aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-19 17:13:28 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-19 17:15:16 +0200
commit1d2b3738b883c63406b69201713c4c702f4eae4f (patch)
treedc661a71089b7fdaaa1e6103d59fc305203a7130 /source/hsb/helpcontent2
parent68c647361a152687bdc6f08222d479a7ad802513 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I24f01a149404b4ed23b7800e680e5f9d1798345c
Diffstat (limited to 'source/hsb/helpcontent2')
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/auxiliary.po13
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po6
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po153
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po1110
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po54
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po103
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po385
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/01.po83
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po220
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po94
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po16
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po16
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po467
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po42
22 files changed, 1530 insertions, 1312 deletions
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/hsb/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 1b346ad118f..8840d23d749 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. fEEXD
#: sbasic.tree
@@ -258,6 +258,15 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Chart"
msgstr "Pivotowy diagram"
+#. qBF3B
+#: scalc.tree
+msgctxt ""
+"scalc.tree\n"
+"08095\n"
+"node.text"
+msgid "Data Analysis"
+msgstr ""
+
#. RowUw
#: scalc.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 0f5fcac94aa..4bc13011ccb 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/hsb/>\n"
@@ -5379,13 +5379,13 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>range</emph>: The range whose values and formulas are to be cleared, as a string."
msgstr ""
-#. 46a8b
+#. ZhT2V
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id461670942483664\n"
"help.text"
-msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal>literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
+msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
msgstr ""
#. JWFDb
@@ -6441,13 +6441,13 @@ msgctxt ""
msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\">Pivot Table</link> help page."
msgstr ""
-#. so8uw
+#. Af2f6
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id601595777001498\n"
"help.text"
-msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range."
+msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range, excluding values from filtered and hidden rows and hidden columns, the same as for the status bar functions."
msgstr ""
#. F2UTC
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 1417f076bb4..a378a65866d 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. ZxQeC
#: main0000.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "What-If Calculations"
-msgstr "Wobličenja Što by było hdyž"
+msgstr "Wobličenja Što by było, hdyž"
#. 4yrYj
#: main0503.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2a601b2f093..9c232f57f35 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,13 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/hsb/>\n"
+"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
@@ -18265,13 +18267,13 @@ msgctxt ""
msgid "INDEX"
msgstr ""
-#. qitDL
+#. KbZsD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, and/or an optional range index.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a value or an array of values from a reference range, specified by row and column index number or array of row and array of columns index numbers, and an optional range index.</ahelp>"
msgstr ""
#. dr8Bi
@@ -18283,40 +18285,67 @@ msgctxt ""
msgid "INDEX(Reference [; [Row] [; [Column] [; Range]]])"
msgstr ""
-#. pnaQW
+#. Gax8C
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or use the tilde (~) concatenation/union operator."
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or use the tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">range concatenation operator</link>."
msgstr ""
-#. D2tov
+#. MKdnE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145302\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row or the array of row indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific row) all referenced rows are returned."
msgstr ""
-#. PQAFz
+#. usFXV
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154628\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column or array of column indexes of the reference range, for which to return a value. In case of zero or omitted (no specific column) all referenced columns are returned."
msgstr ""
-#. S6zm8
+#. FBj7m
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id621679327293280\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Row</emph>, <emph>Column</emph> or both are omitted or defined as arrays of indexes, the INDEX function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array function</link>."
+msgstr ""
+
+#. BmioJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155514\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range, default 1."
+msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range, default is 1."
+msgstr ""
+
+#. BMeAR
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id541679331443608\n"
+"help.text"
+msgid "<input>{=INDEX({1,3,5;7,9,10},{2;1},1)}</input> return a 2 row array containing 7 and 1. The row index {2;1} pick row 2 then row 1. The columns index 1 picks the first column."
+msgstr ""
+
+#. RGnNr
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id511679333116273\n"
+"help.text"
+msgid "<input>{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})}</input> return a 4 rows by 2 columns array. The row index array {1;2;3;4} picks rows 3 to 6 and {3;1} picks the third (F) and first column (D). Columns 1 and 3 of the source reference are swapped in the resulting array."
msgstr ""
#. 7pFH2
@@ -18337,22 +18366,22 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr ""
-#. EVP2w
+#. mfFAA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id4109012\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
+msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;1)}</input> returns the values of the first row of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
-#. DoWcg
+#. jLKKJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id9272133\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
+msgid "<input>{=INDEX(A1:B6;0;1)}</input> returns the values of the first column of A1:B6. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
#. igC59
@@ -18364,22 +18393,22 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
msgstr ""
-#. GbCcS
+#. GQjbB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id9960020\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)</item> returns a reference to the second range C1:D6 of the multiple range."
+msgid "<input>{=INDEX((A1:B6;C1:D6);0;0;2)}</input> returns the values of the second range C1:D6 of the multiple range. Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
msgstr ""
-#. CuDuU
+#. HSbEt
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
-"par_id3158419\n"
+"par_id701677016751508\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(multi;4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph> with the expression <emph>(A1:B6;C1:D6)</emph> for example. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>Range</emph> parameter."
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEX wiki page</link>."
msgstr ""
#. LCBWC
@@ -41258,7 +41287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144768\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#. 49fhx
#: 04060199.xhp
@@ -41591,7 +41620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#. bHMKb
#: 04060199.xhp
@@ -41600,7 +41629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153048\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno"
#. Y4cRR
#: 04060199.xhp
@@ -41609,7 +41638,7 @@ msgctxt ""
"par_id201599494708332\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Přikład"
#. s2CGS
#: 04060199.xhp
@@ -41654,7 +41683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153550\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
-msgstr ""
+msgstr "Poćahowe operatory"
#. X3A4D
#: 04060199.xhp
@@ -41663,7 +41692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
-msgstr ""
+msgstr "Tute operatory celowy wobłuk wot nul celow, jedneje cele a wjacore cele wróća."
#. AV5Zu
#: 04060199.xhp
@@ -41672,7 +41701,7 @@ msgctxt ""
"par_id2324900\n"
"help.text"
msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk ma najwyšu prioritu, potom rězne mnóstwo a naposledk zjednoćenske mnóstwo."
#. nMVzZ
#: 04060199.xhp
@@ -41681,7 +41710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#. taxei
#: 04060199.xhp
@@ -41690,7 +41719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152822\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno"
#. tfD9G
#: 04060199.xhp
@@ -41699,7 +41728,7 @@ msgctxt ""
"par_id521599494740206\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Přikład"
#. 52L2C
#: 04060199.xhp
@@ -41708,7 +41737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156257\n"
"help.text"
msgid ": (Colon)"
-msgstr ""
+msgstr ": (dwudypk)"
#. hLJDt
#: 04060199.xhp
@@ -41717,7 +41746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#. MGA8Q
#: 04060199.xhp
@@ -41726,7 +41755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148432\n"
"help.text"
msgid "A1:C108, A:D or 3:13"
-msgstr ""
+msgstr "A1:C108, A:D abo 3:13"
#. fWnpm
#: 04060199.xhp
@@ -41735,7 +41764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152592\n"
"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
-msgstr ""
+msgstr "! (wuwołak)"
#. ua9Q9
#: 04060199.xhp
@@ -41744,7 +41773,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150606\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>operator rězneho mnóstwa</bookmark_value>"
#. XoTEi
#: 04060199.xhp
@@ -41753,7 +41782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150606\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Rězne mnóstwo"
#. 6z2iQ
#: 04060199.xhp
@@ -41762,7 +41791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083445\n"
"help.text"
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
-msgstr ""
+msgstr "SUMA(A1:B6!B5:C12)"
#. LEZqv
#: 04060199.xhp
@@ -41771,7 +41800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150385\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
-msgstr ""
+msgstr "Wuličuje sumu wšě h celow w rěznym mnóstwje; w tutym přikładźe je wuslědk suma celow B5 a B6."
#. joyma
#: 04060199.xhp
@@ -41780,7 +41809,7 @@ msgctxt ""
"par_id4003723\n"
"help.text"
msgid "~ (Tilde)"
-msgstr ""
+msgstr "~ (tilda)"
#. aAvYu
#: 04060199.xhp
@@ -41789,7 +41818,7 @@ msgctxt ""
"par_id838953\n"
"help.text"
msgid "Concatenation or union"
-msgstr ""
+msgstr "Zjednoćenje abo zjednoćenske mnóstwo"
#. 56Udn
#: 04060199.xhp
@@ -41798,7 +41827,7 @@ msgctxt ""
"par_id2511978\n"
"help.text"
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice."
-msgstr ""
+msgstr "Bjerje dwaj poćahaj a wróća referencnu lisćinu, kotraž je zjednoćenje lěweho poćaha, slědowany přez prawy poćah. Dwójne zapiski so dwójce referencuja."
#. FayxP
#: 04060199.xhp
@@ -41807,7 +41836,7 @@ msgctxt ""
"par_id961672071835372\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUNT(A1:B2~B2:C3)</input> counts values of A1:B2 and B2:C3. Note that the cell B2 is counted twice."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=LIČBA(A1:B2~B2:C3)</input> hódnoty A:B2 a B2:C3 liči. Dźiwajće na to, zo cela B2 so dwójce liči."
#. EYFWA
#: 04060199.xhp
@@ -41816,7 +41845,7 @@ msgctxt ""
"par_id401672243346224\n"
"help.text"
msgid "<input>=INDEX(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> selects cell C2, that is, the first cell of the second row, first column, of the second range (C1:D2) of the range list."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=INDEKS(A1:B2~C1:D2;2;1;2)</input> celu C2 wuběra, to rěka, prěnja cela druheje linki, prěnjeje špalty wubraneho wobłuka (C1:D2) wobłukoweje lisćiny."
#. nVdpz
#: 04060199.xhp
@@ -41825,7 +41854,7 @@ msgctxt ""
"par_id181890\n"
"help.text"
msgid "A reference list is not allowed inside an array expression."
-msgstr ""
+msgstr "Referencna lisćina we wurazu pólneje wariable dowolena njeje."
#. LfJJp
#: 04070000.xhp
@@ -53284,13 +53313,13 @@ msgctxt ""
msgid "Show selection list"
msgstr ""
-#. X4mFD
+#. CMMBv
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_idN1070D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Down Arrow</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Down Arrow</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr ""
#. AuAaR
@@ -66901,13 +66930,13 @@ msgctxt ""
msgid "This function always returns the numeric value 0, which allows to use it by adding the <emph>STYLE</emph> function to other functions in the same cell without changing its value."
msgstr ""
-#. C6X4Q
+#. m2FBk
#: func_style.xhp
msgctxt ""
"func_style.xhp\n"
"par_id961673376106137\n"
"help.text"
-msgid "<input>STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])</input>"
+msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])"
msgstr ""
#. NkFMi
@@ -72823,6 +72852,24 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. 8WEAB
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"hd_id251681484186482\n"
+"help.text"
+msgid "Trim input range to actual data content"
+msgstr ""
+
+#. ehNLW
+#: statistics_movingavg.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_movingavg.xhp\n"
+"par_id141681485134081\n"
+"help.text"
+msgid "Check this box to allow trimming of the input range to the actual data content before computing moving-average. Trimming data ignores unused or empty cells after the last non-empty cell in the input range, thus reducing the computing load of the moving average to the actual data. This checkbox is enabled by default."
+msgstr ""
+
#. eoQu3
#: statistics_movingavg.xhp
msgctxt ""
@@ -73723,13 +73770,13 @@ msgctxt ""
msgid "F Critical two-tail"
msgstr ""
-#. jMBzo
+#. 6CEU9
#: statistics_test_t.xhp
msgctxt ""
"statistics_test_t.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "T Test Statistics in Calc"
+msgid "Paired t-test in Calc"
msgstr ""
#. cKb9k
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index c9a2a505bc3..d2674387b76 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-20 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-14 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>awtomatiske adresowanje w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>adresowanje w jasnym teksće</bookmark_value><bookmark_value>formle; popisy linkow(špaltow wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>tekst w celach; jako adresowanje</bookmark_value><bookmark_value>adresowanje; awtomatiske</bookmark_value><bookmark_value>spóznaće mjenow zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>linkowe hłowy; w formlach wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>špaltowe hłowy; w formlach wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>špalty; popisy awtomatisce namakać</bookmark_value><bookmark_value>linki; popisy awtomatissce namakać</bookmark_value><bookmark_value>spóznać; popisy špaltow a linkow</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>awtomatiske adresowanje w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>adresowanje w jasnym teksće</bookmark_value><bookmark_value>formle; popisy linkow(špaltow wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>tekst w celach; jako adresowanje</bookmark_value><bookmark_value>adresowanje; awtomatiske</bookmark_value><bookmark_value>spóznaće mjenow zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>linkowe hłowy; w formlach wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>špaltowe hłowy; w formlach wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>špalty; popisy awtomatisce namakać</bookmark_value><bookmark_value>linki; popisy awtomatisce namakać</bookmark_value><bookmark_value>spóznać; popisy špaltow a linkow</bookmark_value>"
#. Jmw9V
#: address_auto.xhp
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
-msgstr "Móžeće cele z tekstom wužiwać zo byšće so na linki abo špalty poćahował, kotrež cele wobsahuja."
+msgstr "Móžeće cele z tekstom wužiwać, zo byšće so na linki abo špalty poćahował, kotrež cele wobsahuja."
#. jtGBH
#: address_auto.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
-msgstr "W přikładowej tabeli móžeće znamješkowy rjećazk <item type=\"literal\">'Špalta jedyn'</item> w formli wužiwać, zo byšće so na celowy wobłuk <item type=\"literal\">B3</item> do <item type=\"literal\">B5</item> poćahował, abo <item type=\"literal\">'Špalta dwaj'</item> za celowy wobłuk <item type=\"literal\">C2</item> do <item type=\"literal\">C5</item>. Móžéce tež <item type=\"literal\">'Linka jedyn'</item> fza celowy wobłuk <item type=\"literal\">B3</item> do <item type=\"literal\">D3</item> wužiwać, abo <item type=\"literal\">'Linka dwaj'</item> za celowy wobłuk <item type=\"literal\">B4</item> do <item type=\"literal\">D4</item>. Wuslědk formle, kotraž celowe mjeno wužiwa, je celowe mjeno, na přikład <item type=\"literal\">SUMA('Špalta jedyn')</item> wužiwa, je 600."
+msgstr "W přikładowej tabeli móžeće znamješkowy rjećazk <item type=\"literal\">'Špalta jedyn'</item> w formli wužiwać, zo byšće so na celowy wobłuk <item type=\"literal\">B3</item> do <item type=\"literal\">B5</item> poćahował, abo <item type=\"literal\">'Špalta dwaj'</item> za celowy wobłuk <item type=\"literal\">C2</item> do <item type=\"literal\">C5</item>. Móžéce tež <item type=\"literal\">'Linka jedyn'</item> za celowy wobłuk <item type=\"literal\">B3</item> do <item type=\"literal\">D3</item> wužiwać, abo <item type=\"literal\">'Linka dwaj'</item> za celowy wobłuk <item type=\"literal\">B4</item> do <item type=\"literal\">D4</item>. Wuslědk formle, kotraž celowe mjeno wužiwa, je celowe mjeno, na přikład <item type=\"literal\">SUMA('Špalta jedyn')</item> wužiwa, je 600."
#. xYcEr
#: address_auto.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>znjemóžnić; awtomatiske změny</bookmark_value><bookmark_value>tabele; awtomatiske změny znjemóžnić</bookmark_value><bookmark_value>Funkcija awtomatiskeho zapodaća zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>tekst w celach; funkcija awtomatiskeho zapodaća</bookmark_value><bookmark_value>cele;funkcija awtomatiskeho zapodaća teksta</bookmark_value><bookmark_value>zapodaćowa pomoc w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>změnić; zapodaće do celow</bookmark_value><bookmark_value>Funkcija awtomatiskeje korektury; celowy wobsah</bookmark_value><bookmark_value>celowe zapodaće; funkcija awtomatiskeho zapodaća</bookmark_value><bookmark_value>małe pismiki; funkcija awtomatiskeho zapodaća (do celow)</bookmark_value><bookmark_value>wulke pismiki; funkcija awtomatiskeho zapodaća (do celow)</bookmark_value><bookmark_value>datumowe formaty; přetworjenje wbeńć</bookmark_value><bookmark_value>wudospołnjenje ličbow zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe wudospołnjenje zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>słowne wudospołnjenje zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>znjemóžnić; awtomatiske změny</bookmark_value><bookmark_value>tabele; awtomatiske změny znjemóžnić</bookmark_value><bookmark_value>Funkcija awtomatiskeho zapodaća zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>tekst w celach; funkcija awtomatiskeho zapodaća</bookmark_value><bookmark_value>cele;funkcija awtomatiskeho zapodaća teksta</bookmark_value><bookmark_value>zapodaćowa pomoc w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>změnić; zapodaće do celow</bookmark_value><bookmark_value>Funkcija awtomatiskeje korektury; celowy wobsah</bookmark_value><bookmark_value>celowe zapodaće; funkcija awtomatiskeho zapodaća</bookmark_value><bookmark_value>małe pismiki; funkcija awtomatiskeho zapodaća (do celow)</bookmark_value><bookmark_value>wulke pismiki; funkcija awtomatiskeho zapodaća (do celow)</bookmark_value><bookmark_value>datumowe formaty; přetworjenje wobeńć</bookmark_value><bookmark_value>wudospołnjenje ličbow zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe wudospołnjenje zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>słowne wudospołnjenje zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value>"
#. GMvpd
#: auto_off.xhp
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Po standardźe $[officename] wjele zwučenych pisanskich awtomatisce koriguje a nałožuje formatěrowanje, mjez pisaće. Móžeće awtomatiske změny z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z cofnyć."
+msgstr "Po standardźe $[officename] wjele zwučenych pisanskich awtomatisce koriguje a nałožuje formatěrowanje, mjeztym zo pisaće. Móžeće awtomatiske změny z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z cofnyć."
#. EnE7s
#: auto_off.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
-msgstr "Hdyž něšto do cele zpodawaće, $[officename] Calc wam wotpowědowace zapodaće w samsnej špalće awtomatisce namjetuje. Tuta funkcija <emph>awtomatiske zapodaće</emph> rěka."
+msgstr "Hdyž něšto do cele zapodawaće, $[officename] Calc wam wotpowědowace zapodaće w samsnej špalće awtomatisce namjetuje. Tuta funkcija <emph>awtomatiske zapodaće</emph> rěka."
#. rPWCd
#: auto_off.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
-msgstr "Jenož te linki, kotrychž wobsah filtrowym kriterijam wotpowěduje, so pokazuju. Druhe linki so won filtruja. Po přetorhnjenym linkowym čisłowanju móžeće spóznać, hač linki su so won filtrowali. Špalta, kotraž je so za filter wužiła, da so po druhej barbje šipoweho tłóčatka spóznać."
+msgstr "Jenož te linki, kotrychž wobsah filtrowym kriterijam wotpowěduje, so pokazuja. Druhe linki so won filtruja. Po přetorhnjenym linkowym čisłowanju móžeće spóznać, hač linki su so won filtrowali. Špalta, kotraž je so za filter wužiła, da so po druhej barbje šipoweho tłóčatka spóznać."
#. BTbCP
#: autofilter.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
-msgstr "Aritmetiske funkcije tež te cele wobkedźbuja, kotrež nałoženeho filtra dla widźomne njejsu. Suma cyłeje špalty na přikład tež hódnoty we wufiltrowanych celach hromadu liči. Nałožće funkciju <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">DŹĚLNYWUSLĚDK</link>, jeli so maja jenož cele wobkedźbować, kotrež su widźomne po nałožowanju filtra."
+msgstr "Aritmetiske funkcije tež te cele wobkedźbuja, kotrež nałoženeho filtra dla widźomne njejsu. Suma cyłeje špalty na přikład tež hódnoty we wufiltrowanych celach hromadu liči. Nałožće funkciju <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">MJEZYWUSLĚDK</link>, jeli so maja jenož cele wobkedźbować, kotrež su widźomne po nałožowanju filtra."
#. KZJNX
#: autofilter.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">SUBTOTAL</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">DŹĚLNYWUSLĚDK</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">MJEZYWUSLĚDK</link>"
#. XAtNE
#: autoformat.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
-msgstr "Wuzbjerće <emph>Zasadźić – Wobraz…</emph>"
+msgstr "Wubjerće <emph>Zasadźić – Wobraz…</emph>"
#. BTGbT
#: background.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
-msgstr "Wobraz, kotryž so zasadźuje, je na aktualnej celi zakótwjeny. Móžeće wobraz po wašum zdaću přesunyć a skalować. W kontekstowym meniju móžeće přikaz <menuitem>Rjadować – Do pozadka</menuitem> wužiwać, zo byšće wobraz w pozadku zaměstnił. Zo byšće wobraz wubrał, kotryž je so w pozadku zaměstnił, wužiwajće <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Nawigator</link>."
+msgstr "Wobraz, kotryž so zasadźuje, je na aktualnej celi zakótwjeny. Móžeće wobraz po swojim zdaću přesunyć a skalować. W kontekstowym meniju móžeće přikaz <menuitem>Rjadować – Do pozadka</menuitem> wužiwać, zo byšće wobraz w pozadku zaměstnił. Zo byšće wobraz wubrał, kotryž je so w pozadku zaměstnił, wužiwajće <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Nawigator</link>."
#. vTxFX
#: background.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
-msgstr "Móžeće wjele linijowe stile na wubrane cele nałožić."
+msgstr "Móžeće wjele linijowych stilow na wubrane cele nałožić."
#. apxgf
#: borders.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id2918485\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr "Klikńće na jedyn symbole pod <emph>Přednastajenja</emph>, zo byšće wjacore ramiki nastajił abo wróćo stajił."
+msgstr "Klikńće na jedyn ze symbolow pod <emph>Přednastajenja</emph>, zo byšće wjacore ramiki nastajił abo wróćo stajił."
#. mh9v4
#: borders.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
-msgstr "Ćehńće pjelnjenski přimk deleka naprawo cele přez cele, kotrež chceće pjelnić a pušćće tłóčatko myški."
+msgstr "Ćehńće pjelnjenski přimk deleka naprawo cele přez cele, kotrež chceće pjelnić a pušćće tastu myški."
#. UMiwa
#: calc_series.xhp
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
-msgstr "Jeli <emph>datumowy</emph> rjad wuběraće, so stup, kotryž zapodawaće časowej jednotce přidawa, kotruž podawaće."
+msgstr "Jeli <emph>datumowy</emph> rjad wuběraće, so stup, kotryž zapodawaće, časowej jednotce přidawa, kotruž podawaće."
#. ZNvtX
#: calc_series.xhp
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10676\n"
"help.text"
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
-msgstr "Kursor naprawo do přichodneje cele přeńdźe."
+msgstr "Kursor naprawo k přichodnej celi přeńdźe."
#. eU4sz
#: calculate.xhp
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"par_id7147129\n"
"help.text"
msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
-msgstr "Calc móže zapodawanje datow w hódnotow do wjacorych celow zjednorić. Móžeće někotre nastajenja po dobrozdaću změnić."
+msgstr "Calc móže zapodawanje datow a hódnotow do wjacorych celow zjednorić. Móžeće někotre nastajenja po dobrozdaću změnić."
#. VH6v5
#: cell_enter.xhp
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt ""
"par_id7908871\n"
"help.text"
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
-msgstr "W lince pod hłowowej linku móžeće wot jedneje cele do přichodneje cele přeńć, hdyž tabulatorowu tastu (↹) wužiwaće. Zapodajće hódnotu do poslednjeje cele a tłóčće potom tastu Enter. Calc kursor pod prěnjej celu aktualneho bloka pozicioněruje."
+msgstr "W lince pod hłowowej linku móžeće wot jedneje cele k přichodnej celi přeńć, hdyž tabulatorowu tastu (↹) wužiwaće. Zapodajće hódnotu do poslednjeje cele a tłóčće potom tastu Enter. Calc kursor pod prěnjej celu aktualneho bloka pozicioněruje."
#. xNqdW
#: cell_enter.xhp
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145261\n"
"help.text"
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
-msgstr "Škit da so z hesłom stać, ale njetrjeba. Jeli sće hesło připokazał, da so škit jenož wotstronić, hdyž so prawe hesło zapodawa."
+msgstr "Škit móže so z hesłom stać, ale njetrjeba. Jeli sće hesło připokazał, da so škit jenož wotstronić, hdyž so prawe hesło zapodawa."
#. w9aAF
#: cell_protect.xhp
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>."
-msgstr "Zo byšće strukturu dokumenta, na přikład ličak, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">mjena</link> a porjad tabelow před změnami škitał, wubjerće <item type=\"menuitem\">Nastroje – Strukturu tabeloweho dokuementa škitać…</item>."
+msgstr "Zo byšće strukturu dokumenta, na přikład ličak, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">mjena</link> a porjad tabelow před změnami škitał, wubjerće <item type=\"menuitem\">Nastroje – Strukturu tabeloweho dokumenta škitać…</item>."
#. R9bEQ
#: cell_protect.xhp
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
-msgstr "Klikńće na tabelu, za kotruž chceće škit zběhnył."
+msgstr "Klikńće na tabelu, za kotruž chceće škit zběhnyć."
#. EmUnA
#: cell_unprotect.xhp
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cele; kopěrować/zhašeć/formatěrować/přesunyć</bookmark_value><bookmark_value>linki; widźomne a njewidźomne</bookmark_value><bookmark_value>kopěrować; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>přesunyć; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>zhašeć; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>njewidźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>filtry; cjenož widźomne cele kopěrować</bookmark_value><bookmark_value>schowane cele</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cele; kopěrować/zhašeć/formatěrować/přesunyć</bookmark_value><bookmark_value>linki; widźomne a njewidźomne</bookmark_value><bookmark_value>kopěrować; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>přesunyć; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>zhašeć; jenož widźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>njewidźomne cele</bookmark_value><bookmark_value>filtry; jenož widźomne cele kopěrować</bookmark_value><bookmark_value>schowane cele</bookmark_value>"
#. hWZTv
#: cellcopy.xhp
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148577\n"
"help.text"
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
-msgstr "Připušćamy, zo sće někotre linki w celowym wobłuku schował. Nětko chceće jenož zbytne widźomne linki kopěrować, zhašeć abo formatěrować."
+msgstr "Připušćmy, zo sće někotre linki w celowym wobłuku schował. Nětko chceće jenož zbytne widźomne linki kopěrować, zhašeć abo formatěrować."
#. uA66B
#: cellcopy.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
-msgstr "cele su so z awtomatiskimi filtrami, standardnymi filtrami abo rozšěrjenymi filtrami filtrowali."
+msgstr "Cele su so z awtomatiskimi filtrami, standardnymi filtrami abo rozšěrjenymi filtrami filtrowali."
#. M4Edv
#: cellcopy.xhp
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
-msgstr "Tuta metoda da so tež wužiwać,zo by so wobłuk z druheje tabele samsneho dokumenta do aktualneje tabele zasadźił. Wubjerće aktiwny dokument jako žórło horjeka w kroku 4."
+msgstr "Tuta metoda da so tež wužiwać, zo by so wobłuk z druheje tabele samsneho dokumenta do aktualneje tabele zasadźił. Wubjerće aktiwny dokument jako žórło horjeka w kroku 4."
#. ANNjW
#: cellreferences.xhp
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt ""
"par_id1879329\n"
"help.text"
msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
-msgstr "Runje tak da so poćah na celu z druheho dokumenta wutworić, pod wuměnjenjom, zo tutón dokument je so hižo jako dataja składowała."
+msgstr "Runje tak da so poćah na celu z druheho dokumenta wutworić, pod wuměnjenjom, zo tutón dokument je so hižo jako dataja składował."
#. miL8J
#: cellreferences.xhp
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id4943693\n"
"help.text"
msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
-msgstr "Zapodajće na přikkad slědowacu formlu do cele A1 tabele Tabela1:"
+msgstr "Zapodajće na přikład slědowacu formlu do cele A1 tabele Tabela1:"
#. 2HPD8
#: cellreferences.xhp
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "When referencing a sheet with name containing spaces, use single quotes around the name: <item type=\"literal\">='Sheet with spaces in name'.A1</item>"
-msgstr "Hdyž so na tabelu poćahuje, kotrejež mjeno mjezoty wobsahuje, wužiwajće jednore pazorki wokoło mjenom: <item type=\"literal\">='Tabela z mjezotami w mjenje'.A1</item>"
+msgstr "Hdyž so na tabelu poćahuje, kotrejež mjeno mjezoty wobsahuje, wužiwajće jednore pazorki wokoło mjena: <item type=\"literal\">='Tabela z mjezotami w mjenje'.A1</item>"
#. 7thQw
#: cellreferences.xhp
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt ""
"par_id5949278\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
-msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Wočinić…</emph>, zo byšće eksistowacu tabelowy dokument začitał."
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Wočinić…</emph>, zo byšće eksistowacy tabelowy dokument začitał."
#. XywAr
#: cellreferences.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
-msgstr "POćahi na druhe tabele a URL"
+msgstr "Poćahi na druhe tabele a URL"
#. 7ELAq
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt ""
"par_id1955626\n"
"help.text"
msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
-msgstr "Připušćamy. zo sće internetnu stronu namakał, kotraž aktualne bursowe informacije w tabelowych celach wobsahuje, móžeće tutu stronu w $[officename] Calc začitać, hdyž takle postupujeće:"
+msgstr "Připušćmy, zo sće internetnu stronu namakał, kotraž aktualne bursowe informacije w tabelowych celach wobsahuje, móžeće tutu stronu w $[officename] Calc začitać, hdyž takle postupujeće:"
#. 2MWuc
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
-msgstr "Stajće dokumenće $[officename] kursor do cele, do kotrejež chceć eeksterne daty zasadźić."
+msgstr "Stajće w dokumenće $[officename] Calc kursor do cele, do kotrejež chceće eksterne daty zasadźić."
#. CcnFw
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc – Powšitkowne</item></link> móžeće wubrać, hač so ma aktualizacija při wočinjenju přewjesć, pak přeco, na naprašowanje abo ženje. Aktualizacija da so manuelnje w dialogu <item type=\"menuitem\">Wobdźěłać – Zwjazanja…</item> startować."
+msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</caseinline><defaultinline>Nastroje – Nastajenja…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc – Powšitkowne</item></link> móžeće wubrać, hač so ma aktualizacija při wočinjenju přewjesć, pak přeco, na naprašowanje pak ženje. Aktualizacija da so manuelnje w dialogu <item type=\"menuitem\">Wobdźěłać – Zwjazanja…</item> startować."
#. 4DFzJ
#: cellstyle_by_formula.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
-msgstr "Zapodajće formlu =RAND() do někajkeje cele a dóstanjeće připadnu ličbu mjez 0 a 1. Jeli chceće cyłe ličby mjez 0 a 50, zapodajće formlu =INT(RAND()*50)."
+msgstr "Zapodajće formlu =PŘIPADNALIČBA() do někajkeje cele a dóstanjeće připadnu ličbu mjez 0 a 1. Jeli chceće cyłe ličby mjez 0 a 50, zapodajće formlu =CYŁALICBA(PŘIPADNALIČBA()*50)."
#. rCrEf
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink</item></link> icon."
-msgstr "wubjerće funkciju PŘERĚZK. Wubjerće z myšku wšě waše připadne ličby. Jeli njemóžeće cyły wobłuk widźeć, dokelž funkciski asistent jón zakrywa, móžeće nachwilu dialog ze symbolom <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\"><item type=\"menuitem\">Pomjeńšić</item></link> pomjeńšić."
+msgstr "Wubjerće funkciju PŘERĚZK. Wubjerće z myšku wšě waše připadne ličby. Jeli njemóžeće cyły wobłuk widźeć, dokelž funkciski asistent jón zakrywa, móžeće nachwilu dialog ze symbolom <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#shrink_maximize\"><item type=\"menuitem\">Pomjeńšić</item></link> pomjeńšić."
#. YEqsh
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Začińce funkciski asistent z <item type=\"menuitem\">W porjadku</item>."
+msgstr "Začińće funkciski asistent z <item type=\"menuitem\">W porjadku</item>."
#. 75WFf
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153074\n"
"help.text"
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
-msgstr "Klikńće na jednu celow, kotrymž wuměnjene formatěrowanje je připokazane."
+msgstr "Klikńće na jednu z celow, kotrymž wuměnjene formatěrowanje je připokazane."
#. 35S7X
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Format - Conditional - Condition</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Format – Wuměnjene formatowanje – Wuměnjenje…</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Format – Wuměnjene formatěrowanje – Wuměnjenje…</link>"
#. HFoKB
#: cellstyle_minusvalue.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>negatiwne ličby</bookmark_value><bookmark_value>ličby; negatiwne ličby wuzběhnyć</bookmark_value><bookmark_value>wuzběhnyć; negatiwne ličby</bookmark_value><bookmark_value>barby; negati.wne ličby</bookmark_value><bookmark_value>ličbne formaty; barby za negatiwne ličby</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>negatiwne ličby</bookmark_value><bookmark_value>ličby; negatiwne ličby wuzběhnyć</bookmark_value><bookmark_value>wuzběhnyć; negatiwne ličby</bookmark_value><bookmark_value>barby; negatiwne ličby</bookmark_value><bookmark_value>ličbne formaty; barby za negatiwne ličby</bookmark_value>"
#. eGjJD
#: cellstyle_minusvalue.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607978764613\n"
"help.text"
msgid "Select the image and choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>, or, on the context menu of the image choose <menuitem>Anchor</menuitem>"
-msgstr "Wubjerće wobraz a potom <menuitem>Format – Kótwička</menuitem> abo wubjerće<menuitem>Kótwička</menuitem> w kontekstowym meniju wobraza."
+msgstr "Wubjerće wobraz a potom <menuitem>Format – Zakótwjenje</menuitem> abo wubjerće<menuitem>Zakótwjenje</menuitem> w kontekstowym meniju wobraza."
#. HUHPb
#: change_image_anchor.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>daty konsolidować</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; kombinować</bookmark_value><bookmark_value>kombinować; celowe wobłuki</bookmark_value><bookmark_value>tabele; kombinować</bookmark_value><bookmark_value>daty; celowe wobłuki zjednocić</bookmark_value><bookmark_value>zjednoćić; datowe wobłuki</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>daty konsolidować</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; kombinować</bookmark_value><bookmark_value>kombinować; celowe wobłuki</bookmark_value><bookmark_value>tabele; kombinować</bookmark_value><bookmark_value>daty; celowe wobłuki zjednoćić</bookmark_value><bookmark_value>zjednoćić; datowe wobłuki</bookmark_value>"
#. 6ZGGL
#: consolidate.xhp
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153813\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
-msgstr "Wubjerće funkciju z pola <emph>Funkcija</emph>. Funkija podawa, kak so hódnoty konsolidaciskich wobłukow zwjazuja. Funkcija „Suma“ je standardne nastajenje."
+msgstr "Wubjerće funkciju z pola <emph>Funkcija</emph>. Funkcija podawa, kak so hódnoty konsolidaciskich wobłukow zwjazuja. Funkcija „Suma“ je standardne nastajenje."
#. Z3iG2
#: consolidate.xhp
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
-msgstr "Wubjerće pod <emph>Konsolidować po</emph> pak <emph>Linkowe popisy</emph> abo <emph>Špaltowe popisy</emph>, jeli cele wobłuka žórłowych datow nimaja so po identiskej poziciji cele we wobłuku konsolidować, ale město toho po wotpowědnemu linkowemu abo špaltowemu popisej."
+msgstr "Wubjerće pod <emph>Konsolidować po</emph> pak <emph>Linkowe popisy</emph> abo <emph>Špaltowe popisy</emph>, jeli cele wobłuka žórłowych datow nimaja so po identiskej poziciji cele we wobłuku konsolidować, ale město toho po wotpowědnym linkowym abo špaltowym popisu."
#. AEjpi
#: consolidate.xhp
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
-msgstr "Hdyž tabelowy dokument do cSV-formata eksportował, so jenož daty aktualneje tabele składuja. Wšě druhe informacije, mze nimi formle a formatěrowanje, so zhubja."
+msgstr "Hdyž tabelowy dokument do CSV-formata eksportujeće, so jenož daty aktualneje tabele składuja. Wšě druhe informacije, mjez nimi formle a formatěrowanje, so zhubja."
#. AyeuD
#: csv_files.xhp
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153008\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Export text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Tekst eksportować</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\">Tekstowe dataje eksportować</link>"
#. GANDZ
#: csv_files.xhp
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155595\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Import text files</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Tekstowy import</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\">Tekstowe dataje importěrować</link>"
#. ounFQ
#: csv_formula.xhp
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150342\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
-msgstr "Klikńće do tabele, kotraž ma CSV-dataja być."
+msgstr "Klikńće na tabelu, kotraž ma CSV-dataja być."
#. nJJjE
#: csv_formula.xhp
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150050\n"
"help.text"
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
-msgstr "Jeli trjeba, wotstrońće hóčku z kontroneho kašćika <emph>Formle</emph>, po tym zo sće składował, zo byšće wuličene wuslědki w tabelu zaso widźał."
+msgstr "Jeli trjeba, wotstrońće hóčku z kontrolneho kašćika <emph>Formle</emph>, po tym zo sće składował, zo byšće wuličene wuslědki w tabelu zaso widźał."
#. LejdP
#: csv_formula.xhp
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "W <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc móžeće ličby měnowy format připokazać. Hdyž na symbol <item type=\"menuitem\">Měna</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Symbol</alt></image> w lajsće <item type=\"menuitem\">Formatěrowanje</item> klikać, zo byšće ličbu formatěrował, cela standardny měnowy format dóstawa, kotryž je pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Rěčne nastajenja – Rěče</item> nastajeny."
+msgstr "W <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc móžeće ličby měnowy format připokazać. Hdyž na symbol <item type=\"menuitem\">Měna</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Symbol</alt></image> w lajsće <item type=\"menuitem\">Formatěrowanje</item> klikaće, zo byšće ličbu formatěrował, cela standardny měnowy format dóstawa, kotryž je pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Nastajenja</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Rěčne nastajenja – Rěče</item> nastajeny."
#. UWxwb
#: currency_format.xhp
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr "Móžeće měnowy format w dialogu <item type=\"menuitem\">Cele formatować</item> změnić (wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Cele… – Rajtark: Ličby</item> z dwěmaj krajnymaj nastajenjomaj změnić. Wubjerće w kombinaciskim polu <item type=\"menuitem\">Rěč</item> zakładne nastajenje za decimalne a tysacowkowe dźělatko. W lisćinowym polu <item type=\"menuitem\">Format</item> móžeće měnowy symbol a jeho poziciju wubrać."
+msgstr "Móžeće měnowy format w dialogu <item type=\"menuitem\">Cele formatěrować</item> změnić (wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Cele… – rajtark: Ličby</item> z dwěmaj krajnymaj nastajenjomaj změnić. Wubjerće w kombinaciskim polu <item type=\"menuitem\">Rěč</item> zakładne nastajenje za decimalne a tysacowkowe dźělatko. W lisćinowym polu <item type=\"menuitem\">Format</item> móžeće měnowy symbol a jeho poziciju wubrać."
#. 7b98J
#: currency_format.xhp
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format – Cele… – Rajtark: Ličby</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format – Cele… – rajtark: Ličby</link>"
#. QoTwd
#: database_define.xhp
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
-msgstr "Móžeće celowy wobłuk w tabelowym dokumenće definować, zo byšće jón jako datowu banku wužiwał. Kóžda linka we wobłuku datoweje banki datowej sadźbje wotpowěduje a kóžda cela w lince wotpowěduje polu datoweje banki. Móžeće wuličenja za wobłuk sortěrować, zeskupić a wuwjesć, kaž je w datowej bance."
+msgstr "Móžeće celowy wobłuk w tabelowym dokumenće definować, zo byšće jón jako datowu banku wužiwał. Kóžda linka we wobłuku datoweje banki datowej sadźbje wotpowěduje a kóžda cela w lince wotpowěduje polu datoweje banki. Móžeće wuličenja za wobłuk sortěrować, zeskupić a wuwjesć, kaž je w datowej bance z wašnjom."
#. YkmRD
#: database_define.xhp
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range."
-msgstr "Klikńće do celoweho wobłuka."
+msgstr "Klikńće na celowy wobłuk."
#. WG4wc
#: database_filter.xhp
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range or a database range."
-msgstr "Klikńće do celoweho wobłuka abo wobłuka datoweje banki."
+msgstr "Klikńće na celowy wobłuk abo wobłuk datoweje banki."
#. EFRDW
#: database_filter.xhp
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt ""
"par_id9303872\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
-msgstr "Jeli chceće wjacore awtomatiske awtomatiske filtry na samsnu tabelu nałožić, dyrbiće najprjedy wobłuki datoweje banki definować a potom awtomatiske filtry na wobłuki datoweje banki nałožić."
+msgstr "Jeli chceće wjacore awtomatiske filtry na samsnu tabelu nałožić, dyrbiće najprjedy wobłuki datoweje banki definować a potom awtomatiske filtry na wobłuki datoweje banki nałožić."
#. ayGC2
#: database_filter.xhp
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
-msgstr "Hdyž do jednoho z polow we wobłuku <emph>Datowe pola</emph> dwójce klikaće, móžeće dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Datowe polo</emph></link> wuwołać."
+msgstr "Hdyž na jedne z polow we wobłuku <emph>Datowe pola</emph> dwójce klikaće, móžeće dialog <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Datowe polo</emph></link> wuwołać."
#. PAuDC
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"par_id141525148751543\n"
"help.text"
msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
-msgstr "Jeli pivotowu tabelu zhašeće, kotraž je z pivotowym diagramom zwjazana, so pivotowy diagram so tež zhaša. Dialogowe polo so wočinja, zo byšće zhašenje pivotoweho diagrama wobkrućił."
+msgstr "Jeli pivotowu tabelu zhašeće, kotraž je z pivotowym diagramom zwjazana, so pivotowy diagram tež zhaša. Dialogowe polo so wočinja, zo byšće zhašenje pivotoweho diagrama wobkrućił."
#. 9Ft4E
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
-msgstr "Zo byšće tłóčatko z tabele wotstronił, ćehńće prosće jo z pivotoweje tabele won. Pušćće tastu myški, hdyž so pokazowak myški, kotryž ke w tabeli, budźe zakazowy symbol. Tłóčatko so zhaša."
+msgstr "Zo byšće tłóčatko z tabele wotstronił, ćehńće prosće jo z pivotoweje tabele won. Pušćće tastu myški, hdyž pokazowak myški w tabeli budźe zakazowy symbol. Tłóčatko so zhaša."
#. vbqKe
#: datapilot_edittable.xhp
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"par_id266609688\n"
"help.text"
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
-msgstr "Móžeće polam, pólnym elementam, mjezywuslědkam (z wobmjezowanjemi) a cya cyłkownym wuslědkam swójske pokazanske mjena w pivotowych tabelach připokazać. Swójske pokazanske mjeno so zapiskej připokazuje, hdyž prěnjotne mjeno z druhim mjenom přepisujeće."
+msgstr "Móžeće polam, pólnym elementam, mjezywuslědkam (z wobmjezowanjemi) a cyłkownym wuslědkam swójske pokazowanske mjena w pivotowych tabelach připokazać. Swójske pokazowanske mjeno so zapiskej připokazuje, hdyž prěnjotne mjeno z druhim mjenom přepisujeće."
#. Yt6DD
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
-msgstr "KLikńće na tłóčatko <emph>Filter</emph> w tabeli, zo byšće dialog za filtrowanske wuměnjenja wuwołał. Abo móžeće kontekstowy meni pivotoweje tabele wuwołać a přikaz <emph>Filter</emph> wubrać. Dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> so zjewi. Tu móžeće pivotowu tabelu filtrować."
+msgstr "Klikńće na tłóčatko <emph>Filter</emph> w tabeli, zo byšće dialog za filtrowanske wuměnjenja wuwołał. Abo móžeće kontekstowy meni pivotoweje tabele wuwołać a přikaz <emph>Filter</emph> wubrać. Dialog <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\"><emph>Filter</emph></link> so zjewi. Tu móžeće pivotowu tabelu filtrować."
#. TUAcu
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344811\n"
"help.text"
msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
-msgstr "Šipk za wočinjenje wuskakowaceho wokna je zwjetša čorny. Hdyž polo jedyn schowany pólny element abo wjacore schowane lementy wobsahuje, je šipk módry a pokazuje mały kwadrat deleka naprawo."
+msgstr "Šipk za wočinjenje wuskakowaceho wokna je zwjetša čorny. Hdyž polo jedyn schowany pólny element abo wjacore schowane elementy wobsahuje, je šipk módry a pokazuje mały kwadrat deleka naprawo."
#. DBnSP
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
-msgstr "Móžeće pomjenowany wobłuk, w kotrymž so ma pivotowa tabela wutworja, w lisćinowym polu <emph>Wuslědki do</emph> wubrać. Jeli wobłuk wuslědkow mjeno nima, zapodajće koordinaty horjeka nalěwo do pola naprawo pódla lisćinoweho pola <emph>Wuslědki do</emph>. Móžeće tež do wotpowědneje cele kliknyć, zo bychu so přisłušne koordinaty zapodali."
+msgstr "Móžeće pomjenowany wobłuk, w kotrymž so ma pivotowa tabela wutworić, w lisćinowym polu <emph>Wuslědki do</emph> wubrać. Jeli wobłuk wuslědkow mjeno nima, zapodajće koordinaty horjeka nalěwo do pola naprawo pódla lisćinoweho pola <emph>Wuslědki do</emph>. Móžeće tež do wotpowědneje cele kliknyć, zo bychu so přisłušne koordinaty zapodali."
#. EHd6K
#: datapilot_tipps.xhp
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pivotowu tabelu importować</bookmark_value><bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); tabele aktualizować</bookmark_value><bookmark_value>znowa wuličić; pivotowa tabele</bookmark_value><bookmark_value>aktualizować; pivotowe tabele</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pivotowu tabelu importować</bookmark_value><bookmark_value>pivotowa tabela (funkcija); tabele aktualizować</bookmark_value><bookmark_value>znowa wuličić; pivotowe tabele</bookmark_value><bookmark_value>aktualizować; pivotowe tabele</bookmark_value>"
#. SVyQU
#: datapilot_updatetable.xhp
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr "Jeli daty žórłoweje tabele su so změnili, $[officename] pivotowu tabelu znowa wuličuje. Zo byšće tabelu znowa wuličował, wubjerće <emph>Daty – Pivotowa tabela – Aktualizować</emph>. Čińće samsne, po tym zo sće pivotowu tabelz z Excel do $[officename] Calc importował."
+msgstr "Jeli daty žórłoweje tabele su so změnili, $[officename] pivotowu tabelu znowa wuličuje. Zo byšće tabelu znowa wuličował, wubjerće <emph>Daty – Pivotowa tabela – Aktualizować</emph>. Čińće samsne, po tym zo sće pivotowu tabelu z Excel do $[officename] Calc importował."
#. kDqTU
#: dbase_files.xhp
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
-msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Wočinić</emph>."
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Wočinić…</emph>."
#. FmmZC
#: dbase_files.xhp
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10801\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Klikńće na <emph>Speichern</emph>. (słuša k dźěłowemu systemej)."
+msgstr "Klikńće na <emph>Speichern</emph>. (słuša k dźěłowemu systemej)"
#. WF9Ky
#: dbase_files.xhp
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>wuběr drastow za tabele</bookmark_value><bookmark_value>wuhotowanje; tabelowe dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>celowe předłohi; wubrać</bookmark_value><bookmark_value>wubrać; drasty formatować</bookmark_value><bookmark_value>tabele; drasty formatować</bookmark_value><bookmark_value>formaty; drasty za tabele</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; drasty za tabele</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>wuběr drastow za tabele</bookmark_value><bookmark_value>wuhotowanje; tabelowe dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>celowe předłohi; wubrać</bookmark_value><bookmark_value>wubrać; drasty formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>tabele; drasty formatěrować</bookmark_value><bookmark_value>formaty; drasty za tabele</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; drasty za tabele</bookmark_value>"
#. dt6vR
#: design.xhp
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
-msgstr "Njeje móžno, Calc drasty přidać a njedadźa so změnić. Móžeće wšak jich předłohi změnić, po tym zo sće na tabelowy dokument nałožił."
+msgstr "Njeje móžno, Calc drasty přidać a njedadźa so změnić. Móžeće wšak jich předłohi změnić, po tym zo sće je na tabelowy dokument nałožił."
#. ZD2hJ
#: design.xhp
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
-msgstr "Filtry a rozšěrjene filtry wam zmóžnjeja, na wěstych filtrowanych linkach (datowych sadźbach) datoweho wobłuka dźěłać. W tabelowych dokumentach w $[officename] su wšelake móžnosće za nałožwanje filtrow."
+msgstr "Filtry a rozšěrjene filtry wam zmóžnjeja, na wěstych filtrowanych linkach (datowych sadźbach) datoweho wobłuka dźěłać. W tabelowych dokumentach w $[officename] su wšelake móžnosće za nałožowanje filtrow."
#. XnoBc
#: filters.xhp
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"par_id2224494\n"
"help.text"
msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
-msgstr "Cele móža tekst abo ličby wobsahuja, kotrež so direktnje kaž w tekstowym dokumenće zapodawaja. Ale cele móža tež tekst abo ličby jako wuslědk wobličenja wobsahować. Jeli na přikład cela formlu =1+2 wobsahuje, so wuslědk 3 pokazuje. Dyrbiće rozsudźić, hač chceće za 1 respektiwnje 2 abo za 3 pytać."
+msgstr "Cele móža tekst abo ličby wobsahować, kotrež so direktnje kaž w tekstowym dokumenće zapodawaja. Ale cele móža tež tekst abo ličby jako wuslědk wobličenja wobsahować. Jeli na přikład cela formlu =1+2 wobsahuje, so wuslědk 3 pokazuje. Dyrbiće rozsudźić, hač chceće za 1 respektiwnje 2 abo za 3 pytać."
#. tbVVd
#: finding.xhp
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
-msgstr "Wubjerće <emph>Format – Cele… – Rajtark: Ličby</emph>."
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Cele… – rajtark: Ličby</emph>."
#. dDV7y
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148646\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
-msgstr "Zapodajće slědowacy kod do tekstowehp pola <emph>Formatowy kod</emph>:"
+msgstr "Zapodajće slědowacy kod do tekstoweho pola <emph>Formatowy kod</emph>:"
#. dkHFm
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
-msgstr "Slědowaca tabela efekty skruženja, dźělatkow tysačnakow (.), decimalnych dźělatkow (,) a zastupowacych symbolow # a 0."
+msgstr "Slědowaca tabela efekty skruženja, dźělatkow tysačnakow (.), decimalnych dźělatkow (,) a zastupowacych symbolow # a 0 pokazuje."
#. rhoNR
#: format_value_userdef.xhp
@@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr "Jeli nochceće, zo so hódnoty a teksty awtomatisce přiměrjeja, dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>, mjeztym zo ćahaće. Formle wšak so přeco přiměrjeja."
+msgstr "Jeli nochceće, zo so hódnoty a teksty awtomatisce přiměrjeja, dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> stłóčenu, mjeztym zo ćahaće. Formle wšak so přeco přiměrjeja."
#. MrTXu
#: formula_enter.xhp
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
-msgstr "Po tym zo sće trěbne hódnoty zapodał, tłóčće Enter abo klikńće na <emph>Akceptěrować</emph>, zo byšće wuslědk do aktiwneje cele zasadźił. Jeli chceće swoje zapodaće w zapodawanskej lince zhašał, tłóčće Esc abo klikńće na <emph>Přetorhnyć</emph>."
+msgstr "Po tym zo sće trěbne hódnoty zapodał, tłóčće Enter abo klikńće na <emph>Akceptěrować</emph>, zo byšće wuslědk do aktiwneje cele zasadźił. Jeli chceće swoje zapodaće w zapodawanskej lince zhašeć, tłóčće Esc abo klikńće na <emph>Přetorhnyć</emph>."
#. b4AH4
#: formula_enter.xhp
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Opening Sheets in HTML"
-msgstr "Tabele w HTML wočinić"
+msgstr "Tabele jako HTML wočinić"
#. hZdEW
#: html_doc.xhp
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
-msgstr "Zapodajće ličbu jako tekst. Najlóša móžnosć je zapodawanje ličby, kotraž so z apostrofom započina (na přikład <item type=\"input\">'0987</item>). Apostrof so w celi njezjewi, a ličba so jako tekst formatěruje. Dokelž je w tekstowym formaće njemóžeće z tutej ličbu ličić."
+msgstr "Zapodajće ličbu jako tekst. Najlóša móžnosć je zapodawanje ličby, kotraž so z apostrofom započina (na přikład <item type=\"input\">'0987</item>). Apostrof so w celi njezjewi, a ličba so jako tekst formatěruje. Dokelž je w tekstowym formaće, njemóžeće z tutej ličbu ličić."
#. jQBnH
#: integer_leading_zero.xhp
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149403\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘+1 do cmd ⌘+8</caseinline><defaultinline>Strg+1 do Strg+8</defaultinline></switchinline> – pokazuje wšě runiny hač do podatej ličbje; chowa wyše runiny."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘+1 do cmd ⌘+8</caseinline><defaultinline>Strg+1 do Strg+8</defaultinline></switchinline> – pokazuje wšě runiny hač do podatej ličbje; chowa wšě wyše runiny."
#. tHbqV
#: keyboard.xhp
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr "Jeli wuběranski nstroj je aktiwny, tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Enter (↩). To prěni rysowanski objekt abo prěnju grafiku w tabeli wuběra."
+msgstr "Jeli wuběranski nastroj je aktiwny, tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Enter (↩). To prěni rysowanski objekt abo prěnju grafiku w tabeli wuběra."
#. AnBgF
#: keyboard.xhp
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760101\n"
"help.text"
msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)."
-msgstr "Dźiwajće na to, zo dyriće linki abo špalty, kotrež chceće přesunyć (abo kopěrować) najprjedy wubrać, zo byšće je ćahnył a pušćił. Potom móžeće wubrane cele ćahnyć, ale nic z linkowych abo špaltowych hłowow (markěrowanje celow by so hewak zběhnyło)."
+msgstr "Dźiwajće na to, zo dyrbiće najprjedy linki abo špalty wubrać, kotrež chceće přesunyć (abo kopěrować), zo byšće je ćahnył a pušćił. Potom móžeće wubrane cele ćahnyć, ale nic z linkowych abo špaltowych hłowow (markěrowanje celow by so hewak zběhnyło)."
#. cgwHu
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"par_id79653\n"
"help.text"
msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
-msgstr "W zasadźenskim modusu so, hdźež pušćeće, eksistowace cele, naprawo abo dele přesuwaja, a pušćene cele so do nowych prózdnych pozicijow bjez přepisanja zasadźuja."
+msgstr "W zasadźenskim modusu so eksistowace cele naprawo abo dele přesuwaja, hdźež pušćeće, a pušćene cele so do nowych prózdnych pozicijow bjez přepisanja zasadźuja."
#. CLKQq
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"par_id5369121\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Wotkazy na žórłowe cele so zasadźuja a přepisuja cele w cilowym wobłuku. Žórłowe cele wostawaja kaž su."
+msgstr "Zwjazanja ze žórłowymi celemi so zasadźuja a přepisuja cele w cilowym wobłuku. Žórłowe cele wostawaja kaž su."
#. GLDS6
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt ""
"par_id4021423\n"
"help.text"
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
-msgstr "Jeli w samsnych linkach w samsnej tabeli přesuwaće, so cele w cylowym wobłuku naprawo přesuwaja a potom so cyła linka přesuwa, zo by žórłowy wobłuk wupjelniła."
+msgstr "Jeli w samsnych linkach w samsnej tabeli přesuwaće, so cele w cilowym wobłuku naprawo přesuwaja a potom so cyła linka přesuwa, zo by žórłowy wobłuk wupjelniła."
#. ZkkAv
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt ""
"par_id5590990\n"
"help.text"
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
-msgstr "Wotkazy na žórłowe cele so zasadźuja a přesuwaja cele w cilowym wobłuku naprawo abo dele. Žórłowe cele wostawaja kaž su."
+msgstr "Zwjazanja ze žórłowymi celemi so zasadźuja a přesuwaja cele w cilowym wobłuku naprawo abo dele. Žórłowe cele wostawaja kaž su."
#. fEsX4
#: multi_tables.xhp
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>wjacore operacije</bookmark_value><bookmark_value>operacije što by było, jeli (what if); dwě wariabli</bookmark_value><bookmark_value>tabele; wjacore operacije w</bookmark_value><bookmark_value>datowe tabele; wjacore operacije w</bookmark_value><bookmark_value>křižne tabele</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>wjacore operacije</bookmark_value><bookmark_value>operacije što by było, hdyž (what if); dwě wariabli</bookmark_value><bookmark_value>tabele; wjacore operacije w</bookmark_value><bookmark_value>datowe tabele; wjacore operacije w</bookmark_value><bookmark_value>křižne tabele</bookmark_value>"
#. XKeKS
#: multioperation.xhp
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123966\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr "Přikaz <item type=\"menuitem\">Daty – Wjacore operacije…</item> planowanski nastroj za prašenja „Što by było, jeli“ skići. Zapodajće swojim tabelowym dokumenće formlu, zo byšće wuslědk z hódnotow wuličił, kotrež su w druhich celach składowane. Wutworće poton celowy wobłuk, hdźež někotre njezměnite hódnoty zapodawaće a přikaz Wjacore operacije wuslědki wotwisujo wot formle wuliči."
+msgstr "Přikaz <item type=\"menuitem\">Daty – Wjacore operacije…</item> planowanski nastroj za prašenja „Što by było, hdyž“ skići. Zapodajće w swojim tabelowym dokumenće formlu, zo byšće wuslědk z hódnotow wuličił, kotrež su w druhich celach składowane. Wutworće potom celowy wobłuk, hdźež někotre njezměnite hódnoty zapodawaće a přikaz Wjacore operacije wuslědki wotwisujo wot formle wuliči."
#. wW4Vg
#: multioperation.xhp
@@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
"par_id6478774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">Tabelowy wobłuk Što by było jeli</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\"><alt id=\"alt_id1621753\">Tabelowy wobłuk Što by było, hdyž</alt></image>"
#. KavvR
#: multioperation.xhp
@@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
-msgstr "Stajće kursor do pola <emph>Špalta</emph> a klikńće na celu B4. To rěka, zo B4, mnóstwo, je wariabla w formli, kotraž so přez wubrane špaltowe hódnoty wuměnja."
+msgstr "Stajće kursor do pola <emph>Špalta</emph> a klikńće na celu B4. To rěka, zo B4, mnóstwo, je wariabla w formli, kotraž so z wubranymi špaltowymi hódnotami wuměnja."
#. SyPmA
#: multioperation.xhp
@@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
-msgstr "Móžeće sp na wobłuk tabelow w formli poćahować, hdyž prěnju a poslednju wobłuka podawaće, na přikład <item type=\"literal\">=SUMA(Tabela1.A1:Tabela3.A1) </item> wšě cele A1 wot Tabela1 do Tabele3 suměruje."
+msgstr "Móžeće so na wobłuk tabelow w formli poćahować, hdyž prěnju a poslednju tabelu wobłuka podawaće, na přikład <item type=\"literal\">=SUMA(Tabela1.A1:Tabela3.A1) </item> wšě cele A1 wot Tabela1 do Tabela3 suměruje."
#. BCGTB
#: note_insert.xhp
@@ -9220,7 +9220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
-msgstr "Zo byšće za wubranu celu pokiw pokazał, wužiwajće <emph>Daty – Płaćiwosć… – rajtark: Zapodwanska pomoc</emph>."
+msgstr "Zo byšće za wubranu celu pokiw pokazał, wužiwajće <emph>Daty – Płaćiwosć… – rajtark: Zapodawanska pomoc</emph>."
#. pF67W
#: note_insert.xhp
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Insert - Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Zasadźć – Komentar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Zasadźić – Komentar</link>"
#. 97G62
#: numbers_text.xhp
@@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265220\n"
"help.text"
msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
-msgstr "Slědowace format ISO 8601 so přetworjeja:"
+msgstr "Slědowace formaty ISO 8601 so přetworjeja:"
#. Wm625
#: numbers_text.xhp
@@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265467\n"
"help.text"
msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
-msgstr "Jeli datum je podaty, dyrbi płaćiwy gregorianiski protykowy datum być. W tutym padźe dyrbi někajki čas we wobłuku 00:00 to 23:59:59.99999... być."
