rajtark <emph>Internet</emph> dialoga <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperwotkaz</emph></link>, zo byšće hyperwotkazy z adresami <emph>WWW</emph> abo <emph>FTP</emph> wobdźěłał.</ahelp>"
#. T2DCR
#: 09070100.xhp
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Pola za přizjewjenske mjeno, hesło a anonymny wužiwar su jenož za FTP-adresy k dispoziciji."
#. bDHXN
#: 09070100.xhp
@@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#. Cq35W
#: 09070100.xhp
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Wutworja hyperwotkaz „<emph>ftp://</emph>“.</ahelp>"
#. AJC9F
#: 09070100.xhp
@@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Login name"
-msgstr ""
+msgstr "Přizjewjenske mjeno"
#. byBAR
#: 09070100.xhp
@@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Podawa waše přizjewjenske mjeno, jeli z FTP-adresami dźěłaće.</ahelp>"
#. w6BD3
#: 09070100.xhp
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hesło"
#. ANGGA
#: 09070100.xhp
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Podawa waše hesło, jeli z FTP-adresami dźěłaće.</ahelp>"
#. nGHkf
#: 09070100.xhp
@@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149046\n"
"help.text"
msgid "Anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymny wužiwar"
#. tXn4B
#: 09070100.xhp
@@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Zmóžnja wam, so pola FTP-adresy jako anonymny wužiwar přizjewić.</ahelp>"
#. TBSuR
#: 09070100.xhp
@@ -14125,7 +14125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sortěruje daty wubraneho pola w postupowacym porjedźe.</ahelp> Tekstowe pola so alfabetisce sortěruja, numeriske pola so po ličbach sortěruja."
#. hLscj
#: 12010000.xhp
@@ -14170,7 +14170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sortěruje daty wubraneho pola w spadowacym porjedźe.</ahelp> Tekstowe pola so alfabetisce sortěruja, numeriske pola so po ličbach sortěruja."
#. SF2GC
#: 12030000.xhp
@@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Wočinja dialog <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\"><emph>Awtomatiski format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Awtomatiski format</emph></defaultinline></switchinline>, w kotrymž móžeće formatowe předłohi wubrać, kotrež so hnydom nałožuja, hdyž tabelu zasadźujeće.</ahelp>"
#. BtwJD
#: 12070200.xhp
@@ -14890,7 +14890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Přesuwa pola, kotrež sće w lisćinowym polu<emph>Špalty datoweje banki</emph> wubrał do wuběranskeho pola.</ahelp> Móžeće tež dwójce na zapisk kliknyć, zo byšće jón wubrał."
#. qrgjF
#: 12070200.xhp
@@ -14899,7 +14899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wubrać"
#. 7GAwL
#: 12070200.xhp
@@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Nalistuje špalty datoweje banki, kotrež sće wubrał, zo byšće je do dokumenta zasadźił. Móžeće tu tež tekst zapodać. Tutón tekst so tež do dokumenta zasadźi.</ahelp> Porjad zapiskow we wuběranskim polu porjadej datow w dokumenće wotpowěduje."
#. L96jL
#: 12070200.xhp
@@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153257\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawkowa předłoha"
#. iRXKV
#: 12070200.xhp
@@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Catalog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Po standardźe so zasadźene wotstawki z wotstawkowymi předłohami formatěruja. Tutón format zapiskej „žadyn“ w lisćinowym polu <emph>Wotstawkowa předłoha</emph> wotpowěduje. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Tam móžeće druhe wotstawkowe předłohi wubrał, zo byšće je na wotstawk nałožił, kotryž chceće do dokumenta zasadźić.</ahelp> Lisćinowe polo k dispoziciji stejace wotstawkowe předłohi pokazuje, kotrež su w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> definowane a so w <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">katalogu předłohow</link> rjaduja."
#. 6uBjk
#: 12070300.xhp
@@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. wwiAU
#: 12070300.xhp
@@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. EuCMh
#: 12070300.xhp
@@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wobsah datoweje banki; jako tekst zasadźić</bookmark_value>"
#. vPCCe
#: 12070300.xhp
@@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje daty, kotrež su so z wobhladowaka datowych žórłow wubrali, jako tekst do dokumenta.</ahelp> Jeli nastajenje <emph>Tekst</emph> w dialogu <emph>Špalty datoweje banki zasadźić</emph> wuběraće, so wobsah datow, kotrež su so we wobhladowaku datowych žórłow wubrali, jako tekst do dokumenta zasadźuje. W dialogu móžeće rozsudźić, kotre pola datoweje banki maja so přenošuja a kak tekst ma so formatěrować."
#. BGdiC
#: 12070300.xhp
@@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154289\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli wjacore datowe sadźby su wubrane, hdyž funkciju <emph>Daty do teksta</emph> wuběraće, so pola serijoweho lista po ličbje datowych sadźbow zasadźuja."
#. 7UQ5m
#: 12070300.xhp
@@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. DCjiQ
#: 12070300.xhp
@@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće we wobłuku <emph>Tekst</emph> šipowe tłóčatko, zo byšće tabelowe špalty datoweje banki wubrał, do kotrychž chceće pólny wobsah zasadźić."
#. SBVi5
#: 12080000.xhp
@@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Daty do polow"
#. cZuzS
#: 12080000.xhp
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\">Data to Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\">Daty do polow</link>"
#. 829jY
#: 12080000.xhp
@@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktualizuj wobsah eksistowacych polow datoweje banki po markěrowanych datowych sadźbach.</ahelp> Symbol <emph>Daty do polow</emph> je jenož k dispoziciji, hdyž aktualny dokument je tekstowy dokument."
#. eZES8
#: 12080000.xhp
@@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Symbol za Daty do polow</alt></image>"
#. RWiys
#: 12080000.xhp
@@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Daty do polow"
#. QNG9m
#: 12090000.xhp
@@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny filter"
#. FuUgr
#: 12090000.xhp
@@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>standardne filtry</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; standardne filtry</bookmark_value><bookmark_value>standardne filtry; datowe banki</bookmark_value>"
#. Sc3oE
#: 12090000.xhp
@@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standard Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\">Standardny filter</link>"
#. 7YEPf
#: 12090000.xhp
@@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Zmóžnja wam, filtrowe nastajenja nastajić.</ahelp></variable>"
#. TqqJr
#: 12090000.xhp
@@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće <emph>standardny filter</emph>, zo byšće pytanske nastajenja za <emph>awtomatiski filter</emph> zamjezował."
#. bMm3G
#: 12090000.xhp
@@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Symbol za Standardny filter</alt></image>"
#. XjJRh
#: 12090000.xhp
@@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny filter"
#. ADpkE
#: 12090000.xhp
@@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] aktualne filtrowe nastajenja za přichodny raz składuje, hdyž tutón dialog wočinjeće."
#. D5Dbs
#: 12090000.xhp
@@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće aktualny filter wróćo stajił, klikńće na symbol <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Filter/Sortěrowanje wróćo stajić</emph></link>."
#. JGrCA
#: 12090000.xhp
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">AutoFilter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\">Awtomatiski filter</link>"
#. trCAA
#: 12090100.xhp
@@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny filter"
#. kyGfn
#: 12090100.xhp
@@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardny filter</link></variable>"
#. u4zmZ
#: 12090100.xhp
@@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa logiske wuměnjenja, z kotrymiž maja so waše tabelowe daty filtrować.</ahelp> Tutón dialog je za tabelowe dokumenty, tabele datoweje banki a formulary datoweje banki k dispoziciji. Dialog za datowe banki tłóčatko <emph>Dalše nastajenja</emph> njewobsahuje."
#. D5RaA
#: 12090100.xhp
@@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowe kriterije"
#. AtKsk
#: 12090100.xhp
@@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće filter definował, podajće typ linije, mjeno pola, logiske wuměnjenje a hódnotu abo kombinaciju argumentow."
#. CGDhf
#: 12090100.xhp
@@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Za slědowace argumenty móžeće mjez logiskimaj operatoromaj A abo ABO wolić.</ahelp>"
#. iMqCv
#: 12090100.xhp
@@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Pólne mjeno"
#. DJ4DX
#: 12090100.xhp
@@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa pólne mjena z aktualneje tabele, kotrež so maja do argumenta zasadźić.</ahelp> Budźeće špaltowy identifikatory widźeć, jeli tekst za pólne mjena k dispoziciji njeje."
#. dEFte
#: 12090100.xhp
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjenje"
#. B7zhC
#: 12090100.xhp
@@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\">přirunanske operatory</link>, z kotrymiž zapiski w polomaj <emph>Pólne mjeno</emph> a <emph>Hódnota</emph> dadźa so zwjazać.</ahelp>"
#. 9A8dA
#: 12090100.xhp
@@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149166\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota"
#. bWbBV
#: 12090100.xhp
@@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu za filtrowanje pola.</ahelp>"
#. P4mPT
#: 12090100.xhp
@@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe polo <emph>Hódnota</emph> wšě móžne hódnoty polo, kotrež je pod <emph>Pólne mjeno</emph> podate. Wubjerće hódnotu, kotraž so ma we filtrje wužiwać. Móžeće tež zapisk <emph>-prózdny-</emph> abo <emph>-njeprózdny</emph> wužiwać."
#. 6qxcN
#: 12090100.xhp
@@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli filtrowu funkciju w tabelach datoweje banki abo formularach wužiwaće, zapodajće hódnotu do tekstoweho pola <emph>Hódnota</emph>, kotraž so ma za filtrowanje wužiwać."
#. SU5gj
#: 12090100.xhp
@@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\">Nastajenja</link>"
#. KupG6
#: 12090101.xhp
@@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Přirunanske operatory"
#. CKHGc
#: 12090101.xhp
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>přirunanja; operatory w dialogu standardneho filtra</bookmark_value><bookmark_value>operatory; standardne filtry</bookmark_value><bookmark_value>standardne filtry; přirunanske operatory</bookmark_value><bookmark_value>filtry; přirunanske operatory</bookmark_value><bookmark_value>znak runosće, hlejće tež operatory</bookmark_value>"
#. 2mNiA
#: 12090101.xhp
@@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Přirunanske operatory"
#. nNSRo
#: 12090101.xhp
@@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace přirunanske operatory dadźa so pod <item type=\"menuitem\">Wuměnjenje</item> w dialogu <item type=\"menuitem\">Standardny filter</item> nastajić."
#. e9bqm
#: 12090101.xhp
@@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Přirunanski operator</emph>"
#. WuxFg
#: 12090101.xhp
@@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Efekt</emph>"
#. ppwU3
#: 12090101.xhp
@@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Equal (=)"
-msgstr ""
+msgstr "Runja (=)"
#. jRKq7
#: 12090101.xhp
@@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Shows values equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež wuměnjenju wotpowěduja."
#. CrY8g
#: 12090101.xhp
@@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Less than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeńši hač (<)"
#. Nd4dJ
#: 12090101.xhp
@@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Shows values less than the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež su mjeńše hač wuměnjenje."
#. anPoV
#: 12090101.xhp
@@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "Greater than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "Wjetši hač (>)"
#. hDVTN
#: 12090101.xhp
@@ -15376,7 +15376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154852\n"
"help.text"
msgid "Shows values greater than the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež su wjetše hač wuměnjenje."
#. DnkBo
#: 12090101.xhp
@@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to (< =)"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeńši hač abo runja (< =)"
#. QBcJu
#: 12090101.xhp
@@ -15394,7 +15394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež su mjeńše hač wuměnjenje abo runja wuměnjenju."
#. SCFqa
#: 12090101.xhp
@@ -15403,7 +15403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to (> =)"
-msgstr ""
+msgstr "Wjetši hač abo runja (> =)"
#. B9rj9
#: 12090101.xhp
@@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež su wjetše hač wuměnjenje abo runja wuměnjenju."
#. GdgqD
#: 12090101.xhp
@@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Not equal (< >)"
-msgstr ""
+msgstr "Nic runja (< >)"
#. EzCEX
#: 12090101.xhp
@@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Shows the values not equal to the condition."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje hódnoty, kotrež runja wuměnjenju njejsu."
#. xjXmu
#: 12090101.xhp
@@ -15439,7 +15439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Najwjetše"
#. m7Mk5
#: 12090101.xhp
@@ -15448,7 +15448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje N (numerisku hódnotu jako parameter) najwjetšich hódnotow."
#. vCoi9
#: 12090101.xhp
@@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Najmjeńše"
#. FsgxR
#: 12090101.xhp
@@ -15466,7 +15466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje N (numerisku hódnotu jako parameter) najmjeńšich hódnotow."
#. XtFhE
#: 12090101.xhp
@@ -15475,7 +15475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "Najwjetše %"
#. vsWNF
#: 12090101.xhp
@@ -15484,7 +15484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161645\n"
"help.text"
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje najwjetše N % (numerisku hódnotu jako parameter) cyłkownych hódnotow."
