diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-11-16 14:48:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-11-16 15:02:01 +0100 |
commit | 01f86d5980f43c72bcde5ccc6ba3e2ca166ceef5 (patch) | |
tree | aed665afa5e0a36df183293794106e22beb57fbf /source/hsb/reportdesign | |
parent | 44cd483a36a79c8db3c576368cb94a27fdec06b1 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I2afa63a275311dcc62c8283490ec4ad949006c0c
Diffstat (limited to 'source/hsb/reportdesign')
-rw-r--r-- | source/hsb/reportdesign/messages.po | 150 |
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
diff --git a/source/hsb/reportdesign/messages.po b/source/hsb/reportdesign/messages.po index d3d425a0a30..4eb18fa3132 100644 --- a/source/hsb/reportdesign/messages.po +++ b/source/hsb/reportdesign/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-18 14:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:43+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/hsb/>\n" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Section Setup" msgstr "Wobłukowe nastajenja" #. WCd2u -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:138 msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Pozadk" @@ -1056,37 +1056,37 @@ msgid "Character Settings" msgstr "Znamješkowe nastajenja" #. v55EG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:138 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Pismo" #. TnnrC -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:185 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Pismowe efekty" #. nvprJ -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:233 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Pozicija" #. LeDGQ -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:281 msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Aziske wuhotowanje" #. EYvgK -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:329 msgctxt "chardialog|background" msgid "Background" msgstr "Pozadk" #. g9KPD -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:377 msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Wusměrjenje" @@ -1098,127 +1098,127 @@ msgid "Conditional Formatting" msgstr "Wuměnjene formatowanje" #. 4WAsE -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:52 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" msgstr "Pólna hódnota je" #. XswwG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:54 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" msgstr "Wuraz je" #. tLz9p -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:67 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "mjez" #. QGFtw -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "nic mjez" #. KCvfG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "runja" #. XBk96 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "njerunja" #. A8PMD -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "wjetši hač" #. TxLHH -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "mjeńši hač" #. pPq6D -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "wjetši hač abo runja" #. a6U8p -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "mjeńši hač abo runja" #. oyAfN -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:104 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:106 msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. RpKdu -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:126 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:128 msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "a" #. RGmoC -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:155 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158 msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. aHp52 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:209 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:212 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "Tučny" #. xWJCf -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:222 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:225 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" msgstr "Kursiwny" #. n9Rga -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:235 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:238 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "Podšmórnyć" #. XeLfz -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:258 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:261 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" msgstr "Pozadkowa barba" #. bF2Nt -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:271 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:274 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "Pismowa barba" #. Cr7CD -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:287 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" msgstr "Znamješkowe formatowanje" #. PSCFe -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:363 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367 msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" msgstr "-" #. bpiWB -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:376 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:380 msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" msgstr "+" @@ -1230,25 +1230,25 @@ msgid "Date and Time" msgstr "Datum a čas" #. XAGJR -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:94 msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" msgstr "_Datum zasadźić" #. rtFMB -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:114 msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" msgstr "_Format:" #. DRAAK -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:126 msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" msgstr "Čas _zasadźić" #. jWoqY -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:146 msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" msgstr "Fo_rmat:" @@ -1260,31 +1260,31 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Sortěrowanje a zeskupjenje" #. qqmgv -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:63 msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "Postupowacy sortěrować" #. BRZT9 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:75 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:76 msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "Spadowacy sortěrować" #. 8eQMV -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:88 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:89 msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" msgstr "Sortěrowanje wotstronić" #. cC8Ep -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:111 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:112 msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "Zasadźić" #. AjmhK -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:171 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:172 msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." msgstr "Wuzběhńće pola, kotrež maja so do wubraneho wotrězka předłohi zasadźić a klikńće potom na Zasadźić abo tłóčće tastu Enter." @@ -1302,139 +1302,139 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Sortěrowanje a zeskupjenje" #. LRhtG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:79 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:82 msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" msgstr "Skupinske akcije" #. p6yrj -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:100 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:103 msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" msgstr "Horje" #. g5fDX -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:113 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:116 msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" msgstr "Dele" #. 8DZyc -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:126 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:129 msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "Zhašeć" #. Bwg2f -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:171 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:174 msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #. GwcRE -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:212 msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" msgstr "Sortěrowanje" #. CJ99e -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:222 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:226 msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "Skupinska hłowa" #. hwKPG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:236 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240 msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "Skupinska noha" #. GWWsG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:250 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:254 msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" msgstr "Zeskupić po" #. uqrrE -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:264 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:268 msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" msgstr "Skupinski interwal" #. iFmvA -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:278 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:282 msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "Hromadźe dźeržeć" #. tQbGB -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:295 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:299 msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "Postupowacy" #. QHkHZ -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:296 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:300 msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "Spadowacy" #. LsRSa -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:311 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:315 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" msgstr "Eksistowacy" #. vnGGe -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:312 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:316 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" msgstr "Njeeksistowacy" #. xUAEz -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:331 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "Žadyn" #. mdUnC -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:332 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" msgstr "Cyła skupina" #. uCpDA -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:329 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:333 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" msgstr "Z prěnim detailom" #. A9ESx -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:344 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:348 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" msgstr "Eksistowacy" #. a5oHV -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:349 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" msgstr "Njeeksistowacy" #. MYqZY -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:360 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:364 msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" msgstr "Kóžda hódnota" #. Aey2X -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:389 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:393 msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" msgstr "Kajkosće" #. K86y3 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:429 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:433 msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -1488,13 +1488,13 @@ msgid "Page Setup" msgstr "Nastajenja strony" #. C2GxE -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:138 msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "Strona" #. DNNCb -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:185 msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "Pozadk" @@ -1506,73 +1506,73 @@ msgid "Page Numbers" msgstr "Čisła stronow" #. wt9iJ -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:105 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" msgstr "_Strona N" #. MpNXo -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:122 msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" msgstr "Strona _N z M" #. 2wFXb -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:145 msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" msgstr "Format" #. wMBh7 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:183 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "_Horjeka (hłowa strony)" #. Bt5Xv -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:200 msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "_Deleka (noha strony)" #. eLQVW -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:224 msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" msgstr "Pozicija" #. LMkGF -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:268 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "Nalěwo" #. s4C48 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:269 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "Srjedźa" #. X9UuN -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:270 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "Naprawo" #. NRhEj -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:282 msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" msgstr "W_usměrjenje:" #. yWyC7 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:294 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" msgstr "Čisko na prěnjej stronje pokazać" #. B7qwT -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:316 msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" msgstr "Powšitkowny" |