+msgstr "Jeli datum je podaty, dyrbi płaćiwy gregorianiski protykowy datum być. W tutym padźe dyrbi někajki čas we wobłuku 00:00 do 23:59:59.99999... być."
#. sztEG
#: numbers_text.xhp
@@ -9409,7 +9409,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265448\n"
"help.text"
msgid "The conversion is done for single scalar values, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
-msgstr "Přetworjenje so za jednotliwe skalarne hódnoty kaž w =A1+A2, or =\"1E2\"+1 přewjedźe. Argumenty celoweho wobłuka potrjechene njejsu, tohodla so SUMA(A1:A2) wot A1+A2 rozeznawa, jeli znajmjeńša jedna z dweju celow konwertibelny znamješkowy rjećazk wobsahuje."
+msgstr "Přetworjenje so za jednotliwe skalarne hódnoty kaž w =A1+A2 abo =\"1E2\"+1 přewjedźe. Argumenty celoweho wobłuka potrjechene njejsu, tohodla so SUMA(A1:A2) wot A1+A2 rozeznawa, jeli znajmjeńša jedna z dweju celow konwertibelny znamješkowy rjećazk wobsahuje."
#. N4xE3
#: numbers_text.xhp
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Sheet Details"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe podrobnosće ćišćeć"
#. qrcho
#: print_details.xhp
@@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ćišćeć; tabelowe podrobnosće</bookmark_value><bookmark_value>tabele; podrobnosće ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>lěsycy; tabelowe lěsycy ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>formle; ćišćeć, město wuslědkow</bookmark_value><bookmark_value>komentary; ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>diagramy; ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>tabelowe lěsycy; ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>cele; lěsycy ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; cele ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>nulowe hódnoty; ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>ćišćeć; nulowe hódnoty</bookmark_value><bookmark_value>rysowanske objekty; ćišćeć</bookmark_value>"
#. ikmor
#: print_details.xhp
@@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\">Printing Sheet Details</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\">Tabelowe podrobnosće ćišćeć</link></variable>"
#. hGEFc
#: print_details.xhp
@@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Při ćišćenju tabele, móžeće wubrać, kotre podrobnosće maja so ćišćeć:"
#. sTXzq
#: print_details.xhp
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Row and column headers"
-msgstr ""
+msgstr "Linkowe a špaltowe hłowy"
#. Rxa8b
#: print_details.xhp
@@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Sheet grid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowa lěsyca"
#. Bn5n8
#: print_details.xhp
@@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentary"
#. DsPaj
#: print_details.xhp
@@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Objects and images"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty a wobrazy"
#. BBrSF
#: print_details.xhp
@@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramy"
#. nJzAL
#: print_details.xhp
@@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Rysowanske objekty"
#. BRFB5
#: print_details.xhp
@@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Formle"
#. 7m79J
#: print_details.xhp
@@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "To choose the details proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće podrobnosće wubrał, čińće tole:"
#. jXek8
#: print_details.xhp
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tabelu, kotruž chceće ćišćeć."
#. L6kAV
#: print_details.xhp
@@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Předłoha strony …</emph>."
#. 4sJjb
#: print_details.xhp
@@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz widźomny njeje, jeli tabela je so ze zmóžnjenym pisanskim škitom wočiniła. Klikńće w tym padźe na symbol <emph>Dataju wobdźěłać</emph> w symbolowej lajsće <emph>Standard</emph>."
#. iLHHD
#: print_details.xhp
@@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146916\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rajtark <emph>Tabela</emph>. Wubjerće we wobłuku <emph>Ćišćeć</emph> podrobnosće, kotrež so maja ćišćeć a klikńće na W porjadku."
#. FBQsr
#: print_details.xhp
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "Print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ćišćće dokument."
#. TSBnz
#: print_details.xhp
@@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Napohlad – Łamanje strony</link>"
#. AgAiH
#: print_exact.xhp
@@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Number of Pages for Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ličbu stronow za ćišć nastajić"
#. HQatF
#: print_exact.xhp
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ćišćeć; ličba tabelow</bookmark_value><bookmark_value>tabele; ličbu tabelow ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>łamanja strony; přehlad tabeloweho dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłać; wobłuki ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>pokazać; wobłuki ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>přehlady; łamanja strony za ćišćenje</bookmark_value>"
#. FEWmm
#: print_exact.xhp
@@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\">Ličbu stronow za ćišć nastajić</link></variable>"
#. 8omBt
#: print_exact.xhp
@@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tabela je přewulka za jednotliwu wućišćanu stronu, budźe $[officename] Calc aktualnu tabelu jenak po wjacorych stronach rozdźěleć. Dokelž awtomatiske łamanje strony so nić přeco na optimalnej poziciji stawa, móžeće rozdźělenje po stronach sam definować."
#. qdCU7
#: print_exact.xhp
@@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Přeńdźće k tabeli, kotraž so ma ćišćeć."
#. TkCsA
#: print_exact.xhp
@@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Napohlad – Łamanje strony</emph>."
#. eWnDG
#: print_exact.xhp
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
-msgstr ""
+msgstr "Widźiće awtomatiske rozdźělenje tabele po ćišćerskich stronach. Awtomatisce wutworjene ćišćerske wobłuki so přez ćmowe módre linije woznamjenjeja, a swójske přez swětłe módre linije. Łamanja strony (łamanja linki a łamanja špalty) so jako čorne linije markěruja."
#. wTFAy
#: print_exact.xhp
@@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće módre linije z myšku přesunyć. Namakaće dalše nastajenja w kontekstowym meniju, mjez nimi nastajenje za přidawanje přidatneho ćišćerskeho wobłuka, za wotstronjenje skalěrowanja a zasadźowanje přidatnych linkowych a špaltowych łamanjow."
#. pv9mo
#: print_exact.xhp
@@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Napohlad – Łamanje strony</link>"
#. ruFna
#: print_landscape.xhp
@@ -10129,7 +10129,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele w prěčnym formaće ćišćeć"
#. rEKGF
#: print_landscape.xhp
@@ -10138,7 +10138,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ćišćeć; tabelowe wuběry</bookmark_value><bookmark_value>tabele; w prěčnym formaće ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>ćišćeć; prěčny format</bookmark_value><bookmark_value>ćišćenje w prěčnym formaće</bookmark_value>"
#. Yw45t
#: print_landscape.xhp
@@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\">Tabele w prěčnym formaće ćišćeć</link></variable>"
#. Ce8BB
#: print_landscape.xhp
@@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće tabelu ćišćał, su wam wjacore interaktiwne nastajenja pod <emph>Napohlad – Łamanje strony</emph> k dispoziciji. Ćehńće wobmjezowace linije, zo byšće wobłuk celow definował, kotrež so maja ćišćeć."
#. LBGFD
#: print_landscape.xhp
@@ -10165,7 +10165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće w prěčnym formaće ćišćał, čińće tole:"
#. GGu4V
#: print_landscape.xhp
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Přeńdźće k tabeli, kotraž so ma ćišćeć."
#. AfCsx
#: print_landscape.xhp
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Předłoha strony …</emph>."
#. BTD2G
#: print_landscape.xhp
@@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150089\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz widźomny njeje, jeli tabela je ze zmóžnjenym pisanskim škitom wočinjena. Klikńće w tym padźe na symbol <emph>Dataju wobdźěłać</emph> w symbolowej lajsće <emph>Standard</emph>."
#. MXEBJ
#: print_landscape.xhp
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće rajtark <emph>Strona</emph>. Wubjerće papjerowy format <emph>Prěčny format</emph> a klikńće na W porjadku."
#. Ffpa2
#: print_landscape.xhp
@@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150885\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Dataja – Ćišćeć…</emph>. Widźiće dialog <emph>Ćišćeć</emph>."
#. t2d4C
#: print_landscape.xhp
@@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156288\n"
"help.text"
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
-msgstr ""
+msgstr "Wotwisujo wot ćišćerskeho ćěrjaka a dźěłoweho systema je snano trjeba, na tłóčatko <emph>Kajkosće</emph> kliknyć a waš ćišćak na prěčny format stajić."
#. naUGC
#: print_landscape.xhp
@@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w dialogu <emph>Ćišćeć</emph> na rajtarku <emph>Powšitkowne</emph> wobsah, kotryž so ma ćišćeć."
#. QtMET
#: print_landscape.xhp
@@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wšě tabele ćišćeć</emph> – Wšě tabele so ćišća."
#. uVqb5
#: print_landscape.xhp
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wubrane tabele ćišćeć</emph> – Jenož wubrane tabele so ćišća. Wšě tabele, kotrychž mjena su deleka w tabelowych rajtarkach wubrane, so ćišća. Móžeće tutón wuběr změnić, hdyž <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> tłóčiće, mjeztym zo na mjeno tabele klikaće."
#. rrUVv
#: print_landscape.xhp
@@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3764763\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wubrane cele ćišćeć</emph> – Wšě wubrane cele so ćišća."
#. uYBdU
#: print_landscape.xhp
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt ""
"par_id5538804\n"
"help.text"
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ze wšěch ćišćerskich stronow, kotrež z wuběra horjeka wuńdu, móžeće wobłuk ćišćerskich stronow wubrać, kotryž so ma ćišćeć:"
#. 9UzuE
#: print_landscape.xhp
@@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt ""
"par_id14343\n"
"help.text"
msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wšě strony</emph> – Wšě strony so ćišća."
#. eUkMY
#: print_landscape.xhp
@@ -10282,7 +10282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Strony</emph> – Zapodajće strony, kotrež so maja ćišćeć. Strony so wot prěnjeje tabele liča. Jeli w přehledźe łamanja strony widźiće, zo tabela Tabela1 so na 4 stronach ćišći a chceće prěnjej dwě stronje tabele Tabela2 ćišćeć, zapodajće tu 5-6."
#. JiCgW
#: print_landscape.xhp
@@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145076\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće pod <emph>Format – Ćišćerske wobłuki</emph> jedyn ćišćerski wobłuk abo wjacore ćišćerske wobłuki nastajił, so jenož wobsah tutych ćišćerskich wobłukow ćišći."
#. DHHJg
#: print_landscape.xhp
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Napohlad – Łamanje strony</link>"
#. vbjmr
#: print_landscape.xhp
@@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt ""
"par_id8254646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Ćišćerske wobłuki na tabeli definować</link>"
#. 5uE2T
#: print_title_row.xhp
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
-msgstr ""
+msgstr "Linki abo špalty na kóždej stronje ćišćeć"
#. i2Etr
#: print_title_row.xhp
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ćišćeć; tabele na wjacorych stronach</bookmark_value><bookmark_value>tabele; na wjacorych stronach ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>linki; při ćišćenju wospjetować</bookmark_value><bookmark_value>špalty; při ćišćenju wospjetować</bookmark_value><bookmark_value>wospjetować; špalty/linki na wućišćanych stronach</bookmark_value><bookmark_value>titulne linki; na wšěch tabelach ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>hłowowe linki; na tabelach ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>nohowe linki; na tabelach ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>ćišćeć; linki/špalty jako tabelowe nadpisma</bookmark_value><bookmark_value>nadpisma; linki/špalty wospjetować</bookmark_value>"
#. BsWC9
#: print_title_row.xhp
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\">Linki abo špalty na kóždej stronje ćišćeć</link></variable>"
#. kzA5T
#: print_title_row.xhp
@@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tabelu maće, kotraž je tak dołha, zo by so na wjacorych stronach ćišćała, móžeće za linki abo špalty takle postajić, zo so na kóždej wućišćanej stronje wospjetuja."
#. CHPC8
#: print_title_row.xhp
@@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli na přikład chceće wobě wyšej lince tabele kaž tež prěnju špaltu (A) na wšěch stronach ćišćeć, čińće tole:"
#. SggEJ
#: print_title_row.xhp
@@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Ćišćerske wobłuki – Wobdźěłać…</emph>. Dialog <emph>Ćišćerske wobłuki wobdźěłać</emph> so zjewi."
#. Gz7dZ
#: print_title_row.xhp
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol cyle naprawo we wobłuku <emph>Wospjetowanske linki</emph>."
#. CMsDN
#: print_title_row.xhp
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog so pomjeńša, zo byšće wjace tabele widźał."
#. 3Sk4w
#: print_title_row.xhp
@@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće prěnjej dwě lince a klikńće na přikład na celu A1 a ćehńće do A2."
#. 3qAdo
#: print_title_row.xhp
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
-msgstr ""
+msgstr "W pomjeńšenym dialogu widźiće $1:$2. Lince 1 a 2 stej nětko wospjetowanskej lince."
#. RsCa5
#: print_title_row.xhp
@@ -10408,7 +10408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol cyle naprawo we wobłuku <emph>Wospjetowanske linki</emph>. Dialog so zaso powjetšuje."
#. GC8hz
#: print_title_row.xhp
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće, zo so tež špalta A wospjetuje, klikńće na symbol cyle naprawo we wobłuku <emph>Wospjetowanske špalty</emph>."
#. sHfQp
#: print_title_row.xhp
@@ -10426,7 +10426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "Click column A (not in the column header)."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na špaltu A (nic na špaltowu hłowu)."
#. EyDEo
#: print_title_row.xhp
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće hišće raz na symbol cyle naprawo we wobłuku <emph>Wospjetowanske špalty</emph>."
#. Hd7VJ
#: print_title_row.xhp
@@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wospjetowanske linki su linki z tabele. Móžeće hłowowe linki a nohowe linki definować, kotrež so maja na kóždej ćišćerskej stronje ćišćeć, njewotwisujo wot toho w <emph>Format – Předłoha strony …</emph>"
#. PX4LE
#: print_title_row.xhp
@@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Napohlad – Łamanje strony</link>"
#. vccDH
#: print_title_row.xhp
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format - Print ranges - Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Format – Ćišćerske wobłuki – Wobdźěłać…</link>"
#. 9zjha
#: print_title_row.xhp
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Format - Page Style - (Header / Footer)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\">Format – Předłoha strony … – rajtark: Hłowowa/Nohowa linka</link>"
#. AK3vB
#: printranges.xhp
@@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ćišćerske wobłuki w tabelowym dokumenće wužiwać"
#. QQGLQ
#: printranges.xhp
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt ""
"bm_id14648\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>eksportować; cele</bookmark_value><bookmark_value>ćišćeć; cele</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; wobłuki ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>PDF-eksport ćišćerskich wobłukow</bookmark_value><bookmark_value>celowe wobłuki; ćišćeć</bookmark_value><bookmark_value>cele; ćišćerske wobłuki</bookmark_value><bookmark_value>ćišćerske wobłuki</bookmark_value><bookmark_value>prózdnić, hlejće tež zhašeć/wotstronić</bookmark_value><bookmark_value>definować; ćišćerske wobłuki</bookmark_value><bookmark_value>ćišćerske wobłuki rozšěrić</bookmark_value><bookmark_value>zhašeć; ćišćerske wobłuki</bookmark_value>"
#. USFyE
#: printranges.xhp
@@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Ćišćerske wobłuki za tabelu definować</link></variable>"
#. h4dAF
#: printranges.xhp
@@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108F5\n"
"help.text"
msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće definować, kotry celowy wobłuk tabeloweho dokumenta ma so ćišćeć."
#. sD9qE
#: printranges.xhp
@@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Cele w tabeli, kotrež dźěl definowaneho ćišćerskeho wobłuka njejsu, so njećišća abo njeeksportuja. Tabele bjez definowaneho ćišćerskeho wobłuka so njećišća a do PDF-dataje njeeksportuja, chibazo dokument datajowy format Excel wužiwa."
#. HkA7y
#: printranges.xhp
@@ -10525,7 +10525,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Za dataje, kotrež su so w formaće Excel wočinili, so wšě tabele, kotrež definowany ćišćerski wobłuk njewobsahuja, ćišća. Samsne zadźerženje wustupuje, hdyž z Excel formatěrowany tabelowy dokument do PDF-dataje eksportujeće."
#. 62UF5
#: printranges.xhp
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FE\n"
"help.text"
msgid "To Define a Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće ćišćerski wobłuk definował:"
#. tffSG
#: printranges.xhp
@@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10905\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće cele, kotrež chceće ćišćeć."
#. qPKQF
#: printranges.xhp
@@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10909\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Ćišćerske wobłuki – Definować</emph>."
#. 5GFUH
#: printranges.xhp
@@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10910\n"
"help.text"
msgid "To Add Cells to a Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće ćišćerskemu wobłukej cele přidał:"
#. fwkxc
#: printranges.xhp
@@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10917\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće cele, kotrež chceće eksistowacemu ćišćerskemu wobłukej přidać."
#. uNLYf
#: printranges.xhp
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Ćišćerske wobłuki – Přidać</emph>."
#. Xj8rT
#: printranges.xhp
@@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "To Clear a Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće ćišćerski wobłuk zhašał:"
#. dYHcz
#: printranges.xhp
@@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10929\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Ćišćerske wobłuki – Zhašeć</emph>."
#. GLmBw
#: printranges.xhp
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10953\n"
"help.text"
msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Přehlad łamanja strony za wobdźěłanje ćišćerskich wobłukow wužiwać"
#. fA865
#: printranges.xhp
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093E\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
-msgstr ""
+msgstr "W <emph>přehledźe łamanja strony</emph> so ćišćerske wobłuki a wobłuki łamanja strony so přez módry ramik wobkromuja a wobsahuja centrowane šěre čisło strony. Njećišćomne wobłuki maja šěry pozadk."
#. S5enN
#: printranges.xhp
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće nowy wobłuk łamanja strony definował, ćehńće ramik k nowemu městnu. Hdyž nowy wobłuk łamanja strony definujeće, so awtomatiske łamanje strony z manuelnym łamanjom strony wuměnja."
#. DCNh4
#: printranges.xhp
@@ -10633,7 +10633,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "To View and Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Ćišćerske wobłuki pokazać a wobdźěłać"
#. KmLhz
#: printranges.xhp
@@ -10642,7 +10642,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10937\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Napohlad – Łamanje strony</emph>."
#. d3cdC
#: printranges.xhp
@@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082A\n"
"help.text"
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće standardny skalowanski faktor <emph>přehlada łamanja strony</emph> změnił, klikńće dwójce na procentowu hódnotu na <emph>statusowej lajsće</emph> a wubjerće nowy skalowanski faktor."
#. RFe8B
#: printranges.xhp
@@ -10660,7 +10660,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10836\n"
"help.text"
msgid "Edit the print range."
-msgstr ""
+msgstr "Wobdźěłajće ćišćerski wobłuk."
#. dQeMn
#: printranges.xhp
@@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wulkosć ćišćerskeho wobłuka změnił, ćehńće ramik wobłuka k nowemu městnu."
#. HwnGq
#: printranges.xhp
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće manuelne łamanje strony zhašał, kotrež je w ćišćerskim wobłuku, ćehńće ramik łamanja strony z ćišćerskeho wobłuka won."
#. xLgnw
#: printranges.xhp
@@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10948\n"
"help.text"
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće ćišćerski wobłuk zhašał, ćehńće ramik wobłuka k napřećiwnemu ramikej wobłuka."
#. wATRM
#: printranges.xhp
@@ -10696,7 +10696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10862\n"
"help.text"
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće <emph>přehlad łamanja strony</emph> wopušćił, wubjerće <emph>Napohlad – Normalny</emph>."
#. D7AdB
#: printranges.xhp
@@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Ćišćerske wobłuki wobdźěłać</link>"
#. eUvgA
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy a poćahi, absolutne a relatiwne"
#. yEuFn
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value><bookmark_value>range of cells; defining</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges union</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges concatenation</bookmark_value><bookmark_value>cell references;ranges intersection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>adresować; relatiwne a absolutne</bookmark_value><bookmark_value>poćahi; absolutne/relatiwne</bookmark_value><bookmark_value>absolutne adresy w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>relatiwne adresy</bookmark_value><bookmark_value>absolutne poćahi w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>relatiwne poćahi</bookmark_value><bookmark_value>poćahi; na cele</bookmark_value><bookmark_value>cele; poćahi</bookmark_value><bookmark_value>celowy wobłuk; definować</bookmark_value><bookmark_value>celowe poćahi; zjednoćenje wobłukow</bookmark_value><bookmark_value>celowe poćahi; zwjazowanje wobłukow</bookmark_value><bookmark_value>celowe poćahi; prěčišćo wobłukow</bookmark_value>"
#. SCMmK
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">Adresy a poćahi, absolutne a relatiwne</link></variable>"
#. Yxi9x
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191672069640769\n"
"help.text"
msgid "Cell references"
-msgstr ""
+msgstr "Celowe poćahi"
#. ByUqP
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"par_id451672069651941\n"
"help.text"
msgid "An individual cell is fully identified by the sheet it belongs, the column identifier (letter) located along the top of the columns and a row identifier (number) found along the left-hand side of the spreadsheet. On spreadsheets read from left to right, the complete reference for the upper left cell of the sheet is <emph>Sheet.A1</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jednotliwa cela so dospołnje přez tabelu identifikuje, ke kotrejž słuša, špaltowy identifikator (pismik) horjeka nad špaltami a linkowy identifikator (ličba) nalěwo w tabelowym dokumenće. W tabelowych dokumentach, kotrež so wotlěwa doprawa čitaja, je <emph>Tabela.A1</emph> dospołny poćah za lěwu hornju celu tabele."
#. hGDKu
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211672069771744\n"
"help.text"
msgid "Cell ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Celowe wobłuki"
#. ocLKM
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt ""
"par_id161672070752816\n"
"help.text"
msgid "You can reference a set of cells by referencing them in ranges. Ranges can be a block of cells, entire set of columns and entire set of rows. The range A1:B2 is the first four cells in the upper left corner of the sheet. Range A:E contains all the cells of column A, B, C, D and E. Range 2:5 contains all the cells of row 2, 3, 4 and 5."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće na sadźbu celow pokazać, hdyž we wobłukach na nje pokazuja. Wobłuki móža blok celow, cyła sadźba špaltow a cyła sadźba linkow być. Wobłuk A1:B2 prěnje štyri cele horjeka nalěwo w tabeli wopřijima. Wobłuk A:E wšě cele špaltow A, B, C, D a E wopřijima. Wobłuk 2:5 wšě cele linkow 2, 3, 4 a 5 wopřijima."
#. 6AVDc
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10777,7 +10777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163712\n"
"help.text"
msgid "Relative Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiwne adresowanje"
#. rb6GT
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10786,7 +10786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
-msgstr ""
+msgstr "Cela w špalće A, lince 1 so jako A1 adresuje. Móžeće wobłuk susodnych celow adresować, hdyž najprjedy koordinaty cele horjeka nalěwo we wobłuku zapodawaće, potom dwudypk pisaće, slědowany wot koordinatow cele deleka naprawo. Kwadrat, kotryž so přez prěnje štyri cele horjeka nalěwo formuje, ma adresu A1:B2."
#. 8A4F3
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10795,7 +10795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž wobłuk na tute wašnje adresujeće, nastawa relatiwny poćah na A1:B2. Relatiwny tu rěka, zo so poćah na tutón wobłuk awtomatisce přiměrja, hdyž formle kopěrujeće."
#. BX9Er
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Absolute Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Absolutne adresowanje"
#. xBKEc
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
-msgstr ""
+msgstr "Absolutne adresowanje je napřećiwk relatiwneho adresowanja. W absolutnym poćahu so dolarowe znamješko před kóždy pismik a kóždu ličbu staja, na přikład $A$1:$B$2."
#. i9Afo
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] móže aktualny poćah, w kotrymž kursor je w zapodawanskej lince, wot relatiwneho do absolutneho poćaha a nawopak přetworić, hdyž F4 tłóčiće. Jeli z relatiwnej adresu kaž A1 započinaće, so prěni raz, hdyž tutu tastu tłóčiće, linka kaž tež špalta jako absolutne poćahi ($A$1) nastajatej. Druhi raz so jenož linka (A$1) a třeći raz jenož špalta ($A1) . Jeli tastu hišće raz tłóčiće, budźetej špaltowy poćah a linkowy poćah zaso relatiwnej (A1)."
#. MaL7p
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc poćahi na formlu pokazuje. Jeli na přikład na formlu =SUMA(A1:C5;D15:D24) w celi klikaće, so dwě referencowanej wobłukaj w tabeli barbnje wuzběhujetej. Na přikład móže formlowa komponenta „A1:C5“ módra być a přisłušny celowy wobłuk so w samsnym módrym wotsćinje zaramikuje. Přichodna formlowa komponenta „D15:D24“ da so na samsne wašnje čerwjena markěrować."
#. 7hFuB
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154704\n"
"help.text"
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
-msgstr ""
+msgstr "Hdy relatiwne a hdy absolutne poćahi wužiwać"
#. VRg9u
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147346\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Što relatiwny poćah wuznamjenja? Připušćmy, zo chceće w celi E1 sumu celow we wobłuku A1:B2 wuličić. Formla, kotruž dyrbiće do cele E1 zapodać, je =SUMA(A1:B2). Jeli pozdźišo rozsudźeće, nowu špaltu před špaltu A zasadźić, elementy, kotrež chceće přidać, bychu potom w B1:C2 byli a formla by w F1 była, nic w E1. Po tym sće nowu špaltu zasadźił, dyrbiće tohodla wšě formle w tabeli přepruwować a porjedźić, snano tež w druhich tabelach."
#. 5ja9B
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
-msgstr ""
+msgstr "Na zbožo $[officename] Calc wam tute dźěło wotewza. Po tym zo sće nowu špaltu A zasadźił, so formla =SUMA(A1:B2) awtomatisce na =SUMA(B1:C2) aktualizuje. Linkowe čisła so tež awtomatisce přiměrjeja, hdyž so nowa linka 1 zasadźuje. Absolutne a relatiwne poćahi so w $[officename] Calc přeco přiměrjeja, hdyžkuli so referencowany wobłuk přesuwa. Ale dźiwajće na to, zo, jeli formlu kopěrujeće, so w tym padźe jenož relatiwne poćahi přiměrjeja, nic absolutne poćahi."
#. HEJFq
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
-msgstr ""
+msgstr "Absolutne poćahi so wužiwaja, hdyž so wobličenja na wěstu celu we wašej tabeli poćahuja. Jeli formla, kotraž so na tutu celu poćahuje, so relatiwnje do cele pod prěnjotnej celu kopěruje, so poćah tež dele přesuwa, jeli njejsće celowe koordinaty jako absolutne postajił."
#. eMTKy
#: relativ_absolut_ref.xhp
@@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
-msgstr ""
+msgstr "Wothladajo wot zasadźowanja nowych linkow a špaltow móža so poćahi tež změnić, hdyž so eksistowaca forma, kotraž so na wěste cele poćahuje, do druheho wobłuka tabele kopěruje. Připušćmy, zo sće formlu =SUMA(A1:A9) w lince 10 zapodał. Jeli chceće sumu za susodnu špaltu naprawo wuličić, kopěrujće tutu formlu prosće do cele naprawo pódla njeje. Kopija formle w špalće B so awtomatisce do =SUMA(B1:B9) změni."
#. kAFBF
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Removing Duplicate Values"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójne hódnoty wotstronić"
#. hGQvA
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; removing duplicates</bookmark_value> <bookmark_value>filters; finding unique values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtry; dwójne hódnoty wotstronić</bookmark_value><bookmark_value>filtry; jónkróćne hódnoty pytać</bookmark_value>"
#. HAqBY
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501630021281902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\">Removing Duplicate Values</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/remove_duplicates.xhp\">Dwójne hódnoty wotstronić</link></variable>"
#. ocizx
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Consider a single column with values where some may be duplicates. To remove duplicate values and obtain only the unique entries in the column:"
-msgstr ""
+msgstr "Předstajće so jednotliwu špaltu z hódnotami, z kotrychž někotre móhli duplikaty być. Zo byšće dwójne hódnoty wotstronił a jenož jónkróćne hódnoty w špalće dóstał:"
#. omVUk
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt ""
"par_id631630021463659\n"
"help.text"
msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wobłuk hódnotow, z kotrehož dwójne hódnoty su wotstronjene. Hódnoty dyrbja so w jeničkej špalće rjadować."
#. WA3SF
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630021517873\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\"> Standard Filter</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Daty – Dalše filtry – Standardny filter…</menuitem>. To dialog <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standardny filter</link> wočinja."
#. EVEzq
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt ""
"par_id801630022108301\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Field Name</emph> make sure that the selected column is the column where the values are stored. If a single column is selected this field will be set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Přepruwujće pod <emph>Pólne mjeno</emph>, hač wubrana špalta je ta špalta, w kotrejž hódnoty su składowane. Jeli jednotliwa špalta je wubrana, so tute polo awtomatisce staja."
#. TesFn
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt ""
"par_id461630022298515\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Condition</emph> choose the option <emph>=</emph> (equals sign), which is the default option."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pod <emph>Wuměnjenje</emph> nastajenje <emph>=</emph> (znak runosće), kotrež je standardne nastajenje."
#. nWrGh
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt ""
"par_id261630022372414\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Value</emph> choose the option <emph>Not Empty</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pod <emph>Hódnota</emph> nastajenje <emph>Njeprózdny</emph>."
#. fFZRM
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"par_id441630022436605\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph> and select <emph>No duplications</emph>. If the first value is the column header check <emph>Range contains column labels</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Nastajenja</emph> a wubjerće <emph>Žane duplikaty</emph>. Jeli prěnja hódnota je špaltowe nadpismo, zmóžńće <emph>Wobłuk wobsahuje špaltowe popisy</emph>."
#. sdBSD
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt ""
"par_id841630022924442\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Copy results</emph> and use the input box below it to inform a cell address where the unique entries are to be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžńće <emph>Wuslědki kopěrować do:</emph> a wužiwajće zapodawanske polo pod tym, zo byšće celowej adresy zdźělił, hdźež so maja jónkróćne zapiski zapodać."
#. DJcXh
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"par_id61630023053412\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The unique values in the range will be entered starting with the cell selected in the previous step."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>. Jónkróćne hódnoty we wobłuku so zapodawaja, započinajo z celu, kotraž je so w předchadnym kroku wubrała."
#. 3qh4V
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"par_id81630022708336\n"
"help.text"
msgid "The <emph>No duplications</emph> option is case sensitive. Therefore, values \"A\" and \"a\" are each considered as unique values."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenje <emph>Žane duplikaty</emph> mjez mało- a wulkopisanjom rozeznawa. Tohodla hódnoće „A“ a „a“ jako jónkróćne hódnoty płaćitej."