#. FGJuB
#: 12090101.xhp
@@ -15493,7 +15493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "Najmjeńše %"
#. FDchs
#: 12090101.xhp
@@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje najmjeńše N % (numerisku hódnotu jako parameter) cyłkowneje ličby hódnotow."
#. hUzDd
#: 12100000.xhp
@@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanski porjad"
#. yH5GK
#: 12100000.xhp
@@ -15520,7 +15520,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\">Sort Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\">Sortěrowanski porjad</link>"
#. 7cyxb
#: 12100000.xhp
@@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon Sort Order</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153894\">Symbol za Sortěrowanski porjad</alt></image>"
#. 48yLL
#: 12100000.xhp
@@ -15538,7 +15538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanski porjad"
#. 9GpLc
#: 12100100.xhp
@@ -15547,7 +15547,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanski porjad"
#. Dn99m
#: 12100100.xhp
@@ -15556,7 +15556,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sortěrować; datowe banki</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; sortěrować</bookmark_value>"
#. ywze2
#: 12100100.xhp
@@ -15565,7 +15565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sort Order</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\">Sortěrowanski porjad</link></variable>"
#. AU2Qu
#: 12100100.xhp
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Podawa sortěrowanske kriterije za pokazanje datow.</ahelp></variable>"
#. MLADC
#: 12100100.xhp
@@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeztym zo funkcije <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Postupowacy sortěrować</emph></link> a <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Spadowacy sortěrować</emph></link> jenož po jednym kriteriju sortěrujetej, móžeće w dialogu <emph>Sortěrowanski porjad</emph> wjacore kriterije kombinować."
#. eyLVZ
#: 12100100.xhp
@@ -15592,7 +15592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće sortěrowanje wotstronić, kotrež je so ze symbolom <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Filter/Sortěrowanje wróćo stajić</emph></link> přewjedło."
#. bzKc3
#: 12100100.xhp
@@ -15601,7 +15601,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148548\n"
"help.text"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanje"
#. gABW3
#: 12100100.xhp
@@ -15610,7 +15610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tutón wobłuk, zo byšće sortěrowanske kriterije zapodał. Jeli přidatne sortěrowanske kriterije pod <emph>a potom</emph> zapodawaće, so daty, kotrež nadrjadowanemu kriterijej wotpowěduja, po přichodnym kriteriju sortěruja."
#. i9niB
#: 12100100.xhp
@@ -15619,7 +15619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli polo „Předmjeno“ w postupowacym porjedźe a polo „Swójbne mjeno“ w spadowacym porjedźe sortěrujeće, so wšě datowe sadźby po předmjenje w postupowacym porjedźe sortěruja, a potom znutřka předmjenow w spadowacym porjedźe po swójbnym mjenje."
#. qY3rJ
#: 12100100.xhp
@@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Pólne mjeno"
#. d6VUm
#: 12100100.xhp
@@ -15637,7 +15637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Podawa pólne mjeno datoweho pola, kotrehož wobsah sortěrowanski porjad postaja.</ahelp>"
#. RGQHu
#: 12100100.xhp
@@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Porjad"
#. CSsoL
#: 12100100.xhp
@@ -15655,7 +15655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Podawa sortěrowanski porjad (pak postupowacy pak spadowacy).</ahelp>"
#. AjAyh
#: 12100100.xhp
@@ -15664,7 +15664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "a potom"
#. 6WKBJ
#: 12100100.xhp
@@ -15673,7 +15673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa přidatne podrjadowane sortěrowanske kriterije z druhich polow."
#. 9KKt2
#: 12100200.xhp
@@ -15682,7 +15682,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
-msgstr ""
+msgstr "Datowu sadźbu pytać"
#. MR4dE
#: 12100200.xhp
@@ -15691,7 +15691,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabele w datowych bankach; přepytać</bookmark_value><bookmark_value>formulary; přehladować</bookmark_value><bookmark_value>datowe sadźby; w datowych bankach pytać</bookmark_value><bookmark_value>přepytać; datowe banki</bookmark_value><bookmark_value>datowe banki; datowe sadźby přepytać</bookmark_value>"
#. XrPM5
#: 12100200.xhp
@@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Find Record</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\">Datowu sadźbu pytać</link></variable>"
#. 5Q5FH
#: 12100200.xhp
@@ -15709,7 +15709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Přepytuje tabele datoweje banki a formulary.</ahelp> W formularach abo tabelach datoweje banki móžeće datowe pola, lisćinowe pola a kontrolne kašćiki za wěstymi hódnotamu přepytać.</variable>"
#. qqmCw
#: 12100200.xhp
@@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
-msgstr ""
+msgstr "Při přepytowanju tabele so datowe pola aktualneje tabele přepytuja. Při přepytowanju formulara, so datowe pola tabele přepytuje, kotraž je z formularom zwjazana."
#. BNa3a
#: 12100200.xhp
@@ -15727,7 +15727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form</emph> bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Tu wopisane pytanje so přez <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> přewjedźe. Jeli chceće SQL-serwer wužiwać, zo byšće w datowej bance pytał, měł wy symbol <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>Filtry na zakładźe formularow</emph></link> w symbolowej lajsće <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formular</emph></link> wužiwać."
#. eVvxL
#: 12100200.xhp
@@ -15736,7 +15736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanska funkcija je tež za tabelowe wodźenske elementy k dispoziciji. Hdyž pytansku funkciju z tabeloweho wodźenskeho elementa wuwołujeće, móžeće kóždu špaltu tabeloweho wodźenskeho elementa přepytać, kotrež špaltam datoweje banki zwjazaneje tabele datoweje banki wotpowěduja."
#. stEwd
#: 12100200.xhp
@@ -15745,7 +15745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Search for"
-msgstr ""
+msgstr "Pytać za"
#. CpHMt
#: 12100200.xhp
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa typ pytanja."
#. oCXoc
#: 12100200.xhp
@@ -15763,7 +15763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst:"
#. CQo4p
#: 12100200.xhp
@@ -15772,7 +15772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Zapodajće pytanski wuraz do pola abo wubjerće jón z lisćiny.</ahelp> Tekst pod kursorom je hižo do kombinaciskeho pola <emph>Tekst</emph> kopěrowany. Dźiwajće na to, zo tabulatory (↹) a łamanja linkow njedadźa so předźěłać, hdyž so pytanje w formularje přewjedźe."
#. 7YYGz
#: 12100200.xhp
@@ -15781,7 +15781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Waše pytanske wurazy so składować, mjeztym zo tabela abo formularowy dokument stej wočinjenej. Jeli wjacore pytanja přewjedźeće a byšće rady pytanski wuraz wospjetował, móžeće do toho wužiwany pytanski wuraz z kombinaciskeho pola wubrać."
#. GkrL9
#: 12100200.xhp
@@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153662\n"
"help.text"
msgid "Field content is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny wobsah je NULL"
#. i8Bma
#: 12100200.xhp
@@ -15799,7 +15799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Podawa, zo so pola pytaja, kotrež daty njewobsahuja.</ahelp>"
#. cfE8f
#: 12100200.xhp
@@ -15808,7 +15808,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Field content is not NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny wobsah NULL njeje"
#. fMFeY
#: 12100200.xhp
@@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Podawa, zo so pola pytaja, kotrež daty wobsahuja.</ahelp>"
#. nAC6W
#: 12100200.xhp
@@ -15826,7 +15826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Where to search"
-msgstr ""
+msgstr "Městno pytanja"
#. r6k7f
#: 12100200.xhp
@@ -15835,7 +15835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa pola, kotrež so maja přepytać."
#. jyQYd
#: 12100200.xhp
@@ -15844,7 +15844,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154564\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
#. QGBpo
#: 12100200.xhp
@@ -15853,7 +15853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Podawa logiski formular, w kotrymž so ma pytanje wotměć.</ahelp>"
#. 2ABGD
#: 12100200.xhp
@@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske polo <emph>Formular</emph> je jenož widźomne, jeli aktualny dokument je formularowy dokument z wjace hač jednym logiskim formularom. Njejewi so za pytanje w tabelach abo wotprašowanjach."
#. MJEA3
#: 12100200.xhp
@@ -15871,7 +15871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe dokumenty móže wjacore logiske formulary wobsahować. Su jednotliwe formularowe komponenty, z kotrychž kóžda je z tabelu zwjazana."
#. gE9cC
#: 12100200.xhp
@@ -15880,7 +15880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske polo <emph>Formular</emph> mjena wšěch logiskich formularow wobsahuje, za kotrež wodźenske elementy eksistuja."
#. LnNgt
#: 12100200.xhp
@@ -15889,7 +15889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "All Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě pola"
#. hVeCi
#: 12100200.xhp
@@ -15898,7 +15898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Přepytuje wšě pola.</ahelp> Jeli pytanje w tabeli přewjedźeće, so wšě pola w tabeli přepytuja. Jeli pytanje we formularje přewjedźeće, so wšě pola logiskeho formulara, kotryž je pod <emph>Formular</emph> zapodaty, přepytuja. Jeli pytanje w polu tabeloweho wodźenskeho elementa přewjedźeće, so wšě špalty přepytuja, kotrež su z płaćiwym tabelowym polom datoweje banki zwjazane."
#. yBsBb
#: 12100200.xhp
@@ -15907,7 +15907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
-msgstr ""
+msgstr "Dźiwajće na to, zo pola aktualneho logiskeho formulara njetrjebaja z polemi formularoweho dokumenta identiske być. Jeli formularowy dokument pola wobsahuje, kotrež na wjacore datowe žórła pokazuja (t. r. na wjacore logiske formulary), so nastajenje <emph>Wšě pola</emph> jenož pola přepytuje, kotrež su z datowymi žórłami we formularowym dokumenće zwjazane."
#. gaLbd
#: 12100200.xhp
@@ -15916,7 +15916,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Single field"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotliwe polo"
#. 39GDa
#: 12100200.xhp
@@ -15925,7 +15925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Přepytuje podate datowe polo.</ahelp>"
#. fMxcB
#: 12100200.xhp
@@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. fCma5
#: 12100200.xhp
@@ -15943,7 +15943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje nastajenja za pytanje."
#. Ew8au
#: 12100200.xhp
@@ -15952,7 +15952,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#. jtqWw
#: 12100200.xhp
@@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Podawa poćah mjez pytanskim wurazom a pólnym wobsahom.</ahelp> Slědowace nastajenja su k dispoziciji:"
#. vSHCF
#: 12100200.xhp
@@ -15970,7 +15970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "anywhere in the field"
-msgstr ""
+msgstr "něhdźe w polu"
#. BLsFL
#: 12100200.xhp
@@ -15979,7 +15979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wróći wšě pola, kotrež pytanski muster něhdźe w polu wobsahuja."
#. eyni9
#: 12100200.xhp
@@ -15988,7 +15988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "beginning of field"
-msgstr ""
+msgstr "spočatk pola"
#. EUGJE
#: 12100200.xhp
@@ -15997,7 +15997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wróći wšě pola, kotrež pytanski muster na spočatku pola wobsahuja."
#. WSBeU
#: 12100200.xhp
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "end of field"
-msgstr ""
+msgstr "kónc pola"
#. xTte4
#: 12100200.xhp
@@ -16015,7 +16015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wróći wšě pola, kotrež pytanski muster na kóncu pola wobsahuja."
#. yGVFU
#: 12100200.xhp
@@ -16024,7 +16024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "entire field"
-msgstr ""
+msgstr "cyłe polo"
#. aQDGK
#: 12100200.xhp
@@ -16033,7 +16033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
-msgstr ""
+msgstr "Wróći wšě pola, kotrež pytanski muster jako eksaktny wotpowědnik pólneho wobsaha wobsahuja."
#. xCE4q
#: 12100200.xhp
@@ -16042,7 +16042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli kontrolny kašćik <emph>Wuraz ze zastupowacymi symbolemi</emph> je markěrowany, tuta funkcija k dispoziciji njeje."
#. EtJc4
#: 12100200.xhp
@@ -16051,7 +16051,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny format nałožić"
#. Z4wux
#: 12100200.xhp
@@ -16060,7 +16060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Podawa, zo so wšě pólne formaty wobkedźbuja, hdyž so w aktualnym dokumenće pyta.</ahelp> Pólne formaty su wšě widźomne formaty, kotrež so ze slědowacymi móžnosćemi wutworjeja:"
#. SAzFG
#: 12100200.xhp
@@ -16069,7 +16069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150103\n"
"help.text"
msgid "in table design mode for field properties,"
-msgstr ""
+msgstr "w modusu tabeloweho naćiska za pólne kajkosće,"
#. vks35
#: 12100200.xhp
@@ -16078,7 +16078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150488\n"
"help.text"
msgid "in data source view on column formatting,"
-msgstr ""
+msgstr "w napohledźe datoweho žórła za špaltowe formatěrowanje,"
#. QHr8t
#: 12100200.xhp
@@ -16087,7 +16087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152941\n"
"help.text"
msgid "in forms on control properties."
