aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-06-06 13:51:19 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-06-06 13:51:19 +0200
commite792da64bdd30891f9403604d68eebfea07c82e0 (patch)
tree439699505e8daa60fcaf5f4906f535b4a7103881 /source/hsb/sc/messages.po
parentfbbd7b927a869cfe63dfbf0542b967da94eef28e (diff)
update translations for master / 24.8.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Icb1e64bed6621dec76e972ecaf58197d4c0f1d6e
Diffstat (limited to 'source/hsb/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po168
1 files changed, 112 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po
index 6048698e6e1..d8315418b49 100644
--- a/source/hsb/sc/messages.po
+++ b/source/hsb/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-24 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-06 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-03 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -8904,7 +8904,7 @@ msgstr "Hódnota "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota 1; hódnota 2;... su argumenty, kotrež probu ze zakładneho cyłka předstajeja."
#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
@@ -9012,7 +9012,7 @@ msgstr "Hódnota "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota 1; hódnota 2;... su argumenty, kotrež probu ze zakładneho cyłka předstajeja."
#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgstr "Hódnota "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota 1; hódnota 2;... su argumenty, kotrež probu ze zakładneho cyłka předstajeja."
#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
@@ -14294,24 +14294,31 @@ msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Match Mode"
msgstr "Modus wotpowědnosće"
-#. d2Wkh
+#. afJBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
-msgid "0, -1, 1 or 2 "
-msgstr "0, -1, 1 abo 2 "
+msgid ""
+"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
+"-1 - Exact match or the next smaller item.\n"
+"1 - Exact match or the next larger item.\n"
+"2 - Wildcard or regular expression match."
+msgstr ""
#. EvSiP
-#. TODO : add explanation of values
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Mode"
msgstr "Pytanski modus"
-#. idJvP
+#. aUEgE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
-msgid "1, -1, 2 or -2 "
-msgstr "1, -1, 2 abo -2 "
+msgid ""
+"1 - Search from the first value (default).\n"
+"-1 - Search from the last value (reverse).\n"
+"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
+"-2 - Binary search values sorted in descending order."
+msgstr ""
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
@@ -14517,24 +14524,31 @@ msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Match Mode"
msgstr "Modus wotpowědnosće"
-#. t6qx7
+#. 2oEFA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
-msgid "0, -1, 1 or 2 "
-msgstr "0, -1, 1 abo 2 "
+msgid ""
+"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
+"-1 - Exact match or the next smaller item.\n"
+"1 - Exact match or the next larger item.\n"
+"2 - Wildcard or regular expression match."
+msgstr ""
#. UtoXD
-#. TODO : add explanation of values
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Mode"
msgstr "Pytanski modus"
-#. uZCBe
+#. J9uEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
-msgid "1, -1, 2 or -2 "
-msgstr "1, -1, 2 abo -2 "
+msgid ""
+"1 - Search from the first value (default).\n"
+"-1 - Search from the last value (reverse).\n"
+"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
+"-2 - Binary search values sorted in descending order."
+msgstr ""
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
@@ -16953,7 +16967,7 @@ msgstr "Porjad 1, porjad 2,… su porjady, kotrež so maja za sortěrowanje wuž
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4227
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4."
-msgstr ""
+msgstr "Generěruje lisćiny na so slědowacych ličbow w matriksy, na přikład 1, 2, 3, 4."
#. ZavA8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4228
@@ -17007,7 +17021,7 @@ msgstr "Ličba, wo kotruž so ma kóžda sekwencielna hódnota w matriksy powyš
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4241
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Generates an array of random numbers between two limit values."
-msgstr ""
+msgstr "Generěruje matriks připadnych ličbow mjez dwěmaj namjeznymaj hódnotomaj."
#. jksQe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4242
@@ -17043,7 +17057,7 @@ msgstr "Min"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4247
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "The lower limit of the generated numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Delnja mjeza generěrowanych ličbow."