#. cPpmr
#: rename_table.xhp
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Renaming Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele přemjenować"
#. fuPJn
#: rename_table.xhp
@@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>přemjenować; tabele</bookmark_value><bookmark_value>tabelowe rajtarki; přemjenować</bookmark_value><bookmark_value>tabele; přemjenować</bookmark_value><bookmark_value>mjena; tabele</bookmark_value>"
#. vikAG
#: rename_table.xhp
@@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">Renaming Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">Tabele přemjenować</link></variable>"
#. zEnG4
#: rename_table.xhp
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
-msgstr ""
+msgstr "Postajenje tabelowych mjenow je wažna funkcija za wutworjenje čitajomnych a zrozumliwych tabelowych dokumentow."
#. DE2ji
#: rename_table.xhp
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno tabele je njewotwisne wot mjena tabeloweho dokumenta. Zapodawaće mjeno tabeloweho dokumenta, hdyž jón prěni raz jako dataju składujeće."
#. rMuCd
#: rename_table.xhp
@@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607437423400\n"
"help.text"
msgid "To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće tabelu w swojim dokumenće přemjenował:"
#. 99JMV
#: rename_table.xhp
@@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce na tabelowy rajtark abo wočińće jeho kontekstowy meni a wubjerće <menuitem>Tabelu přemjenować</menuitem>. Dialogowe polo so jewi, hdźež móžeće nowe mjeno zapodać."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće nowe mjeno za tabelu a klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. NELoF
#: rename_table.xhp
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌥ option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> stłóčenu dźeržeć, na někajke tabelowe mjeno kliknyć a nowe mjeno direktnje zapodać."
#. FUXLc
#: rename_table.xhp
@@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt ""
"par_id471519308256437\n"
"help.text"
msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument móže hač do 10.000 jednotliwych tabelow wobsahować, kotrež dyrbja rozdźělne mjena měć."
#. VDtVj
#: rename_table.xhp
@@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Wobmjezowanja za pomjenowanje tabelow"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502833\n"
"help.text"
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe mjena móža nimale kóžde znamješko wobsahować. Płaća někotre wobmjezowanja za pomjenowanje, slědowace znamješka w tabelowych mjenach dowolene njejsu:"
#. GW256
#: rename_table.xhp
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon <literal>:</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "dwudypk <literal>:</literal>"
#. a2JXE
#: rename_table.xhp
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash <literal>\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Wróćosmužka <literal>\\</literal>"
#. mkHAC
#: rename_table.xhp
@@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash <literal>/</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "nakósna smužka <literal>/</literal>"
#. V9Z6i
#: rename_table.xhp
@@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502913\n"
"help.text"
msgid "question mark <literal>?</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "prašak <literal>?</literal>"
#. 42B5r
#: rename_table.xhp
@@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk <literal>*</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "hwěžka <literal>*</literal>"
#. sAMTR
#: rename_table.xhp
@@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "lěwa róžkata spinka <literal>[</literal>"
#. 32rAi
#: rename_table.xhp
@@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "prawa róžkata spinka <literal>]</literal>"
#. ESD5B
#: rename_table.xhp
@@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "jednora pazorka <literal>'</literal> jako prěnje abo poslednje znamješko mjena"
#. 36nvo
#: rename_table.xhp
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id761607437686157\n"
"help.text"
msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jednora pazorka je znamješko Unicode <literal>U+0027</literal>, tež znate jako <literal>apostrof</literal>. Druhe jednore pazorki, kotrež su na <literal>apostrof</literal> podobne, na přikład <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> a <literal>‚</literal>."
#. DMm29
#: rename_table.xhp
@@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251607438968588\n"
"help.text"
msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny prefiks za tabelowe mjena wužiwać"
#. MEc8r
#: rename_table.xhp
@@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće prefiks za mjena nowych tabelow postajić, kotrež wutworjeće. Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Calc – Standard</menuitem> a zapodajće prefiksowe mjeno w <emph>Prefiksowe mjeno za nowe dźěłowe łopjeno</emph>."
#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
@@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821607437571713\n"
"help.text"
msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe mjena z wosebitymi znamješkami referencować"
#. BAZ4z
#: rename_table.xhp
@@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr ""
+msgstr "W celowych poćahach dyrbja so tabelowe mjeno wot jednorych pazorkow <literal>'</literal> wobdać, hdyž mjeno druhe znamješka haš alfanumeriske znamješka abo podsmužku wobsahuje. Jedne jednore pazorki w mjenje dyrbja so podwojić (dwoje jednore pazorki)."
#. ZjbDT
#: rename_table.xhp
@@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519307869857\n"
"help.text"
msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Na přikład chceće <literal>celu A1</literal> w tabeli z mjenom <literal>Verdi'owe opery</literal>."
#. tAj5V
#: rename_table.xhp
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810503054\n"
"help.text"
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Poćah dyrbi wot jednorych pazorkow wobdaty być a jedne jednore pazorki w mjenje dyrbja so podwojić: <literal>'Verdi''owe opery'.A1</literal>"
#. bwZRy
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Rounded Off Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Skružene ličby wužiwać"
#. TukAd
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ličby; skružić</bookmark_value><bookmark_value>skružene ličby</bookmark_value><bookmark_value>dokładne ličby w $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimalne městna; pokazać</bookmark_value><bookmark_value>změnić; ličba decimalnych městnow</bookmark_value><bookmark_value>hódnoty; we wobličenjach skružene</bookmark_value><bookmark_value>wuličić; skružene hódnoty</bookmark_value><bookmark_value>ličby; decimalne městna</bookmark_value><bookmark_value>dokładnosć kaž pokazana</bookmark_value><bookmark_value>dokładnosć skruženja</bookmark_value><bookmark_value>tabelowe dokumenty; hódnoty kaž pokazane</bookmark_value>"
#. NXSGA
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\">Skružene ličby wužiwać</link></variable>"
#. dJpQD
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] Calc so wšě decimalne ličby na dwě decimalnej městnje skružene pokazuja."
#. BKGNA
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "To change this for selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće to za wubrane cele změnił:"
#. fmThE
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "Mark all the cells you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće wšě cele, kotrež chceće změnić."
#. 9JSBs
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Cele…</emph> – rajtark: <emph>Ličby</emph>."
#. AvcBP
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <emph>Kategorija</emph> zapisk <emph>Ličba</emph>. Změńće pod <emph>Nastajenja</emph> ličbu <emph>decimalnych městnow</emph> a začińće dialog z W porjadku."
#. ynFUv
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155415\n"
"help.text"
msgid "To change this everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće to wšudźe změnił:"
#. iUWJZ
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#. po5bu
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Přeńdźće k rajtarkej <emph>Wuličić</emph>. Změńće ličbu w polu <emph>Decimalne městna</emph> a začińće dialog z W porjadku."
#. GeRbd
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154755\n"
"help.text"
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće ze skruženymi ličbami město internych dokładnych hódnotow ličił:"
#. 6po4k
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph>."
#. fDDJv
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146920\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
-msgstr ""
+msgstr "Přeńdźće k rajtarkej <emph>Wuličić</emph>. Markěrujće kontrolny kašćik <emph>Dokładnosć kaž pokazana</emph> a začińće dialog z W porjadku."
#. N6TMC
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Rajtark: Ličby</link>"
#. GMiBZ
#: rounding_numbers.xhp
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Calculate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Rajtark: Wuličić</link>"
#. 2CXMu
#: row_height.xhp
@@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Row Height or Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokosć linki abo šěrokosć špalty změnić"
#. uJox8
#: row_height.xhp
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wysokosć celow</bookmark_value><bookmark_value>celowa wysokosć</bookmark_value><bookmark_value>celowa šěrokosć</bookmark_value><bookmark_value>cele; wysokosć a šěrokosć</bookmark_value><bookmark_value>šěrokosć celow</bookmark_value><bookmark_value>špaltowa šěrokosć</bookmark_value><bookmark_value>linki; wysokosć</bookmark_value><bookmark_value>špalty; šěrokosć</bookmark_value><bookmark_value>změnić; linkowa wysokosć/špaltowa šěrokosć</bookmark_value>"
#. zRnfd
#: row_height.xhp
@@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\">Linkowu wysokosć abo špaltowu šěrokosć změnić</link></variable>"
#. NXeZU
#: row_height.xhp
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wysokosć linkow z myšku abo z dialogom změnić."
#. 2RW9S
#: row_height.xhp
@@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr ""
+msgstr "Štož so tu za linki a linkowu wysokosć wopisuje, wotpowědnje za špalty a špaltowu šěrokosć płaći."
#. diHyP
#: row_height.xhp
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
-msgstr ""
+msgstr "Linkowu wysokosć abo špaltowu šěrokosć z myšku změnić"
#. yDjtk
#: row_height.xhp
@@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće we wobłuku linkowych hłowow na dźělatko pod aktualnej linku, dźeržće tastu myški stłóčenu a ćehńće horje abo dele, zo byšće linkowu wysokosć změnił."
#. VzepD
#: row_height.xhp
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159237\n"
"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce na dźělatko pod linku, zo byšće optimalnu linkowu wysokosć wubrał."
#. sQvjf
#: row_height.xhp
@@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
-msgstr ""
+msgstr "Linkowu wysokosć abo špaltowu šěrokosć z dialogom změnić"
#. u7JcF
#: row_height.xhp
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150367\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na linku, zo by fokus dóstała."
#. g7BNy
#: row_height.xhp
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
-msgstr ""
+msgstr "Startujće kontekstowy meni na linkowej hłowje nalěwo."
#. FZCG8
#: row_height.xhp
@@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Widźiće přikazaj <emph>Linkowa wysokosć</emph> a <emph>Optimalna linkowa wysokosć</emph>. Hdyž jedyn z njeju wuběraće, so dialog wočini."
#. LcbwQ
#: row_height.xhp
@@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154487\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\">Row height</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\">Linkowa wysokosć</link>"
#. uc7yU
#: row_height.xhp
@@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\">Optimal row height</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\">Optimalna linkowa wysokosć</link>"
#. K8Xsr
#: row_height.xhp
@@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\">Column width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\">Špaltowa šěrokosć</link>"
#. THtNm
#: row_height.xhp
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\">Optimal column width</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\">Optimalna špaltowa šěrokosć</link>"
#. YRbvh
#: scenario.xhp
@@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarije wužiwać"
#. T4hqA
#: scenario.xhp
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>scenarije; wutworić/wobdźěłać/zhašeć</bookmark_value><bookmark_value>wočinić; scenarije</bookmark_value><bookmark_value>wubrać; scenarije w Nawigatorje</bookmark_value>"
#. rmHtG
#: scenario.xhp
@@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\">Using Scenarios</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\">Scenarije wužiwać</link></variable>"
#. DGENT
#: scenario.xhp
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
-msgstr ""
+msgstr "Scenarij $[officename] Calc je sadźba celowych hódnotow, kotrež so we wašich wobličenjach wužiwaja. Připokazujeće kóždemu scenarijej w swojej tabeli mjeno. Definujće wjacore scenarije w samsnej tabeli, kóždy z rozdźělnymi hódnotami w celach. Potom móžeće lochko sadźby celowych hódnotow po jich mjeno wuměnić a wuslědki hnydom wobkedźbować. Scenarije su nastroj, zo byšće prašenja „što by było, hdyž“ testował."
#. 6DfU4
#: scenario.xhp
@@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149255\n"
"help.text"
msgid "Creating Your Own Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Swójske scenarije wutworić"
#. gZSq5
#: scenario.xhp
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće scenarij wutworił, wubjerće wšě cele, kotrež daty za scenarij wobsahuja."
#. tyTVg
#: scenario.xhp
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće cele, kotrež hódnoty wobsahuja, kotrež so maja mjez scenarijemi wuměnić. Zo byšće wjacore cele wubrał, dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">cmd ⌘</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> stłóčenu, mjeztym zo na kóždu celu klikaće."
#. Jfmm4
#: scenario.xhp
@@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150364\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Nastroje – Scenarije</emph>. Dialog <emph>Scenarij wutworić</emph> so zjewi."
#. BhQQD
#: scenario.xhp
@@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za nowy scenarij a wostajće druhe pola z jich standardnymi hódnotami njezměnjene. Začińće dialog z W porjadku. Waš nowy scenarij so awtomatisce aktiwizuje."
#. Di3Gm
#: scenario.xhp
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarije wužiwać"
#. z5mGP
#: scenario.xhp
@@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarije dadźa so w Nawigatorje wubrać:"
#. JBmvQ
#: scenario.xhp
@@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće Nawigator ze symbolom <emph>Nawigator</emph> <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">symbol Nawigator</alt></image> na symbolowej lajsće Standard."
#. 4GFfR
#: scenario.xhp
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol <emph>Scenarije</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">symbol Scenarije</alt></image> w Nawigatorje."
#. 86uVD
#: scenario.xhp
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
-msgstr ""
+msgstr "W Nawigatorje widźiće definowane scenarije z komentarami, kotrež su so zapodali, hdyž su so scenarije wutworili."
#. Pisdt
#: scenario.xhp
@@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt ""
"par_id1243629\n"
"help.text"
msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće dwójce na mjeno scenarija w Nawigatorje, zo byšće tón scenarij na aktualnu tabelu nałožił."
#. vWTcf
#: scenario.xhp
@@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt ""
"par_id9044770\n"
"help.text"
msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće scenarij zhašał, klikńće z prawej tastu do Nawigatora a wubjerće <emph>Zhašeć</emph>."
#. FLBCQ
#: scenario.xhp
@@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3674123\n"
"help.text"
msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće scenarij wobdźěłał, klikńće z prawej tastu do Nawigatora a wubjerće <emph>Kajkosće</emph>."
#. jUVxh
#: scenario.xhp
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće ramik sadźby celow schował, kotrež su dźěl scenarija, wočińće dialog<emph>Kajkosće</emph> za kóždy scenarij, kotryž cele wobwliwuje a hóčku z kontrolneho kašćika „Ramik zwobraznić“. Hdyž ramik chowaće, so tež lisćinowe polo w tabeli wotstronja, hdźež móžeće scenarije wubrać."
#. jtQWC
#: scenario.xhp
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće wědźeć, kotre hódnoty w scenariju druhe hódnoty wobwliwuja, wubjerće <emph>Nastroje – Detektiw – Naslědniki slědować</emph>. Widźiće šipki k celam, kotrež su direktnje wot aktualneje cele wotwisne."
#. tZ3Es
#: scenario.xhp
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Creating Scenarios</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Scenarije wutworić</link>"
#. AG6Vf
#: sorted_list.xhp
@@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Sort Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanske lisćiny nałožić"
#. tWAqX
#: sorted_list.xhp
@@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pjelnić; přiměrjene lisćiny</bookmark_value><bookmark_value>sortěrowanske lisćiny; nałožić</bookmark_value><bookmark_value>definować; sortěrowanske lisćiny</bookmark_value><bookmark_value>geometriske lisćiny</bookmark_value><bookmark_value>aritmetiske lisćiny</bookmark_value><bookmark_value>rjady; sortěrowanske lisćiny</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny; swójske</bookmark_value><bookmark_value>přiměrjene lisćiny</bookmark_value>"
#. 486Qk
#: sorted_list.xhp
@@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\">Sortěrowanske lisćiny nałožić</link></variable>"
#. oMwuD
#: sorted_list.xhp
@@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowanske lisćiny wam zmóžnjeja, informaciju do cele zapodać a potom ćahnyć, zo byšće běžnu lisćinu zapiskow pjelnił."
#. BEsCh
#: sorted_list.xhp
@@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće na přikład atekst „Jan“ abo „Januar“ do prózdneje cele. Wubjerće celu a klikńće deleka naprawo na celowy ramik. Ćehńće potom wubranu celu wo někotre cele doprawa abo dele. Hdyž tastu myški pušćeće, so wuzběhnjene cele z mjenami měsacow pjelnja."
#. Eay9F
#: sorted_list.xhp
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id2367931\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr ""
+msgstr "Dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> stłóčenu, jeli nochceće cele z rozdźělnymi hódnotami wupjelnić."
#. YPryW
#: sorted_list.xhp
@@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Předdefinowane rjady móžeće pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Sortěrowanske lisćiny</emph> namakać. Móžeće tež swójske tekstowe lisćiny po swojich potrěbnosćach wutworić, na přikład lisćinu wotnožkow wašeho předewzaća. Hdyž informacije w tutych lisćinach pozdźišo wužiwaće (na přikład jako nadpisma) zapodajće prosće prěnje mjeno do lisćiny a ćehńće ze swojej myšku, zo byšće zapisk rozšěrił."
#. vnpQt
#: sorted_list.xhp
@@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sort lists</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\">Sortěrowanske lisćiny</link>"
#. 6GdiT
#: specialfilter.xhp
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Advanced Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrjene filtry nałožić"
#. Gy5TZ
#: specialfilter.xhp
@@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtry; rozšěrjene filtry definować</bookmark_value><bookmark_value>rozšěrjene filtry</bookmark_value><bookmark_value>definować; rozšěrjene filtry</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki datoweje banki; rozšěrjene filtry</bookmark_value>"
#. nzLyA
#: specialfilter.xhp
@@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\">Applying Advanced Filters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\">Rozšěrjene filtry nałožić</link></variable>"
#. tYuAi
#: specialfilter.xhp
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěrujće špaltowe hłowy tabelowych wobłukow, kotrež so maja filtrować, do prózdneho wobłuka tabele a zapodajće potom kriterije za filter do linki pod hłowami. Horicontalnje zrjadowane daty w lince so přeco z logiskim A zwjazuja, a wertikalnje zrjadowane daty w špalće so přeco z logiskim ABO zwjazuja."
#. 73DhZ
#: specialfilter.xhp
@@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and define the filter conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž sće filtrowu matriks wutworił, wubjerće tabelowe wobłuki, kotrež so maja filtrować. Wubjerće <menuitem>Daty – Dalše filtry – Rozšěrjeny filter…</menuitem>, zo byšće dialog <emph>Rozšěrjeny filter</emph> wočinił."
#. 2F7wd
#: specialfilter.xhp
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <menuitem>Format - Rows - Show</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće potom na W porjadku a widźiće, zo jenož linki z prěnjotneje tabele, kotrychž wobsah kriterijam wotpowěduje, su widźomne. Wšě druhe linki su nachwilu schowane a dadźa so zaso z přikazom <menuitem>Format – Linki – Pokazać</menuitem> pokazać."
#. Sn4mJ
#: specialfilter.xhp
@@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Přikład"
#. UFqRd
#: specialfilter.xhp
@@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Začitajće tabelowy dokument z wulkej ličbu datowych sadźbow. Wužiwamy wumysleny dokument z <emph>wobrotami</emph>, ale móžeće tež kóždy druhi dokument wužiwać. Dokument ma slědowace wuhotowanje:"
#. KiEAY
#: specialfilter.xhp
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Měsac"
#. zvwPF
#: specialfilter.xhp
@@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. FgLfE
#: specialfilter.xhp
@@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Wobchodniski"
#. v3Dfi
#: specialfilter.xhp
@@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150883\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
-msgstr ""
+msgstr "Luksus"
#. 4BrQp
#: specialfilter.xhp
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152987\n"
"help.text"
msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suita"
#. KT7sj
#: specialfilter.xhp
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148839\n"
"help.text"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
#. USDDe
#: specialfilter.xhp
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149900\n"
"help.text"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februar"
#. 88qLX
#: specialfilter.xhp
@@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Měrc"
#. sbbpY
#: specialfilter.xhp
@@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "and so on..."
-msgstr ""
+msgstr "a tak dale …"
#. e5jJ9
#: specialfilter.xhp
@@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147300\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Kopěrujće linku 1 z linkowymi hłowami (pólne mjena ) na přikład do linki 20. Zapodajće z ABO zwjazane filtrowanske wuměnjenja do linkow 21, 22 a tak dale."
#. VHUHq
#: specialfilter.xhp
@@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Měsac"
#. fX6Uo
#: specialfilter.xhp
@@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147475\n"
"help.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. kQ8ZZ
#: specialfilter.xhp
@@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154846\n"
"help.text"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Wobchodniski"
#. cZBpH
#: specialfilter.xhp
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153082\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
-msgstr ""
+msgstr "Luksus"
#. eo2EN
#: specialfilter.xhp
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Suite"
-msgstr ""
+msgstr "Suita"
#. CAjJZ
#: specialfilter.xhp
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149956\n"
"help.text"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Januar"
#. GTvgG
#: specialfilter.xhp
@@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153566\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće, zo jenož linki so pokazuja, kotrež pak hódnotu <literal>Januar</literal> w celach <emph>Měsac</emph> ABO hódnotu pod 160000 w celach <emph>Standard</emph> maja."
#. ApUpg
#: specialfilter.xhp
@@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147372\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - More Filters - Advanced Filter</menuitem>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Daty – Dalše filtry – Rozšěrjeny filter…</menuitem> a potom wobłuk A20:E22. Po kliknjenju na W porjadku so jenož filtrowane linki pokazuja. Druhe linki so schowaja."
#. jQ6bn
#: subtotaltool.xhp
@@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Subtotals Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Nastroj Mjezywuslědki wužiwać"
#. aKjYH
#: subtotaltool.xhp
@@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt ""
"bm_id521585182060496\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subtotals;using subtotals tool</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mjezywuslědki; nastroj mjezywuslědkow wužiwać</bookmark_value>"
#. e7TMf
#: subtotaltool.xhp
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631585177069332\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\">Using Subtotal Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\">Nastroj Mjezywuslědki wužiwać</link></variable>"
#. FEwcj
#: subtotaltool.xhp
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id301585177069332\n"
"help.text"
msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">SUBTOTAL function</link>. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand."
-msgstr ""
+msgstr "Calc wam nastroj za mjezywuslědki jako wobšěrnu alternatiwu k <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">funkciji MJEZYWUSLĚDK</link> skići. Na rozdźěl wot funkcije MJEZYWUSLĚDK, kotraž jenož za jednotliwu pólnu wariablu funguje, móže nastroj za mjezywuslědki mjezywuslědki za hač do třoch pólnych wariablow w popisanych špaltach wutworić. Zeskupja tež mjezywuslědki po kategoriji a sortěruje je awtomatisce. Njetrjebaće potom hižo awtomatiske filtry a filtrowe kategorije manuelnje nałožić."
#. NEkbi
#: subtotaltool.xhp
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891585177511329\n"
"help.text"
msgid "Using the Subtotals tool"
-msgstr ""
+msgstr "Nastroj Mjezywuslědki wužiwać"
#. kwLkR
#: subtotaltool.xhp
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585177517697\n"
"help.text"
msgid "To insert subtotal values into a worksheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće mjezywuslědki do dźěłoweho łopjena zasadźił:"
#. DKZ3o
#: subtotaltool.xhp
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"par_id241585177550504\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range for the subtotals that you want to calculate, and remember to include the column heading labels. Alternatively, click on a single cell within your data to allow Calc to automatically identify the range."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće celowy wobłuk za mjezywuslědki, kotrež chceće wuličić a zapřijmiće nadpisma špaltow. Abo klikaće na jednotliwu celu w swojich datach, zo byšće Calc zmóžnił, wobłuk awtomatisce identifikować."
#. QiBqE
#: subtotaltool.xhp
@@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt ""
"par_id421585177574387\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Subtotals</menuitem> to open the Subtotals dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Daty – Mjezywuslědki…</menuitem>, zo byšće dialog Mjezywuslědki wočinił."
#. BwAst
#: subtotaltool.xhp
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"par_id41585177608508\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Group by</emph> drop-down list on the <emph>First Group</emph> page, select a column by its label. Entries in the cell range from step 1 will be grouped and sorted by matching values in this column."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće we wuběranskej lisćinje <emph>Zeskupić po</emph> w rajtarku <emph>1. skupina</emph> špaltu po jeje popisu. Zapiski w celowym wobłuku wot kroka 1 so po přitrjechjacych hódnotach w špalće zeskupjeja a sortěruja."
#. QmNL9
#: subtotaltool.xhp
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585177625978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <emph>Mjezywuslědki wuličić za</emph> na rajtarku <emph>1. skupina</emph> špaltu, kotraž hódnoty wobsahuje, za kotrež so maja mjezywuslědki wuličić. Jeli pozdźišo hódnoty w tutej špalće měnjeće, Calc mjezywuslědki awtomatisce znowa wuličuje."
#. CQ9km
#: subtotaltool.xhp
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"par_id661585177644535\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a function to calculate the subtotals for the column selected in step 4."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <emph>Funkciju wužiwać</emph> w rajtarku <emph>1. skupina</emph> funkciju, zo byšće mjezywuslědki za špaltu wuličił, kotraž je so w kroku 4 wubrała."
#. 3eTTE
#: subtotaltool.xhp
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585177661529\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 4 and 5 to create subtotals for other columns on the <emph>First Group</emph> page."
-msgstr ""
+msgstr "Wospjetujće krokaj 4 a 5, zo byšće mjezywuslědki za druhe špalty w rajtarku <emph>1. skupina</emph> wutworił."
#. 6GLDr
#: subtotaltool.xhp
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585177679372\n"
"help.text"
msgid "You can create two more subtotal categories by using the <emph>Second Group</emph> and <emph>Third Group</emph> pages and repeating steps 3 to 6. If you do not want to add more groups, then leave the Group by list for each page set to “- none -”."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće rajtarkaj <emph>2. skupina</emph> a <emph>3. skupina</emph> a wospjetujće kroki 3 do 6, zo byšće dwě dalšej kategoriji mjezywuslědkow wutworił. Jeli nochceće dalše skupiny přidać, wostajće wuběransku lisćinu za kóždy rajtark na „- žadyn“."
#. HDB52
#: subtotaltool.xhp
@@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt ""
"par_id301585177698777\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. Calc will add subtotal and grand total rows to your cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>. Calc wašemu celowemu wobłukej linki za mjezywuslědki a cyłkowne wuslědki přidawa."
#. iMTer
#: subtotaltool.xhp
@@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211585178799496\n"
"help.text"
msgid "Subtotal outline"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrjad za mjezywuslědk"
#. 35yNv
#: subtotaltool.xhp
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"par_id841585178819108\n"
"help.text"
msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of the row number column. This outline represents the hierarchical structure of your subtotals, and can be used to hide or show data at different levels in the hierarchy using the numbered column indicators at the top of the outline or the group indicators, denoted by plus <emph>(+)</emph> and minus <emph>(-)</emph> signs."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž nastroj mjezywuslědkow wužiwaće, Calc rozrjad nalěwo pódla špalty z linkowymi čisłami zasadźuje. Tutón rozrjad hierarchisku strukturu wašich mjezywuslědkow reprezentuje a da so wužiwać, zo by daty na rozdźělnych runinach w hierarchiji schował abo pokazał, hdyž čisłowane špaltowe indikatory horjeka w rozrjedźe abo skupinske indikatory wužiwaće, kotrež su z plusowym znamješkom <emph>(+)</emph> a minusowym znamješkom <emph>(-)</emph> woznamjenjene."
#. EhreW
#: subtotaltool.xhp
@@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585181820075\n"
"help.text"
msgid "This feature is useful if you have many subtotals, as you can simply hide low-level details, such as individual entries, to produce a high-level summary of your data."
-msgstr ""
+msgstr "Tuta funkcija je wužitna, jeli maće wjele mjezywuslědkow, dokelž móžeće prosće podrobnosće niskeje runiny schować, kaž na přikład jednotliwe zapiski, zo byšće zjeće swojich datow na wysokej runinje wutworił."
#. C97jN
#: subtotaltool.xhp
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585178829165\n"
"help.text"
msgid "To turn off outlines, choose <menuitem>Data - Group and Outline - Remove Outline</menuitem>. To reinstate them, choose <menuitem>Data - Group and Outline - AutoOutline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće rozrjady znjemóžnił, wubjerće <menuitem>Daty – Zeskupjenje a rozrjad – Rozrjad wotstronić</menuitem>. Zo byšće jen zaso pokazał, wubjerće <menuitem>Daty – Zeskupjenje a rozrjad – Awtomatiski rozrjad</menuitem>."
#. oU9ew
#: super_subscript.xhp
@@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Superscript / Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst wyše stajić / nišo stajić"
#. N93BJ
#: super_subscript.xhp
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wyše stajeny tekst w celach</bookmark_value><bookmark_value>nišo stajeny tekst w celach</bookmark_value><bookmark_value>cele; wyše/nišo stajeny tekst</bookmark_value><bookmark_value>znamješka; wyše stajene/nišo stajene</bookmark_value>"
#. qZkGz
#: super_subscript.xhp
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\">Tekst wyše stajić / Tekst nišo stajić</link></variable>"
#. DSxqD
#: super_subscript.xhp
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w celi znamješko, kotrež chceće wyše abo nišo stajić."
#. CWCc3
#: super_subscript.xhp
@@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli na přikład chceće H2O z nišo stajenym 2 pisać, wubjerće 2 w celi (nic w zapodawanskej lince)."
#. HfLPV
#: super_subscript.xhp
@@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće kontekstowy meni za wubrane znamješko a wubjerće <emph>Znamješko</emph>. Widźiće dialog <emph>Znamješko</emph>."
#. B8gYB
#: super_subscript.xhp
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na rajtark <emph>Pozicija</emph>."
#. 2perr
#: super_subscript.xhp
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenje <emph>Nišo stajeny</emph> a klikńće na W porjadku."
#. eqGzu
#: super_subscript.xhp
@@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Context menu - Character - Font Position</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Kontekstowy meni – Znamješko… – rajtark: Pozicija</link>"
#. 2wVQM
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge and Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele zwjazać a dźělić"
#. FFV5z
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cele zwjazać</bookmark_value><bookmark_value>cele dźělić</bookmark_value><bookmark_value>cele rozdźělić</bookmark_value>"
#. T5RbK
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8005005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\">Cele zwjazać a dźělić</link></variable>"
#. Hht67
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće celowy wobłuk wubrać a potom k jednotliwej celi zwjazać. Nawopak móžeće do toho zwjazanu celu wzać a ju zaso do jednotliwych celow rozdźělić."
#. vFF3v
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž cele do ciloweho wobłuka kopěrujeće, kotryž zwjazane cele wobsahuje, so cilowy wobłuk najprjedy dźěli a potom so kopěrowane cele zasadźuja. Jeli kopěrowane cele su zwjazane cele, wobchowuja tutón status."