-msgstr ""
+msgstr "w formularje za kajkosće wodźenskeho elementa."
#. nrANt
#: 12100200.xhp
@@ -16096,7 +16096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156736\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli polo <emph>Pólny format nałožić</emph> je markěrowane, so napohlad datoweho žórła tabele abo formulara z pomocu tam nastajeneho formatěrowanja přepytuje. Jeli polo markěrowane njeje, so datowa banka z pomocu formatěrowanja přepytuje, kotrež je w datowej bance składowane."
#. XH8Ev
#: 12100200.xhp
@@ -16105,7 +16105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Přikład:"
#. yAVFA
#: 12100200.xhp
@@ -16114,7 +16114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr ""
+msgstr "Maće datumowe polo, kotrež je we formaće „<emph>DD.MM.LL</emph> w datowej bance (na přikład <emph>17.02.65</emph>) składowane. Format zapiska so w napohledźe datowych žórłow do „<emph>DD. MMM LLLL</emph>“ (<emph>17. feb 1965</emph>) měnja. Po tutym přikładźe so datowa sadźba, kotraž 17. februara wobsahuje, jenož namaka, hdyž nastajenje <emph>Pólny format nałožić</emph> je zmóžnjene:"
#. X7YDi
#: 12100200.xhp
@@ -16123,7 +16123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
-msgstr ""
+msgstr "Pólny format nałožić"
#. CDRww
#: 12100200.xhp
@@ -16132,7 +16132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Search pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanski muster"
#. obYnE
#: 12100200.xhp
@@ -16141,7 +16141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "zapinjeny"
#. CJxhT
#: 12100200.xhp
@@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155850\n"
"help.text"
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
-msgstr ""
+msgstr "„Feb“ so namaka, ale nic „2“."
#. b8pQP
#: 12100200.xhp
@@ -16159,7 +16159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148590\n"
"help.text"
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "wupinjeny"
#. QA8Bb
#: 12100200.xhp
@@ -16168,7 +16168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
-msgstr ""
+msgstr "„2“ so namaka, ale nic „feb“."
#. KBaKt
#: 12100200.xhp
@@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151321\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Poruča so, zo přeco z pólnym formatěrowanjom pytaće."
#. paPGm
#: 12100200.xhp
@@ -16186,7 +16186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace přikłady móžne problemy pokazuja, hdyž bjez pólneho formatěrowanja pytaće. Tute problemy wot datoweje banki wotwisuja, kotraž so wužiwa a wustupuja jenož za wěste nutřkowne standardne formatěrowanje:"
#. fmDoR
#: 12100200.xhp
@@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanske wuslědki"
#. GWEAY
#: 12100200.xhp
@@ -16204,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Cause"
-msgstr ""
+msgstr "Wina"
#. uLBeN
#: 12100200.xhp
@@ -16213,7 +16213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
-msgstr ""
+msgstr "„5“ „14:00:00“ jako čas namaka."
#. KvZLA
#: 12100200.xhp
@@ -16222,7 +16222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156332\n"
"help.text"
msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Časowe pola so za datowe banki <emph>dBASE</emph> definuja a dyrbja so stimulować. Zo byšće čas „<emph>14:00:00</emph>“ internje pokazał, je „<emph>5</emph>“ trěbny."
#. jBt2e
#: 12100200.xhp
@@ -16231,7 +16231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
-msgstr ""
+msgstr "„00:00:00“ wšě datowe sadźby standardneho datumoweho pola namaka."
#. DSKDA
#: 12100200.xhp
@@ -16240,7 +16240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
-msgstr ""
+msgstr "Datowa banka datumowu hódnotu z pomocu kombinowaneho datumoweho/časoweho pola internje składuje."
#. VFPQS
#: 12100200.xhp
@@ -16249,7 +16249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "„45,79“ „45,79“ njenamaka, hačrunjež nastajenje <emph>cyłe polo</emph> je pod <emph>Pozicija</emph> wubrane."
#. 837PF
#: 12100200.xhp
@@ -16258,7 +16258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155518\n"
"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazany napohlad tomu njewotpowěduje, štož so internje składuje. Jeli so na přikład „<emph>45,789</emph> w datowej bance jako pólny typ „<emph>Ličba/Double</emph>“ składuje a pokazane formatěrowanje je tak nastajene, zo so dwě decimalnej městnje pokazujetej, so „<emph>45,79</emph> jenož w pytanjach z pólnym formatěrowanjom namaka."
#. TGqWh
#: 12100200.xhp
@@ -16267,7 +16267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
-msgstr ""
+msgstr "W tutym padźe je formatěrowanje formatěrowanje, kotrež so na internje składowane daty poćahuje. Je nic přeco za wužiwarja widźomne, předewšěm, jeli so za simulaciju datowych typow (na přikład časowe pola w datowych bankach dBASE) wužiwa. To wot datoweje banki wotwisuje, kotraž so wužiwa, a wot jednotliweho datoweho typa. Pytanje z pólnym formatěrowanjom so poskića, jeli jenož chceće namakać, štož so woprawdźe pokazuje. To pola typow Datum, Čas, Datum/Čas a Ličba/Double nastupa."
#. Fm7KT
#: 12100200.xhp
@@ -16276,7 +16276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje bjez <emph>Pólny format nałožić</emph> wšak so za wjetše datowe banki bjez formatěrowanskich problemow poskića, dokelž pytanje je spěšniše."
#. H6aQK
#: 12100200.xhp
@@ -16285,7 +16285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli hódnoty kontrolnych kašćikow pytaće a nastajenje <emph>Pólny format nałožić</emph> je zmóžnjene, dóstanjeće „1“ za markěrowane kontrolne kašćiki a „0“ za njemarkěrowane kontrolne kašćiki, a prózdny znamješkowy rjećazk za njedefinowane kontrolne kašćiki (z třomi stawami). Jeli pytanje ze znjemóžnjenym nastajenjom <emph>Pólny format nałožić</emph> přewjedźe, budźeće wot rěče wotwisnej standardnej hódnoće „WĚRNO“ abo „WOPAK“ widźeć."
#. AnMv4
#: 12100200.xhp
@@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli nastajenje <emph>Pólny format nałožić</emph> wužiwaće, hdyž w lisćinowych polach pytaće, so tekst w lisćinowych polach pokazuje. Jeli nastajenje <emph>Pólny format nałožić</emph> njewužiwaće, namakaće wobsah po standardnym pólnym formaće."
#. gkCiC
#: 12100200.xhp
@@ -16303,7 +16303,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150387\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Na wulkopisanje dźiwać"
#. NpFFF
#: 12100200.xhp
@@ -16312,7 +16312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Podawa, hač so matej wulkopisanje a małopisanje za pytanje wobkedźbować.</ahelp>"
#. iQWpN
#: 12100200.xhp
@@ -16321,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145297\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Dozady pytać"
#. p3wEU
#: 12100200.xhp
@@ -16330,7 +16330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Podawa, zo so pytanje w nawopačnym směrje wuwjedźe, wot poslednjeje do prěnjeje datoweje sadźby.</ahelp>"
#. rYdZG
#: 12100200.xhp
@@ -16339,7 +16339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "From top / From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Wot spočatka/wot kónca"
#. dfzuz
#: 12100200.xhp
@@ -16348,7 +16348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Startuje pytanje znowa. Pytanje doprědka z prěnjej datowej sadźbu startuje. Pytanje wróćo z poslednjej datowej sadźbu startuje.</ahelp>"
#. FYS2w
#: 12100200.xhp
@@ -16357,7 +16357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163724\n"
"help.text"
msgid "Wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Wuraz ze zastupowacymi symbolemi"
#. NELQ5
#: 12100200.xhp
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Zmóžnja pytanje ze zastupowacym symbolom <emph>*</emph> abo <emph>?</emph>.</ahelp> Móžeće slědowace zastupowace symbole wužiwać:"
#. hPGUD
#: 12100200.xhp
@@ -16375,7 +16375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146317\n"
"help.text"
msgid "Wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupowace symbole"
#. GfoNP
#: 12100200.xhp
@@ -16384,7 +16384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Woznam"
#. PKRDD
#: 12100200.xhp
@@ -16393,7 +16393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Přikład"
#. HXCkT
#: 12100200.xhp
@@ -16402,7 +16402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158411\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. LCXfC
#: 12100200.xhp
@@ -16411,7 +16411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148874\n"
"help.text"
msgid "for exactly one arbitrary character"
-msgstr ""
+msgstr "za eksaktnje jedne někajkežkuli znamješko"
#. bVYVp
#: 12100200.xhp
@@ -16420,7 +16420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
-msgstr ""
+msgstr "„?loppy“ „Floppy“ namaka"
#. ANadS
#: 12100200.xhp
@@ -16429,7 +16429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
-msgstr ""
+msgstr "„Kowa?“ na přikład Kowar a Kowal namaka"
#. kX2jy
#: 12100200.xhp
@@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148803\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#. DWWyY
#: 12100200.xhp
@@ -16447,7 +16447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156138\n"
"help.text"
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
-msgstr ""
+msgstr "Za 0 abo dalše někajkežkuli znamješka"
#. ngn3S
#: 12100200.xhp
@@ -16456,7 +16456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146135\n"
"help.text"
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
-msgstr ""
+msgstr "„*-*“ „ZIP-Drive“ a „CD-ROM“ namaka"
#. JZMCA
#: 12100200.xhp
@@ -16465,7 +16465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155582\n"
"help.text"
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
-msgstr ""
+msgstr "„M*er“ wšě zapiski namaka, kotrež so z „M“ započinaja a na „er“ kónča (na přikład Müller, Möller, Meier)"
#. YGsJW
#: 12100200.xhp
@@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće poprawne znamješka <emph>?</emph> abo <emph>*</emph> pytać, započńće je z backslashom: „<emph>\\?</emph>“ abo „<emph>\\*</emph>“. To wšak je jenož trěbne, hdyž nastajenje <emph>Wuraz ze zastupowacymi symbolemi</emph> je zmóžnjene. Hdyž tute nastajenje zmóžnjene njeje, so zastupowace symbole kaž normalne znamješka předźěłuja."
#. qrnDV
#: 12100200.xhp
@@ -16483,7 +16483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Regularny wuraz"
#. kuF6v
#: 12100200.xhp
@@ -16492,7 +16492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Pyta z regularnymi wurazami.</ahelp> Samsne regularne wurazy, kotrež so tu podpěruja, so tež w dialogu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\"><emph>Pytać a wuměnić</emph> podpěruja</link>."
#. NYmii
#: 12100200.xhp
@@ -16501,7 +16501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje z regularnymi wurazami wjace móžnosćow hač pytanje ze zastupowacymi symbolemi skići. Jeli z regularnymi wurazami pytaće, slědowace znamješka tym wotpowěduja, kotrež so w pytanjach ze zastupowacymi symbolemi wužiwaja:"
#. f2oJT
#: 12100200.xhp
@@ -16510,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ze zastupowacym wurazom pytać"
#. mmLVp
#: 12100200.xhp
@@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149209\n"
"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Z regularnymi wurazami pytać"
#. ZBR3z
#: 12100200.xhp
@@ -16528,7 +16528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151045\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. WuHeR
#: 12100200.xhp
@@ -16537,7 +16537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150384\n"
"help.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. FhMtQ
#: 12100200.xhp
@@ -16546,7 +16546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153793\n"
"help.text"
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#. bxX3B
#: 12100200.xhp
@@ -16555,7 +16555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150428\n"
"help.text"
msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
#. Fz3Ut
#: 12100200.xhp
@@ -16564,7 +16564,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150861\n"
"help.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. EYhyZ
#: 12100200.xhp
@@ -16573,7 +16573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Statusowa</emph> linka datowe sadźby pokazuje, kotrež su so přez pytanje wróćili. Jeli pytanje kónc (abo spočatk) tabele docpěwa, so pytanje awtomatisce na druhim kóncu pokročuje."
#. PFAAh
#: 12100200.xhp
@@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163720\n"
"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž datowu sadźbu w nawopačnym směrje w jara wulkich datowych bankach pytaće, móže to dołho trać. W tym padźe <emph>statusowa lajsta</emph> wam zdźěla, zo so datowe sadźby hišće liča."