#. DGi8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4248
@@ -17055,60 +17069,102 @@ msgstr "Maks"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4249
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "The upper limit of the generated numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Hornja mjeza generěrowanych ličbow."
#. WBWq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4250
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Integers"
-msgstr ""
+msgstr "Cyłe ličby"
-#. UiLts
+#. rMwVv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4251
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
-msgid "Return whole numbers (TRUE) or decimal values (FALSE)."
+msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values."
msgstr ""
#. NJR3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4257
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Returns a list of unique values from a range or array."
-msgstr ""
+msgstr "Wróći lisćinu jónkróćnych hódnotow z wobłuka abo matriksy."
#. NepxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4258
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriks"
#. 2sVga
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4259
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "The range or array from which to return unique values."
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk, z kotrehož, abo matriks, z kotrejež so maja jónkróćne hódnoty wróćić."
#. fGfWS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4260
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "By col"
-msgstr ""
+msgstr "Po špalće"
#. SASmk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4261
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows."
-msgstr ""
+msgstr "Logiska hódnota. kotraž podawa, kak so maja daty přirunać: TRUE – přirunuje daty mjez špaltami. FALSE abo wuwostajeny (standard) – přirunuje daty mjez linkami."
#. hVQ6i
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4262
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Uniqueness"
-msgstr ""
+msgstr "Jónkróćnosć"
#. EUVys
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4263
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array."
+msgstr "Logiska hódnota, kotraž definuje, kotre hódnoty maja so za jónkróćne: TRUE – wróći hódnoty, kotrež jenož jónu wustupuja. FALSE abo wuwostajeny (standard) – wróći wšě rozdźělne hódnoty we wobłuku abo w matriksy."
+
+#. axamT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4269
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
+msgstr ""
+
+#. 6DDAi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "Name 1"
+msgstr ""
+
+#. a7LQR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
+msgstr ""
+
+#. KsyBM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4272
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "Name value "
+msgstr ""
+
+#. Dn2DE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4273
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name."
+msgstr ""
+
+#. CHAMD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "Calculation or Name "
+msgstr ""
+
+#. tFMkP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required."
msgstr ""
#. pDDme
@@ -23190,7 +23246,7 @@ msgstr "_Standard"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšitkowne"
#. qSfk8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149
@@ -28137,7 +28193,7 @@ msgstr "Předłoha strony"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšitkowne"
#. CbW7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150
@@ -28215,7 +28271,7 @@ msgstr "Celowa předłoha"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšitkowne"
#. asnEd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149
@@ -31971,19 +32027,19 @@ msgstr "Kajkosće škroweje linije"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeńšić"
#. FLD8Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange"
msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće celowy wobłuk, kotryž daty za škrowe linije wobsahuje."
#. RBVbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Pomjeńšić"
#. kxVPD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189
@@ -32049,7 +32105,7 @@ msgstr "Wysoke dypki:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh"
msgid "Check and select the color for high points."
-msgstr ""
+msgstr "Markěrujće a wubjerće barbu za wysoke dypki."
#. xRya6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392
@@ -32181,7 +32237,7 @@ msgstr "Zwjazać"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells"
msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
-msgstr ""
+msgstr "Prózdne cele pokazać jako: Mjezota – falowace daty so njepokazuja. Linijowy typ so w mjezoće přetorhuje a stołp so njepokazuje. Nula – falowace daty so jako hódnota nula pokazuje. Zwjazać – jenož za linijowy typ, rysuje přezcyłnu liniju, kotraž předchadnu hódnotu z přichodnej hódnotu zwjazuje."
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699
@@ -32229,7 +32285,7 @@ msgstr "Staplowany"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće typ škroweje linije we wuběranskej lisćinje. Wuběranske móžnosće su: Linija – rysuje liniju mjez datowymi hódnotami. Stołp – rysuje hrjadu za kóždu datowu hódnotu: Pokazuje hrjady jenakeje wulkosće, kotrež pozitiwne a negatiwne hódnoty podawaja."