#. F4ADr
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id235602\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele zwjazać"
#. PhwAW
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt ""
"par_id1272927\n"
"help.text"
msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće a ćehńće, zo byšće cele wubrał, kotrež so maja zwjazać a čińće potom tole:"
#. BpCih
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt ""
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Formatěrowanje na:"
#. tc6Dw
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
-msgstr ""
+msgstr "Abo klikńće z prawej tastu na wuběr, zo byšće kontekstowy meni wočinił a wubjerće <menuitem>Cele zwjazać</menuitem>.<br/>Jeli so město toho <menuitem>Cele dźělić</menuitem> pokazuje, celowy wuběr zwjazane cele wobsahuje a njeda so dale zwjazać."
#. uH6dA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Abo markěrujeće w bóčnicy <emph>Kajkosće</emph> kontrolny kašćik <emph>Cele zwjazać</emph>."
#. fAjCD
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Abo wuběraće <menuitem>Format – Cele zwjazać a dźělić – Cele zwjazać</menuitem>"
#. 6VxQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Abo wuběraće <menuitem>Format – Cele zwjazać a dźělić – Cele zwjazać a centrować</menuitem>"
#. sHLpi
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632012538771\n"
"help.text"
msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell."
-msgstr ""
+msgstr "Cele so zwjazuja a wobsah so w zwjazanej celi centruje."
#. ULMQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele dźělić"
#. 2xrnM
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt ""
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće cele, kotrež so maja dźělić, abo wuběr, kotryž cele wobsahuje, kotrež so maja dźělić a čińće tole:"
#. CmALo
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632820903635\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Formatěrowanje na:"
#. 4TYCy
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"par_id431632277778130\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Abo klikńće z prawej tastu na wuběr, zo byšće kontekstowy meni wočinił a wubjerće <menuitem>Cele dźělić</menuitem>.<br/>Jeli so město toho <menuitem>Cele zwjazać</menuitem> pokazuje, celowy wuběr zwjazane cele njewobsahuje."
#. LrAis
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt ""
"par_id261632277824041\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Abo znjemóžnjeće w bóčnicy <emph>Kajkosće</emph> kontrolny kašćik <emph>Cele zwjazać</emph>."
#. uiNiD
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Abo wuběraće <menuitem>Format – Cele zwjazać a dźělić – Cele dźělić</menuitem>."
#. HJEzN
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Abo wubjerće <menuitem>Format – Cele zwjazać a dźělić – Cele zwjazać a centrować</menuitem>"
#. u5xXE
#: table_rotate.xhp
@@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotating Tables (Transposing)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele wjerćeć (transponować)"
#. NWEK2
#: table_rotate.xhp
@@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabele; transponować</bookmark_value><bookmark_value>tabele transponować</bookmark_value><bookmark_value>tabele inwertować</bookmark_value><bookmark_value>tabele wuměnić</bookmark_value><bookmark_value>špalty; z linkami wuměnić</bookmark_value><bookmark_value>linki; ze špaltami wuměnić</bookmark_value><bookmark_value>tabele; wjerćeć</bookmark_value><bookmark_value>wjerćeć; tabele</bookmark_value>"
#. TZEJK
#: table_rotate.xhp
@@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\">Tabele wjerćeć (transponować)</link></variable>"
#. fzyoE
#: table_rotate.xhp
@@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc móžnosć skići, tabelowy dokument „wjerćeć“, zo bychu linki špalty a špalty linki byli."
#. MXbrh
#: table_rotate.xhp
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće celowy wobłuk, kotryž chceće transponować."
#. uS47V
#: table_rotate.xhp
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Wobdźěłać – Wutřihać</emph>."
#. MNeBn
#: table_rotate.xhp
@@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na celu, kotraž ma najwyša lěwa cela we wuslědku być."
#. rhSEj
#: table_rotate.xhp
@@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Wobdźěłać – Wobsah zasadźić</emph>."
#. cAADF
#: table_rotate.xhp
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće w dialogu nastajeni <emph>Wšě zasadźić</emph> a <emph>Transponować</emph>."
#. nFUUg
#: table_rotate.xhp
@@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli nětko na W porjadku klikaće, so špalty a linki transponuja."
#. 2XdS2
#: table_rotate.xhp
@@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Wobsah zasadźić</link>"
#. qWjQg
#: table_view.xhp
@@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing Table Views"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowy napohlad změnić"
#. dmkBp
#: table_view.xhp
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>linkowe hłowy; schować</bookmark_value><bookmark_value>špaltowe hłowy; schować</bookmark_value><bookmark_value>tabele; napohlady</bookmark_value><bookmark_value>napohlady; tabele</bookmark_value><bookmark_value>lěsycy; linije w tabelach schować</bookmark_value><bookmark_value>schować; hłowy/lěsyčne linije</bookmark_value><bookmark_value>změnić; tabelow napohlady</bookmark_value>"
#. t4Dpn
#: table_view.xhp
@@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\">Changing Table Views</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\">Tabelowe napohlady změnić</link></variable>"
#. Fnu8g
#: table_view.xhp
@@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "To hide column and line headers in a table:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće špaltowe a linkowe hłowy w tabeli schował:"
#. dmh8o
#: table_view.xhp
@@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Přeńdźće pod menijowym zapiskom <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph> k rajtarkej <emph>Napohlad</emph>. Wotstrońće hóčku z kontrolneho kašćika <emph>Nadpisma špaltow/linkow</emph>. Wobkrućće z kliknjenjom na <emph>W porjadku</emph>."
#. AXeqh
#: table_view.xhp
@@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "To hide grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće lěsyčne linije schował:"
#. XDpAC
#: table_view.xhp
@@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Přeńdźće pod menijowym zapiskom <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc</emph> k rajtarkej <emph>Napohlad</emph>. Wubjerće <emph>Schować</emph> we wuběranskej lisćinje <emph>Lěsyčne linije</emph>. Wobkrućće z kliknjenjom na <emph>W porjadku</emph>."
#. j82PQ
#: text_numbers.xhp
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers as Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ličby jako tekst formatěrować"
#. bDFaC
#: text_numbers.xhp
@@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ličby; jako tekst zapodać</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe formaty; za ličby</bookmark_value><bookmark_value>formaty; ličby jako tekst</bookmark_value><bookmark_value>celowe formaty; tekst/ličby</bookmark_value><bookmark_value>formatěrować; ličby jako tekst</bookmark_value>"
#. Azs4A
#: text_numbers.xhp
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\">Ličby jako tekst formatěrować</link></variable>"
#. JPD2o
#: text_numbers.xhp
@@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] Calc móžeće ličby jako tekst formatěrować. Wočińće kontekstowy meni cle abo celoweho wobłuka a wubjerće <emph>Cele formatěrować… – rajtark: Ličby</emph> a potom „Tekst“ z lisćiny <emph>Kategorija</emph>. Ličby, kotrež so po tym do formatěrowaneho wobłuka zapodawaja, so jako tekst interpretuja. Tute „ličby“ so na lěwu kromu wusměrjene pokazuja, runje tak kaž druhi tekst."
#. 5xX5n
#: text_numbers.xhp
@@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće hižo normalne ličby do celow zapodał a pozdźišo format celow do „Tekst“ změnił, ličby normalne ličby wostanu. Njepřetworjeja so. Jenož po tym zapodate ličby abo ličby, kotrež so potom wobdźěłuja, budu tekstowe ličby."
#. 4qFEu
#: text_numbers.xhp
@@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144765\n"
"help.text"
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so rozsudźeće, ličbu direktnje jako tekst zapodać, zapodajće apostrof (') jako prěnje znamješko. Za lětoličby w špaltowych hłowach na přikład móžeće '1999, '2000 a '2001 zapodać. Apostrof w celi widźomny njeje, podawa jenož, zo zapisk je tekst. To je na přikład wužitne, jeli telefonowe čisło abo póstowe wodźenske čisło zapodawaće, kotrejž so z nulu (0) započinatej, dokelž so nula (0) na spočatku ličboslěda w normalnych ličbnych formatach wotstronja."
#. q4W79
#: text_numbers.xhp
@@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format – Cele… – rajtark: Ličby</link>"
#. MZp8B
#: text_rotate.xhp
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotating Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst wjerćeć"
#. 6VCJA
#: text_rotate.xhp
@@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cele; tekst wjerćeć</bookmark_value><bookmark_value>tekst wjerćeć; tekst w celach</bookmark_value><bookmark_value>tekst w celach; padorunje pisać</bookmark_value>"
#. K94Go
#: text_rotate.xhp
@@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\">Rotating Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\">Tekst wjerćeć</link></variable>"
#. DXQsT
#: text_rotate.xhp
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće cele, kotrychž tekst chceće wjerćeć."
#. sDWLN
#: text_rotate.xhp
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Cele…</emph>. Widźiće dialog <emph>Cele formatěrować</emph>."
#. eTFCL
#: text_rotate.xhp
@@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na rajtark <emph>Wusměrjenje</emph>."
#. nLfjx
#: text_rotate.xhp
@@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće we wobłuku <emph>Tekstowe wusměrjenje</emph> myšku, zo byšće we wjertnym polu směr wubrał, ke kotremuž so ma tekst wjerćeć. Klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. KDYBL
#: text_rotate.xhp
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format – Cele…</link>"
#. Uvcyj
#: text_rotate.xhp
@@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format – Cele… – rajtark: Wusměrjenje</link>"
#. ExCrt
#: text_wrap.xhp
@@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Writing Multi-line Text"
-msgstr ""
+msgstr "Wjacelinkowy tekst pisać"
#. mQxDk
#: text_wrap.xhp
@@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekst w celach; wjacelinkowy</bookmark_value><bookmark_value>cele; tekstowe łamanja</bookmark_value><bookmark_value>łamanja w celach</bookmark_value><bookmark_value>wjacelinkowy tekst w celach</bookmark_value>"
#. 6siFB
#: text_wrap.xhp
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\">Wjacelinkowy tekst pisać</link></variable>"
#. WGo9x
#: text_wrap.xhp
@@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter, zo byšće manuelne linkowe łamanje zasadźił. Tuta tastowa skrótšenka direktnje w celi abo zapodawanskej lince funguje. Zo byšće zapodawansku linku k wjacelinkowej lince rozšěrił, tłóčće tłóčatko šipk dele (↓) nalěwo."
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153142\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće, zo so tekst na prawej kromje cele awtomatisce łama, čińće tole:"
#. VzGer
#: text_wrap.xhp
@@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wšě cele, hdźež so ma tekst na prawej kromje łamać."
#. 3zSSw
#: text_wrap.xhp
@@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće w <menuitem>Format – Cele… – rajtark: Wusměrjenje</menuitem> nastajenje <emph>Tekst awtomatisce łamać</emph> a klikńće na W porjadku."
#. GGFPz
#: text_wrap.xhp
@@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt ""
"par_id201608575657740\n"
"help.text"
msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height."
-msgstr ""
+msgstr "Za awtomatiske łamanje linkow w XLS-datajach měli so wotpowědne linki na optimalnu wysokosć stajić."
#. EtDAo
#: text_wrap.xhp
@@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format - Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Format – Cele…</link>"
#. rAuLt
#: userdefined_function.xhp
@@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User-Defined Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Swójske funkcije"
#. FS93h
#: userdefined_function.xhp
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funkcije; swójske</bookmark_value><bookmark_value>swójske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE za swójske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programować; funkcije</bookmark_value>"
#. rYvdz
#: userdefined_function.xhp
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">User-Defined Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">Swójske funkcije</link></variable>"
#. 4PUhf
#: userdefined_function.xhp
@@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće swójske funkcije w $[officename] Calc na slědowace wašnja wužiwać:"
#. PER66
#: userdefined_function.xhp
@@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće swójske funkcije z pomocu Basic-IDE definować. Tuta metoda sej zakładne znajomosće programowanja wužaduje."
#. egzia
#: userdefined_function.xhp
@@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće funkcije jako <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\">přidatki</link> programować. Tuta metoda sej pokročene znajomosće programowanja wužaduje."
#. H2JBv
#: userdefined_function.xhp
@@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Funkciju z %PRODUCTNAME Basic definować"
#. PfDpb
#: userdefined_function.xhp
@@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148456\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Edit Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Nastroje – Makra – Makra wobdźěłać…</menuitem>."
#. N4uB4
#: userdefined_function.xhp
@@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "You will now see the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Widźiće nětko Basic IDE."
#. jXhZH
#: userdefined_function.xhp
@@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt ""
"par_id651603905832952\n"
"help.text"
msgid "In the Object Catalog window, double-click on the module where you want to store your macro."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće we woknje Objektowy katalog dwójce na modul, hdźež chceće swoje makro składować."
#. G6mwG
#: userdefined_function.xhp
@@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <literal>VOL(a; b; c)</literal> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće funkciski kod. W tutym přikładźe definujemy funkciju <literal>WOL(a; b; c)</literal>, kotraž wolumen praworóžkateho ćělesa z bóčnymi dołhosćemi <literal>a</literal>, <literal>b</literal> a <literal>c</literal> wuličuje:"
#. eXWo3
#: userdefined_function.xhp
@@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE window."
-msgstr ""
+msgstr "Začińće wokno Basic IDE."
#. nWiEx
#: userdefined_function.xhp
@@ -12937,7 +12937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr ""
+msgstr "Waša funkcija so awtomatisce we wubranym modulu składuje a je nětko k dispoziciji. Jeli funkciju w dokumenće Calc nałožujeće, kotryž so na druhim ličaku wužiwa, móžeće funkciju do dokumenta Calc kopěrować, kaž so w přichodnym wotrězku wopisuje."
#. 3bcAE
#: userdefined_function.xhp
@@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Copying a Function To a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Funkciju do dokumenta kopěrować"
#. Lm54u
#: userdefined_function.xhp
@@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
-msgstr ""
+msgstr "W kroku 2 „Funkciju z %PRODUCTNAME Basic definować“ sće w dialogu <emph>Makro</emph> na <emph>Wobdźěłać…</emph> kliknył. W polu <emph>Makro z</emph> je po standardźe modul <emph>Moje makra – Standard – Module1</emph> wubrany. Biblioteka <emph>Standard</emph> je we wašim lokalnym wužiwarskim zapisu."
#. DBXEe
#: userdefined_function.xhp
@@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće swójsku funkciju do dokumenta Calc kopěrować:"
#. FiJEi
#: userdefined_function.xhp
@@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Nastroje – Makra – Makra rjadować – Basic…</menuitem>."
#. HZciB
#: userdefined_function.xhp
@@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <emph>Makro z</emph> <emph>Moje makra – Standard – Module1</emph> a klikńće na <emph>Wobdźěłać</emph>."
#. GAARi
#: userdefined_function.xhp
@@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w Basic IDE žórło swójskeje funkcije a kopěrujće ju do mjezyskłada."
#. GTEs8
#: userdefined_function.xhp
@@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081D\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Začińće Basic IDE."
#. rYyws
#: userdefined_function.xhp
@@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem> ."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Nastroje – Makra – Makra rjadować – Basic…</menuitem>."
#. oTBX8
#: userdefined_function.xhp
@@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w polu <emph>Makro z</emph> <emph>(mjeno dokumenta Calc) – Standard – Module1</emph>. Klikńće na <emph>Wobdźěłać</emph>."
#. F2mDo
#: userdefined_function.xhp
@@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zasadźće wobsah mjezyskłada do Basic IDE dokumenta."
#. AkZ68
#: userdefined_function.xhp
@@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153305\n"
"help.text"
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Swójsku funkciju w $[officename] Calc wužiwać"
#. cKHUA
#: userdefined_function.xhp
@@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <literal>VOL(a; b; c)</literal> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž sće funkciju <literal>WOL(a; b; c)</literal> w Basic IDE definował, móžeće ju na samsne wašnje kaž zatwarjene funkcije $[officename] Calc nałožić."
#. WtG8F
#: userdefined_function.xhp
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal> in cells A1, B1, and C1."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće dokument Calc a zapodajće ličby za funkciske parametry <literal>a</literal>, <literal>b</literal> a <literal>c</literal> do celow A1, B1 a C1."
#. TTo2C
#: userdefined_function.xhp
@@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Stajće kursor do druheje cele a zapodajće tole:"
#. frbse
#: userdefined_function.xhp
@@ -13072,7 +13072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija so wuhódnoćuje a widźiće wuslědk we wubranej celi."
#. Un4f7
#: validity.xhp
@@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Validity of Cell Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Płaćiwosć celoweho wobsaha"
#. N5T5g
#: validity.xhp
@@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hódnoty; při zapodaću wobmjezować</bookmark_value><bookmark_value>hranicy; hódnotowe hranicy při zapodaću podać</bookmark_value><bookmark_value>dowoleny celowy wobsah</bookmark_value><bookmark_value>płaćiwosć datow</bookmark_value><bookmark_value>płaćiwosć</bookmark_value><bookmark_value>cele; płaćiwosć</bookmark_value><bookmark_value>zmylkowe zdźělenki; za wopačne zapodaće definować</bookmark_value><bookmark_value>akcije při wopačnym zapodaću</bookmark_value><bookmark_value>pokiwy pomocy; tekst za celowe zapodaće definować</bookmark_value><bookmark_value>komentary; tekst pomocy za cele</bookmark_value><bookmark_value>cele; pomoc wo zapodaću definować</bookmark_value><bookmark_value>makra; při wopačnym zapodaću wuwjesć</bookmark_value><bookmark_value>daty; přepruwowanje płaćiwosće</bookmark_value>"
#. GAC8Q
#: validity.xhp
@@ -13099,7 +13099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156442\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\">Płaćiwosć celoweho wobsaha</link></variable>"
#. XgWFZ
#: validity.xhp
@@ -13108,7 +13108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Za kóždu celu móžeće płaćiwe zapiski definować. Njepłaćiwe zapiski do cele so wotpokazaja."
#. cbHnL
#: validity.xhp
@@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Prawidło płaćiwosće so aktiwizuje, hdyž so nowa hódnota zapodawa. Jeli je so hižo njepłaćiwa hódnota do cele zasadźiła, abo jeli hódnotu do cele zasadźujeće, pak přez ćehnjenje a pušćenje pak přez kopěrowanje a zasadźenje, so prawidło płaćiwosće njewuskutkuje."
#. N7bP8
#: validity.xhp
@@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt ""
"par_id5174718\n"
"help.text"
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće kóždy čas <emph>Nastroje – Detektiw</emph> wubrać a přikaz <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\"><emph>Njepłaćiwe daty woznamjenić</emph></link>, zo byšće pokazał, kotre cele njepłaćiwe hódnoty wobsahuja."
#. vExqw
#: validity.xhp
@@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Using Cell Contents Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće płaćiwosć celoweho wobsaha wužiwał:"
#. vPWZE
#: validity.xhp
@@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće cele, za kotrež chceće nowe prawidło płaćiwosće definować."
#. Rxqr5
#: validity.xhp
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Daty – Płaćiwosć…</item>."
#. BCtiM
#: validity.xhp
@@ -13162,7 +13162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće na rajtarki <emph>Kriterije</emph> wuměnjenja za nowe hódnoty, kotrež so do cele zapodawaja."
#. 6t74m
#: validity.xhp
@@ -13171,7 +13171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159208\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće nastajenje w polu <emph>Dowolić:</emph>."
#. xDJjD
#: validity.xhp
@@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli „Cyłe ličby“ wuběraće, hódnoty kaž „12,5“ dowolene njejsu. Hdyž „Datum“ wuběraće, su datumwe informacije w lokalnym datumowym formaće kaž tež w formje <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\">serielneho datuma</link> dowolene. Runje tak wuměnjenje „Čas“ hódnoty kaž „12:00“ abo serielne časowe ličby dowoluje. „Tekstowa dołhosć“ sej žada, zo cele smědźa jenož tekst wobsahować."
#. qGjDb
#: validity.xhp
@@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt ""
"par_id9224829\n"
"help.text"
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće „Lisćina“, zo byšće lisćinu płaćiwych zapiskow zapodał."
#. JB7oA
#: validity.xhp
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće přichodne wuměnjenje pod <emph>Daty</emph>. Wotwisujo wot wašeho wuběra, budu přidatne nastajenja k dispoziciji."
#. KD7kV
#: validity.xhp
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
-msgstr ""
+msgstr "Po tym zo sće wuměnjenja za celowu płaćiwosć postajił, móžeće druhej wobaj rajtarkaj wužiwać, zo byšće zapodawanske pola wutworił:"
#. 6aBi5
#: validity.xhp
@@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159261\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće w rajtarku <emph>Zapodawanska pomoc</emph> titul a tekst pokiwa, kotryž so potom pokazuje, jeli cela je wubrana."
#. U3y7G
#: validity.xhp
@@ -13225,7 +13225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156396\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w rajtarku <emph>Zmylkowa zdźělenka</emph> akciju, kotraž so ma w padźe zmylka wuwjesć."
#. JDuqF
#: validity.xhp
@@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147416\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli „Zastajić“ jako akciju wuběraće, so njepłaćiwe zapiski njeakceptuja a celowy wobsah do toho so wobchowuje."
#. FeWnd
#: validity.xhp
@@ -13243,7 +13243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150033\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće „Warnowanje“ abo „Informacija“, zo byšće dialog pokazał, w kotrymž so da zapisk pak přetorhnyć pak akceptować."
#. 9aCdk
#: validity.xhp
@@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli „Makro“ wuběraće, móžeće tłóčatko <emph>Přepytać</emph> wužiwać, zo byšće makro podał, kotrež so ma w padźe zmylka wuwjesć."
#. eiEtj
#: validity.xhp
@@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149011\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\">Show error message when invalid values are entered</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće zmylkowu zdźělenku ppokazał, wubjerće <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\">Zmylkowu zdźělenku pokazać, hdyž so njepłaćiwe hódnoty zapodawaja</link>."
#. VTfnE
#: validity.xhp
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148586\n"
"help.text"
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž akciju za celu w rajtarku <emph>Zmylkowa zdźělenka</emph> měnjeće a dialog z W porjadku začinjeće, dyrbiće najprjedy druhu celu wubrać, prjedy hač so změna wuskutkuje."
#. PpEfP
#: validity.xhp
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154805\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Data - Validity</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Daty – Płaćiwosć…</link>"
#. cEdPu
#: value_with_name.xhp
@@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Naming Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele pomjenować"
#. DGAwD
#: value_with_name.xhp
@@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cele; mjena definować</bookmark_value><bookmark_value>mjena; za cele definować</bookmark_value><bookmark_value>hódnoty; mjena definować</bookmark_value><bookmark_value>definicija konstantow</bookmark_value><bookmark_value>wariable; mjena definować</bookmark_value><bookmark_value>celowe wobłuki; mjena definować</bookmark_value><bookmark_value>definować; mjena za celowe wobłuki</bookmark_value><bookmark_value>formle; mjena definować</bookmark_value><bookmark_value>adresowanje; po definowanych mjenach</bookmark_value><bookmark_value>celowe mjena; definować/adresować</bookmark_value><bookmark_value>poćahi; po definowanych mjenach</bookmark_value><bookmark_value>dowolene celowe mjena</bookmark_value><bookmark_value>přemjenować; cele</bookmark_value>"
#. vT4C3
#: value_with_name.xhp
@@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">Naming Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">Cele pomjenować</link></variable>"
#. EyNmi
#: value_with_name.xhp
@@ -13315,7 +13315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4391918\n"
"help.text"
msgid "Allowed names"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolene mjena"
#. MECFu
#: value_with_name.xhp
@@ -13324,7 +13324,7 @@ msgctxt ""
"par_id2129581\n"
"help.text"
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and the underline character. Names must start with a letter or an underline character."
-msgstr ""
+msgstr "Mjena w Calc móža pismiki, numeriske znamješka a podsmužku wobsahować. Mjena dyrbja so z pismikom abo podsmužku započeć."
#. GztrF
#: value_with_name.xhp
@@ -13333,7 +13333,7 @@ msgctxt ""
"par_id1120029\n"
"help.text"
msgid "Allowed special characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolene wosebite znamješka:"
#. 4VANL
#: value_with_name.xhp
@@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3362224\n"
"help.text"
msgid "underline (_)"
-msgstr ""
+msgstr "podsmužka (_)"
#. BvnNt
#: value_with_name.xhp
@@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"par_id328989\n"
"help.text"
msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
-msgstr ""
+msgstr "Mjena njesmědźa samsne kaž za celowe poćahi być. Mjeno A1 na přikład je njepłaćiwe, dokelž A1 je celowy poćah za celu nalěwo horjeka."
#. ufHkJ
#: value_with_name.xhp
@@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt ""
"par_id32898987\n"
"help.text"
msgid "Names must not start with the letters C or R followed by a number; also single characters C and R are not allowed as names. See the ADDRESS function for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Mjena njesmědźa so z pismikom C abo R slědowanym přez ličbu započeć; tež jednotliwej znamješce C a R njejstej jako mjenje dowolenej. Hlejće funkciju ADRESA za dalše informacije."
#. 6piLZ
#: value_with_name.xhp
@@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt ""
"par_id4769737\n"
"help.text"
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for sheets and documents."
-msgstr ""
+msgstr "Mjena za celowe wobłuki njesmědźa mjezoty wobsahować. Mjezoty su w mjenach za tabele a dokumenty dowolene."
#. ci2B9
#: value_with_name.xhp
@@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1226233\n"
"help.text"
msgid "Naming cells and formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Cele a formle pomjenować"
#. FPo7Y
#: value_with_name.xhp
@@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt ""
"par_id5489364\n"
"help.text"
msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Dajće wobłukam mjena, zo byšće poćahi na cele a celowe wobłuki w formlach spóznajomne činił. Móžeće na přikład wobłuk A1:B2 <emph>start</emph> pomjenować. Móžeće potom formlu kaž na přikład„=SUMA(start)“ pisać. Samo hdyž linki abo špalty zasadźujeće abo zhašeće, $[officename] wobłuki, kotrež so po mjenje identifikuja, korektnje připokazuje. Mjena wobłukow njesmědźa mjezoty wobsahować."
#. aZZC8
#: value_with_name.xhp
@@ -13396,7 +13396,7 @@ msgctxt ""
"par_id953398\n"
"help.text"
msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
-msgstr ""
+msgstr "Je na přikład wjele lóšo, formlu za nadhódnotowy dawk čitać, jeli móžeće „=suma * dawkowa sadźba“ město „=A5 * B12“ pisać. W tutym padźe pomjenujeće celu A5 „Suma“ a celu B12 „Dawkowa sadźba“."
#. LViNz
#: value_with_name.xhp
@@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt ""
"par_id4889675\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće dialog <emph>Mjena definować</emph>, zo byšće mjena za formle abo dźěle formlow definować, kotrež husto wužiwaće. Zo byšće wěste wobłukowe mjena podał,"
#. UNzu6
#: value_with_name.xhp
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće celu abo celowy wobłuk a potom <emph>Tabela – Pomjenowane wobłuki a wurazy – Definować…</emph>. Dialog <emph>Mjena definować</emph> so zjewi."
#. XRBXG
#: value_with_name.xhp
@@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno wubraneho wobłuka do pola <emph>Mjeno</emph>. Klikńće na <emph>Přidać</emph>. Nowo definowane mjeno so w lisćinje deleka zjewi."
#. wehKd
#: value_with_name.xhp
@@ -13432,7 +13432,7 @@ msgctxt ""
"par_id5774101\n"
"help.text"
msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež druhe celowe wobłuki w tutym dialogu pomjenować, hdyž mjeno do pola zapodawaće a potom wotpowědne cele wuběraće."
#. 3sCdF
#: value_with_name.xhp
@@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli mjeno do formle zapodawaće, widźiće, po tym zo sće prěnje znamješka zapodał, mjeno jako pokiw."
#. SgWa3
#: value_with_name.xhp
@@ -13450,7 +13450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčće tastu Enter, zo byšće mjeno z pokiwa přewzał."
#. dGV3u
#: value_with_name.xhp
@@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so wjace hač jedne mjeno ze samsnym pismikom započina, móžeće z pomocu tastow <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + tabulator (↹)</keycode> a wróćo <keycode>Umsch (⇧) + </keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + tabulator (↹)</keycode> kulić."
#. j7cYG
#: value_with_name.xhp
@@ -13468,7 +13468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Tabela – Pomjenowane wobłuki a wurazy – Definować…</link>"
#. tT8Ku
#: webquery.xhp
@@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne daty do tabele zasadźić (webwotprašenje)"
#. eaFpE
#: webquery.xhp
@@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML webwotprašenje</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki; do tabelow zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>eksterne daty; zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>tabele; eksterne daty zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>webstrony; daty importować</bookmark_value><bookmark_value>filter webwotprašenja</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; eksterne daty</bookmark_value><bookmark_value>datowe žórła; eksterne daty</bookmark_value>"
#. LzMwA
#: webquery.xhp
@@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\">Eksterne daty do tabele zasadźić (webwotprašenje)</link></variable>"
#. Uf8QW
#: webquery.xhp
@@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Z importowym filtrom <emph>Wotprašenje webstrony ($[officename] Calc)</emph> móžeće tabele z HTML-dokumentow do tabeloweho dokumenta Calc zasadźić."
#. eBygd
#: webquery.xhp
@@ -13513,7 +13513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće samsnu metodu wužiwać, zo byšće pomjenowane wobłuki z tabeloweho dokumenta Calc abo Microsoft Excel zasadźił."
#. odxLF
#: webquery.xhp
@@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "The following insert methods are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace zasadźenske metody su k dispoziciji:"
#. kNB42
#: webquery.xhp
@@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Přez dialog zasadźić"
#. WJEih
#: webquery.xhp
@@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće celowy kursor na celu, hdźež so ma nowy wobsah zasadźić."
#. SCn3P
#: webquery.xhp
@@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - External Links</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Tabela – Eksterne zwjazanja…</emph>. To dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Eksterne daty</link> wočini."
#. AGj3g
#: webquery.xhp
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće URL HTML-dokumenta abo mjeno tabeloweho dokumenta. Tłóčće Enter, hdyž sće hotowy. Klikńće na tłóčatko <emph>Přepytać…</emph>, zo byšće dialog za wuběranje dataje wočinił."
#. 5b5MC
#: webquery.xhp
@@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće we wulkim lisćinowym polu dialoga pomjenowane wobłuki abo tabele, kotrež chceće zasadźić."