#. DshRy
#: 12100200.xhp
@@ -16591,7 +16591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147389\n"
"help.text"
msgid "Search/Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Pytać/Přetorhnyć"
#. duEJs
#: 12100200.xhp
@@ -16600,7 +16600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Startuje abo přetorhuje pytanje.</ahelp> Jeli pytanje so wuspěšnje dokónča, so wotpowědne polo w tabeli wuzběhnje. Zo byšće z pytanjom pokročował, klikńće znowa na tłóčatko <emph>Pytać</emph>. Hdyž na tłóčatko <emph>Přetorhnyć</emph> klikaće, móžeće pytanski proces skónčił."
#. kxTSj
#: 12100200.xhp
@@ -16609,7 +16609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145080\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Začinić"
#. LX6Mt
#: 12100200.xhp
@@ -16618,7 +16618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Začinja dialog. Nastajenja poslednjeho pytanja so składuja, doniž <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> njekónčiće.</ahelp>"
#. LRna9
#: 12100200.xhp
@@ -16627,7 +16627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli wjacore tabele abo formulary su wočinjene, móžeće rozdźělne pytanske nastajenja za kóždy dokument postajić. Hdyž dokumenty začinjeće, so jenož pytanske nastajenja dokumenta składuja, kotryž je so jako posledni začinił."
#. NB8dh
#: 12110000.xhp
@@ -16636,7 +16636,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry na zakładźe formularow"
#. aCCm7
#: 12110000.xhp
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\">Form-based Filters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\">Filtry na zakładźe formularow</link></variable>"
#. nJ3CC
#: 12110000.xhp
@@ -16654,7 +16654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Namołwja serwer datoweje banki, widźomne daty po podatych kriterijach filtrować.</ahelp></variable>"
#. S5YQQ
#: 12110000.xhp
@@ -16663,7 +16663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Na rozdźěl wot normalneho pytanja, kotrež so přez symbol <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\"><emph>Datowu sadźbu pytać</emph></link> we <emph>formularowej lajsće</emph> aktiwizuje, móžeće spěšnišo pytać, hdyž filter na zakładźe formularow wužiwaće. Zwjetša so serwerej datoweje banki pytanje přepodawa. Móžeće tež kompleksniše pytanske wuměnjenja zapodać."
#. kDLDD
#: 12110000.xhp
@@ -16672,7 +16672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon Form Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/lc_datafilterspecialfilter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol za Filter na zakładźe formularow</alt></image>"
#. 5NfGA
#: 12110000.xhp
@@ -16681,7 +16681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry na zakładźe formularow"
#. fvuM3
#: 12120000.xhp
@@ -16690,7 +16690,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter nałožić"
#. Rh82k
#: 12120000.xhp
@@ -16699,7 +16699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\">Apply Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\">Filter nałožić</link>"
#. XyEBZ
#: 12120000.xhp
@@ -16708,7 +16708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Přepina mjez filtrowanym a njefiltrowanym napohladom tabele.</ahelp>"
#. WUQE5
#: 12120000.xhp
@@ -16717,7 +16717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Form Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Filter nałožić</alt></image>"
#. yEcEB
#: 12120000.xhp
@@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter nałožić"
#. ycZvF
#: 12120000.xhp
@@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Filter nałožić</emph> <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\"><emph>filtry na zakładźe formularow</emph></link> wobchowuje, kotrež su so nastajili. Njetrjebaće je znowa definować."
#. U7zqD
#: 12130000.xhp
@@ -16744,7 +16744,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło jako tabela"
#. DBnDz
#: 12130000.xhp
@@ -16753,7 +16753,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datowe žórła; jako tabele</bookmark_value>"
#. itcv6
#: 12130000.xhp
@@ -16762,7 +16762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\">Data source as table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\">Datowe žórło jako tabela</link>"
#. VRMme
#: 12130000.xhp
@@ -16771,7 +16771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Aktiwizuje přidatny tabelowy napohlad we formularowym napohledźe.</ahelp> Hdyž so funkcija <emph>Datowe žórło jako tabela</emph> aktiwizuje, widźiće tabelu we wobłuku nad formularom."
#. zFZbc
#: 12130000.xhp
@@ -16780,7 +16780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/lc_viewformasgrid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156414\">Symbol za Datowe žórło jako tabela</alt></image>"
#. u7TDW
#: 12130000.xhp
@@ -16789,7 +16789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło jako tabela"
#. YC6d2
#: 12130000.xhp
@@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Table view</emph> and <emph>Form view</emph> reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tabelowy napohlad</emph> a <emph>Formularowy napohlad</emph> samsne daty wotbłyšćujetej. Změny w tabeli su tež we formularje widźomne a změny we formularje su w tabeli widźomne."
#. DzAN9
#: 12130000.xhp
@@ -16807,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli su wjacore logiske formulary w dokumenće, móže tabela jenož jedyn naraz pokazać."
#. cCQkC
#: 12140000.xhp
@@ -16816,7 +16816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło aktualneho dokumenta"
#. NXdAB
#: 12140000.xhp
@@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datowe žórła; aktualne pokazać</bookmark_value>"
#. PGKfX
#: 12140000.xhp
@@ -16834,7 +16834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\">Data Source of Current Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\">Datowe žórło aktualneho dokumenta</link>"
#. U2Q9a
#: 12140000.xhp
@@ -16843,7 +16843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje we wobhladowaku datoweho žórła tabelu, kotraž je z aktualnym dokumentom zwjazana.</ahelp>"
#. uLBJL
#: 12140000.xhp
@@ -16852,7 +16852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Symbol za Datowe žórło aktualneho dokumenta</alt></image>"
#. sZ4TH
#: 12140000.xhp
@@ -16861,7 +16861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło aktualneho dokumenta"
#. YNS7s
#: 12140000.xhp
@@ -16870,7 +16870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Wobdźěłać – Datowu banku wuměnić…</emph>, zo byšće druhu tabelu wubrał."
#. RqjVr
#: 13010000.xhp
@@ -16879,7 +16879,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Setting Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatory (↹) nastajić"
#. kyEL5
#: 13010000.xhp
@@ -16888,7 +16888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\">Setting Tabs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\">Tabulatory (↹) nastajić</link>"
#. AyTpR
#: 13010000.xhp
@@ -16897,7 +16897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajće z myšku tabulatory (↹) za aktualny wotstawk abo wubrane wotstawki na linealu."
#. jDkTc
#: 13010000.xhp
@@ -16906,7 +16906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
-msgstr ""
+msgstr "Spočatnje so standardne tabulatory (↹) na horicontalnym linealu pokazuja. Hdyž tabulator (↹) nastajeće, su jenož standardne tabulatory naprawo wot tabulatora, kotryž sće nastajił, k dispoziciji."
#. Ra4PB
#: 13020000.xhp
@@ -16915,7 +16915,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenja, kromy a špalty nastajić"
#. ijjoZ
#: 13020000.xhp
@@ -16924,7 +16924,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kromy; z myšku nastajić</bookmark_value><bookmark_value>špalty; z myšku nastajić</bookmark_value><bookmark_value>wotstawki; zasunjenja, kromy a špalty</bookmark_value>"
#. F3ALC
#: 13020000.xhp
@@ -16933,7 +16933,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571605452705033\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>celowe šěrokosće; z linealom</bookmark_value><bookmark_value>celowe šěrokosće; z myšku</bookmark_value>"
#. GLJGh
#: 13020000.xhp
@@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\">Setting Indents, Margins, and Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\">Zasunjenja, kromy a špalty nastajić</link></variable>"
#. eXPSg
#: 13020000.xhp
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće zasunjenja a kromy za aktualny wotstawk abo za wšě wubrane wotstawki z myšku nastajić."
#. vbmVx
#: 13020000.xhp
@@ -16960,7 +16960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli stronu do špalty rozdźěleće, abo so kursor do wjacešpaltoweho wobłuka staja, móžeće špaltowu šěrokosć a špaltowy wotstup změnić, hdyž je na linealu z myšku nastajeće."
#. dBqE3
#: 13020000.xhp
@@ -16969,7 +16969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so objekt, wobraz abo rysowanski objekt wuběra, budźeće ramiki objekta w linealu widźeć. Móžeće ramiki změnić, hdyž je na linealu z myšku ćahaće."
#. Siw8F
#: 13020000.xhp
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so kursor do tabeloweje cele staja, móžeće zasunjenja za wobsah cele změnić, hdyž je z myšku na linealu ćahaće. Móžeće namjezne linije tabele na linealu změnić abo namjeznu liniju samu ćahnyć."
#. kd7Gb
#: 13020000.xhp
@@ -16987,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Symbol za Lěwe zasunjenje</alt></image>"
#. JJcBs
#: 13020000.xhp
@@ -16996,7 +16996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
-msgstr ""
+msgstr "Tutej symbolej lěwe zasunjenje za prěnju linku aktualneho wotstawka (horni třiróžk) a lěwe zasunjenje za druhe linki wotstawka (delni třiróžk) markěrujetej."
#. K9vEH
#: 13020000.xhp
@@ -17005,7 +17005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Symbol za Zasunjenje prěnjeje linki</alt></image>"
#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
@@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón symbol naprawo wot lineala prawe zasunjenje aktualneho wotstawka markěruje."
#. X4SrU
#: 13020000.xhp
@@ -17023,7 +17023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Task</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nadawk</emph>"
#. vA4P2
#: 13020000.xhp
@@ -17032,7 +17032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<emph>Procedure</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Postup</emph>"
#. B2zza
#: 13020000.xhp
@@ -17041,7 +17041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Set left indent"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwe zasunjenje nastajić"
#. GJx3k
#: 13020000.xhp
@@ -17050,7 +17050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće delnju lěwu marku naprawo, mjeztym zo tastu myški stłóčenu dźeržiće."
#. tW2GA
#: 13020000.xhp
@@ -17059,7 +17059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Set left indent of first line"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwe zasunjenje prěnjeje linki nastajić"
#. nzhoz
#: 13020000.xhp
@@ -17068,7 +17068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće hornju lěwu marku naprawo, mjeztym zo tastu myški stłóčenu dźeržiće."
#. CGeGy
#: 13020000.xhp
@@ -17077,7 +17077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Set right indent"
-msgstr ""
+msgstr "Prawe zasunjenje nastajić"
#. nSGV2
#: 13020000.xhp
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće marku naprawo dolěwa, mjeztym zo tastu myški stłóčenu dźeržiće."
#. 2VWAC
#: 13020000.xhp
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće lěwe zasunjenje započinajo z druhej linku wotstawka změnił, dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> stłóčenu, klikńće na třiróžk deleka nalěwo a ćehńće jón doprawa."
#. 5mWdm
#: 13020000.xhp
@@ -17104,7 +17104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
-msgstr ""
+msgstr "Hižo nastajene tabulatory (↹) so njeměnjeja, hdyž wotstawk nutř suwaće. Jeli so nastajene tabulatory zwonka kromow wotstawka kónča, so wone hižo njepokazuja, ale hižo eksistuja."
#. UpZ9x
#: 14010000.xhp
@@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Wuwjesć"
#. 67mrx
#: 14010000.xhp
@@ -17122,7 +17122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\">Run Query</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\">Wotprašowanje wuwjesć</link>"
#. TQ4NP
#: 14010000.xhp
@@ -17131,7 +17131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Wuwjedźe SQL-wotprašowanje a pokazuje wuslědk wotprašowanja.</ahelp> Funkcija <emph>Wotprašowanje wuwjesć</emph> wotprašowanje njeskładuje."
#. DKCR6
#: 14010000.xhp
@@ -17140,7 +17140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Run Query</emph> function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Wotprašowanje wuwjesć</emph> wam zmóžnja, wotprašowanje přepruwować. Hdyž wotprašowanje składujeće, składuje so na rajtarku <emph>Wotprašowanje</emph>."
#. ESck8
#: 14010000.xhp
@@ -17149,7 +17149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Napohlad – Přehlad</emph>, zo byšće wotprašowanje z menijoweje lajsty wokna wotprašowanskeho naćiska wuwjedł."