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
@@ -32265,7 +32321,7 @@ msgstr "Swójski"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType"
msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group."
-msgstr ""
+msgstr "Jednotliwy: Nastaja awtomatisce minimalnu hódnotu za kóždu škrowu liniju na zakładźe hódnotow datoweho wobłuka škroweje linije. Skupina: Nastaja minimalnu hódnotu na zakładźe nišich a wyšich hódnotow, kotrež so w skupinje škrowych linijow namakaja. Swójski: Zapodajće minimalnu hódnotu za skupinu škrowych linijow."
#. EWGyZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836
@@ -32295,7 +32351,7 @@ msgstr "Swójski"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType"
msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group."
-msgstr ""
+msgstr "Jednotliwy: Nastaja awtomatisce maksimalnu hódnotu za kóždu škrowu liniju na zakładźe hódnotow datoweho wobłuka škroweje linije. Skupina: Nastaja maksimalnu hódnotu na zakładźe nišich a wyšich hódnotow, kotrež so w skupinje škrowych linijow namakaja. Swójski: Zapodajće maksimalnu hódnotu za skupinu škrowych linijow."
#. LwjfH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876
@@ -33513,7 +33569,7 @@ msgstr "_Komentarowy indikator"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists."
-msgstr ""
+msgstr "Postaja, zo mały třiróžk w hornim prawym róžku cele podawa, zo komentar eksistuje."
#. EA5Q9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
@@ -33525,7 +33581,7 @@ msgstr "_Formlowy indikator a pokiw"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|formulamark"
msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Rysuje módry třiróžk w róžku deleka nalěwo cele, kotraž formlu wobsahuje. Hdyž na módry třiróžk pokazujeće, so formla w pomocnym teksće pokazuje, jeli so druha cela wuběra."
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
@@ -33597,7 +33653,7 @@ msgstr "Awtorstwo komentować"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326
msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor"
msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so awtor komentara nad komentarom pokazuje."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
@@ -33675,7 +33731,7 @@ msgstr "Zjeće w_o pytanju"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485
msgctxt "extended_tip|cbSummary"
msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tutón kontrolny kašćik je markěrowany, so wokno Pytanske wuslědki zjewi, hdyž Wšě pytać w pytanskim polu wuběraće, hdźež pytanske wuslědki su zjate."
#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578
@@ -33735,7 +33791,7 @@ msgstr "_Lěsyčne linije:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718
msgctxt "extended_tip|_Grid lines:"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. "
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hdy so lěsyčne linije pokazuja. "
#. BUibB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732
@@ -33783,7 +33839,7 @@ msgstr "Pokazuje pokazowak kaž je w symbolowym drasće definowany, zwjetša jak
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774
msgctxt "extended_tip|T_hemed"
msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje pokazowak kaž je po symbolowej drasće definowany, zwjetša jako tučny křižik."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785
@@ -33801,7 +33857,7 @@ msgstr "Pokazuje pokazowak jako systemowy standard, zwjetša jako šipk."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795
msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor"
msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje pokazowak jako standard systema, zwjetša jako šipk."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
@@ -33819,7 +33875,7 @@ msgstr "_Objekty/wobrazy:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899
msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje, hač so objekty a grafiki pokazuja abo chowaja."
#. vLBFR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912
@@ -33831,7 +33887,7 @@ msgstr "Diag_ramy"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918
msgctxt "extended_tip|Char_ts:"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje, hač so diagramy we wašim dokumenće pokazuja abo chowaja."
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931
@@ -33843,7 +33899,7 @@ msgstr "_Rysowanske objekty:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937
msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje, hač so rysowanske objekty we wašim dokumenće pokazuja abo chowaja."
#. mpELg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951
@@ -34001,11 +34057,11 @@ msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
msgstr "Wšě hódnoty"
-#. B9wqg
+#. HbA4D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "Whole Numbers"
-msgstr "Cyłe ličby"
+msgid "Integer"
+msgstr ""
#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49