#. Kegfn
#: webquery.xhp
@@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež podać, zo so wobłuki tabelow kóžde n sekundow aktualizuja."
#. ywoJU
#: webquery.xhp
@@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
-msgstr ""
+msgstr "Importowy filter móže mjena za celowe wobłuki za wokomik wutworić. Telko formatěrowanjow kaž móžno so wobchowuje, mjeztym zo filter z wotpohladom wobrazy njezačita."
#. HA9v2
#: webquery.xhp
@@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149021\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Přez Nawigator zasadźić"
#. KpQYC
#: webquery.xhp
@@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće dwaj dokumentaj: tabelowy dokument $[officename], w kotrymž so maja eksterne daty zasadźić (cilowy dokument) a dokument, z kotrehož eksterne daty pochadźeja (žórłowy dokument)."
#. ekAUo
#: webquery.xhp
@@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće Nawigator w cilowym dokumenće."
#. z9DtM
#: webquery.xhp
@@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće žórłowy dokument w delnim kombinaciskim polu Nawigatora. Nawigator nětko mjena wobłukow a wobłuki datoweje banki abo tabele pokazuje."
#. ZDFsw
#: webquery.xhp
@@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w Nawigatorje ćehnjenski modus <emph>Jako zwjazanje zasadźić</emph> <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Symbol</alt></image>."
#. LS3Wf
#: webquery.xhp
@@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće požadane eksterne daty z Nawigatora do ciloweho dokumenta."
#. 9GfqA
#: webquery.xhp
@@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144768\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće HTML-dokument z filtrom <emph>wotprašenje webstrony</emph> jako žórłowy dokument začitał, namakaće tabele w Nawigatorje, běžnje wot „HTML_table1“ wyše pomjenowane, a tež dwě lince, kotrejž stej so wutworiłoj:"
#. rcjUt
#: webquery.xhp
@@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152873\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> – woznamjenja cyły dokument"
#. ecFZG
#: webquery.xhp
@@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149897\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> – woznamjenja wšě HTML-tabele w dokumenće"
#. TGhCr
#: webquery.xhp
@@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149126\n"
"help.text"
msgid "Editing the external data"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne daty wobdźěłać"
#. GEeyF
#: webquery.xhp
@@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159228\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće <emph>Wobdźěłać – Zwjazanja…</emph>. Tu móžeće zwjazanje z eksternymi datami wobdźěłać."
#. xJkAV
#: webquery.xhp
@@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External data dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Dialog Eksterne daty</link>"
#. GnXq4
#: wildcards.xhp
@@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Wildcards in Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupowace symbole w formlach wužiwać"
#. kZVe7
#: wildcards.xhp
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152149\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wildcards in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>wildcards;examples</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zastupowace symbole w formlach</bookmark_value><bookmark_value>zastupowace symbole; přikłady</bookmark_value>"
#. ynEWi
#: wildcards.xhp
@@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941629155075179\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">Using Wildcards in Formulas</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wildcards_h1\"><link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">Zastupowace symbole w formlach wužiwać</link></variable>"
#. yqMKw
#: wildcards.xhp
@@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt ""
"par_id571629155308959\n"
"help.text"
msgid "Wildcards are special characters that can be used in search strings that are passed as arguments to some Calc functions. They can also be used to define search criteria in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. The use of wildcards enables the definition of more advanced search parameters with a single search string."
-msgstr ""
+msgstr "Zastupowace symbole su wosebite znamješka, kotrež dadźa so w pytanskich wurazach wužiwać, kotrež so někotrym funkcijam Calc jako argumenty přepodawaja. Dadźa so tež wužiwać, zo bychu pytanske kriterije w dialogu <emph>Pytać a wuměnić</emph> definowali. Wužiwanje zastupowacych symbolow definiciju dalšich rozšěrjenych pytanskich parametrow z jednotliwym pytanskim wurazom zmóžnja."
#. vQrdp
#: wildcards.xhp
@@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt ""
"par_id391629156224638\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc supports either <emph>wildcards</emph> or <emph>regular expressions</emph> as arguments depending on the current application settings. By default %PRODUCTNAME Calc is set to support wildcards instead of regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc pak <emph>zastupowace symbole</emph> abo <emph>regularne wurazy</emph> jako argumenty podpěruje, wotwisujo wot aktualnych nastajenjow nałoženja. Po standardźe %PRODUCTNAME Calc zastupowace symbole město regularnych wurazow podpěruje."
#. GVpD7
#: wildcards.xhp
@@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt ""
"par_id551629156504794\n"
"help.text"
msgid "To make sure wildcards are supported, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline> and check if the option <emph>Enable wildcards in formulas</emph> is selected. Note that you can use this dialog to switch to regular expressions by choosing <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> or choose to support neither wildcards nor regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Zo bychu so zastupowace symbole podpěrali, přeńdźće k <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja – %PRODUCTNAME Calc – Wuličić</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja – %PRODUCTNAME Calc – Wuličić</menuitem></defaultinline></switchinline> a přepruwujće, hač nastajenje <emph>Zastupowace symbole w formlach zmóžnić</emph> je wubrane. Dźiwajće na to, zo móžeće tutón dialog wužiwać, zo byšće město toho regularne wurazy wužiwał; wubjerće <emph>Regularne wurazy w formlach zmožnić</emph> za to. Móžeće tež wubrać, zo ani zastupowace symbole ani regularne adresy njewužiwaće."
#. BHJzs
#: wildcards.xhp
@@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt ""
"par_id141629156913731\n"
"help.text"
msgid "The following wildcards are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace zastupowace symbole so podpěruja:"
#. tbbPM
#: wildcards.xhp
@@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt ""
"par_id801629209195110\n"
"help.text"
msgid "Wildcard"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupowacy symbol"
#. 7PmfG
#: wildcards.xhp
@@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"par_id861629209212608\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Wopisanje"
#. DfkJA
#: wildcards.xhp
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt ""
"par_id591629209073388\n"
"help.text"
msgid "<emph>? (question mark)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>? (prašak)</emph>"
#. F2wmk
#: wildcards.xhp
@@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt ""
"par_id31629209073388\n"
"help.text"
msgid "Matches any single character. For example, the search string \"b?g\" matches “bag” and “beg” but will not match \"boog\" or \"mug\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wotpowěduje jednotliwemu znamješku. Pytanski wuraz „b?h“ słowomaj „běh“ a „bóh“ wotpowěduje, ale nic „bój“ abo „bok“."
#. pi9ik
#: wildcards.xhp
@@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt ""
"par_id121629209114452\n"
"help.text"
msgid "Note that it will not match \"bg\" as well, since \"?\" must match exactly <emph>one</emph> character. The \"?\" wildcard does not correspond to a zero-character match."
-msgstr ""
+msgstr "Dźiwajće na to, zo b?h bh ani njewotpowěduje, dokelž „?“ dyrbi eksaktnje <emph>jednomu</emph> znamješku wotpowědować. Zastupowacy symbol „?“ njeeksistowacemu znamješku njewotpowěduje."
#. PmsQL
#: wildcards.xhp
@@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt ""
"par_id981629209073388\n"
"help.text"
msgid "<emph>* (asterisk)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>* (hwěžka)</emph>"
#. 6V7SE
#: wildcards.xhp
@@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt ""
"par_id51629209073388\n"
"help.text"
msgid "Matches any sequence of characters, including an empty string. For example, the search string \"*cast\" will match “cast”, “forecast”, and “outcast”, but will not match \"forecaster\" using default %PRODUCTNAME settings."
-msgstr ""
+msgstr "Wotpowěduje někajkemu znamješkowemu slědej, mjez druhim tež prózdnemu znamješkowemu rjećazkej. Pytanski wuraz „*dawk“ na přikład „dawk“, „nadawk“ a „podawk“ wotpowěduje, ale nic „nadawkar“, jeli so standardne nastajenja %PRODUCTNAME wužiwaja."
#. fDuhF
#: wildcards.xhp
@@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt ""
"par_id351629209153307\n"
"help.text"
msgid "If the option <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> is disabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline>, then \"forecaster\" will be a match using the \"*cast\" search string."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli nastajenje <menuitem<Pytanske kriterije = a <> dyrbja so na cyłe cele nałožić</menuitem> je w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja – %PRODUCTNAME Calc – Wuličić</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja – %PRODUCTNAME Calc – Wuličić</menuitem></defaultinline></switchinline> znjemóžnjene, by „nadawkar“ pytanskemu wurazej „*dawk“ wotpowědował."
#. ek6t7
#: wildcards.xhp
@@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt ""
"par_id181629209277556\n"
"help.text"
msgid "<emph>~ (tilde)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>~ (tilda)</emph>"
#. F3Tuy
#: wildcards.xhp
@@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"par_id881629209280877\n"
"help.text"
msgid "Escapes the special meaning of a question mark, asterisk, or tilde character that follows immediately after the tilde character."
-msgstr ""
+msgstr "Zběhnje wosebity woznam prašaka, hwěžki abo tildy, kotrež direktnje tildźe slěduja."
#. P35Fo
#: wildcards.xhp
@@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt ""
"par_id861629209431020\n"
"help.text"
msgid "For example, the search string \"why~?\" matches “why?” but will not match \"whys\" nor \"why~s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanski wuraz „što~?“ „što?“ wotpowěduje, nic wšak „štož“ abo „što~ž“."
#. aCtpj
#: wildcards.xhp
@@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001629157561261\n"
"help.text"
msgid "Wildcards are supported in %PRODUCTNAME Calc and in Microsoft Excel. Therefore, if interoperability between both applications is needed, choose to work with wildcards instead of regular expressions. Conversely, if interoperability is not necessary, consider using regular expressions for more powerful search capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Zastupowace symbole so w %PRODUCTNAME Calc kaž tež w Microsoft Excel podpěruja. Jeli tuž wuměna mjez woběmaj nałoženjomaj je trěbna, dźěłajće ze zastupowacymi symbolemi a nic z regularnymi wurazami. Jeli wuměna mjez nałoženjomaj trěbna njeje, rozwažće wužiwanje regularne wurazy za bóle wukonliwe pytanske funkcije."
#. Dwt2G
#: wildcards.xhp
@@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671629158766165\n"
"help.text"
msgid "Supported Spreadsheet Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Podpěrane tabelowe funkcije"
#. YF9FB
#: wildcards.xhp
@@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt ""
"par_id161629158785887\n"
"help.text"
msgid "Wildcards are supported by the following spreadsheet functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Zastupowace symbole so přez slědowace tabelowe funkcije podpěruja:"
#. rRPbf
#: wildcards.xhp
@@ -13891,7 +13891,7 @@ msgctxt ""
"par_id441629158810517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database functions:</emph> DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR and DVARP."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Funkcije datoweje banki:</emph> DBPŘERĚZK, DBLIČBA, DBLIČBA2, DBWUĆAH, DBMAKS, DBMIN, DBPRODUKT, DBSTAWOTCH, DBSTAWOTCHN, DBSUMA, DBWARIANCA and DBWARIANCY."
#. gfUGT
#: wildcards.xhp
@@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt ""
"par_id321629158810916\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conditional functions:</emph> AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF and SUMIFS."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Statistiske funkcije:</emph> PŘERĚZKJELI, PŘERĚZKJELIS, LIČIĆJELI, LIČIĆJELIS, MAKSJELIS, MINJELIS, SUMAJELI a SUMAJELIS."
#. oUwuB
#: wildcards.xhp
@@ -13909,7 +13909,7 @@ msgctxt ""
"par_id941629158811325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup functions:</emph> HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tabelowe funkcije:</emph> HPOKAZ, POKAZ a WPOKAZ."
#. Ka6SK
#: wildcards.xhp
@@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt ""
"par_id41629158919808\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other functions:</emph> MATCH and SEARCH."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Druhe funkcije: </emph> PŘIRUNANJE a PYTAĆ."
#. 2ZGuQ
#: wildcards.xhp
@@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701629159564269\n"
"help.text"
msgid "Examples of Wildcards in Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Přikłady za zastupowace symbole w formlach"
#. 3WVEm
#: wildcards.xhp
@@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt ""
"par_id121629289062103\n"
"help.text"
msgid "The following examples consider that the options <menuitem>Enable wildcards in formulas</menuitem> and <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> are enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace přikłady wot toho wuchadźa, zo nastajeni <menuitem>Zastupowace symbole w formlach zmóžnić</menuitem> a <menuitem>Pytanske kriterije = a <> dyrbja so na cyłe cele nałožić</menuitem> stej <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja – %PRODUCTNAME Calc – Wuličić</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja – %PRODUCTNAME Calc – Wuličić</menuitem></defaultinline></switchinline> zmóžnjenej."
#. znKay
#: wildcards.xhp
@@ -13945,7 +13945,7 @@ msgctxt ""
"par_id271629159111490\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\")</input> counts the number of cells in the range <emph>A1:A10</emph> containing strings that start with \"Chi\" followed by zero or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=LIČIĆJELI(A1:A10;\"Chi*\")</input> ličbu celow we wobłuku <emph>A1:A10</emph> liči, kotryž znamješkowe rjećazki z „Chi“ slědowany přez nul abo wjace znamješkow wobsahuje."
#. TPRuA
#: wildcards.xhp
@@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629159343415\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5)</input> sums the values in <emph>B1:B5</emph> whose corresponding values in <emph>A1:A5</emph> start with \"A\" followed by exactly two other characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMAJELI(A1:A5;\"A??\";B1:B5)</input> hódnoty w <emph>B1:B5</emph> suměruje, kotrychž přisłušne hódnoty so w <emph>A1:A5</emph> z „A“ slědowany přez eksaktnje dwě druhej znamješce započinaja."
#. 7GqMs
#: wildcards.xhp
@@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt ""
"par_id141629159465592\n"
"help.text"
msgid "Wildcard comparisons are <emph>not</emph> case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Při přirunanjach ze zastupowacymi symbolemi so mjez wulko- a małopisanjom <emph>nje</emph>rozeznawa, tohodla „A?“ „A1“ kaž tež „a1“ wotpowěduje."
#. ysgCC
#: year2000.xhp
@@ -13972,7 +13972,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "19xx/20xx Years"
-msgstr ""
+msgstr "Lětoličby 19xx/20xx"
#. BzWuf
#: year2000.xhp
@@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>lěta; dwuměstnowe</bookmark_value><bookmark_value>datum; 19xx/20xx</bookmark_value>"
#. DwNwj
#: year2000.xhp
@@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\">19xx/20xx Years</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\">Lětoličby 19xx/20xx</link></variable>"
#. DeEcT
#: year2000.xhp
@@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
-msgstr ""
+msgstr "Lěto w datumowych podaćach so husto jako dwuměstnowa ličba podawa. Internje $[officename] z lětom kaž ze štyriměstnowej ličbu wobchadźa, tak zo wobličenje diferency wot 1.1.99 do 1.1.01 korektnje dwě lěće dawa."
#. VVD69
#: year2000.xhp
@@ -14008,7 +14008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr ""
+msgstr "Pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Powšitkowne</emph> móžeće lětstotk definować, kotryž so ma wužiwać, hdyž lěto z jenož dwěmaj městnomaj zapodawaće. Standard je 1930 do 2029."
#. zB3Ff
#: year2000.xhp
@@ -14017,4 +14017,4 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
-msgstr ""
+msgstr "To rěka, zo, hdyž datum 1.1.30 abo wyši zapodawaće, so z nim internje kaž z 1.1.1930 abo wyšim wobchadźa. Wšě niše dwuměstnowe lěta za 20. lětstotk (20xx) płaća. Tohodla so na přikład 1.1.20 do 1.1.2020 přetworja."
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 94fd89fd0a8..1cbd3036d23 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/hsb/>\n"
@@ -8286,40 +8286,40 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a new Firebird database file"
msgstr ""
-#. DM8mv
+#. yE6ye
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id101697868070614\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next."
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. D924Y
+#. Bognv
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id301677867908874\n"
"help.text"
-msgid "Click on Create. The Save as dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click on Save. The path of the new file is displayed in the wizard text box. Click Next."
+msgid "Click <widget>Create</widget>. The <emph>Save As</emph> dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click <widget>Save</widget>. The path of the new file is displayed in the wizard’s text box. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. kTh7w
+#. trQtM
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id161677867944534\n"
"help.text"
-msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next."
+msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. mgea8
+#. Ts9PD
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id151677867957065\n"
"help.text"
-msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with the database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
msgstr ""
#. zJGCA
@@ -8340,40 +8340,40 @@ msgctxt ""
msgid "Connect to an existing Firebird database file"
msgstr ""
-#. GFLUh
+#. C4XNM
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id101677868070614\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. F2HoH
+#. AnwUY
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id911677870523239\n"
"help.text"
-msgid "Click on Browse and navigate to select the Firebird file (*.fdb). Click on Open button, the complete URL to the database file is displayed in the text box. Click on Next."
+msgid "Click <widget>Browse</widget> and select the Firebird file (*.fdb). Click the <widget>Open</widget> button; the full URL to the database file is displayed in the text box. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. KMgtj
+#. ACAqT
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id761677868087380\n"
"help.text"
-msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next."
+msgid "Optionally, enter your username and password. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. wgVpV
+#. y2Nfb
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id781677868096809\n"
"help.text"
-msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click <widget>Finish</widget>. Proceed to enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
msgstr ""
#. bVnsS
@@ -8394,13 +8394,13 @@ msgctxt ""
msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:"
msgstr ""
-#. WFNb2
+#. DDSQp
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id105677868070614\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next"
+msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
#. v8D5x
@@ -8448,40 +8448,40 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)"
msgstr ""
-#. SYcx5
+#. EP2bD
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id481677868353090\n"
"help.text"
-msgid "Click on Next."
+msgid "Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. GZv3G
+#. u4WaZ
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id351677868361836\n"
"help.text"
-msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click Next."
+msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click <widget>Next</widget>."
msgstr ""
-#. up8W8
+#. ihKim
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id601677868371635\n"
"help.text"
-msgid "Decide about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
+msgid "Decide whether you want to register the database and what to do with it once saved, and click <widget>Finish</widget>. Enter a name for the new %PRODUCTNAME Base file."
msgstr ""
-#. muBTa
+#. VYFC8
#: dabawiz02firebird.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02firebird.xhp\n"
"par_id11677868344526\n"
"help.text"
-msgid "You can add some other options to the database URL, like charset or role. See Firebird documentation to know about"
+msgid "You can add some other options to the database URL, like the character set or role. See the Firebird documentation to find out about these options."
msgstr ""
#. KXZD6
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 321e39db993..fbe5d03c8e4 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. dHbww
#: main0000.xhp
@@ -969,14 +969,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Tekstowe atributy</link>"
-#. hCmXa
+#. 49HyE
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\">Runina</link>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
+msgstr ""
#. 9RWyM
#: main_insert.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index b0d5a7593de..1cec0bba275 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. 9EjcP
#: 3dsettings_toolbar.xhp
@@ -690,14 +690,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value><bookmark_value>layers; insert</bookmark_value><bookmark_value>layers; modify</bookmark_value><bookmark_value>modify layer</bookmark_value><bookmark_value>insert layer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>runiny přemjenować</bookmark_value><bookmark_value>runiny; přemjenować</bookmark_value><bookmark_value>runiny; zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>runiny; změnić</bookmark_value><bookmark_value>runinu změnić</bookmark_value><bookmark_value>runinu zasadźić</bookmark_value>"
-#. Vig6p
+#. QyESP
#: insert_layer.xhp
msgctxt ""
"insert_layer.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
"help.text"
-msgid "Insert or Modify Layer"
-msgstr "Runinu zasadźić abo změnić"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Insert or Modify Layer</link></variable>"
+msgstr ""
#. eTGPC
#: insert_layer.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 073f278cdb7..97c911bfec3 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. cZbDh
#: align_arrange.xhp
@@ -2049,105 +2049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the object."
msgstr "Pušćće objekt."
-#. ueWyB
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Layers"
-msgstr "Runiny zasadźić"
-
-#. aJEDz
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"bm_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>runiny; zasadźić a wobdźěłać</bookmark_value><bookmark_value>zasadźić; runiny</bookmark_value><bookmark_value>změnić;kajkosće runinow</bookmark_value>"
-
-#. pC5uR
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\">Inserting Layers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\">Runiny zasadźić</link></variable>"
-
-#. q2YZP
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Rysowanki w %PRODUCTNAME Draw runiny podpěruja."
-
-#. ekzqb
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_idN10643\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
-msgstr "Klikńće z prawej tastu na rajtark runiny deleka."
-
-#. Zgqbq
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
-msgstr "Wubjerće <emph>Runinu zasadźić…</emph>."
-
-#. KF4eN
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3155068\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "Zapodajće mjeno za runinu do pola <emph>Mjeno</emph>."
-
-#. bMbMD
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties</emph> area, set the options for the layer."
-msgstr "Nastajće we wobłuku <emph>Kajkosće</emph> nastajenja za runinu."
-
-#. vvWmv
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153964\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
-msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>. Nowa runina budźe awtomatisce aktiwna runina."
-
-#. zmf3H
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3154658\n"
-"help.text"
-msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Zo byšće kajkosće runiny změnił, klikńće na rajtark z mjenom runiny a wubjerće potom <emph>Format – Runina…</emph>."
-
-#. pcp3u
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153814\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
-msgstr "Njemóžeće předdefinowanu runinu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw přemjenować abo zhašeć."
-
#. ogEXM
#: layer_tipps.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index eadac18ea60..d2e11463da2 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-19 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Husto wužite tłóčatka"
#. a44G6
#: 00000001.xhp
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211668777619062\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc"
#. ruaTG
#: 00000001.xhp
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id761668777629023\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na tłóčatko <menuitem>Pomoc</menuitem>, zo byšće stronu pomocy wočinił, kotraž je z tuchwilu wočinjenym dialogom zwjazana."
#. WptWZ
#: 00000001.xhp
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147617\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Přetorhnyć"
#. wMM5M
#: 00000001.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155913\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hdyž na <emph>Přetorhnyć</emph> klikaće, so dialog začinja, bjeztoho zo bychu so změny składowali.</ahelp>"
#. 9ELme
#: 00000001.xhp
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2341685\n"
"help.text"
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Dokónčić"
#. RRDGk
#: 00000001.xhp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id6909390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nałožuje wšě změny a začinja asistent.</ahelp>"
#. d4VGF
#: 00000001.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowe lajsty"
#. rx22r
#: 00000001.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž šipk pódla někotrych symbolow klikaće, so symbolowa lajsta wočinja. Zo byšće symbolowu lajstu přesunył, ćehńće titulnu lajstu. Hdyž tastu myški pušćeće, symbolowa lajsta na nowej poziciji wostanje. Ćehńće titulnu lajstu k druhej poziciji, abo ćehńće ke kromje wokna, hdźež so symbolowa lajsta přidokuje. Klikńće na symbol <emph>Wokno začinić</emph>, zo byšće symbolowu lajstu začinił. Wubjerće <emph>Napohlad – Symbolowe lajsty – (mjeno symboloweje lajsty)</emph>, zo byšće symbolowu lajstu zaso pokazał."
#. mqyv5
#: 00000001.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
-msgstr ""
+msgstr "Wjerćite tłóčatko"
#. dmHNo
#: 00000001.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id1094088\n"
"help.text"
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Wjerćite tłóčatko je kajkosć ličbneho, měnoweho, datumoweho abo časoweho pola při formularowych wodźenskich elementach. Jeli kajkosć „Wjerćite tłóčatko“ je zmóžnjena, polo dwaj symbolej ze šipkomaj pokazuje, kotrež k napřećiwnym směram pokazuja, pak wertikalnje pak horicontalnje."
#. QSFCN
#: 00000001.xhp
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id7493209\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
-msgstr ""
+msgstr "W <emph>Basic IDE</emph> je wjerćite tłóčatko mjeno za ličbne polo z dwěmaj šipkowymaj symbolomaj."
#. CGU7F
#: 00000001.xhp
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće numerisku hódnotu do pola pódla wjerćiteho tłóčatka zapodać abo hódnotu z symbolomaj <emph>Šipk horje (↑)</emph> abo <emph>Šipk dele (↓)</emph> na wjerćitym tłóčatku wubrać. Abo móžeće na tastaturje tasće <item type=\"keycode\">Šipk horje (↑)</item> a <item type=\"keycode\">Šipk dele (↓)</item> tłóčić, zo byšće hódnotu powjetšił abo pomjeńšił. Zo byšće maksimalnu a minimalnu hódnotu nastajił, móžeće tasće <item type=\"keycode\">Bild ↑</item> a <item type=\"keycode\">Bild ↓</item> tłóčić."
#. vEMqx
#: 00000001.xhp
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli polo pódla wjerćiteho tłóčatka numeriske hódnoty akceptuje, móžeće tež<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">měrjensku jednotku</link> podać, na přikład <emph>1 cm abo 5 mm, 12 pt abo 2″</emph>."
#. 7DT6o
#: 00000001.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Přetworić"
#. Va6PD
#: 00000001.xhp
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tak dołho kaž po dialogu doprědka klikaće, tute tłóčatko <emph>Dale</emph> rěka. Na poslednjej stronje ma tłóčatko mjeno <emph>Přetworić</emph>. Hdyž na tłóčatko klikaće, so přetworjenje přewjedźe.</ahelp>"
#. GVmgE
#: 00000001.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145129\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstowy meni"
#. TGzhw
#: 00000001.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"context\">Zo byšće kontekstowy meni objekta aktiwizował, klikńće najprjedy na objekt z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>lěwej</defaultinline></switchinline> tastu myški, zo byšće jón wubrał a klikńće potom znowa z tastu myški, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">mjeztym zo tastu <emph>Strg</emph> abo <emph>cmd ⌘</emph> a <emph>⌥ option</emph> stłóčenu dźeržiće,</caseinline><defaultinline>klikńće z prawej tastu myški</defaultinline></switchinline>. Někotre kontekstowe menije dadźa so samo wuwołać, jeli objekt hišće wubrany njeje. Kontekstowe menije su nimale wšudźe w $[officename].</variable>"
#. u3GMA
#: 00000001.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. EHF4k
#: 00000001.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zhaša wubrany element abo lementy po wobkrućenju.</ahelp>"
#. ShnpF
#: 00000001.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147557\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. DW5Dk
#: 00000001.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zhaša wubrany element abo wubrane elementy bjez wobkrućenja.</ahelp>"
#. cDQg7
#: 00000001.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148620\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metriki"
#. u6pCA
#: 00000001.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće hódnoty do zapodawanskich polow w rozdźělnych <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">měrjenskich jednotkach</link> zapodać. Standardna jednotka je cól. Jeli wšak chceće wotstup dokładnje 1 cm, zapodajće „1cm“. Přidatne jednotki su po konteksće k dispoziciji, na přikład 12 pt za wotstup 12 dypkow. Jeli hódnota noweje jednotki realistiska njeje, program předdefinowanu maksimalnu abo minimalnu hódnota wužiwa."
#. gjFSF
#: 00000001.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Začinić"
#. YCk7o
#: 00000001.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Začinja dialog a składuje wšě změny.</ahelp>"
#. xbUWD
#: 00000001.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Začinić"
#. Q59Tv
#: 00000001.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Začinja dialog.</ahelp>"
#. 3x85A
#: 00000001.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožić"
#. PAGEw
#: 00000001.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nałožuje změnjene abo wubrane hódnoty, bjeztoho zo by so dialog začinił.</ahelp>"
#. UWBMs
#: 00000001.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155214\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Tute nastajenje so jenož za wotstawkowe předłohi, wobłukowe předłohi a předłohi stronow jewi."
#. ZQiEE
#: 00000001.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023155356\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "Tute nastajenje so jenož za wotstawkowe předłohi a znamješkowe předłohi jewi."
#. DQLG8
#: 00000001.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153760\n"
"help.text"
msgid "Shrink / Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeńšić / Powjetšić"
#. MKk2n
#: 00000001.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Expand</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol <emph>Pomjeńšić</emph>, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola <emph>Powjetšić</emph> přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił.</ahelp>"
#. XBrSB
#: 00000001.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155062\n"
"help.text"
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog so awtomatisce miniměruje, hdyž z myšku do tabele klikaće. Hdyž tastu myški pušćeće, so dialog wobnowi a poćahowy wobłuk, kotryž je z myšku definowany, so w dokumenće přez módry ramik wuzběhuje."
#. 4pdui
#: 00000001.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon shrink</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Symbol za Pomjeńšić</alt></image>"
#. fdGk2
#: 00000001.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153321\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeńšić"
#. F3599
#: 00000001.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon Expand</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Symbol za Powjetšić</alt></image>"
#. dKe9x
#: 00000001.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Powjetšić"
#. JXBBr
#: 00000001.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Preview Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polo přehlada"
#. 9XAEb
#: 00000001.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Pokazuje přehlad aktualneho wuběra.</ahelp></variable>"
#. BUkEd
#: 00000001.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156193\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehlad"
#. oRhpG
#: 00000001.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Dale"
#. FALip
#: 00000001.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na tłóčatko <emph>Dale</emph> a asistent aktualne dialogowe nastajenja wužiwa a k přichodnemu krokej postupuje. Jeli sće posledni krok docpěł, tute tłóčatko <emph>Wutworić</emph> rěka.</ahelp>"
#. CdxRF
#: 00000001.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149671\n"
"help.text"
msgid "Dialog Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogowe tłóčatka"
#. kDCfe
#: 00000001.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Wróćo stajić"
#. 79sAc
#: 00000001.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Staja změnjene hódnoty na předchadne hódnoty rajtarka wróćo.</ahelp>"
#. xRFYz
#: 00000001.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145070\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Přetorhnyć"
#. DRgMc
#: 00000001.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Začinja dialog a zaćisnje wšě změny.</ahelp>"
#. me9Ac
#: 00000001.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "W porjadku"
#. Uvi2W
#: 00000001.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Składuje wšě změny a začinja dialog.</ahelp>"
#. vTQBi
#: 00000001.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Wróćo stajić"
#. Fm6tQ
#: 00000001.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Staja změny wróćo, kotrež su so w aktualnym rajtarku přewjedli, na te nastajenja, kotrež do toho we wočinjenym dialogu běchu.</ahelp>"
#. DNiea
#: 00000001.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148755\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Wróćo stajić"
#. aGwjy
#: 00000001.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Staja změny, kotrež su so w aktualnym rajtarku přewjedli, na te nastajenja wróćo, kotrež běchu při wočinjenju tutoho dialoga płaćiwe. Wobkrućenske naprašowanje so njejewi, hdyž dialog začinjeće.</ahelp>"
#. DUgD9
#: 00000001.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. 8ET6i
#: 00000001.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Staja hódnoty, kotrež su w dialogu widźomne, na hódnoty standardneje instalacije wróćo.</ahelp>"
#. gbTdA
#: 00000001.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Wobkrućenje so njejewi, doniž standardne hódnoty njejsu znowa začitali."