#. BEnqE
#: 14010000.xhp
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Run Query Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Symbol za Wotprašowanje wuwjesć</alt></image>"
#. BCMZr
#: 14010000.xhp
@@ -17167,7 +17167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
-msgstr ""
+msgstr "Wotprašowanje wuwjesć"
#. G4wBP
#: 14020000.xhp
@@ -17176,7 +17176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
-msgstr ""
+msgstr "Wotprašowanje zhašeć"
#. Cgy7E
#: 14020000.xhp
@@ -17185,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\">Clear query</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\">Wotprašowanje zhašeć</link>"
#. PCyNh
#: 14020000.xhp
@@ -17194,7 +17194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Zhaša wotprašowanje a wotstronja wšě tabele z naćiskoweho wokna.</ahelp>"
#. AnbG8
#: 14020000.xhp
@@ -17203,7 +17203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Clear Query Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Symbol za Wotprašowanje zhašeć</alt></image>"
#. XxG9y
#: 14020000.xhp
@@ -17212,7 +17212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
-msgstr ""
+msgstr "Wotprašowanje zhašeć"
#. d8FZy
#: 14020100.xhp
@@ -17221,7 +17221,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele přidać"
#. sEm82
#: 14020100.xhp
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabele w datowych bankach; wotprašowanjam přidać</bookmark_value>"
#. LDKvF
#: 14020100.xhp
@@ -17239,7 +17239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele přidać"
#. MGWBh
#: 14020100.xhp
@@ -17248,7 +17248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa tabele, kotrež so maja do naćiskoweho wokna zasadźić.</ahelp> Wubjerće w dialogu <emph>Tabele přidać</emph> tabele, kotrež za swój aktualny nadawk trjebaće.</variable> Hdyž wotprašowanje abo nowu tabelowu prezentaciju wutworjeće, wubjerće wotpowědnu tabelu, na kotruž so ma wotprašowanje abo tabelowa prezentacija poćahować. Hdyž z relacionalnymi datowymi bankami dźěłaće, wubjerće tabele, kotrež chceće do poćaha stajić."
#. wDQ9d
#: 14020100.xhp
@@ -17257,7 +17257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźene tabele so w separatnym woknje we wotprašowanskim naćisku abo relaciskich woknach jewja, hromadźe z lisćinu polow, kotrež su w tabeli wobsahowane. Móžeće wulkosć a porjad tutoho wokna postajić."
#. psYqn
#: 14020100.xhp
@@ -17266,7 +17266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. dpFw5
#: 14020100.xhp
@@ -17275,7 +17275,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208059\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokazuje jenož tabele.</ahelp>"
#. s4Mka
#: 14020100.xhp
@@ -17284,7 +17284,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pokazuje jenož wotprašowanja.</ahelp>"
#. GDWEv
#: 14020100.xhp
@@ -17293,7 +17293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe mjeno"
#. TDiWC
#: 14020100.xhp
@@ -17302,7 +17302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Nalistuje k dispoziciji stejace tabele.</ahelp> Zo byšće tabelu zasadźił, wubjerće jednu z lisćiny a klikńće na <emph>Přidać</emph>. Móžeće tež na mjeno tabele dwójce kliknyć a wokno so pokaza, kotrež tabelowe pola horjeka we wotprašowanskim naćisku abo relacionalnym woknje wobsahuje."
#. kmFHs
#: 14020100.xhp
@@ -17311,7 +17311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidać"
#. QhbRR
#: 14020100.xhp
@@ -17320,7 +17320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Zasadźuje tuchwilu wubranu tabelu.</ahelp>"
#. EDC4A
#: 14020100.xhp
@@ -17329,7 +17329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Začinić"
#. u5ZaY
#: 14020100.xhp
@@ -17338,7 +17338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Začinja dialog <emph>Tabele přidać</emph>.</ahelp>"
#. pKAMe
#: 14020200.xhp
@@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Naćiskowy napohlad přepinać"
#. 66sTa
#: 14020200.xhp
@@ -17356,7 +17356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\">Switch Design View On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\">Naćiskowy napohlad přepinać</link>"
#. Y5Dgv
#: 14020200.xhp
@@ -17365,7 +17365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Pokazuje naćiskowy napohlad abo SQL-napohlad wotprašowanja.</ahelp>"
#. ck96r
#: 14020200.xhp
@@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\"> Switch Design View On/Off Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\">Symbol za Naćiskowy napohlad přepinać</alt></image>"
#. EuBxh
#: 14020200.xhp
@@ -17383,7 +17383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Naćiskowy napohlad přepinać"
#. qGikC
#: 14030000.xhp
@@ -17392,7 +17392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-přikaz direktnje wuwjesć"
#. HuRMo
#: 14030000.xhp
@@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\">Run SQL command directly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\">SQL-přikaz direktnje wuwjesć</link>"
#. QJL3i
#: 14030000.xhp
@@ -17410,7 +17410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">W modusu <emph>Natiwny SQL</emph> móžeće SQL-přikazy zapodać, kotrež so přez $[officename] njeinterpretuja, so wšak město toho direktnje datowemu žórłu přepodawaja.</ahelp> Jeli tute změny w naćiskowym napohledźe njepokazujeće, njemóžeće so k naćiskowemu napohladej wróćić."
#. 4kBwg
#: 14030000.xhp
@@ -17419,7 +17419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
-msgstr ""
+msgstr "Z natiwnym SQL so znamješkowy rjećazk SQL direktnje zwjazanemu systemej datoweje banki bjez předchadneho wuhódnoćenja přez $[officename] přepodawa. Jeli na přikład tykačku ODBC přistup k datowej bance maće, so znamješkowy rjećazk SQL so ćěrjakej ODBC přepodawa a předźěłuje so přez njón."
#. Gi3vU
#: 14030000.xhp
@@ -17428,7 +17428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Run SQL command directly Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Symbol za SQL-přikaz direktnje wuwjesć</alt></image>"
#. NCoJW
#: 14030000.xhp
@@ -17437,7 +17437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-přikaz direktnje wuwjesć"
#. zRLhG
#: 14030000.xhp
@@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće znowa na symbol, zo byšće so k normalnemu modusej wróćił, w kotrymž so změny w napohledźe <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Nowy wotprašowanski naćisk</emph></link> z přez SQL dowolenymi změnami synchronizuja."
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17455,7 +17455,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#. bp68U
#: 14040000.xhp
@@ -17464,7 +17464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\">Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\">Funkcije</link>"
#. hWFS4
#: 14040000.xhp
@@ -17473,7 +17473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Pokazuje linku <emph>Funkcija</emph> w delnim dźělu naćiskoweho napohlada wokna <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Naćiskowy napohlad</emph></link>.</ahelp>"
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17482,7 +17482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Functions Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Symbol za Funkcije</alt></image>"
#. XEJmf
#: 14040000.xhp
@@ -17491,7 +17491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#. QRhBN
#: 14050000.xhp
@@ -17500,7 +17500,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe mjeno"
#. 7L55P
#: 14050000.xhp
@@ -17509,7 +17509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\">Table Name</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\">Tabelowe mjeno</link>"
#. oMKT9
#: 14050000.xhp
@@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje linku <emph>Tabela</emph> w delnim dźělu <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>wotprašowanskeho naćiska</emph></link>.</ahelp>"
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17527,7 +17527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Table Name Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Symbol za Tabelowe mjeno</alt></image>"
#. i2ECB
#: 14050000.xhp
@@ -17536,7 +17536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe mjeno"
#. nMEb9
#: 14060000.xhp
@@ -17545,7 +17545,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. kDRU9
#: 14060000.xhp
@@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\">Alias</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\">Alias</link>"
#. D2gk5
#: 14060000.xhp
@@ -17563,7 +17563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Pokazuje linku <emph>Alias</emph> w delnim dźělu <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>wotprašowanskeho naćiska</emph></link>.</ahelp>"
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17572,7 +17572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Alias Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Symbol za Alias</alt></image>"
#. u8kPy
#: 14060000.xhp
@@ -17581,7 +17581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. N6AAA
#: 14070000.xhp
@@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Jednozmyslne hódnoty"
#. DViUP
#: 14070000.xhp
@@ -17599,7 +17599,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; parameter DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>jednozmyslne hódnoty we wotprašowanjach SQL</bookmark_value>"
#. V68Dd
#: 14070000.xhp
@@ -17608,7 +17608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\">Distinct Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\">Jednozmyslne hódnoty</link>"
#. BwCJ3
#: 14070000.xhp
@@ -17617,7 +17617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Rozšěrja wutworjenu instrukciju SELECT <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\"><emph>SQL-wotprašowanja</emph></link> w aktualnej špalće wo parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> To k tomu dowjedźe, zo so wjacekróć wustupowace identiske hódnoty jenož jedyn raz nalistuja."
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -17626,7 +17626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Distinct Values Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Symbol za Jednozmyslne hódnoty</alt></image>"
#. KEBte
#: 14070000.xhp
@@ -17635,7 +17635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Jednozmyslne hódnoty"
#. MLCKM
#: 18010000.xhp
@@ -17644,7 +17644,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr"
#. F8JWV
#: 18010000.xhp
@@ -17653,7 +17653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\">Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\">Wuběr</link>"
#. QdXAT
#: 18010000.xhp
@@ -17662,7 +17662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Zmóžnja wam, objekty w aktualnym dokumenće wubrać.</ahelp>"
#. tCJCT
#: 18010000.xhp
@@ -17671,7 +17671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159194\">Symbol za Wuběr</alt></image>"
#. QDyJL
#: 18010000.xhp
@@ -17680,7 +17680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr"
#. 2GbG3
#: 18010000.xhp
@@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće objekt wubrał, klikńće ze šipkom na objekt. Zo byšće wjacore objekty wubrał, ćehńće wuběranski wobłuk wokoło objektow. Zo byšće wuběrej objekt přidał, tłóčće <emph>Umsch (⇧)</emph> a klikńće potom na objekt. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Objekty, kotrež su hromadźe wubrane, dadźa so so potom jako <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">zeskupjenje</link> definować, zo bychu jednotliwy skupinski objekt byli.</defaultinline></switchinline>"
#. cD6Eq
#: 18010000.xhp
@@ -17698,7 +17698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Móžeće jednotliwe elementy zeskupjenja wobdźěłać. Móžeće tež elementy ze zeskupjenja z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Umsch (⇧)</emph></defaultinline></switchinline>+kliknjenje zhašeć.</defaultinline></switchinline>"
#. brwPz
#: 18010000.xhp
@@ -17707,7 +17707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Hdyž dwójce klikaće, móžeće jednotliwe objekty ze zeskupjenja wubrać, jeli najprjedy symbol <emph>Dwójće kliknyć, zo byšće tekst wobdźěłał</emph> w lajsće <emph>Nastajenja</emph> znjemóžnjeće.</defaultinline></switchinline>"
#. J32d5
#: 18030000.xhp
@@ -17716,7 +17716,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatisku prawopisnu kontrolu přepinać"
#. XqkxC
#: 18030000.xhp
@@ -17725,7 +17725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\">Awtomatisku prawopisnu kontrolu přepinać</link>"
#. ECzCe
#: 18030000.xhp
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Automatic Spell Checking On/Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Awtomatisku prawopisnu kontrolu přepinać</alt></image>"
#. GbpSB
#: 18030000.xhp
@@ -17743,7 +17743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatisku prawopisnu kontrolu přepinać"
#. WG3kf
#: 19090000.xhp
@@ -17752,7 +17752,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-žórło"
#. GiUSP
#: 19090000.xhp
@@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dokumenty HTML; žórłowy tekst</bookmark_value>"
#. zDuTm
#: 19090000.xhp
@@ -17770,7 +17770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\">HTML Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\">HTML-žórło</link>"
#. HvXaF
#: 19090000.xhp
@@ -17779,7 +17779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje žórłowy tekst aktualneho dokumenta HTML. Tutón napohlad je k dispoziciji, hdyž so nowy dokument HTML wutworja abo eksistowacy wočinja.</ahelp>"
#. iYFLF
#: 19090000.xhp
@@ -17788,7 +17788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "In <emph>HTML Source</emph> mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an <emph>.html</emph> or <emph>.htm</emph> extension to designate the document as HTML."
-msgstr ""
+msgstr "W modusu <emph>HTML-žórło</emph> móžeće sej <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\">znački</link> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> wobhladać a wobdźěłać. Składujće dokument jako dokument luteho teksta. Připokazajće datajowu kóncowku <emph>.html</emph> abo <emph>.htm</emph>, zo byšće dokument jako dokument HTML woznamjenić."
#. gBWpE
#: 20020000.xhp
@@ -17797,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Current Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna předłoha strony"
#. ErqDb
#: 20020000.xhp
@@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>předłohi strony; ze statusowej lajstu wobdźěłać/nałožić</bookmark_value>"
#. gJEKk
#: 20020000.xhp
@@ -17815,7 +17815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\">Current Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\">Aktualna předłoha strony</link>"
#. sBotS
#: 20020000.xhp
@@ -17824,7 +17824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje aktualnu <emph>předłohu strony</emph>. Klikńće dwójce, zo byšće předłohu wobdźěłał, klikńće z prawej tastu, zo byšće druhu předłohu wubrał.</ahelp>"
#. aa2nF
#: 20020000.xhp
@@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a page style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klikńće dwójce na polo <emph>Předłoha strony</emph>, zo byšće dialog <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><emph>Předłoha strony</emph></link> wočinił, w kotrymž móžeće předłohu za aktualnu stronu wobdźěłać. W kontekstowym meniju tutoho pola móžeće předłohu strony nałožić.</caseinline></switchinline>"
#. qd75D
#: 20020000.xhp
@@ -17842,7 +17842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Klikńće dwójce na polo <emph>Předłoha strony</emph>, zo byšće dialog <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\"><emph>Předłoha strony</emph></link> wočinił, w kotrymž móžeće předłohu za aktualnu stronu wobdźěłać.</caseinline></switchinline>"
#. vQxGC
#: 20020000.xhp
@@ -17851,7 +17851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Klikńće dwójce na tute polo, zo byšće dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>K dispoziciji stejace folijowe předłohi</emph></link> wočinił, w kotrymž móžeće předłohu za aktualnu foliju wubrać. Móžeće druhi papjerowy format abo druhi pozadk wubrać.</caseinline></switchinline>"
#. pxPbg
#: 20020000.xhp
@@ -17860,7 +17860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Klikńće dwójce na tute polo, zo byšće dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\"><emph>K dispoziciji stejace folijowe předłohi</emph></link> wočinił, w kotrymž předłohu za aktualnu stronu wuběraće. Móžeće druhi papjerowy format abo druhi pozadk wubrać.</caseinline></switchinline>"
#. AMiFU
#: 20030000.xhp
@@ -17869,7 +17869,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Měritko"
#. 3BsfP
#: 20030000.xhp
@@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>měritko; statusowa lajsta</bookmark_value>"
#. DAbch
#: 20030000.xhp
@@ -17887,7 +17887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\">Zoom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\">Měritko</link>"
#. Jv3Ay
#: 20030000.xhp
@@ -17896,7 +17896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Podawa aktualne měritko za pokazanje strony.</ahelp>"
#. dfT2m
#: 20030000.xhp
@@ -17905,7 +17905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tute polo, zo byšće dialog <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\"><emph>Měritko</emph></link> wočinił, hdźež móžeće aktualne měritko změnić."
#. fyWyi
#: 20030000.xhp
@@ -17914,7 +17914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće z prawej tastu, zo byšće kontekstowy meni w tutym polu wočinił, zo byšće wuběr k dispoziciji stejacych měritkow widźał."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
@@ -17923,7 +17923,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźenski modus"
#. KVot3
#: 20040000.xhp
@@ -17932,7 +17932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\">Insert Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\">Zasadźenski modus</link>"
#. EonG9
#: 20040000.xhp
@@ -17941,7 +17941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Pokazuje aktualny zasadźenski modus. Móžeće mjez <emph>ZASDŹ</emph> = zasadźić a <emph>PŘEP</emph> = přepisać přepinać.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Tute polo je jenož aktiwne, jeli kursor je w zasadźenskej lince formloweje lajsty abo w celi.</caseinline></switchinline>"
#. 5zzkY
#: 20040000.xhp
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do pola, zo byšće mjez modusomaj přepinać (nimo w $[officename] BASIC IDE, hdźež je jenož modus <emph>Zasadźić</emph> aktiwny). Jeli so kursor w tekstowym dokumenće pozicioněruje, móžeće tež tastu <emph>Einfg</emph> wužiwać (jeli je na wašej tastaturje k dispoziciji), zo byšće mjez modusomaj přepinał."
#. FGSeG
#: 20040000.xhp
@@ -17959,7 +17959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph>"
#. wNcTA
#: 20040000.xhp
@@ -17968,7 +17968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wuslědk</emph>"
#. JnD6m
#: 20040000.xhp
@@ -17977,7 +17977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "INSRT"
-msgstr ""
+msgstr "ZASDŹ"
#. ci2Tq
#: 20040000.xhp
@@ -17986,7 +17986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
-msgstr ""
+msgstr "W zasadźenskim modusu so nowy tekst na poziciji kursora zasadźuje a slědowacy tekst so naprawo přesuwa. Kursor so jako wertikalna smužka pokazuje."
#. gddk7
#: 20040000.xhp
@@ -17995,7 +17995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "OVER"
-msgstr ""
+msgstr "PŘEP"
#. KjGTW
#: 20040000.xhp
@@ -18004,7 +18004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
-msgstr ""
+msgstr "W přepisanskim modusu so eksistowacy tekst z nowym tekstom wuměnja. Kursor so jako tučna wertikalna smužka pokazuje."
#. PmGb8
#: 20050000.xhp
@@ -18013,7 +18013,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběranski modus"
#. 7L8xS
#: 20050000.xhp
@@ -18022,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wuběranskej modusaj w teksće</bookmark_value><bookmark_value>tekst; wuběranskej modusaj</bookmark_value><bookmark_value>wuběranski modus rozšěrić</bookmark_value><bookmark_value>wuběranski modus přidać</bookmark_value><bookmark_value>modus blokoweho wuběra</bookmark_value>"
#. dmHBv
#: 20050000.xhp
@@ -18031,7 +18031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Selection Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Wuběranski modus</link>"
#. jwKSR
#: 20050000.xhp
@@ -18040,7 +18040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přepina mjez rozdźělnymi modusami.</ahelp>"
#. iyCEv
#: 20050000.xhp
@@ -18049,7 +18049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open a popup menu with the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tute polo, zo byšće wuskakowacy meni ze slědowacymi móžnosćemi wočinił:"
#. FVGbB
#: 20050000.xhp
@@ -18058,7 +18058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modus</emph>"
#. 3Ah52
#: 20050000.xhp
@@ -18067,7 +18067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Efekt</emph>"
#. Wyyjo
#: 20050000.xhp
@@ -18076,7 +18076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Standard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny wuběr"
#. mED4L
#: 20050000.xhp
@@ -18085,7 +18085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
-msgstr ""
+msgstr "To je standardny wuběr za tekstowe dokumenty. Z tastaturu dadźa so wuběry z pomocu <emph>Umsch (⇧)</emph>+nawigaciska tasta (<item type=\"keycode\">šipowe tasty, Pos1, Ende, Bild ↑, Bild ↓</item>). Klikńće z myšku do teksta, hdźež so ma wuběra započeć, dźeržće lěwu tastu myški stłóčenu a pohibujće ke kóncej. Pušćće tastu myški na kóncu wuběra."
#. AZd4x
#: 20050000.xhp
@@ -18094,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr rozšěrić"
#. 8V8BG
#: 20050000.xhp
@@ -18103,7 +18103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse, arrow keys or the <keycode>Home</keycode> and <keycode>End</keycode> keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće myšku, šipowe tasty abo tasće <keycode>Pos1</keycode> a <keycode>Ende</keycode>, zo byšće aktualny wuběr rozšěrił abo přitřihał. Hdyž něhdźe w teksće klikaće, so region mjez aktualnej poziciju kursora a kliknjenskej poziciju wuběra."
#. Jwb3c
#: 20050000.xhp
@@ -18112,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
"par_id821630330412209\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Shift</keycode> key to temporarily activate the Extending selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dźeržće tastu <keycode>Umsch</keycode> stłóčenu, zo byšće na chwilu modus Wuběr rozšěrić aktiwizował."
#. dL6uZ
#: 20050000.xhp
@@ -18121,7 +18121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<keycode>Shift+F8</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr přidać (<keycode>Umsch (⇧)+F8</keycode>)"
#. YjCCD
#: 20050000.xhp
@@ -18130,7 +18130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select multiple ranges of text. Each new selection using the mouse or keyboard is added as a new selection."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tutón modus, zo byšće wjacore tekstowe wobłuki wubrał. Kóždy nowy wuběr z myšku abo tastaturu so jako nowy wuběr přidawa."
#. CFmAA
#: 20050000.xhp
@@ -18139,7 +18139,7 @@ msgctxt ""
"par_id941630331257314\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Ctrl</keycode> key to temporarily activate the Adding selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dźeržće tastu <keycode>Strg</keycode> stłóčenu, zo byšće na chwilu modus Wuběr přidać aktiwizował."
#. vSETC
#: 20050000.xhp
@@ -18148,7 +18148,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F8</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowy wuběr (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umsch (⇧)+F8</keycode>)"
#. qAeGQ
#: 20050000.xhp
@@ -18157,7 +18157,7 @@ msgctxt ""
"par_id5258644\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select a non-contiguous block of text."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tutón modus, zo byšće njezwisowacy tekstowy blok wubrał."
#. tcCu3
#: 20050000.xhp
@@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630331461837\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Alt</keycode> key to temporarily activate the Block selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Dźeržće tastu <keycode>Alt</keycode> stłóčenu, zo byšće na chwilu modus Blokowy wuběr aktiwizował."
#. ubD2w
#: 20060000.xhp
@@ -18175,7 +18175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Modification"
-msgstr ""
+msgstr "Změnjenje dokumentow"
#. hoTXH
#: 20060000.xhp
@@ -18184,7 +18184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\">Document Modification</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\">Změnjenje dokumentow</link>"
#. umVEB
#: 20060000.xhp
@@ -18193,7 +18193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeli změny dokumenta njejsu so składowali, so „<emph>*</emph>“ w tutym polu na <emph>statusowej lajsće</emph> pokazuje. To tež za nowe, hišće njeskładowane dokumenty płaći.</ahelp>"
#. RREWf
#: 20090000.xhp
@@ -18202,7 +18202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
#. RXh7s
#: 20090000.xhp
@@ -18211,7 +18211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\">Time</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\">Čas</link>"
#. rCU4f
#: 20090000.xhp
@@ -18220,7 +18220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Pokazuje aktualny čas.</ahelp>"
#. cLJRG
#: 20100000.xhp
@@ -18229,7 +18229,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. YDVCi
#: 20100000.xhp
@@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\">Date</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\">Datum</link>"
#. fApm7
#: 20100000.xhp
@@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Pokazuje aktualny datum.</ahelp>"
#. DhAa3
#: 24010000.xhp
@@ -18256,7 +18256,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Filter Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa lajsta Wobrazowe filtry"
#. idmkK
#: 24010000.xhp
@@ -18265,7 +18265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Wobrazowy filter</link>"
#. 9C63P
#: 24010000.xhp
@@ -18274,7 +18274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Tutón symbol na symbolowej lajsće <emph>Wobraz</emph> symbolowu lajstu <emph>Wobrazowy filter</emph> wočinja, hdźež móžeće wšelake filtry na wubrany wobraz nałožić.</ahelp>"
#. XL7ML
#: 24010000.xhp
@@ -18283,7 +18283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/lc_autopilotmenu.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152924\">Symbol za Filter</alt></image>"
#. 8Fcob
#: 24010000.xhp
@@ -18292,7 +18292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. EV5FS
#: 24010000.xhp
@@ -18301,7 +18301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inwertować"
#. 2UBh5
#: 24010000.xhp
@@ -18310,7 +18310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inwertuje barbowe hódnoty barbneho wobraza abo hódnoty swětłosće wobraza stopnjow šěrosće. Nałožće filter znowa, zo byšće tutón efekt cofnył.</ahelp>"
#. 22LEq
#: 24010000.xhp
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon Invert</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145313\">Symbol za Inwertować</alt></image>"
#. BBSEC
#: 24010000.xhp
@@ -18328,7 +18328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inwertować"
#. ajLUu
#: 24010000.xhp
@@ -18337,7 +18337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Hładźić"
#. wHWkD
#: 24010000.xhp
@@ -18346,7 +18346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wótři abo zamazuje wobraz, hdyž so filter low pass nałožuje.</ahelp>"
#. oxHLM
#: 24010000.xhp
@@ -18355,7 +18355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersmooth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Smooth</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersmooth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Symbol za Hładźić</alt></image>"
#. SDsY4
#: 24010000.xhp
@@ -18364,7 +18364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Hładźić"
#. mkjoR
#: 24010000.xhp
@@ -18373,7 +18373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156329\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Wótřić"
#. goWkq
#: 24010000.xhp
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Wótři wobraz, hdyž so filter high pass nałožuje.</ahelp>"
#. RweUD
#: 24010000.xhp
@@ -18391,7 +18391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersharpen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon Sharpen</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersharpen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156023\">Symbol za Wótřić</alt></image>"
#. GnFaF
#: 24010000.xhp
@@ -18400,7 +18400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Wótřić"
#. doTvN
#: 24010000.xhp
@@ -18409,7 +18409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šumjenje wotstronić"
#. FFoqy
#: 24010000.xhp
@@ -18418,7 +18418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Wotstronja šumjenje, hdyž medianowy filter nałožujeće.</ahelp>"
#. cBcLb
#: 24010000.xhp
@@ -18427,7 +18427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/lc_graphicfilterremovenoise.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon Remove Noise</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/lc_graphicfilterremovenoise.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153797\">Symbol za Šumjenje wotstronić</alt></image>"
#. Xy7JP
#: 24010000.xhp
@@ -18436,7 +18436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Šumjenje wotstronić"
#. uoFzv
#: 24010000.xhp
@@ -18445,7 +18445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Solarizacija"
#. xhXsE
#: 24010000.xhp
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog za postajenje solarizacije. Solarizacija so na efekt poćahuje, kotryž wupada kaž to, štož so móže stać, hdyž je přewjele swětła při wuwiwanju fota. Barby so zdźěla wobroćeja.</ahelp>"
#. RzNCJ
#: 24010000.xhp
@@ -18463,7 +18463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersolarize.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Solarization</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersolarize.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Symbol za Solarizacija</alt></image>"
#. A6GPu
#: 24010000.xhp
@@ -18472,7 +18472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Solarizacija"
#. 6VfSA
#: 24010000.xhp
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
#. VKrKv
#: 24010000.xhp
@@ -18490,7 +18490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa stopjeń a typ solarizacije."