#. DPmE5
#: 00000001.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811616711038538\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Přetorhnyć"
#. TcFYz
#: 00000001.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"par_id651616711045219\n"
"help.text"
msgid "Closes dialog and discards changes on all tabs. If <emph>Apply</emph> was used, then changes after the last use of Apply are discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Začinja dialog a zaćisnje změny we wšěch rajtarkach. Jeli je so <emph>Nałožić</emph> wužił, so změny po poslednjej změnje tłóčatka Nałožić zaćisnu."
#. wFkFQ
#: 00000001.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601616709204188\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Wróćo stajić"
#. YmYPB
#: 00000001.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616710270371\n"
"help.text"
msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If <emph>Apply</emph> is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply."
-msgstr ""
+msgstr "Staja změnjene hódnoty w aktualnym rajtarku na hódnoty wróćo, kotrež při wočinjenju ddialog płaćachu. Jeli so <emph>Nałožić</emph> wužiwa, prjedy hač dialog začinjeće, so hódnoty na te wróćo stajeja, kotrež su so po poslednim wužiwanju tłóčatka Nałožić wužiwali."
#. emuSf
#: 00000001.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541616711560721\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožić"
#. pjHJH
#: 00000001.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id691616711586248\n"
"help.text"
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with <emph>Reset</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje změny na wšěch rajtarkach, bjeztoho zo by so dialog začinił. To njeda so z <emph>Wróćo stajić</emph> cofnyć."
#. A8G37
#: 00000001.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851616061478033\n"
"help.text"
msgid "Reset to Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Na nadrjadowanu předłohu wróćo stajić"
#. WGWyN
#: 00000001.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"par_id581616061494132\n"
"help.text"
msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnoty za aktualny rajtark so na wotpowědne hódnoty předłohi stajeja, kotraž je w rajtarku „Rjadować“ pod „Zakład“ podata. We wšěmi padami, tež jeli je w „Zakład “ zapisk „- Žadyn -“ wubrany, so aktualne hódnoty rajtarka we „Wobsahuje“ wotstronjeja."
#. 3brfZ
#: 00000001.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id131583023830621\n"
"help.text"
msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style."
-msgstr ""
+msgstr "Tute nastajenje so jenož za wotstawkowe předłohi, znamješkowe předłohi a wobłukowe předłohi jewi."
#. wUEEa
#: 00000001.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147502\n"
"help.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Wróćo"
#. 4EZPF
#: 00000001.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wobhladajće sej wuběry w dialogu, kotrež su so w předchadnym kroku přewjedli. Aktualne nastajenja njezměnjene wostanu.</ahelp> Tute tłóčatko da so jenož wot druheje strony sem aktiwizować."
#. kaeAg
#: 00000001.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147353\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. tfFLz
#: 00000001.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na popis <emph>Nastajenja</emph>, zo byšće dialog rozšěrił, zo by dalše nastajenja pokazał. Klikńće znowa, zo byšće dialog wobnowił.</ahelp>"
#. nfGrg
#: 00000001.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"siehe\">Hlejće tež slědowace funkcije:</variable>"
#. mmm8z
#: 00000001.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pytanje zastupowace symbole abo <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regularne wurazy</link> podpěruje. Ze zmóžnjenymi regularnymi wurazami móžeće „all.*“ zapodać, zo byšće na přikład prěnje wustupowanje „all“, slědowane wot někajkich znamješkow, namakał. Jeli chceće tekst pytać, kotryž je tež regularny wuraz, dyrbiće pak před kóžde metaznamješko abo operator regularneho wuraza znamješko „\\“ stajić pak tekst z \\Q…\\E wobdać. Móžeće awtomatiske wuhódnoćenje zastupowacych symbolow abo regularnych wurazow w <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastajenja</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nastroje – Nastajenja</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Calc – Wuličić</menuitem></link> zmóžnić abo znjemóžnić."
#. GFeqE
#: 00000001.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"par_id651572973288601\n"
"help.text"
msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž funkcije wužiwaće, hdźež so jedyn argument wužiwa abo wjacore argumenty wužiwaja, kotrež su znamješkowe rjećazki pytanskich kriterijow, kotrež regularny wuraz reprezentuja, prěni pospyt je, kriterije znamješkoweho rjećazka do ličbow přetworić. „.0“ so na přikład do 0.0 přetworja a ta k dale. Jeli to je wuspěšne, njebudźe wotpowědnik wotpowědnik regularneho wuraza, ale budźe numeriski wotpowědnik. Hdyž wšak narodnu šemu wužiwaće, hdźež decimalne dźělatko dypk njeje, budźe přetworjenje regularneho wuraza fungować. Zo byšće wuhódnoćenje regularneho wuraza město numeriskeho wuraza wunuzował, wužiwajće někajki wuraz, kotryž njeda so wopak jako numeriski rozumić, na přikład „.[0]“ abo „.\\0“ abo „(?i).0."
#. bEEp5
#: 00000001.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wahr\">Jeli so zmylk stawa, funkcija logisku abo numerisku hódnotu wróća.</variable>"
#. dv8ti
#: 00000001.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">context menu</link>).</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kontext\">(Tutón přikaz je jenož přez <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\">kontekstowy meni</link> k dispoziciji).</variable>"
#. JFGU9
#: 00000001.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Hdyž na nastroj dwójce klikaće, móžeće jón za wjacore nadawki wužiwać. Jeli nastroj z jednym kliknjenjom wuwołujeće, wróći so po dokónčenju nadawka zaso k poslednjemu wuběrej.</variable>"
#. 867kP
#: 00000001.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631527692833772\n"
"help.text"
msgid "Options dialog buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tłóčatka dialoga Nastajenja"
#. HFqBY
#: 00000001.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831527692839432\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "W porjadku"
#. xATmH
#: 00000001.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id471527692844934\n"
"help.text"
msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Składujće změny na stronje a začińće dialog Nastajenja."
#. F5bJx
#: 00000001.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261527692850720\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Přetorhnyć"
#. TQG2q
#: 00000001.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id571527692855533\n"
"help.text"
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
-msgstr ""
+msgstr "Začińće dialog Nastajenja a zaćisńće wšě přewjedźene změny."
#. EFDpM
#: 00000001.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Nałožić"
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje změnjene abo wubrane hódnoty, bjeztoho zo by so dialog Nastajenja začinił."
#. BRStA
#: 00000001.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"par_id261527693436801\n"
"help.text"
msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Někotre nastajenja njedadźa so wróćo stajić, hdyž su so wobdźěłali. Stajće pak změny manuelnje wróćo pak klikńće na <emph>Přetorhnyć</emph> a wočińće zaso dialog <emph>Nastajenja</emph>."
#. kUnd2
#: 00000002.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Glossary of Internet Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Glosar internetnych zapřijećow"
#. Zsz5y
#: 00000002.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Internetny glosar</bookmark_value><bookmark_value>huste zapřijeća; internetny glosar</bookmark_value><bookmark_value>glosary; internetne zapřijeća</bookmark_value><bookmark_value>terminologija; internetny glosar</bookmark_value>"
#. wCWZm
#: 00000002.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Glossary of Internet Terms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Glosar internetnych zapřijećow</link>"
#. aj3Pk
#: 00000002.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli internet je nowy za was, storčiće na za was njeznate zapřijeća: wobhladowak, zapołožka, e-mejl, startowa strona, pytawa/pytanska mašina a wjele druhich. Zo by wam prěnje kroki wosnadnił, tutón glosar wam někotre najwažnišich zapřijećow wujasnjuje, kotrež w polach internet, intranet, e-mejl a powěsće/nowinki namakaće."
#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18082016234439503\n"
"help.text"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#. jB7Db
#: 00000002.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
-msgstr ""
+msgstr "Standard Content Management Interoperability Services (CMIS) domenowy model a přiwjazanja za websłužby Restful AtomPub, kotrež wjetšu interoperabilitu za systemy Enterprise Content Management (ECM) zmóžnjeja. CMIS websłužby a zwjazowanske městna wužiwa, zo by wobšěrne informacije zmóžnił, kotrež so maja přez internetne protokole we wot poskićowarjow njewotwisnych formatach dźělić, mjez nimi dokumentowe systemy, nakładnicy a archiwy w jednym předewzaću a mjez předewzaćemi"
#. 8uAzf
#: 00000002.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151525000078771\n"
"help.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#. eMcBf
#: 00000002.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"par_id11525000863861\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"epubv\">EPUB je standard za dataje elektroniskich knihow z datajowej kóncowku <emph>.epub</emph>, kotrež dadźa so sćahnyć a na gratach kaž šmóratka, tablety, ličaki abo čitaki elektroniskich knihow čitać.</variable>"
#. gF4eu
#: 00000002.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id981525003378764\n"
"help.text"
msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
-msgstr ""
+msgstr "EPUB je techniski standard, kotryž je so wot <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\">wozjewjenskeje skupiny W3C</link> wozjewił. EPUB je woblubowany format, dokelž je wotewrjeny a na HTML bazuje."
#. NoaPc
#: 00000002.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525000873676\n"
"help.text"
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
-msgstr ""
+msgstr "EPUB-wozjewjenje so jako jednotliwa dataja dodawa a je njezaklučowany spakowany archiw, kotryž websydło wobsahuje. Wopřijima HTML-dataje, wobrazy, stilowe předłohi CSS a druhi wobsah kaž metadaty, multimedija a interaktiwnosć."
#. SZipe
#: 00000002.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820162344393005\n"
"help.text"
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#. MFTvM
#: 00000002.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344394243\n"
"help.text"
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
-msgstr ""
+msgstr "Skrótšenka za Web-based Distributed Authoring and Versioning, standardna sadźba IETF wot platformy njewotwisnych rozšěrjenjow za HTTP, kotraž wužiwarjam zmóžnja, dataje na zdalenych webserwerach w zhromadnosći wobdźěłać a rjadować. WebDAV XML-kajkosće za metadaty, zawrjenje – štož awtoram tomu zadźěwa, zo wzajomne změny přepisuja – manipulaciju mjenowych rumow a rjadowanje datajow wotdaloka skići. WebDAV so druhdy DAV mjenuje."
#. nK4wJ
#: 00000002.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuki"
#. XiZyR
#: 00000002.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuki su wužiten za wuhotowanje <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>-stronow. $[officename] znošowace so wobłuki wužiwa, do kotrychž móžeće objekty kaž na přikład grafiki, widejodataje a awdiodataje zasadźić. Kontekstowy meni wobłuka nastajenja za wobnowjenje a wobdźěłowanje wobłukoweho wobsaha pokazuje. Někotre z tutych komentarow so tež w <emph>Wobdźěłać – Objekt</emph> nalistuja, hdyž wobłuk je wubrany."
#. 3xGWj
#: 00000002.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147077\n"
"help.text"
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#. fRYUi
#: 00000002.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
-msgstr ""
+msgstr "FTP za File Transfer Protokol steji a je standardny přenošowanski protokol za dataje w interneće. FTP-serwer je program na ličaku, kotryž je z internetom zwjazany, kotryž dataje wobsahuje, kotrež so maja z pomocu FTP přenošować. Mjeztym zo FTP je za přenošowanje a sćahowanje internetnych datajow zamołwity, słuži <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) wutworjenju zwiska a přenošowanju datow mjez serwerami a klientami WWW."
#. DfnEq
#: 00000002.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>HTML; definicija</bookmark_value>"
#. oGgjA
#: 00000002.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. iTVXF
#: 00000002.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
-msgstr ""
+msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) je dokumentowa wuznamjenjenska rěč, kotraž so jako datajowy format za WWW-dokumenty wužiwa. Je wot <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\">SGML</link> wotwodźena a wopřijima tekst, grafiki, wideja a zynki."
#. RWrXM
#: 00000002.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće HTML-přikazy direktnje zapodać, na přikład, hdyž zwučowanja z jedneje z wjele k dispoziciji stejacych HTML-knihow činiće, dźiwajće na to, zo HTML-strony su lute tekstowe dataje. Składujće swój dokument z dokumentowym typom <emph>Tekst</emph> a dajće jemu datajowu kóncowku .HTML. Zawěsćće so, zo přezwuki abo druhe wosebite znamješka rozšěrjeneje znamješkoweje sadźby njewustupuja. Jeli chceće tutu dataju w $[officename] zaso wočinić a HTML-kod wobdźěłać, dyrbiće ju z datajowym typom <emph>Tekst</emph> začitać, nic z datajowym typom <emph>Webstrony</emph>."
#. HJGu5
#: 00000002.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
-msgstr ""
+msgstr "W interneće je wjele nawodow wo HTML-rěči."
#. RfGCV
#: 00000002.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147423\n"
"help.text"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#. qfuMp
#: 00000002.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
-msgstr ""
+msgstr "Hypertext Transfer Protocol (přenošowanski protokol za hypertekst) je přenošowanski protokol internetnych dokumentow mjez internetnymi serwerami (hostami) a wobhladowakami (klientami)."
#. Mde9o
#: 00000002.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hyperwotkazy; definicija</bookmark_value>"
#. YzRaD
#: 00000002.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkaz"
#. NobQB
#: 00000002.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkazy su pokazy, kotrež so w teksće w rozdźělnych barbach wuzběhuja a z kliknjenjom myški aktiwizuja. Z pomocu hyperwotkazow móža čitarjo k wěstym informacijam w dokumenće abo w druhich dokumentach skočić."
#. EouXX
#: 00000002.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] móžeće tekstej, grafikam a wobłukam hyperwotkazy připokazać (hlejće symbol za dialog „Hyperwotkaz“ w symbolowej lajsće „Standard“."
#. uYSgv
#: 00000002.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Wobrazowa karta; definicija</bookmark_value>"
#. tWzD5
#: 00000002.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152805\n"
"help.text"
msgid "ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowa karta"
#. NnAbR
#: 00000002.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowa karta je na wotkazy sensitiwna grafika abo na wotkazy sensitiwny wobłuk. Móžeće na definowane wobłuki grafiki abo wobłuka kliknyć, zo byšće so k cilowemu (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> dóstał, kotryž je na wobłuk wotkazany. Wotkazowe wobłuki so, hromadźe z wotkazanymi URL a wotpowědnym tekstom, kotryž so pokazuje, hdyž pokazowak myški je nad tutymi wobłukami, w <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">editorje wobrazowych kartow</link> definuja."
#. 8SEEo
#: 00000002.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
-msgstr ""
+msgstr "Stej dwaj rozdźělnej typaj wobrazowych kartow. Wobrazowa karta ze strony klienta so na ličaku klienta wuhódnoćuje, kotryž je grafiku z interneta začitał, mjezytm zo so wobrazowa karta ze strony serwera na serwerowym ličaku wuhódnoćuje, kotryž <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>-stronu w interneće k dispoziciji staja. Hdyž při serwerowym wuhódnoćenju na wobrazowu kartu klikaće, so wotpowědne koordinaty kursora we wobrazu na serwer sćelu, a specialny program na serwerje wotmołwi. Hdyž při klientowym wuhódnoćenju na definowany hotspot wobrazoweje karty klikaće, so URL aktiwizuje, kaž by normalny tekstowy wotkaz był. URL so pod pokazowakom myški jewi, hdyž jón po wobrazowej karće wjedźeće."
#. Tk4uc
#: 00000002.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
-msgstr ""
+msgstr "Dokelž wobrazowe karty dadźa so na rozdźělne wašnja wužiwać, dadźa so w rozdźělnych formatach składować."
#. EAAkj
#: 00000002.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formaty wobrazowych kartow"
#. zVUjE
#: 00000002.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowe karty so zasadnje do tych, kotrež so na serwerje (t. r. při wašim internetnym poskićowarjom) analyzuja a do tych, kotrež so we webwobhladowaku na ličaku čitarja analyzuja, rozdźěleja."
#. BiN57
#: 00000002.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Wobrazowa karta ze strony serwera</bookmark_value>"
#. RQHEF
#: 00000002.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowe karty ze strony serwera"
#. E6FbV
#: 00000002.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowe karty ze strony serwera so čitarjej jako wobraz abo wobłuk na stronje pokazuja. Klikńće z myšku na wobrazowu kartu a koordinaty wotpowědneje pozicije so na serwer pósćelu. Z pomocu specialneho programa serwer přichodny krok postaja, kotryž so ma přewjesć. Su wjacore inkompatibelne metody za definowanje tutoho procesa, dwě najdale rozšěrjenej stej:"
#. JqMm2
#: 00000002.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer W3C (CERN) HTTP (formatowy typ: MAP – CERN)"
#. L8FnL
#: 00000002.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer NCSA HTTP (formatowy typ: MAP – NCSA)"
#. WnvdK
#: 00000002.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] wobrazowe karty za wobě metodźe wutworja. Wubjerće format z lisćiny <emph>Dateityp</emph> w dialogu <emph>Składować jako</emph> w <emph>editorje wobrazowych kartow</emph>. Separatne kartowe dataje so wutworjeja, kotrež dyrbiće na serwer nahrać. Dyrbiće so swojeho poskićowarja abo syćoweho administratora prašeć, kotry typ wobrazowych kartow so přez serwer podpěruje a kak maće přistup k wuhódnoćenskemu programej."
#. TZxFS
#: 00000002.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Wobrazowa karta ze strony klienta</bookmark_value>"
#. ENXCD
#: 00000002.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152418\n"
"help.text"
msgid "Client Side ImageMap"
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowa karta ze strony klienta"
#. HN6DX
#: 00000002.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151290\n"
"help.text"
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk wobraza abo ramika, hdźež čitar móže kliknyć, s o přez zawjazany <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> woznamjenja, hdyž z myšku přez wobłuk přejědźeće. Wobrazowa karta so w runinje pod wobrazom składuje a wobsahuje informacije wo referencowanych wobłukach. Jenička njelěpšina wobrazowych kartow ze strony klienta je, zo starše webwobhladowaki njemóža je čitać; njelěpšina, kotraž wšak so bórze wotbywa."
#. 7Dq9J
#: 00000002.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž wobrazowa karta składujeće, wubjerće datajowy typ <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Tón wobrazowu kartu direktnje w formaće składuje, kotryž da so na kóždy aktiwny wobraz abo wobłuk we wašim dokumenće nałožić. Jeli wšak chceće jenož wobrazowu kartu na aktualny wobraz abo wobłuk nałožić, njetrjebaće ju w specialnym formaće składować. Po tym zo sće regiony definował, klikńće prosće na <emph>Nałožić</emph>. Wjace trjeba njeje. Wobrazowe karty ze strony klienta, kotrež su so jako <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> składowali, so direktnje w HTML-kodźe do strony zasadźuja."
#. JCSdG
#: 00000002.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Java; definicija</bookmark_value>"
#. 7H2Kd
#: 00000002.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159125\n"
"help.text"
msgid "Java"
-msgstr ""
+msgstr "Java"
#. PWzh7
#: 00000002.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
-msgstr ""
+msgstr "Programowanska rěč Java je wot platformy njewotwisna programowanska rěč, kotraž so předewšěm za wužiwanje w interneće hodźi. Webstrony a nałoženja, kotrež su z klasowymi datajemi Java programowane, dadźa so na wšěch modernych dźěłowych systemach wužiwać. Programy, kotrež programowansku rěč Java wužiwaja, so zwjetša we wuwiwanskej wokolinje Java wuwiwaja a so potom do „bajtoweho koda“ kompiluja."
#. nyMQS
#: 00000002.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145647\n"
"help.text"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksy"
#. cANAA
#: 00000002.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Proksy je ličak w syći, kotryž jako družina mjezyskłada za přenošowanje datow słuži. Hdyžkuli ze syće předewzaća přistup k internetej maće a webstronu wuwołujeće, kotraž je so hižo wot kolegi přečitała, móže proksy stronu wjele spěšnišo pokazać, dokelž wona je hišće w składźe. Wšitko, štož dyrbi so w tutym padźe přepruwować, je, hač strona, kotraž je so w proksyju składowała, je najnowša wersija. Jeli tomu tak je, njetrjebaće stronu z wjele pomałšeho interneta sćahnyć, ale móžeće ju direktnje z proksyja začitać."
#. WsufY
#: 00000002.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SGML; definicija</bookmark_value>"
#. Fjdwm
#: 00000002.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#. NaEKG
#: 00000002.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
-msgstr ""
+msgstr "SGML za „Standard Generalized Markup Language“ steji. SGML na ideji bazuje, zo dokumenty strukturelne a druhe semantiske elementy maja, kotrež dadźa so bjez poćah na to wopisuja, kak so maja tajke elementy pokazać. Poprawne wozjewjenje tajkeho dokument móže wariěrować, wotwisujo wot wudawanskeho medija a stilowych nastajenjow. W strukturowanych tekstach SGML nic jenož struktury (w DTD = w definiciji dokumentoweho typa) definuje, ale zawěsćuje tež, zo so jenak wužiwaja."
#. hSUP3
#: 00000002.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148747\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> je specializowane nałoženje SGML. To rěka, zo najwjace webwohladowakow jenož wobmjezowany dźěl standarda SGML podpěruje a zo nimale wšě systemy, na kotrychž SGML je zmóžnjeny, móža atraktiwne HTML-strony generować."
#. M2LKq
#: 00000002.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153950\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pytawy; definicija</bookmark_value>"
#. 4c62D
#: 00000002.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Search Engines"
-msgstr ""
+msgstr "Pytawy"
#. v5Dq5
#: 00000002.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
-msgstr ""
+msgstr "Pytawa je słužba w interneće, kotraž na softwarowym programje bazuje a so wužiwa, zo by hoberske mnóstwo informacijow z pomocu klučowych słowow přepytała."
#. jbgJE
#: 00000002.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>znački; definicija</bookmark_value>"
#. opfuB
#: 00000002.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Znački"
#. cH38H
#: 00000002.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156360\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>-strony wěste strukturelne a formatěrowanske přikazy wobsahuja, kotrež znački rěkaja. Znački su kodowe słowa, kotrež so z kutowymi spinkami w dokumentowej woznamjenjenskej rěči HTML wobdawaja. Wjele značkow tekst abo hyperwotkazy mjez wočinjacymi a začinjacymi spinkami wobsahuje. Titule na přikład so ze značku <h1> na spočatku a ze značku </h1> na kóncu titula woznamjenjeja. Někotre znački so jenož jednotliwje wužiwaja, na přikład <br> za łamanje linki abo <img ...> za zwjazanje z grafiku."
#. c7EwD
#: 00000002.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>URL; definicija</bookmark_value>"
#. d5uGy
#: 00000002.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153766\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. 3b3CF
#: 00000002.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Uniform Resource Locator (URL) adresu dokumenta abo serwera w interneće pokazuje. Powšitkowna struktura URL po typje rozdźělna a ma zwjetša formu słužba://hostmjeno:port/šćežka/strona#marka, hačrunjež nic wšě elementy su přeco trěbne. URL móže FTP-adresa, WWW- (HTTP-)adresa, datajowa adresa abo e-mejlowa adresa być."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Přetworjenje měrjenskich jednotkow"
#. Av7Mw
#: 00000003.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>měrjenske jednotki; přetworić</bookmark_value><bookmark_value>jednotki; přetworić</bookmark_value><bookmark_value>přetworić; metrika</bookmark_value><bookmark_value>metrika; přetworić</bookmark_value>"
#. 5XLzC
#: 00000003.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Přetworjenje měrjenskich jednotkow"
#. Ue7vj
#: 00000003.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069F\n"
"help.text"
msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
-msgstr ""
+msgstr "W někotrych dialogach móžeće měrjenske hódnoty do zapodawanskich polow zapodać. Jeli jenož numerisku hódnotu zapodawaće, so standardna měrjenska jednotka wužiwa."
#. BjmiX
#: 00000003.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A2\n"
"help.text"
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Definujeće standardnu měrjensku jednotku za tekstowe dokumenty Writer w dialogu, kotryž w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME WRiter – Powšitkowne</emph> namakaće. Za Calc, Draw a Impress wočinjeće dokument toho typa a potom wotpowědnu stronu <emph>Powšitkowne</emph> kaž za Writer."
#. AZWAo
#: 00000003.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "W zapodawanskich polach za dołhostne jednotki móžeće tež skrótšenku jednotki po slědowacej lisćinje přidać:"
#. 3M8Eu
#: 00000003.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "Unit abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Skrótšenka jednotki"
#. BF6eR
#: 00000003.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Rozjasnjenje"
#. TGqwe
#: 00000003.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#. GGz8E
#: 00000003.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Milimeter"
#. dHEGA
#: 00000003.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D4\n"
"help.text"
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#. MEFUf
#: 00000003.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Centimeter"
#. ytSGu
#: 00000003.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "in or ″"
-msgstr ""
+msgstr "in abo ″"
#. DHhD5
#: 00000003.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Cól"
#. TE2Mb
#: 00000003.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EE\n"
"help.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#. 2Ae38
#: 00000003.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F4\n"
"help.text"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Pika"
#. ouWA2
#: 00000003.xhp
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#. NrEhS
#: 00000003.xhp
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10701\n"
"help.text"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Dypk"
#. xyKFh
#: 00000003.xhp
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10704\n"
"help.text"
msgid "The following formulas convert the units:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace formle jednotki přetworjeja:"
#. AL8cN
#: 00000003.xhp
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "1 cm = 10 mm"
-msgstr ""
+msgstr "1 cm = 10 mm"
#. 2Fd3d
#: 00000003.xhp
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070E\n"
"help.text"
msgid "1 inch = 2.54 cm"
-msgstr ""
+msgstr "1 cól = 2,54 cm"
#. y8TLB
#: 00000003.xhp
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10712\n"
"help.text"
msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
-msgstr ""
+msgstr "1 cól = 6 Pika = 72 dypkow"
#. Ef2Zd
#: 00000003.xhp
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
-msgstr ""
+msgstr "Wočińće na přikład w tekstowym dokumenće <emph>Format – Wotstawk… – Zasunjenja a wotstup</emph>. Zo byšće aktualny wotstawk wo jedyn cól zasunył, zapodajće <item type=\"literal\">1 in</item> abo <item type=\"literal\">1\"</item> do pola „Před tekst“. Zo byšće wotstawk wo 1 cm zasunył, zapodajće <item type=\"literal\">1 cm</item> do zapodawanskeho pola."
#. XLJmG
#: 00000003.xhp
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće daty dowoleny maksimum abo minimum zapodał, klikńće na aktualnu hódnotu a tłóčće potom tastu <item type=\"keycode\">Bild horje (↑)</item> abo <item type=\"keycode\">Bild dele (↓)</item>."
#. EDSDr
#: 00000004.xhp
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"samplefile\">Dataju z přikładom wočinić:</variable>"
#. yACEn
#: 00000004.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Symbol</alt></image>"
#. 2Cahs
#: 00000004.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Pismowa barba"
#. TsxVC
#: 00000004.xhp
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Symbol</alt></image>"
#. tMJpB
#: 00000004.xhp
@@ -2139,6 +2139,33 @@ msgctxt ""
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr ""
+#. uEGYc
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"bm_id1001679149241392\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>bookmark;definition</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. EVxY4
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"hd_id301679149179040\n"
+"help.text"
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#. qyD5G
+#: 00000005.xhp
+msgctxt ""
+"00000005.xhp\n"
+"par_id391679149339320\n"
+"help.text"
+msgid "A bookmark marks a position in a paragraph or a text selection for future reference. Bookmarks are listed in the Navigator. Click on a bookmark in Navigator to move the cursor directly to the bookmark location. A bookmark can also be used as a target for hyperlinks and cross-references, and exported to PDF files as a named destination."
+msgstr ""
+
#. DwjfB
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -5793,13 +5820,13 @@ msgctxt ""
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
msgstr ""
-#. nB7AP
+#. mhEFE
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995724\n"
"help.text"
-msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
+msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal or scientific notation. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
msgstr ""
#. cB3Nd
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 28382139a7d..89640c05a59 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -8914,6 +8914,42 @@ msgctxt ""
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or by using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
msgstr ""
+#. K8s5D
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id821680694984368\n"
+"help.text"
+msgid "\\N{UNICODE CHARACTER NAME}"
+msgstr ""
+
+#. 6cAAB
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id271680694984369\n"
+"help.text"
+msgid "Match the Unicode named character."
+msgstr ""
+
+#. ZhzCx
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id911680695810483\n"
+"help.text"
+msgid "Some remarkable Unicode named characters are <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCENT</literal>, <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
+msgstr ""
+
+#. hGGxa
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id361680709269316\n"
+"help.text"
+msgid "The Unicode character names can be searched and viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -9328,6 +9364,15 @@ msgctxt ""
msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary."
msgstr ""
+#. HHFdG
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id421680698947038\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
+msgstr ""
+
#. Dubw9
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -31270,13 +31315,13 @@ msgctxt ""
msgid "To Paragraph"
msgstr ""
-#. BE9BX
+#. eGHHV
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link>"
+msgid "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link></variable>"
msgstr ""
#. BJCWw
@@ -31324,13 +31369,13 @@ msgctxt ""
msgid "To Character"
msgstr ""
-#. qQTCn
+#. GPeW4
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link>"
+msgid "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link></variable>"
msgstr ""
#. sxXLc
@@ -31432,13 +31477,13 @@ msgctxt ""
msgid "As Character"
msgstr ""
-#. GCBMC
+#. RGxiA
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link>"
+msgid "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link></variable>"
msgstr ""
#. fUwJp
@@ -40504,13 +40549,13 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr ""
-#. ZAy6B
+#. iQ2b9
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156347\n"
"help.text"
-msgid "Capital letters"
+msgid "<variable id=\"ABCNumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, AB, AC, ...</variable>"
msgstr ""
#. gBvsx
@@ -40522,13 +40567,13 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr ""
-#. HibWn
+#. XXAZ7
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156327\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase letters"
+msgid "<variable id=\"abcnumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, ab, ac, ...</variable>"
msgstr ""
#. FCxgs
@@ -40612,13 +40657,13 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr ""
-#. GCtSG
+#. Gevw9
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154579\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
+msgid "<variable id=\"AAANumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, BB, CC, ...</variable>"
msgstr ""
#. GxjaP
@@ -40630,13 +40675,13 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr ""
-#. mvAEG
+#. AfG43
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159167\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
+msgid "<variable id=\"aaanumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, bb, cc, ...</variable>"
msgstr ""
#. aiTsK
@@ -42988,13 +43033,13 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr ""
-#. hAST9
+#. 9aGyY
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. When inside this panel, use a shortcut key to quickly jump to it.</ahelp>"
msgstr ""
#. GWDEX
@@ -52213,13 +52258,13 @@ msgctxt ""
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr ""
-#. aq7Z7
+#. GQeeP
#: ref_pdf_export_links.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_links.xhp\n"
"par_id4809411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
msgstr ""
#. vGzbC
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2e3fc311b43..a9faaa2ae94 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -3282,13 +3282,13 @@ msgctxt ""
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr ""
-#. z9jmF
+#. NQB8A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr ""
#. 49HyB
@@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149751\n"
"help.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator"
#. 6iFEc
#: 12090100.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 9756ce6509f..104a64ae6a6 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. WPTtk
#: 00000001.xhp
@@ -1077,14 +1077,14 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Symbol za zapołožku</alt></image>"
-#. H2dME
+#. EKRD3
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145314\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
-msgstr "Wužiwajće symbol <emph>Zapołožkam přidać</emph>, zo byšće zapołožku na aktualnu stronu stajił, kotraž so w pomocy pokazuje."
+msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> for the current page shown in the Help."
+msgstr ""
#. UK7NF
#: 00000150.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e0a4a0be907..824965dc432 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/hsb/>\n"
@@ -4407,22 +4407,22 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007 VBA"
msgstr ""
-#. gpgkP
+#. bxHtF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
"help.text"
-msgid "Word 2010-365 Document"
+msgid "Word 2010–365 Document"
msgstr ""
-#. QoQUL
+#. JGAPk
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
"help.text"
-msgid "Word 2010-365 Template"
+msgid "Word 2010–365 Template"
msgstr ""
#. 7qLEf
@@ -5901,13 +5901,13 @@ msgctxt ""
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
msgstr ""
-#. N4cFr
+#. aGDbz
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon Paste</alt></image>"
msgstr ""
#. 9mU2g
@@ -8295,13 +8295,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
msgstr ""
-#. FgqUL
+#. knrJ3
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon Search</alt></image>"
msgstr ""
#. XfgsE
@@ -8367,22 +8367,58 @@ msgctxt ""
msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
msgstr ""
-#. HNquU
+#. nAXER
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
+msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon to turn off the design mode."
msgstr ""
-#. VGyYV
+#. Lt8Zt
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id801679928774600\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Icon Design Mode</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. AyPfG
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id651679928774604\n"
+"help.text"
+msgid "Design Mode On/Off"
+msgstr ""
+
+#. a9S52
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
+msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
+msgstr ""
+
+#. DMY37
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id361679928863236\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Icon Form Navigator</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. iHjBC
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id861679928863240\n"
+"help.text"
+msgid "Form Navigator"
msgstr ""
#. ESCiY
@@ -8421,22 +8457,58 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
msgstr ""
-#. DsNC2
+#. 75s8p
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150114\n"
"help.text"
-msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
+msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
+msgstr ""
+
+#. tEMBQ
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id191679929261704\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Icon Apply Filter</alt></image>"
msgstr ""
-#. XoDwE
+#. XnbNK
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id901679929261708\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Filter"
+msgstr ""
+
+#. u3opy
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"help.text"
-msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
+msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon."
+msgstr ""
+
+#. 5giVo
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id551679929385836\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Icon Reset Filter/Sort</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. VNBAr
+#: data_search2.xhp
+msgctxt ""
+"data_search2.xhp\n"
+"par_id501679929385841\n"
+"help.text"
+msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr ""
#. 6iFDB
@@ -11031,13 +11103,13 @@ msgctxt ""
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
msgstr ""
-#. EipoB
+#. axByd
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Drag Mode</alt></image>"
msgstr ""
#. yM3LQ
@@ -11310,13 +11382,13 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. CGxpp
+#. jz7Ss
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link></variable>"
msgstr ""
#. uTcum
@@ -11454,13 +11526,13 @@ msgctxt ""
msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
msgstr ""
-#. oLSEN
+#. erDMd
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
-msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. gJ2Zh
@@ -11535,13 +11607,13 @@ msgctxt ""
msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
msgstr ""
-#. oJ2nB
+#. sqkQt
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. tBJFk
@@ -12759,13 +12831,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
msgstr ""
-#. KmfeR
+#. xA3KE
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "To create a Fontwork object>"
+msgid "To create a Fontwork object"
msgstr ""
#. WzLdk
@@ -12777,22 +12849,31 @@ msgctxt ""
msgid "If you don't see the <emph>Drawing</emph> toolbar or the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> to enable the toolbar."
msgstr ""
-#. LHYFH
+#. dPHjm
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN1069C\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
+msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon."
+msgstr ""
+
+#. AAVBW
+#: fontwork.xhp
+msgctxt ""
+"fontwork.xhp\n"
+"par_id891681132368390\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
msgstr ""
-#. kqoig
+#. B5fwe
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
-"par_id3149761\n"
+"par_id81681132368394\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click <widget>OK</widget> to insert the Fontwork into your document. Double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
+msgid "Fontwork Gallery"
msgstr ""
#. 2jUYr
@@ -17142,49 +17223,40 @@ msgctxt ""
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
msgstr ""
-#. 36EqT
+#. M2RAy
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
msgstr ""
-#. 7Bsq5
+#. FZGCX
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
+"par_id651679924642471\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar"
msgstr ""
-#. p8DFi
+#. W24Uw
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
+"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "1."
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Line</alt></image>"
msgstr ""
-#. r79hy
+#. o6ybf
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"help.text"
-msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr ""
-
-#. D89Rj
-#: line_intext.xhp
-msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3156117\n"
-"help.text"
-msgid "2."
+msgid "Click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
msgstr ""
#. DQjV2
@@ -17196,22 +17268,13 @@ msgctxt ""
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
msgstr ""
-#. q7tFA
+#. 2tgd3
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#. 7duyy
-#: line_intext.xhp
-msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3151056\n"
-"help.text"
-msgid "3."
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon Select Object</alt></image>"
msgstr ""
#. dfHJd
@@ -17223,15 +17286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
msgstr ""
-#. QfWTj
-#: line_intext.xhp
-msgctxt ""
-"line_intext.xhp\n"
-"par_id3156422\n"
-"help.text"
-msgid "4."
-msgstr ""
-
#. eXpdG
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -20787,13 +20841,13 @@ msgctxt ""
msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
msgstr ""
-#. xVYxF
+#. AiT7D
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3156411\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. bGhBu
@@ -26736,13 +26790,13 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr ""
-#. CJLKJ
+#. wRKgW
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To import one or more templates into the <emph>Template Manager,</emph> select <menuitem>Import</menuitem>, choose the Category of the template in the <embedvar href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/> dialog, then select the files to be imported.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To import one or more templates into the <emph>Template Manager,</emph> select <menuitem>Import</menuitem>, choose the Category of the template in the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog, then select the files to be imported.</ahelp>"
msgstr ""
#. 9zDEB
@@ -27015,13 +27069,13 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr ""
-#. TGB3d
+#. ASrGr
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <embedvar href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
msgstr ""
#. BYJt3
@@ -27366,13 +27420,13 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
msgstr ""
-#. FMST5
+#. xeuFC
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
msgstr ""
#. MFqAC
@@ -27384,13 +27438,13 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr ""
-#. ZHA5Q
+#. twFfK
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
msgstr ""
#. TyGww
@@ -27870,13 +27924,13 @@ msgctxt ""
msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
msgstr ""
-#. kJaWW
+#. vwQjY
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"help.text"
-msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
+msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog</caseinline></switchinline>."
msgstr ""
#. SaDGj
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index ef3660c240d..4ed7b64d8f2 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -823,6 +823,33 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MtGYb
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"hd_id3153313\n"
+"help.text"
+msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
+msgstr ""
+
+#. 8CBir
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3147211\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_anyuser\">Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. UAGvj
+#: 01010200.xhp
+msgctxt ""
+"01010200.xhp\n"
+"par_id3166463\n"
+"help.text"
+msgid "If <emph>Load view position with the document even if it was saved by a different user</emph> is not selected, the view position will only be loaded with a document if the author metadata in the document matches the first and last name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>. Note that the author will only be saved with a document if the setting <emph>Apply user data</emph> in <menuitem>File - Properties - General</menuitem> is enabled."
+msgstr ""
+
#. VGaBA
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -3496,13 +3523,13 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr ""
-#. oZ2Fg
+#. Gd4xB
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"bm_id3155341\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
msgstr ""
#. yxnCw
@@ -3658,24 +3685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse"
msgstr ""
-#. yJ3aD
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"hd_id3166432\n"
-"help.text"
-msgid "Positioning"
-msgstr ""
-
-#. aYKpK
-#: 01010800.xhp
-msgctxt ""
-"01010800.xhp\n"
-"par_id3155530\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
-msgstr ""
-
#. D92FV
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -7483,6 +7492,33 @@ msgctxt ""
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr ""
+#. KjuBf
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id661681490544324\n"
+"help.text"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. SnuDj
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"hd_id331681490548345\n"
+"help.text"
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#. EPGrw
+#: 01040600.xhp
+msgctxt ""
+"01040600.xhp\n"
+"par_id411681490557731\n"
+"help.text"
+msgid "Defines the default anchor for inserted images. Available options are:"
+msgstr ""
+
#. Do7Ez
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -8779,13 +8815,13 @@ msgctxt ""
msgid "Caption Order"
msgstr ""
-#. 4wK95
+#. dDmKh
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id431676249048977\n"
"help.text"
-msgid "Select ordering of category label and numbering."
+msgid "Select ordering of caption: category label first or numbering first."
msgstr ""
#. qPqeZ
@@ -8842,31 +8878,31 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
msgstr ""
-#. hdG4i
+#. BDtzt
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id721678572625726\n"
"help.text"
-msgid "Numbering separator"
+msgid "After number"
msgstr ""
-#. NDD7F
+#. gEKry
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id31678572642426\n"
"help.text"
-msgid "Specify optional text characters to display between the caption number and caption category. This option is active only when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for the Caption Order."
+msgid "Specify optional characters to display between the caption number and category. This option is active only when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for the Caption Order."
msgstr ""
-#. 4Abu3
+#. BWZfR
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
+msgid "Before caption"
msgstr ""
#. AnFnA
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index b239365f8ee..8c6c67f2791 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. mu9aV
#: 01170000.xhp
@@ -7926,14 +7926,14 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Poměr wobchować"
-#. LQwC8
+#. c4vEd
#: bulletandposition.xhp
msgctxt ""
"bulletandposition.xhp\n"
"par_id261623260666478\n"
"help.text"
-msgid "Check this box to preserve the height to width ratio of the graphic bullet."
-msgstr "Stajće hóčku do tutoho kašćika, zo byšće poměr mjez wysokosću a šěrokosću grafiskeho naličenskeho znamješka wobchował."
+msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet."
+msgstr ""
#. AKwMq
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 521b2e518b2..4831a3fb4b8 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. AiACn
#: 04010000.xhp
@@ -177,14 +177,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Startuje prezentaciju z časoměrom w lěwym delnim róžku.</ahelp>"
-#. 4ZUSF
+#. T8Ygw
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Symbol za Časowy wotběh wupruwować</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/lc_rehearsetimings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon Rehearse Timings</alt></image>"
+msgstr ""
#. EGvU7
#: 04070000.xhp
@@ -1059,14 +1059,14 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change their grayscale values."
msgstr "Ćehńće běły přimk, zo byšće směr přeběha transparency změnił. Ćehńće čorny přimk, zo byšće dołhośc přeběha změnił. Móžeće tež barby do přimkow ze <menuitem>symboloweje lajsty Barba</menuitem> ćahnyć, zo byšće jich hódnoty šěrych wotsćinow změnił."
-#. dZqfw
+#. CCtXc
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"help.text"
-msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Toolbars - Color Bar</menuitem>."
-msgstr "Zo byšće <menuitem>symbolowu lajstu Barba</menuitem> pokazał, wubjerće <menuitem>Napohlad – Symbolowe lajsty – Barbowa lajsta</menuitem>."
+msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
+msgstr ""
#. 7z8fd
#: 10030000.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index ff3b2568281..080042249f9 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. S83CC
#: 3d_create.xhp
@@ -1878,14 +1878,14 @@ msgctxt ""
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "Zo byšće tekst z dataje do folije zasadźił:"
-#. gDVWS
+#. 7V6Wx
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"help.text"
-msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Na městnje, hdźež chceće tekst zasadźić, wubjerće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folija – Foliju z dataje zasadźić…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strona – Stronu z dataje zasadźić…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
#. NCRij
#: html_import.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 4460e63160a..6df9c0e2192 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. x2qZ6
#: mailmergetoolbar.xhp
@@ -492,14 +492,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\">Zasadźić</link>"
-#. TgA97
+#. 6TVAk
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3155358\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Meni Zasadźić přikazy za zasadźowanje nowych elementow do wašeho dokumenta wobsahuje. To su wobrazy, medije, diagramy, objekty z druhich nałoženjow, hyperwotkazy, komentary, symbole, nóžki a wotrězki.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlinks, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
+msgstr ""
#. paR8F
#: main0104.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 3fac701f7c1..4b3e9671ed4 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/hsb/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -294,14 +294,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće Zasadźić:"
-#. na7eb
+#. dwntd
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149048\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Symbol za awtomatiski tekst wobdźěłać</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. kqPGC
#: 00000402.xhp
@@ -348,14 +348,14 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in front of the index field, then choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
msgstr "Stajće kursor před inteksowe polo a wubjerće <emph>Wobdźěłać – Wotkaz – Zapisowy zapisk…</emph>"
-#. bntq3
+#. yKCex
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150928\n"
"help.text"
-msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
-msgstr "Wočińće kontekstowy meni – wubjerće <emph>Zapisowy zapisk…</emph>"
+msgid "or right-click to open context menu - choose <menuitem>Edit Index Entry</menuitem>"
+msgstr ""
#. gBkCT
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index f2c17b5c07b..f633e47f246 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/hsb/>\n"
@@ -5244,13 +5244,13 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr ""
-#. GdJ4q
+#. csZJN
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
+msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>"
msgstr ""
#. NHiG3
@@ -5469,22 +5469,22 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr ""
-#. uXAvt
+#. GtgAE
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp> The selection is also applied to any previous captions in the category."
msgstr ""
-#. bkehM
+#. Qtg2X
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id661675732010450\n"
"help.text"
-msgid "Numbering separator"
+msgid "After number"
msgstr ""
#. 5nCqg
@@ -5496,22 +5496,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Enter optional text characters to appear between numbering and category.</ahelp> Only active when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for <menuitem>Caption order</menuitem> in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>."
msgstr ""
-#. 4LdzN
+#. gTLmN
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN1068A\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
+msgid "Before caption"
msgstr ""
-#. Sui97
+#. c7CLA
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN10690\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. These characters are not inserted if no caption text is given.</ahelp>"
msgstr ""
#. saodu
@@ -5559,13 +5559,13 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCaption"
msgstr ""
-#. MEC5D
+#. kPfAd
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN1074A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the AutoCaption dialog. This is the same dialog you get by <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</menuitem>.</ahelp> Changes to this dialog do not affect the inserted caption for the current selection."
msgstr ""
#. ZedFw
@@ -5595,130 +5595,139 @@ msgctxt ""
msgid "Customize the appearance of the caption label. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">You can choose to add a heading number to the caption number, add a character style to the caption category and number, and choose the order of the caption category and caption number.</ahelp></variable>"
msgstr ""
-#. KaKDq
+#. eQhDw
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id3149805\n"
+"hd_id151675734641196\n"
"help.text"
-msgid "Heading Number before Caption Number"
+msgid "Category and caption number"
msgstr ""
-#. skACZ
+#. FdCvG
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id3153532\n"
+"hd_id751675734666407\n"
"help.text"
-msgid "If heading numbers are enabled, then use this option to prepend a heading number to the caption number. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to enable heading numbering."
+msgid "Caption order"
msgstr ""
-#. 9qNR4
+#. BvaYe
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id3154574\n"
+"par_id241675734682855\n"
"help.text"
-msgid "Up to level"
+msgid "Select ordering of caption category and caption number."
msgstr ""
-#. NqHuA
+#. RyKnz
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id3152954\n"
+"par_idN10639\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
+msgid "Character style"
msgstr ""
-#. 2ZBvD
+#. jEmn6
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id3151316\n"
+"par_idN1063F\n"
"help.text"
-msgid "Separator"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
msgstr ""
-#. QdV9G
+#. i8AxN
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
+"par_idN10633\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
+msgid "Frame format"
msgstr ""
-#. FfBtt
+#. DUVFm
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_idN10633\n"
+"hd_id3143280\n"
"help.text"
-msgid "Category and frame format"
+msgid "Apply border and shadow"
msgstr ""
-#. RyKnz
+#. hhgEi
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_idN10639\n"
+"par_id3149826\n"
"help.text"
-msgid "Character style"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr ""
-#. jEmn6
+#. KaKDq
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_idN1063F\n"
+"hd_id3149805\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
+msgid "Heading Number before Caption Number"
msgstr ""
-#. DUVFm
+#. skACZ
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id3143280\n"
+"par_id3153532\n"
"help.text"
-msgid "Apply border and shadow"
+msgid "If heading numbers are enabled, then use this option to prepend a heading number to the caption number. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to enable heading numbering."
msgstr ""
-#. hhgEi
+#. 9qNR4
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id3149826\n"
+"hd_id3154574\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
+msgid "Up to level"
msgstr ""
-#. enDBD
+#. NqHuA
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id151675734641196\n"
+"par_id3152954\n"
"help.text"
-msgid "Caption"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>"
msgstr ""
-#. FdCvG
+#. 2ZBvD
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"hd_id751675734666407\n"
+"hd_id3151316\n"
"help.text"
-msgid "Caption order"
+msgid "Separator"
msgstr ""
-#. BvaYe
+#. QdV9G
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
-"par_id241675734682855\n"
+"par_id3155892\n"
"help.text"
-msgid "Select ordering of caption category and caption number."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. nDEEx
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id731680344781153\n"
+"help.text"
+msgid "Changes to <menuitem>Up to level</menuitem> or <menuitem>separator</menuitem> are also applied to any existing captions."
msgstr ""
#. gpHWC
@@ -7440,13 +7449,13 @@ msgctxt ""
msgid "Referenced text"
msgstr ""
-#. Fbhp8
+#. rDXQJ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154040\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
+msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted. For captions the complete caption (category, number and text) is inserted."
msgstr ""
#. eCVMk
@@ -7566,13 +7575,22 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr ""
-#. FGczB
+#. QS9Ck
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155356\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgid "Inserts the caption category and caption number (or number range variable name and value). Any text between the category and number (or variable name and value) is also inserted."
+msgstr ""
+
+#. GQ8kL
+#: 04090002.xhp
+msgctxt ""
+"04090002.xhp\n"
+"par_id891681357258258\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"captionformat\">This option is available for all number range variables, including caption numbers.</variable>"
msgstr ""
#. qWwbd
@@ -7584,31 +7602,31 @@ msgctxt ""
msgid "Caption Text"
msgstr ""
-#. eDeFo
+#. GHTgV
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3145105\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgid "Inserts all text that follows the caption category and caption number until end of paragraph."
msgstr ""
-#. ysZEh
+#. FNgvg
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149587\n"
"help.text"
-msgid "Numbering"
+msgid "Number"
msgstr ""
-#. 5b3ZD
+#. Cat6z
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"help.text"
-msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
+msgid "Inserts the caption number (or number range value)."
msgstr ""
#. X9wRC
@@ -11157,22 +11175,13 @@ msgctxt ""
msgid "Edit:"
msgstr ""
-#. i8fxd
+#. EvAfe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145760\n"
"help.text"
-msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> and <emph>Edit Index Entries</emph> dialogs open while you select and insert or edit entries."
-msgstr ""
-
-#. VXjEG
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3145410\n"
-"help.text"
-msgid "Selection"
+msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> and <emph>Edit Index Entry</emph> dialogs open while you select and insert or edit entries."
msgstr ""
#. 7jwgp
@@ -11202,6 +11211,60 @@ msgctxt ""
msgid "When editing an index entry, displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
msgstr ""
+#. 7EwbB
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3151083\n"
+"help.text"
+msgid "New user-defined index"
+msgstr ""
+
+#. ATPwD
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3150161\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. 6T9op
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id961680430335329\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">New User-defined Index Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. ZFnrq
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id701680430335329\n"
+"help.text"
+msgid "New User-defined Index"
+msgstr ""
+
+#. rEAy8
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3153296\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. qhnVS
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id3153507\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#. uxWFA
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11229,6 +11292,42 @@ msgctxt ""
msgid "Or, edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
msgstr ""
+#. BeXDF
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id641680430780293\n"
+"help.text"
+msgid "Update entry from selection"
+msgstr ""
+
+#. AtLqT
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id461680430803357\n"
+"help.text"
+msgid "Click the icon to update <emph>Entry</emph> with the current text selection in the document."
+msgstr ""
+
+#. jtvEY
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id731680430862525\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Update Entry from Selection Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. xCTzW
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id801680430862525\n"
+"help.text"
+msgid "Update Entry from Selection"
+msgstr ""
+
#. KVCfP
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11301,22 +11400,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr ""
-#. 2zF5D
+#. TZhEr
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
"help.text"
-msgid "Level"
+msgid "Index level"
msgstr ""
-#. ZoJRU
+#. vtaMk
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"par_id3147098\n"
+"par_id181679725408785\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Specify the index level for the inserted index entry.</ahelp>"
msgstr ""
#. TiRwJ
@@ -11328,40 +11427,49 @@ msgctxt ""
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr ""
-#. BLpnN
+#. kdXNe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"hd_id3156278\n"
+"hd_id451679725054579\n"
"help.text"
-msgid "Apply to all other occurrences"
+msgid "For Selected Entry"
msgstr ""
-#. CcW9W
+#. EBemh
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"par_id3145783\n"
+"par_id351680468441462\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
+msgid "The following three options are available when a text selection is loaded in <emph>Entry</emph>, either by selecting the text in the document and then opening the dialog, or by using <emph>Update entry from selection</emph> in the dialog."
msgstr ""
-#. A3eKs
+#. BLpnN
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"par_id3155920\n"
+"hd_id3156278\n"
"help.text"
-msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry</emph> that you entered manually in this dialog."
+msgid "Apply to all other occurrences"
msgstr ""
-#. X8xFe
+#. hDn3k
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"par_id3147496\n"
+"par_id3145783\n"
"help.text"
-msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted as the index entry. Text in headers, footers, and frames is not included.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. 9ABNB
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"hd_id3147741\n"
+"help.text"
+msgid "Whole words only"
msgstr ""
#. 4q3Vj
@@ -11373,13 +11481,13 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr ""
-#. 9ABNB
+#. X8xFe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
-"hd_id3147741\n"
+"par_id3147496\n"
"help.text"
-msgid "Whole words only"
+msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
msgstr ""
#. Gv4NF
@@ -11418,42 +11526,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 7EwbB
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3151083\n"
-"help.text"
-msgid "New user-defined index"
-msgstr ""
-
-#. ATPwD
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3150161\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. rEAy8
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"hd_id3153296\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#. qhnVS
-#: 04120100.xhp
-msgctxt ""
-"04120100.xhp\n"
-"par_id3153507\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
-msgstr ""
-
#. 9xER9
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11472,85 +11544,94 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
msgstr ""
-#. u2AHs
+#. uFr5y
+#: 04120100.xhp
+msgctxt ""
+"04120100.xhp\n"
+"par_id941680478201536\n"
+"help.text"
+msgid "The following navigation buttons are only available in the <emph>Edit Index Entry</emph> dialog."
+msgstr ""
+
+#. Re4K4
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to left"
+msgid "Previous entry (same name)"
msgstr ""
-#. mgx6D
+#. VvKuV
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155869\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the previous index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
msgstr ""
-#. AXqJd
+#. nkQAF
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon End arrow to left</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Previous entry (same name) Icon</alt></image>"
msgstr ""
-#. BjhWY
+#. iAfFv
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150550\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to left"
+msgid "Previous entry (same name)"
msgstr ""
-#. 2WsFi
+#. ABDK2
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147736\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to right"
+msgid "Next entry (same name)"
msgstr ""
-#. gJsRq
+#. sMpb5
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149829\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the next index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>"
msgstr ""
-#. z37bZ
+#. D5DfT
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon End arrow to right</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Next entry (same name) Icon</alt></image>"
msgstr ""
-#. Z6jsu
+#. xsGLv
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3156108\n"
"help.text"
-msgid "End arrow to right"
+msgid "Next entry (same name)"
msgstr ""
-#. v9Mw3
+#. xNpTa
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
"help.text"
-msgid "Arrow to left"
+msgid "Previous entry"
msgstr ""
#. fo4yy
@@ -11562,31 +11643,31 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. AYGCw
+#. 84DKp
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3148785\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon Left Arrow</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Previous Entry Icon</alt></image>"
msgstr ""
-#. sqX55
+#. FqhyE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153129\n"
"help.text"
-msgid "Left Arrow"
+msgid "Previous entry"
msgstr ""
-#. ETCKY
+#. eBfbt
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154617\n"
"help.text"
-msgid "Arrow to right"
+msgid "Next entry"
msgstr ""
#. aLSWm
@@ -11598,22 +11679,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. jAzpf
+#. fMA3a
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150677\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon Right Arrow</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Next Entry Icon</alt></image>"
msgstr ""
-#. EBd4i
+#. wpTeb
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149965\n"
"help.text"
-msgid "Right Arrow"
+msgid "Next entry"
msgstr ""
#. 78xJ7
@@ -15756,13 +15837,13 @@ msgctxt ""
msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
msgstr ""
-#. ot6Vn
+#. G7wCi
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154648\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Don't insert hyphens in words written entirely in capital letters.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Avoids hyphenating words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
msgstr ""
#. UsYWm
@@ -15774,13 +15855,13 @@ msgctxt ""
msgid "Don't hyphenate the last word"
msgstr ""
-#. UYKar
+#. KPba4
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154655\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Don't insert hyphens in the last word of paragraphs.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Avoids hyphenating the last word of paragraphs. This feature can help prevent these words from being split up across pages, affecting readability.</ahelp>"
msgstr ""
#. dtYTa
@@ -18159,13 +18240,13 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#. LDCov
+#. YXotJ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is not available if <menuitem>anchor as character</menuitem> is selected."
msgstr ""
#. P4DGf
@@ -18195,13 +18276,13 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr ""
-#. UukGz
+#. YztgA
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149213\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
msgstr ""
#. pSgnp
@@ -20553,6 +20634,24 @@ msgctxt ""
msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)"
msgstr ""
+#. dk3oS
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"hd_id781680180820167\n"
+"help.text"
+msgid "Decorative"
+msgstr ""
+
+#. RsGJD
+#: 05060900.xhp
+msgctxt ""
+"05060900.xhp\n"
+"par_id161680180831117\n"
+"help.text"
+msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
+msgstr ""
+
#. 2g5Pt
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -25575,22 +25674,22 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr ""
-#. zVG2q
+#. hyBpE
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150708\n"
"help.text"
-msgid "Capital letters"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#ABCNumbering\"/>"
msgstr ""
-#. E2DAU
+#. 9YEFF
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153533\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase letters"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#abcnumbering\"/>"
msgstr ""
#. PNNRW
@@ -25611,22 +25710,22 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr ""
-#. ozLot
+#. EiABw
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#AAANumbering\"/>"
msgstr ""
-#. AdZyB
+#. DxFBt
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149820\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#aaanumbering\"/>"
msgstr ""
#. CT77W
@@ -25908,13 +26007,13 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C"
msgstr ""
-#. GCndz
+#. GBURp
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153154\n"
"help.text"
-msgid "Uppercase"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#ABCNumbering\"/>"
msgstr ""
#. MAEkA
@@ -25926,13 +26025,13 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c"
msgstr ""
-#. VZFLB
+#. NGbwW
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147508\n"
"help.text"
-msgid "Lowercase"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#abcnumbering\"/>"
msgstr ""
#. CCgce
@@ -25980,13 +26079,13 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr ""
-#. L9mtD
+#. jVvL6
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155895\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#AAANumbering\"/>"
msgstr ""
#. KxeRb
@@ -25998,13 +26097,13 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr ""
-#. NDVBP
+#. DNnWm
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149297\n"
"help.text"
-msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050500.xhp#aaanumbering\"/>"
msgstr ""
#. QiWFL
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 44a02bbe5b5..b808677582c 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/hsb/>\n"
@@ -924,13 +924,13 @@ msgctxt ""
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr ""
-#. EWZhx
+#. 4eaxM
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3144875\n"
"help.text"
-msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
+msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
msgstr ""
#. L4Z3h
@@ -2535,22 +2535,22 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
msgstr ""
-#. sCpvN
+#. E4pMC
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3155496\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
+msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
msgstr ""
-#. 5PjmF
+#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id5172582\n"
"help.text"
-msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
+msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
msgstr ""
#. jMhJC
@@ -9798,13 +9798,13 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
msgstr ""
-#. FXEBA
+#. yZFsk
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. CaB7p
@@ -10023,13 +10023,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
msgstr ""
-#. dCoMc
+#. ET5Du
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
-msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
+msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
msgstr ""
#. Qur5T
@@ -15162,13 +15162,13 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
msgstr ""
-#. WDWTQ
+#. hHrDG
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153387\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>"
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. Ag8HZ
@@ -15468,22 +15468,22 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to format."
msgstr ""
-#. PAVKR
+#. A2boq
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149836\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
msgstr ""
-#. NvuGU
+#. EkKaM
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3156112\n"
"help.text"
-msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
msgstr ""
#. ExVea
@@ -16746,22 +16746,22 @@ msgctxt ""
msgid "Text table"
msgstr ""
-#. gjJyL
+#. pN8hg
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150965\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows)</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
-#. BmUkj
+#. 7jjmA
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154377\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. EBbmB