#. 3BqT8
#: 24010000.xhp
@@ -18499,7 +18499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153370\n"
"help.text"
msgid "Threshold Value"
-msgstr ""
+msgstr "Prohowa hódnota"
#. XUrcG
#: 24010000.xhp
@@ -18508,7 +18508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Podawa hódnotu swětłosće w procentach, wot kotrejež piksele maja so solarizować.</ahelp>"
#. nB79G
#: 24010000.xhp
@@ -18517,7 +18517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inwertować"
#. UFRkp
#: 24010000.xhp
@@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Podawa, zo maja so tež wšě piksele inwertować.</ahelp>"
#. TLyKK
#: 24010000.xhp
@@ -18535,7 +18535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150875\n"
"help.text"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Starjenje"
#. AFEhH
#: 24010000.xhp
@@ -18544,7 +18544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wšě piksele so na hódnoty šěrje stajeja a potom so zelene a módre kanale wo hódnotu, kotruž podawaće, redukuja. Čerwjeny kanal so njeměnja.</ahelp>"
#. xVRE7
#: 24010000.xhp
@@ -18553,7 +18553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersepia.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon Aging</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersepia.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Symbol za Starjenje</alt></image>"
#. Gyiz9
#: 24010000.xhp
@@ -18562,7 +18562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "Starjenje"
#. FbZbF
#: 24010000.xhp
@@ -18571,7 +18571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156443\n"
"help.text"
msgid "Aging Degree"
-msgstr ""
+msgstr "Starjenski stopjeń"
#. 6HTPd
#: 24010000.xhp
@@ -18580,7 +18580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Definuje intensitu starjenja w procentach. Pola 0 % widźiće hódnoty šěrosće wšěch pikselow. Pola 100 % jenož čerwjeny barbowy kanal wostawa.</ahelp>"
#. 35U34
#: 24010000.xhp
@@ -18589,7 +18589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizować"
#. CqZpA
#: 24010000.xhp
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog, w kotrymž móžeće ličbu barbow posterizacije postajić.</ahelp> Tutón efekt na redukciji ličby barbow bazuje. Da fota kaž mólby wupadać."
#. aJMCJ
#: 24010000.xhp
@@ -18607,7 +18607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/lc_graphicdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon Posterize</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/lc_graphicdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150658\">Symbol za Posterizować</alt></image>"
#. CxLBM
#: 24010000.xhp
@@ -18616,7 +18616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posterizować"
#. k5FDj
#: 24010000.xhp
@@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156736\n"
"help.text"
msgid "Poster Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barby posterizacije"
#. BHUr7
#: 24010000.xhp
@@ -18634,7 +18634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Podawa ličbu barbow, na kotruž so ma wobraz redukować.</ahelp>"
#. FEch5
#: 24010000.xhp
@@ -18643,7 +18643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144767\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-art"
#. qurrB
#: 24010000.xhp
@@ -18652,7 +18652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přetworja wobraz do formata pop-art.</ahelp>"
#. XWFKT
#: 24010000.xhp
@@ -18661,7 +18661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon Pop Art</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/lc_graphicfilterpopart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156437\">Symbol za Pop-art</alt></image>"
#. U2nD4
#: 24010000.xhp
@@ -18670,7 +18670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151207\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-art"
#. 63CkA
#: 24010000.xhp
@@ -18679,7 +18679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153003\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Wuhlowa rysowanka"
#. saZB9
#: 24010000.xhp
@@ -18688,7 +18688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje wobraz jako wuhlowu rysowanku. Kontury wobraza so čorne rysuja, a originalne barby so potłóčeja.</ahelp>"
#. 43uBx
#: 24010000.xhp
@@ -18697,7 +18697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon Charcoal Sketch</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/lc_graphicfiltersobel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Symbol za Wuhlowa rysowanka</alt></image>"
#. GSg3X
#: 24010000.xhp
@@ -18706,7 +18706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163825\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Wuhlowa rysowanka"
#. 6nPrc
#: 24010000.xhp
@@ -18715,7 +18715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154360\n"
"help.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relief"
#. yDMmH
#: 24010000.xhp
@@ -18724,7 +18724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje dialog za wutworjenje reliefow.</ahelp> Móžeće poziciju imaginarneho swětłoweho žórła wubrać, kotrež typ wutworjeneho sćina postaja a kak grafika w reliefu wupada."
#. fNCti
#: 24010000.xhp
@@ -18733,7 +18733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/lc_graphicfilterrelief.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Relief</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/lc_graphicfilterrelief.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Symbol za Relief</alt></image>"
#. bUcFG
#: 24010000.xhp
@@ -18742,7 +18742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "Relief"
#. dTKbf
#: 24010000.xhp
@@ -18751,7 +18751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166447\n"
"help.text"
msgid "Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "Swětłowe žórło"
#. NNvvt
#: 24010000.xhp
@@ -18760,7 +18760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa poziciju swětłoweho žórła. Dypk swětłowe žórło reprezentuje."
#. BKZQX
#: 24010000.xhp
@@ -18769,7 +18769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaik"
#. pMejE
#: 24010000.xhp
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zwjazuje małe skupiny pikselow do praworóžkatych płoninow samsneje barby.</ahelp> Čim wjetše jednotliwe praworóžki su, ćim mjeńše podrobnosće grafika ma."
#. FuvjL
#: 24010000.xhp
@@ -18787,7 +18787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_graphicfiltermosaic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Mosaic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_graphicfiltermosaic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Symbol za Mozaik</alt></image>"
#. Gg54F
#: 24010000.xhp
@@ -18796,7 +18796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaik"
#. Sm3ey
#: 24010000.xhp
@@ -18805,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153922\n"
"help.text"
msgid "Element resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Elementowe rozeznaće"
#. iGJmr
#: 24010000.xhp
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja ličbu pikselow, kotrež so maja do praworóžkow zjednoćić."
#. FZyFD
#: 24010000.xhp
@@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159336\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šěrokosć"
#. xANtW
#: 24010000.xhp
@@ -18832,7 +18832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Definuje šěrokosć jednotliwych kachličkow.</ahelp>"
#. 2Um9Z
#: 24010000.xhp
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150827\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokosć"
#. 4ELDp
#: 24010000.xhp
@@ -18850,7 +18850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Definuje wysokosć jednotliwych kachličkow.</ahelp>"
#. aLDVX
#: 24010000.xhp
@@ -18859,7 +18859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Enhance edges"
-msgstr ""
+msgstr "Hrany wuzběhnyć"
#. BJkpa
#: 24010000.xhp
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Wuzběhuje abo wótři hrany objekta.</ahelp>"
#. YA2x3
#: 24020000.xhp
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphics Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski modus:"
#. XFv9H
#: 24020000.xhp
@@ -18886,7 +18886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\">Graphics Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\">Grafiski modus</link>"
#. oiCiN
#: 24020000.xhp
@@ -18895,7 +18895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Nalistuje atributy napohlad za wubrany grafiski objekt. Zasadźeny abo zwjazany grafiski objekt w aktualnej dataji so njezměni, jenož napohlad objekta.</ahelp>"
#. Eu9Ej
#: 24020000.xhp
@@ -18904,7 +18904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Celowe předłohi</alt></image>"
#. V8EGD
#: 24020000.xhp
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Graphics mode"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski modus"
#. vCE5G
#: 24020000.xhp
@@ -18922,7 +18922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155262\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. sF9Fj
#: 24020000.xhp
@@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The view of the graphic object is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Napohlad grafiskeho objekta so njezměni."
#. KCwox
#: 24020000.xhp
@@ -18940,7 +18940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Stopnje šěrje"
#. WC6Cg
#: 24020000.xhp
@@ -18949,7 +18949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski objekt so w stopnjach šěrje pokazuje. Barbny grafiski objekt móže jednobarbny w stopnjach šěrje być. Móžeće tež barbowe suwaki wužiwać, zo byšće jednotnu barbu na jednobarbny grafiski objekt nałožić."
#. UdxxP
#: 24020000.xhp
@@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151246\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Čornoběły"
#. QzifZ
#: 24020000.xhp
@@ -18967,7 +18967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiski objekt so čorny a běły pokazuje. Wšě hódnoty swětłosće pod 50 % so čorne pokazuja, wšě nad 50 % so běłe pokazuja."
#. BCJuy
#: 24020000.xhp
@@ -18976,7 +18976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Wodowe znamjo"
#. JeY7B
#: 24020000.xhp
@@ -18985,7 +18985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć grafiskeho objekta so powyšuje a kontrast so znižuje, zo by so w pozadku jako wodowe znamjo wužiwać dał."
#. vokQK
#: 24030000.xhp
@@ -18994,7 +18994,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Čerwjeny"
#. StpuV
#: 24030000.xhp
@@ -19003,7 +19003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\">Red</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\">Čerwjeny</link>"
#. DFUxs
#: 24030000.xhp
@@ -19012,7 +19012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Podawa čerwjeny podźěl komponentow RGB za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (žadyn čerwjeny) do +100 % (cyle čerwjeny) su móžne."
#. YBZKr
#: 24030000.xhp
@@ -19021,7 +19021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Čerwjeny</alt></image>"
#. ALeBa
#: 24030000.xhp
@@ -19030,7 +19030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Čerwjeny"
#. EDGU6
#: 24040000.xhp
@@ -19039,7 +19039,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleny"
#. DfRDF
#: 24040000.xhp
@@ -19048,7 +19048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\">Green</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\">Zeleny</link>"
#. JBGCC
#: 24040000.xhp
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Podawa zeleny podźěl komponentow RGB za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (žadyn zeleny) do +100 % (cyle zeleny) su móžne."
#. JfD68
#: 24040000.xhp
@@ -19066,7 +19066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Symbol za Zeleny</alt></image>"
#. 49ani
#: 24040000.xhp
@@ -19075,7 +19075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleny"
#. XGdbm
#: 24050000.xhp
@@ -19084,7 +19084,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Módry"
#. QoyFw
#: 24050000.xhp
@@ -19093,7 +19093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\">Blue</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\">Módry</link>"
#. o4cny
#: 24050000.xhp
@@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Podawa módry podźěl komponentow RGB za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (žadyn módry) do +100 % (cyle módry) su móžne."
#. mcGXa
#: 24050000.xhp
@@ -19111,7 +19111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Symbol za Módry</alt></image>"
#. BvKQ2
#: 24050000.xhp
@@ -19120,7 +19120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Módry"
#. WXWjP
#: 24060000.xhp
@@ -19129,7 +19129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć"
#. KcERA
#: 24060000.xhp
@@ -19138,7 +19138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\">Brightness</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\">Swětłosć</link>"
#. bTBFs
#: 24060000.xhp
@@ -19147,7 +19147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Podawa swětłosć za wubrany grafiski objekt.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (jenož čorny) do +100 % (jenož běły) su móžne."
#. fbAqa
#: 24060000.xhp
@@ -19156,7 +19156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol za Swětłosć</alt></image>"
#. h5Rsx
#: 24060000.xhp
@@ -19165,7 +19165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Swětłosć"
#. D6AnR
#: 24070000.xhp
@@ -19174,7 +19174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#. 252df
#: 24070000.xhp
@@ -19183,7 +19183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\">Contrast</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\">Kontrast</link>"
#. NkEFQ
#: 24070000.xhp
@@ -19192,7 +19192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Podawa kontrast za pokazowanje wubraneho grafiskeho objekta.</ahelp> Hódnoty wot -100 % (žadyn kontrast) do +100 % (połny kontrast) su móžne."
#. jAUcg
#: 24070000.xhp
@@ -19201,7 +19201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon </alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154398\">Symbol za Kontrast</alt></image>"
#. G799w
#: 24070000.xhp
@@ -19210,7 +19210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157991\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#. b3opY
#: 24080000.xhp
@@ -19219,7 +19219,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#. QE57Z
#: 24080000.xhp
@@ -19228,7 +19228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
#. WENKb
#: 24080000.xhp
@@ -19237,7 +19237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Podawa gammahódnotu za pokazowanje wubraneho objekta, kotraž swětłosć srjedźnych hódnotow barbnych wotsćinow.</ahelp> Hódnoty wot 0,10 (minimalne gamma) do 10 (maksimalne gamma) su móžne."
#. zXSVi
#: 24080000.xhp
@@ -19246,7 +19246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Symbol za Gamma</alt></image>"
#. CzL4T
#: 24080000.xhp
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#. JBpzD
#: 24090000.xhp
@@ -19264,7 +19264,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca"
#. 9e3Ym
#: 24090000.xhp
@@ -19273,7 +19273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\">Transparency</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\">Transparenca</link>"
#. 6qnFJ
#: 24090000.xhp
@@ -19282,7 +19282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Podawa transparencu w grafiskim objekće.</ahelp> Hódnoty wot 0 % (njepřewidźomny) do +100 % (cyle transparentny) su móžne."
#. WpgDc
#: 24090000.xhp
@@ -19291,7 +19291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Symbol za Transparenca</alt></image>"
#. yaE3E
#: 24090000.xhp
@@ -19300,7 +19300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156302\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca"
#. CwTzn
#: 24100000.xhp
@@ -19309,7 +19309,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Přitřihać"
#. K4TvH
#: 24100000.xhp
@@ -19318,7 +19318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\">Crop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\">Přitřihać</link>"
#. uWVYZ
#: 24100000.xhp
@@ -19327,7 +19327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Zmóžnja přitřihowanje pokazanja zasadźaneho wobraza. Jenož pokazanje so přitřiha, zasadźeny wobraz so njezměni.</ahelp> Wobraz dyrbi so wubrać, zo by přitřihanje móžne było."
#. wV4yr
#: 24100000.xhp
@@ -19336,7 +19336,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr ""
+msgstr "W Impress a Draw so žadyn dialog pokazuje, hdyž na symbol klikaće, ale budźeće wosom přitřihanskich přimkow widźeć. Wočińće kontekstowy meni wubraneho wobraza a wubjerće <item type=\"menuitem\">Wobraz přitřihać</item>, jeli chceće <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> za přitřihanje wužiwać."
#. CSAFE
#: 24100000.xhp
@@ -19345,7 +19345,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ćehńće jedyn z wosom přimkow, zo byšće wobraz přitřihał.</ahelp>"
#. SdwAf
#: 24100000.xhp
@@ -19354,7 +19354,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809440491\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">Symbol za Přitřihać</alt></image>"
#. kJLgC
#: 24100000.xhp
@@ -19363,7 +19363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Přitřihać"
#. hV7mE
#: basicshapes.xhp
@@ -19372,7 +19372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Zakładne twary"
#. GCF4W
#: basicshapes.xhp
@@ -19381,7 +19381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Zakładne twary</link>"
#. mcDXw
#: basicshapes.xhp
@@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Zakładny twary, kotruž móžeće wužiwać, zo byšće grafiki do swojeho dokumenta zasadźił.</ahelp>"
#. 7ALxL
#: basicshapes.xhp
@@ -19399,7 +19399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Zakładne twary a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. BDBqG
#: basicshapes.xhp
@@ -19408,7 +19408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. dU82R
#: blockarrows.xhp
@@ -19417,7 +19417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Blokowe šipki"
#. VeCyo
#: blockarrows.xhp
@@ -19426,7 +19426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Blokowe šipki</link>"
#. FGmVE
#: blockarrows.xhp
@@ -19435,7 +19435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Blokowe šipki, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. RUL8e
#: blockarrows.xhp
@@ -19444,7 +19444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Blokowy šipki a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. 6gEA6
#: blockarrows.xhp
@@ -19453,7 +19453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary wosebity přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. Ssw34
#: callouts.xhp
@@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Legendy"
#. 8q4zJ
#: callouts.xhp
@@ -19471,7 +19471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9298379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>legendy; rysowanki</bookmark_value><bookmark_value>rěčne puchery</bookmark_value>"
#. Ze7ci
#: callouts.xhp
@@ -19480,7 +19480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Legendy</link>"
#. oBQFP
#: callouts.xhp
@@ -19489,7 +19489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Legendy, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. 45o2F
#: callouts.xhp
@@ -19498,7 +19498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Legendy a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. p5yPJ
#: callouts.xhp
@@ -19507,7 +19507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary wosebity přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. TMQDK
#: colortoolbar.xhp
@@ -19516,7 +19516,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba"
#. G96BC
#: colortoolbar.xhp
@@ -19525,7 +19525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8983733\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Barba</link>"
#. EVFkF
#: colortoolbar.xhp
@@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt ""
"par_id1676381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ze symbolowej lajstu Barba móžeće někotre kajkosće wubraneho objekta wobdźěłać.</ahelp>"
#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
@@ -19543,7 +19543,7 @@ msgctxt ""
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće symbolowu lajstu Barba wočinił, klikńće na symbol Barba w symbolowej lajsće Wobraz."
#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
@@ -19552,7 +19552,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Wotběhowy diagram"
#. UNP7F
#: flowcharts.xhp
@@ -19561,7 +19561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Wotběhowy diagram</link>"
#. bttSw
#: flowcharts.xhp
@@ -19570,7 +19570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Wotběhowy diagram, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. 8YruY
#: flowcharts.xhp
@@ -19579,7 +19579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Wotběhowy diagram a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. LnnWd
#: fontwork.xhp
@@ -19588,7 +19588,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#. hhJkm
#: fontwork.xhp
@@ -19597,7 +19597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
#. iXRnj
#: fontwork.xhp
@@ -19606,7 +19606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja dialog Fontwork, z kotrehož móžeće sformatěrowany tekst do swojeho dokumenta zasadźić, kotryž ze standardnym pismowym formatěrowanjom móžny njeje.</ahelp>"
#. FfLFA
#: fontwork.xhp
@@ -19615,7 +19615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerija Fontwork"
#. BoT5R
#: fontwork.xhp
@@ -19624,7 +19624,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Galerija Fontwork přehlady objektow Fontwork pokazuje. Zo byšće objekt do swojeho dokumenta zasadźił, wubjerće objekt a klikńće potom na W porjadku."
#. eyh3P
#: fontwork.xhp
@@ -19633,7 +19633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Symbolowa lajsta Fontwork</link>"
#. U69jZ
#: gridtofront.xhp
@@ -19642,7 +19642,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grid to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Lěsyca do prědka"
#. Rd2wS
#: gridtofront.xhp
@@ -19651,7 +19651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241686523218429\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/gridtofront.xhp\">Grid to Front</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/gridtofront.xhp\">Lěsyca do prědka</link></variable>"
#. tKA4y
#: gridtofront.xhp
@@ -19660,7 +19660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje lěsyčne linije před objektami na foliji abo stronje.</ahelp>"
#. XvAoA
#: gridtofront.xhp
@@ -19669,7 +19669,7 @@ msgctxt ""
"par_id321686515859023\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Grid to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Napohlad – Lěsyca a pomocne linije – Lěsyca do prědka</menuitem>."
#. npGab
#: gridtofront.xhp
@@ -19678,7 +19678,7 @@ msgctxt ""
"par_id51686515989707\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Grid to Front</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Lěsyca a pomocne linije – Lěsyca do prědka</menuitem>."
#. Do65g
#: limit.xhp
@@ -19687,7 +19687,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limes"
#. 7teVo
#: limit.xhp
@@ -19696,7 +19696,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; wuměnjenje LIMES</bookmark_value>"
#. mJ6hD
#: limit.xhp
@@ -19705,7 +19705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limes"
#. sUGfE
#: limit.xhp
@@ -19714,7 +19714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rozšěrja wutworjenu instrukciju SELECT <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">SQL-wotprašowanja</link> wo wuměnjenje LIMIT X</ahelp>. To da so wužiwać, zo byšće wuslědki swojeho SQL-wotprašowanja na te wobmjezował, kotrež do prěnjeje X-ličby padaja."
#. bbAX7
#: namedialog.xhp
@@ -19723,7 +19723,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno zapodać"
#. EnA4q
#: namedialog.xhp
@@ -19732,7 +19732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Enter Name Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Dialog Mjeno zapodać</link></variable>"
#. edfxG
#: namedialog.xhp
@@ -19741,7 +19741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno abo požadany tekst za popis."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -19750,7 +19750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje klonować"
#. GBTEJ
#: paintbrush.xhp
@@ -19759,7 +19759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Formatěrowanje klonować</link>"
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
@@ -19768,7 +19768,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće najprjedy tekst abo objekt a klikńće potom na tutón symbol. Klikńće potom na druhi tekst abo ćehńće jón abo klikńće na objekt, zo byšće samsne formatěrowanje nałožił.</ahelp>"
#. FsDda
#: paintbrush.xhp
@@ -19777,7 +19777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol <emph>Formatěrowanje klonować</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Symbpl za Formatěrowanje klonować</alt></image> w symbolowej lajsće <emph>Standard</emph>."
#. j67mX
#: paintbrush.xhp
@@ -19786,7 +19786,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Symbol za Formatěrowanje klonować</alt></image>"
#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
@@ -19795,7 +19795,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje klonować"
#. 3BJGy
#: querypropdlg.xhp
@@ -19804,7 +19804,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Wotprašowanske kajkosće"
#. GLjoM
#: querypropdlg.xhp
@@ -19813,7 +19813,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wotprašowanja; kajkosće postajić</bookmark_value>"
#. 89XpA
#: querypropdlg.xhp
@@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154780\n"
"help.text"
msgid "Query Properties Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog Wotprašowanske kajkosće"
#. vvqfR
#: querypropdlg.xhp
@@ -19831,7 +19831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W dialogu <emph>Wotprašowanske kajkosće</emph> móžeće dwě kajkosći za SQL-wotprašowanje nastajić, t. r. hač maja so rozdźělne hódnoty wróćić a hač maja so wuslědki wobmjezować.</ahelp>"
#. xDcFT
#: querypropdlg.xhp
@@ -19840,7 +19840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit - Query Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w napohledźe Wotprašowanski naćisk <emph>Wobdźěłać – Wotprašowanske kajkosće</emph>."
#. tPDBq
#: querypropdlg.xhp
@@ -19849,7 +19849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "Jednozmyslne hódnoty"
#. g42At
#: querypropdlg.xhp
@@ -19858,7 +19858,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091208050\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jednozmyslne hódnoty we wotprašowanju wužiwać.</ahelp>"
#. vxjtH
#: querypropdlg.xhp
@@ -19867,7 +19867,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200912080610\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jednozmyslne hódnoty we wotprašowanju njewužiwać.</ahelp>"
#. AdtjV
#: querypropdlg.xhp
@@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156040\n"
"help.text"
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrja wutworjenu instrukciju SELECT SQL-wotprašowanja w aktualnej špalće wo parameter DISTINCT. To rěka, zo so identiske hódnoty, kotrež wjacekróć wustupuja, jenož jedyn raz nalistuja."
#. oZA77
#: querypropdlg.xhp
@@ -19885,7 +19885,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limes"
#. pgV2Y
#: querypropdlg.xhp
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Limit to set the maximum number of records to return.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidawa limit, zo byšće maksimalnu ličbnu datowych sadźbow nastajił, kotrež so wróćeja.</ahelp>"
#. cBmTx
#: stars.xhp
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Hwěžki a chorhoje"
#. m76o3
#: stars.xhp
@@ -19912,7 +19912,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Hwěžki a chorhoje</link>"
#. LnNx4
#: stars.xhp
@@ -19921,7 +19921,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Hwěžki a chorhoje, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. gZmy9
#: stars.xhp
@@ -19930,7 +19930,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Hwěžki a chorhoje a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. GGWAe
#: stars.xhp
@@ -19939,7 +19939,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary wosebity přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. SNjA5
#: symbolshapes.xhp
@@ -19948,7 +19948,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowe twary"
#. GH2dV
#: symbolshapes.xhp
@@ -19957,7 +19957,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbolowe twary</link>"
#. dswge
#: symbolshapes.xhp
@@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wočinja symbolowu lajstu Symbolowe twary, z kotrejež móžeće grafiki do swojeho dokumenta zasadźić.</ahelp>"
#. 6ZxYp
#: symbolshapes.xhp
@@ -19975,7 +19975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol w symbolowej lajsće Symbolowe twary a ćehńće potom w dokumenće, zo byšće twar rysował.</ahelp>"
#. 65sGS
#: symbolshapes.xhp
@@ -19984,7 +19984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre twary wosebity přimk maja, kotryž móžeće ćahnyć, zo byšće kajkosće twara změnił. Pokazowak myški so nad tajkimi wosebitymi přimkami do ručneho symbola měnja."
#. Ju4Wr
#: symbolshapes.xhp
@@ -19993,4 +19993,4 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Kontrolne dypki w twarje</alt></image>"